diff options
Diffstat (limited to 'l10n-pt-PT/suite/chrome/common/downloads')
3 files changed, 270 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-pt-PT/suite/chrome/common/downloads/downloadmanager.dtd b/l10n-pt-PT/suite/chrome/common/downloads/downloadmanager.dtd new file mode 100644 index 0000000000..fd03445304 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/suite/chrome/common/downloads/downloadmanager.dtd @@ -0,0 +1,96 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY downloadManager.title "Gestor de transferências"> + +<!ENTITY menuBar.tooltip "Barra de menu"> +<!ENTITY searchBar.tooltip "Barra de pesquisa"> + +<!ENTITY search.placeholder "Pesquisar transferências"> +<!ENTITY search.label "Pesquisar transferências"> +<!ENTITY search.accesskey "s"> +<!ENTITY search.key "f"> + +<!ENTITY cmd.clearList.label "Limpar lista"> +<!ENTITY cmd.clearList.tooltip "Remove as transferências concluídas, canceladas e falhadas da lista"> +<!ENTITY cmd.clearList.accesskey "L"> + +<!ENTITY col.name.label "Nome"> +<!ENTITY col.name.accesskey "N"> +<!ENTITY col.name.tooltip "Nome do ficheiro"> +<!ENTITY col.status.label "Estado"> +<!ENTITY col.status.accesskey "s"> +<!ENTITY col.status.tooltip "Estado"> +<!ENTITY col.actionPlay.label "Pausar/Retomar/Voltar a tentar"> +<!ENTITY col.actionPlay.accesskey "u"> +<!ENTITY col.actionPlay.tooltip "Pausar/Retomar/Voltar a tentar"> +<!ENTITY col.actionStop.label "Cancelar/remover"> +<!ENTITY col.actionStop.accesskey "C"> +<!ENTITY col.actionStop.tooltip "Cancelar/remover"> +<!ENTITY col.progress.label "Progresso"> +<!ENTITY col.progress.accesskey "P"> +<!ENTITY col.progress.tooltip "Progresso"> +<!ENTITY col.timeremaining.label "Tempo restante"> +<!ENTITY col.timeremaining.accesskey "p"> +<!ENTITY col.timeremaining.tooltip "Tempo restante"> +<!ENTITY col.transferred.label "Transferido"> +<!ENTITY col.transferred.accesskey "T"> +<!ENTITY col.transferred.tooltip "Transferido"> +<!ENTITY col.transferrate.label "Velocidade"> +<!ENTITY col.transferrate.accesskey "d"> +<!ENTITY col.transferrate.tooltip "Velocidade"> +<!ENTITY col.timeelapsed.label "Tempo decorrido"> +<!ENTITY col.timeelapsed.accesskey "e"> +<!ENTITY col.timeelapsed.tooltip "Tempo decorrido"> +<!ENTITY col.starttime.label "Iniciado a"> +<!ENTITY col.starttime.accesskey "a"> +<!ENTITY col.starttime.tooltip "Iniciado a"> +<!ENTITY col.endtime.label "Concluído a"> +<!ENTITY col.endtime.accesskey "u"> +<!ENTITY col.endtime.tooltip "Concluído a"> +<!ENTITY col.progresstext.label "%"> +<!ENTITY col.progresstext.accesskey "%"> +<!ENTITY col.progresstext.tooltip "Progresso (%)"> +<!ENTITY col.source.label "Fonte"> +<!ENTITY col.source.accesskey "o"> +<!ENTITY col.source.tooltip "Fonte"> + +<!ENTITY view.columns.label "Mostrar colunas"> +<!ENTITY view.columns.accesskey "c"> +<!ENTITY view.sortBy.label "Ordenar por"> +<!ENTITY view.sortBy.accesskey "r"> + +<!ENTITY view.unsorted.label "Não ordenados"> +<!ENTITY view.unsorted.accesskey "d"> +<!ENTITY view.sortAscending.label "Ordenar A > Z"> +<!ENTITY view.sortAscending.accesskey "A"> +<!ENTITY view.sortDescending.label "Ordenar Z > A"> +<!ENTITY view.sortDescending.accesskey "Z"> + +<!ENTITY cmd.pause.label "Pausa"> +<!ENTITY cmd.pause.accesskey "P"> +<!ENTITY cmd.resume.label "Retomar"> +<!ENTITY cmd.resume.accesskey "R"> +<!ENTITY cmd.retry.label "Tentar novamente"> +<!ENTITY cmd.retry.accesskey "t"> +<!ENTITY cmd.cancel.label "Cancelar"> +<!ENTITY cmd.cancel.accesskey "C"> +<!ENTITY cmd.remove.label "Remover de lista"> +<!ENTITY cmd.remove.accesskey "e"> +<!ENTITY cmd.open.label "Abrir"> +<!ENTITY cmd.open.accesskey "b"> +<!ENTITY cmd.show.label "Abrir pasta respetiva"> +<!ENTITY cmd.show.accesskey "A"> +<!ENTITY cmd.goToDownloadPage.label "Ir para a página de transferência"> +<!ENTITY cmd.goToDownloadPage.accesskey "I"> +<!ENTITY cmd.copyDownloadLink.label "Copiar ligação da transferência"> +<!ENTITY cmd.copyDownloadLink.accesskey "l"> +<!ENTITY cmd.properties.label "Propriedades…"> +<!ENTITY cmd.properties.accesskey "s"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.unblock2.label): + This command is shown in the context menu when downloads are blocked. + --> +<!ENTITY cmd.unblock2.label "Permitir transferência"> +<!ENTITY cmd.unblock2.accesskey "e"> + diff --git a/l10n-pt-PT/suite/chrome/common/downloads/downloadmanager.properties b/l10n-pt-PT/suite/chrome/common/downloads/downloadmanager.properties new file mode 100644 index 0000000000..5f7a42994e --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/suite/chrome/common/downloads/downloadmanager.properties @@ -0,0 +1,154 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (stateUnknown): +# Indicates that the download stat is unknown. +# You should never see this in the ui. +stateUnknown=Desconhecido +# LOCALIZATION NOTE (stateDownloading): +# Indicates that the download is in progress. +stateDownloading=A transferir +# LOCALIZATION NOTE (stateUploading): +# Indicates that the upload is in progress. +stateUploading=A carregar +# LOCALIZATION NOTE (stateStarting): +# Indicates that the download is starting. +# You won't probably ever see this in the ui. +stateStarting=A iniciar… +# LOCALIZATION NOTE (stateNotStarted): +# Indicates that the download has not started yet. +# You won't probably ever see this in the ui. +stateNotStarted=Não iniciada +# LOCALIZATION NOTE (stateScanning): +# Indicates that an external program is scanning the download for viruses. +stateScanning=A procurar vírus… +# LOCALIZATION NOTE (stateFailed): +# Indicates that the download failed because of an error. +stateFailed=Falhou +# LOCALIZATION NOTE (statePaused): +# Indicates that the download was paused by the user. +statePaused=Pausada +# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled): +# Indicates that the download was canceled by the user. +stateCanceled=Cancelada +# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted): +# Indicates that the download was completed. +stateCompleted=Concluída +# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls): +# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of +# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized +# with the display of this feature in Windows. The following article can +# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various +# languages: +# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls +stateBlockedParentalControls=Bloqueada pelos controlos parentais +# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedPolicy): +# Indicates that the download was blocked on Windows because of the "Launching +# applications and unsafe files" setting of the "security zone" associated with +# the target site. "Security zone" should be consistently named and capitalized +# with the display of this feature in Windows. The following article can +# provide a reference for the translation of "security zone" in various +# languages: +# http://support.microsoft.com/kb/174360 +stateBlockedPolicy=Bloqueada pela sua política local de segurança +# LOCALIZATION NOTE (stateDirty): +# Indicates that the download was blocked after scanning. +stateDirty=Bloqueada: Poderá conter vírus ou spyware + +# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted, +# blockedUncommon2): +# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads, and +# are immediately followed by the "Learn More" link, thus they must end with a +# period. You may need to adjust "downloadDetails.width" in "downloads.dtd" if +# this turns out to be longer than the other existing status strings. +# Note: These strings don't exist in the UI yet. See bug 1053890. +blockedMalware=Este ficheiro contém um vírus ou malware. +blockedPotentiallyUnwanted=Este ficheiro pode prejudicar o seu computador. +blockedUncommon2=Este ficheiro não é geralmente transferido. + +# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen, +# unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2, +# unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen, +# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock): +# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked +# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in +# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected +# as malware and lower for uncommon downloads. +unblockHeaderUnblock=Tem a certeza que pretende permitir esta transferência? +unblockHeaderOpen=Tem certeza de que pretende abrir este ficheiro? +unblockTypeMalware=Este ficheiro contém um vírus ou outro malware que pode prejudicar o seu computador. +unblockTypePotentiallyUnwanted2=Este ficheiro está disfarçado de transferência útil, mas irá efetuar alterações inesperadas aos seus programas e definições. +unblockTypeUncommon2=Este ficheiro não é geralmente transferido e pode não ser seguro para abrir. Pode conter vírus ou fazer alterações inesperadas aos seus programas e definições. +unblockTip2=Pode procurar por uma fonte de transferência alternativa ou tentar novamente mais tarde. +unblockButtonOpen=Abrir +unblockButtonUnblock=Permitir transferência +unblockButtonConfirmBlock=Remover