diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | l10n-pt-PT/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties | 85 |
1 files changed, 85 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-pt-PT/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties b/l10n-pt-PT/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties new file mode 100644 index 0000000000..efc3149a0f --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties @@ -0,0 +1,85 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Download Cert dialog +# LOCALIZATION NOTE(newCAMessage1): +# %S is a string representative of the certificate being downloaded/imported. +newCAMessage1=Pretende confiar em “%S” para os seguintes propósitos? +unnamedCA=Autoridade certificadora (sem nome) + +# PKCS#12 file dialogs +getPKCS12FilePasswordMessage=Escreva a palavra-passe utilizada para encriptar a cópia deste certificado: + +# Client auth +clientAuthRemember=Memorizar esta decisão +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthNickAndSerial): Represents a single cert when the +# user is choosing from a list of certificates. +# %1$S is the nickname of the cert. +# %2$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format. +clientAuthNickAndSerial=%1$S [%2$S] +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthHostnameAndPort): +# %1$S is the hostname of the server. +# %2$S is the port of the server. +clientAuthHostnameAndPort=%1$S:%2$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage1): %S is the Organization of the server +# cert. +clientAuthMessage1=Organização: “%S” +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage2): %S is the Organization of the issuer +# cert of the server cert. +clientAuthMessage2=Emitido sob: “%S” +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedTo): %1$S is the Distinguished Name of the +# currently selected client cert, such as "CN=John Doe,OU=Example" (without +# quotes). +clientAuthIssuedTo=Emitido para: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthSerial): %1$S is the serial number of the selected +# cert in AA:BB:CC hex format. +clientAuthSerial=Número de série: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthValidityPeriod): +# %1$S is the already localized notBefore date of the selected cert. +# %2$S is the already localized notAfter date of the selected cert. +clientAuthValidityPeriod=Válido de %1$S a %2$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthKeyUsages): %1$S is a comma separated list of +# already localized key usages the selected cert is valid for. +clientAuthKeyUsages=Utilizações-chave: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthEmailAddresses): %1$S is a comma separated list of +# e-mail addresses the selected cert is valid for. +clientAuthEmailAddresses=Endereços de email: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedBy): %1$S is the Distinguished Name of the +# cert which issued the selected cert. +clientAuthIssuedBy=Emitido por: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthStoredOn): %1$S is the name of the PKCS #11 token +# the selected cert is stored on. +clientAuthStoredOn=Armazenado em: %1$S + +# Page Info +pageInfo_NoEncryption=Ligação não encriptada +pageInfo_Privacy_None1=O site %S não suporta encriptação para a página que está a ver. +pageInfo_Privacy_None2=Informação enviada através da Internet sem encriptação pode ser vista por outras pessoas enquanto esta está em trânsito. +pageInfo_Privacy_None4=A página que está a ver não foi encriptada antes de ser transmitida pela Internet. +# LOCALIZATION NOTE (pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol and pageInfo_BrokenEncryption): +# %1$S is the name of the encryption standard, +# %2$S is the key size of the cipher. +# %3$S is protocol version like "SSL 3" or "TLS 1.2" +pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol=Ligação encriptada (%1$S, chave %2$S bit, %3$S) +pageInfo_BrokenEncryption=Encriptação obsoleta (%1$S, chaves de %2$S bits, %3$S) +pageInfo_Privacy_Encrypted1=A página que está a ver foi encriptada antes de ser transmitida pela Internet. +pageInfo_Privacy_Encrypted2=A encriptação torna difícil para que pessoas não autorizadas vejam a informação que circula entre os computadores. Portanto é pouco provável que alguém leia esta página enquanto circulou pela rede. +pageInfo_MixedContent=Ligação parcialmente encriptada +pageInfo_MixedContent2=Partes da página que está a ver não foram encriptadas antes de serem transmitidas pela Internet. +pageInfo_WeakCipher=A sua ligação a este site utiliza uma encriptação fraca que não é privada. Outras pessoas poder ver a sua informação ou modificar o comportamento do site. +pageInfo_CertificateTransparency_Compliant=Este site cumpre com a política do certificado de transparência. + +# Token Manager +password_not_set=(não definida) +failed_pw_change=Não foi possível alterar a palavra-passe mestra. +incorrect_pw=A palavra-passe inserida não corresponde com a palavra-passe mestra atual. Por favor tente novamente. +pw_change_ok=Palavra-passe mestra alterada com sucesso. +pw_erased_ok=Aviso! Apagou a sua palavra-passe mestra.\u0020 +pw_not_wanted=Aviso! Decidiu não utilizar uma palavra-passe mestra. +pw_empty_warning=As suas palavras-passe da web e de email, dados de formulários e chaves privadas armazenadas não serão protegidas. +pw_change2empty_in_fips_mode=Atualmente, está no modo FIPS. Este modo requer uma palavra-passe mestra não vazia. +enable_fips=Ativar FIPS + +resetPasswordConfirmationTitle=Repor palavra-passe mestra +resetPasswordConfirmationMessage=A sua palavra-passe foi reposta. |