summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/mozapps
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-pt-PT/toolkit/chrome/mozapps')
-rw-r--r--l10n-pt-PT/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties115
-rw-r--r--l10n-pt-PT/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd6
-rw-r--r--l10n-pt-PT/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd26
-rw-r--r--l10n-pt-PT/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties24
-rw-r--r--l10n-pt-PT/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd5
-rw-r--r--l10n-pt-PT/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties84
-rw-r--r--l10n-pt-PT/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd10
-rw-r--r--l10n-pt-PT/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties15
-rw-r--r--l10n-pt-PT/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties57
-rw-r--r--l10n-pt-PT/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties45
10 files changed, 387 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b56d26baa6
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
@@ -0,0 +1,115 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortSeconds): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# s is the short form for seconds
+shortSeconds=s;s
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortMinutes): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# m is the short form for minutes
+shortMinutes=m;m
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortHours): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# h is the short form for hours
+shortHours=h;h
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortDays): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# d is the short form for days
+shortDays=d;d
+
+downloadErrorAlertTitle=Erro de transferência
+# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorBlockedBy): %S is the name of the blocking
+# extension.
+downloadErrorBlockedBy=A transferência não pôde ser guardada porque está a ser bloqueada por %S.
+# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorExtension): used when the blocking extension
+# name is unavailable.
+downloadErrorExtension=A transferência não pôde ser guardada porque está a ser bloqueada por uma extensão.
+downloadErrorGeneric=Não foi possível guardar a transferência devido a um erro desconhecido.\n\nPor favor, volte a tentar.
+
+# LOCALIZATION NOTE: we don't have proper plural support in the CPP code; bug 463102
+quitCancelDownloadsAlertTitle=Cancelar todas as transferências?
+quitCancelDownloadsAlertMsg=Se sair agora, será cancelada 1 transferência. Tem a certeza que pretende sair?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Se sair agora, serão canceladas %S transferências. Tem a certeza que pretende sair?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMac=Se sair agora, será cancelada 1 transferência. Tem a certeza que pretende sair?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple=Se sair agora, serão canceladas %S transferências. Tem a certeza que pretende sair?
+offlineCancelDownloadsAlertTitle=Cancelar todas as transferências?
+offlineCancelDownloadsAlertMsg=Se ativar o modo desligado agora, será cancelada 1 transferência. Tem a certeza que pretende ficar desligado?
+offlineCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Se ativar o modo desligado agora, serão canceladas %S transferências. Tem a certeza que pretende ficar desligado?
+leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle=Cancelar todas as transferências?
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsg2=Se fechar agora todas as janelas de Navegação privada, será cancelada 1 transferência. Tem a certeza que pretende sair da Navegação privada?
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsgMultiple2=Se fechar agora todas as janelas de Navegação privada, %S serão canceladas transferências. Tem a certeza que pretende sair da Navegação privada?
+cancelDownloadsOKText=Cancelar 1 transferência
+cancelDownloadsOKTextMultiple=Cancelar %S transferências
+dontQuitButtonWin=Não sair
+dontQuitButtonMac=Não sair
+dontGoOfflineButton=Ficar online
+dontLeavePrivateBrowsingButton2=Ficar na navegação privada
+
+# LOCALIZATION NOTE (infiniteRate):
+# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used
+infiniteRate=Muito depressa
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormat3): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S rate number; %3$S rate unit; %4$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec)
+statusFormat3=%4$S — %1$S (%2$S %3$S/seg)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormatInfiniteRate): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S substitute phrase for Infinity speed; %3$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast)
+statusFormatInfiniteRate=%3$S — %1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormatNoRate): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB
