summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-pt-PT/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--l10n-pt-PT/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties85
1 files changed, 85 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-pt-PT/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties b/l10n-pt-PT/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties
new file mode 100644
index 0000000000..efc3149a0f
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-PT/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties
@@ -0,0 +1,85 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Download Cert dialog
+# LOCALIZATION NOTE(newCAMessage1):
+# %S is a string representative of the certificate being downloaded/imported.
+newCAMessage1=Pretende confiar em “%S” para os seguintes propósitos?
+unnamedCA=Autoridade certificadora (sem nome)
+
+# PKCS#12 file dialogs
+getPKCS12FilePasswordMessage=Escreva a palavra-passe utilizada para encriptar a cópia deste certificado:
+
+# Client auth
+clientAuthRemember=Memorizar esta decisão
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthNickAndSerial): Represents a single cert when the
+# user is choosing from a list of certificates.
+# %1$S is the nickname of the cert.
+# %2$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format.
+clientAuthNickAndSerial=%1$S [%2$S]
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthHostnameAndPort):
+# %1$S is the hostname of the server.
+# %2$S is the port of the server.
+clientAuthHostnameAndPort=%1$S:%2$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage1): %S is the Organization of the server
+# cert.
+clientAuthMessage1=Organização: “%S”
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage2): %S is the Organization of the issuer
+# cert of the server cert.
+clientAuthMessage2=Emitido sob: “%S”
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedTo): %1$S is the Distinguished Name of the
+# currently selected client cert, such as "CN=John Doe,OU=Example" (without
+# quotes).
+clientAuthIssuedTo=Emitido para: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthSerial): %1$S is the serial number of the selected
+# cert in AA:BB:CC hex format.
+clientAuthSerial=Número de série: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthValidityPeriod):
+# %1$S is the already localized notBefore date of the selected cert.
+# %2$S is the already localized notAfter date of the selected cert.
+clientAuthValidityPeriod=Válido de %1$S a %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthKeyUsages): %1$S is a comma separated list of
+# already localized key usages the selected cert is valid for.
+clientAuthKeyUsages=Utilizações-chave: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthEmailAddresses): %1$S is a comma separated list of
+# e-mail addresses the selected cert is valid for.
+clientAuthEmailAddresses=Endereços de email: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedBy): %1$S is the Distinguished Name of the
+# cert which issued the selected cert.
+clientAuthIssuedBy=Emitido por: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthStoredOn): %1$S is the name of the PKCS #11 token
+# the selected cert is stored on.
+clientAuthStoredOn=Armazenado em: %1$S
+
+# Page Info
+pageInfo_NoEncryption=Ligação não encriptada
+pageInfo_Privacy_None1=O site %S não suporta encriptação para a página que está a ver.
+pageInfo_Privacy_None2=Informação enviada através da Internet sem encriptação pode ser vista por outras pessoas enquanto esta está em trânsito.
+pageInfo_Privacy_None4=A página que está a ver não foi encriptada antes de ser transmitida pela Internet.
+# LOCALIZATION NOTE (pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol and pageInfo_BrokenEncryption):
+# %1$S is the name of the encryption standard,
+# %2$S is the key size of the cipher.
+# %3$S is protocol version like "SSL 3" or "TLS 1.2"
+pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol=Ligação encriptada (%1$S, chave %2$S bit, %3$S)
+pageInfo_BrokenEncryption=Encriptação obsoleta (%1$S, chaves de %2$S bits, %3$S)
+pageInfo_Privacy_Encrypted1=A página que está a ver foi encriptada antes de ser transmitida pela Internet.
+pageInfo_Privacy_Encrypted2=A encriptação torna difícil para que pessoas não autorizadas vejam a informação que circula entre os computadores. Portanto é pouco provável que alguém leia esta página enquanto circulou pela rede.
+pageInfo_MixedContent=Ligação parcialmente encriptada
+pageInfo_MixedContent2=Partes da página que está a ver não foram encriptadas antes de serem transmitidas pela Internet.
+pageInfo_WeakCipher=A sua ligação a este site utiliza uma encriptação fraca que não é privada. Outras pessoas poder ver a sua informação ou modificar o comportamento do site.
+pageInfo_CertificateTransparency_Compliant=Este site cumpre com a política do certificado de transparência.
+
+# Token Manager
+password_not_set=(não definida)
+failed_pw_change=Não foi possível alterar a palavra-passe mestra.
+incorrect_pw=A palavra-passe inserida não corresponde com a palavra-passe mestra atual. Por favor tente novamente.
+pw_change_ok=Palavra-passe mestra alterada com sucesso.
+pw_erased_ok=Aviso! Apagou a sua palavra-passe mestra.\u0020
+pw_not_wanted=Aviso! Decidiu não utilizar uma palavra-passe mestra.
+pw_empty_warning=As suas palavras-passe da web e de email, dados de formulários e chaves privadas armazenadas não serão protegidas.
+pw_change2empty_in_fips_mode=Atualmente, está no modo FIPS. Este modo requer uma palavra-passe mestra não vazia.
+enable_fips=Ativar FIPS
+
+resetPasswordConfirmationTitle=Repor palavra-passe mestra
+resetPasswordConfirmationMessage=A sua palavra-passe foi reposta.