ficheiro + +fileExecutableSecurityWarning=“%S” é um ficheiro executável. Os ficheiros executáveis podem conter vírus ou outro tipo de código malicioso que pode prejudicar o seu computador. Tenha cuidado ao abrir este ficheiro. Tem a certeza que pretende executar “%S”? +fileExecutableSecurityWarningTitle=Abrir ficheiro executável? +fileExecutableSecurityWarningDontAsk=Não perguntar novamente + +# LOCALIZATION NOTE (otherDownloads3): +# This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when +# there are more downloads than can fit in the list in the panel. Use a +# semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +otherDownloads3=%1$S ficheiro a transferir;%1$S ficheiros a transferir + +# LOCALIZATION NOTE (downloadsTitleFiles, downloadsTitlePercent): Semi-colon list of +# plural forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# %1$S number of files; %2$S overall download percent (only for downloadsTitlePercent) +# %% will appear as a single % sign, so %2$S%% is the percent number plus the % sign +# examples: 2% of 1 file - Download Manager; 22% of 11 files - Download Manager +downloadsTitleFiles=%1$S ficheiro - Gestor de transferências;%1$S ficheiros - Gestor de transferências +downloadsTitlePercent=%2$S%% de %1$S ficheiro - Gestor de transferências;%2$S%% de %1$S ficheiros - Gestor de transferências + +# LOCALIZATION NOTE (progressTitle): +# %1$S is the file name, %2$S is the download state +# examples: coolvideo.ogg - Finished; seamonkey-nightly.zip - Paused +progressTitle=%1$S - %2$S +# LOCALIZATION NOTE (progressTitlePercent): +# %1$S is download percent, %2$S is the file name, %3$S is the download state +# %% will appear as a single % sign, so %1$S%% is the percent number plus the % sign +# examples: 42% of coolvideo.ogg - Paused; 98% of seamonkey-nightly.zip - Downloading +progressTitlePercent=%1$S%% de %2$S - %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (percentFormat): %1$S is download percent +# %% will appear as a single % sign, so %1$S%% is the percent number plus the % sign +percentFormat=%1$S%% + +# LOCALIZATION NOTE (speedFormat): +# %1$S rate number; %2$S rate unit +# units are taken from toolkit's downloads.properties +# example: 2.2 MB/sec +speedFormat=%1$S %2$S/seg + +# LOCALIZATION NOTE (timeSingle): %1$S time number; %2$S time unit +# example: 1 minute; 11 hours +timeSingle=%1$S %2$S +# LOCALIZATION NOTE (timeDouble): +# %1$S time number; %2$S time unit; %3$S time sub number; %4$S time sub unit +# example: 11 hours, 2 minutes; 1 day, 22 hours +timeDouble=%1$S %2$S, %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (timeElapsedSingle): %1$S time number; %2$S time unit +# example: 1 minute elapsed; 11 hours elapsed +timeElapsedSingle=%1$S %2$S decorridos +# LOCALIZATION NOTE (timeElapsedDouble): +# %1$S time number; %2$S time unit; %3$S time sub number; %4$S time sub unit +# example: 11 hours, 2 minutes elapsed; 1 day, 22 hours elapsed +timeElapsedDouble=%1$S %2$S, %3$S %4$S decorrido + +# LOCALIZATION NOTE (sizeSpeed): +# %1$S is transfer progress; %2$S download speed +# example: 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec) +sizeSpeed=%1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (statusActive): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S download status; %2$S time remaining +# example: Paused — 11 hours, 2 minutes remaining +statusActive=%1$S — %2$S + +fromSource=De %S +toTarget=Para %S diff --git a/l10n-pt-PT/suite/chrome/common/downloads/progressDialog.dtd b/l10n-pt-PT/suite/chrome/common/downloads/progressDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ffedc9c1a9 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/suite/chrome/common/downloads/progressDialog.dtd @@ -0,0 +1,20 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY progress.title "Transferência em progresso…"> +<!ENTITY closeWindow.key "w"> +<!ENTITY cmd.pause.tooltip "Pausa"> +<!ENTITY cmd.resume.tooltip "Retomar"> +<!ENTITY cmd.retry.tooltip "Voltar a tentar"> +<!ENTITY cmd.cancel.tooltip "Cancelar"> +<!ENTITY cmd.open.label "Abrir"> +<!ENTITY cmd.open.accesskey "A"> +<!ENTITY cmd.show.label "Abrir a pasta respetiva"> +<!ENTITY cmd.show.accesskey "b"> +<!ENTITY cmd.goToDownloadPage.label "Ir para a página de transferência"> +<!ENTITY cmd.goToDownloadPage.accesskey "I"> +<!ENTITY cmd.copyDownloadLink.label "Copiar ligação da transferência"> +<!ENTITY cmd.copyDownloadLink.accesskey "l"> +<!ENTITY closeWhenDone.label "Fechar esta janela ao terminar a transferência."> +<!ENTITY closeWhenDone.accesskey "F"> |