+statusFormatNoRate=%2$S — %1$S
+
+bytes=bytes
+kilobyte=KB
+megabyte=MB
+gigabyte=GB
+
+# LOCALIZATION NOTE (transferSameUnits2):
+# %1$S progress number; %2$S total number; %3$S total unit
+# example: 1.1 of 333 MB
+transferSameUnits2=%1$S de %2$S %3$S
+# LOCALIZATION NOTE (transferDiffUnits2):
+# %1$S progress number; %2$S progress unit; %3$S total number; %4$S total unit
+# example: 11.1 MB of 3.3 GB
+transferDiffUnits2=%1$S %2$S de %3$S %4$S
+# LOCALIZATION NOTE (transferNoTotal2):
+# %1$S progress number; %2$S unit
+# example: 111 KB
+transferNoTotal2=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (timePair3): %1$S time number; %2$S time unit
+# example: 1m; 11h
+timePair3=%1$S%2$S
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftSingle3): %1$S time left
+# example: 1m left; 11h left
+timeLeftSingle3=Falta(m) %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftDouble3): %1$S time left; %2$S time left sub units
+# example: 11h 2m left; 1d 22h left
+timeLeftDouble3=Falta(m) %1$S %2$S
+timeFewSeconds2=Faltam alguns segundos
+timeUnknown2=Falta tempo desconhecido
+
+# LOCALIZATION NOTE (doneScheme2): #1 URI scheme like data: jar: about:
+doneScheme2=Recurso %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (doneFileScheme): Special case of doneScheme for file:
+# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case
+doneFileScheme=ficheiro local
+
+# LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday
+yesterday=Ontem
+
+fileExecutableSecurityWarning=“%S” é um ficheiro executável. Os ficheiros executáveis podem conter vírus ou outro tipo de código malicioso que pode prejudicar o seu computador. Tenha cuidado ao abrir este ficheiro. Tem a certeza que pretende executar “%S”?
+fileExecutableSecurityWarningTitle=Abrir ficheiro executável?
+
+# Desktop folder name for downloaded files
+downloadsFolder=Transferências
diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..1be967fd75
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY settingsChangePreferences.label "As definições podem ser alteradas nas preferências do &brandShortName;.">
+<!ENTITY settingsChangeOptions.label "As definições podem ser alteradas nas opções do &brandShortName;.">
diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ba9091642f
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd
@@ -0,0 +1,26 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY intro2.label "Optou por abrir:">
+<!ENTITY from.label "de:">
+<!ENTITY actionQuestion.label "O que deve o &brandShortName; fazer com este ficheiro?">
+
+<!ENTITY openWith.label "Abrir com">
+<!ENTITY openWith.accesskey "o">
+<!ENTITY other.label "Outro…">
+
+<!ENTITY saveFile.label "Guardar ficheiro">
+<!ENTITY saveFile.accesskey "G">
+
+<!ENTITY rememberChoice.label "Memorizar opção para este tipo de ficheiro.">
+<!ENTITY rememberChoice.accesskey "a">
+
+<!ENTITY whichIs.label "que é um:">
+
+<!ENTITY chooseHandlerMac.label "Escolher…">
+<!ENTITY chooseHandlerMac.accesskey "c">
+<!ENTITY chooseHandler.label "Procurar…">
+<!ENTITY chooseHandler.accesskey "P">
+
+<!ENTITY unknownPromptText.label "Gostaria de guardar este ficheiro?">
diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
new file mode 100644
index 0000000000..db608aefd6
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
@@ -0,0 +1,24 @@
+# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*-
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title=Abrir %S
+saveDialogTitle=Introduza o nome do ficheiro para guardar em…
+defaultApp=%S (predefinição)
+chooseAppFilePickerTitle=Escolher a aplicação auxiliar
+badApp=A aplicação escolhida (“%S”) não foi encontrada. Verifique o nome do ficheiro ou escolha outra aplicação.
+badApp.title=Aplicação não encontrada
+badPermissions=Este ficheiro não foi guardado porque você não tem as permissões necessárias. Escolha outro diretório.
+badPermissions.title=Permissões inválidas
+unknownAccept.label=Guardar ficheiro
+unknownCancel.label=Cancelar
+fileType=Ficheiro %S
+# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit
+orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S)
+pdfHandlerDescription=Portable Document Format
+avifExtHandlerDescription=AV1 Image File (AVIF)
+pdfExtHandlerDescription=Portable Document Format (PDF)
+svgExtHandlerDescription=Scalable Vector Graphics (SVG)
+webpExtHandlerDescription=Imagem WebP
+xmlExtHandlerDescription=Extensible Markup Language (XML)
diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..1d720424fa
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY setting.learnmore "Saber mais…">
diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c00138d17e
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties
@@ -0,0 +1,84 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version
+notification.incompatible=%1$S é incompatível com o %2$S %3$S.
+#LOCALIZATION NOTE (notification.unsigned, notification.unsignedAndDisabled) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+notification.unsignedAndDisabled=%1$S não pôde ser verificado para utilização no %2$S e foi desativado.
+notification.unsigned=%1$S não pôde ser verificado para utilização no %2$S. Proceda com cuidado.
+notification.unsigned.link=Mais informação
+#LOCALIZATION NOTE (notification.blocked) %1$S is the add-on name
+notification.blocked=%1$S foi desativado devido a problemas de segurança ou estabilidade.
+notification.blocked.link=Mais informação
+#LOCALIZATION NOTE (notification.softblocked) %1$S is the add-on name
+notification.softblocked=%1$S é conhecido por causar problemas de segurança ou estabilidade.
+notification.softblocked.link=Mais informação
+#LOCALIZATION NOTE (notification.outdated) %1$S is the add-on name
+notification.outdated=Está disponível uma atualização importante para o %1$S.
+notification.outdated.link=Atualizar agora
+#LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name
+notification.vulnerableUpdatable=%1$S é conhecido por ser vulnerável e precisa de ser atualizado.
+notification.vulnerableUpdatable.link=Atualizar agora
+#LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name
+notification.vulnerableNoUpdate=%1$S é conhecido por ser vulnerável. Utilize com cautela.
+notification.vulnerableNoUpdate.link=Mais informação
+#LOCALIZATION NOTE (notification.restartless-uninstall) %1$S is the add-on name
+notification.restartless-uninstall=%1$S será desinstalado depois de fechar este separador.
+#LOCALIZATION NOTE (notification.downloadError) %1$S is the add-on name.
+notification.downloadError=Ocorreu um erro ao transferir %1$S.
+notification.downloadError.retry=Tentar novamente
+notification.downloadError.retry.tooltip=Tente transferir este extra novamente
+#LOCALIZATION NOTE (notification.installError) %1$S is the add-on name.
+notification.installError=Ocorreu um erro ao instalar %1$S.
+notification.installError.retry=Tentar novamente
+notification.installError.retry.tooltip=Tente transferir e instalar este extra novamente
+#LOCALIZATION NOTE (notification.gmpPending) %1$S is the add-on name.
+notification.gmpPending=%1$S será instalado brevemente.
+
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version
+details.notification.incompatible=%1$S é incompatível com o %2$S %3$S.
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.unsigned, details.notification.unsignedAndDisabled) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+details.notification.unsignedAndDisabled=%1$S não pôde ser verificado para utilização no %2$S e foi desativado.
+details.notification.unsigned=%1$S não pôde ser verificado para utilização no %2$S. Proceda com cuidado.
+details.notification.unsigned.link=Mais informação
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.blocked) %1$S is the add-on name
+details.notification.blocked=%1$S foi desativado devido a problemas de estabilidade ou de segurança.
+details.notification.blocked.link=Mais informação
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.softblocked) %1$S is the add-on name
+details.notification.softblocked=%1$S é conhecido por causar problemas de estabilidade ou de segurança.
+details.notification.softblocked.link=Mais informação
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.outdated) %1$S is the add-on name
+details.notification.outdated=Está disponível uma atualização importante para o %1$S.
+details.notification.outdated.link=Atualizar agora
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name
+details.notification.vulnerableUpdatable=%1$S é conhecido por ser vulnerável e precisa de ser atualizado.
+details.notification.vulnerableUpdatable.link=Atualizar agora
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name
+details.notification.vulnerableNoUpdate=%1$S é conhecido por ser vulnerável. Use com cautela.
+details.notification.vulnerableNoUpdate.link=Mais informação
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.restartless-uninstall) %1$S is the add-on name.
+details.notification.restartless-uninstall=%1$S será desinstalado depois de fechar este separador.
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.gmpPending) %1$S is the add-on name
+details.notification.gmpPending=%1$S será instalado dentro de momentos.
+
+type.extension.name=Extensões
+type.themes.name=Temas
+type.locale.name=Idiomas
+type.plugin.name=Plugins
+type.dictionary.name=Dicionários
+type.service.name=Serviços
+type.legacy.name=Extensões de legado
+type.unsupported.name=Não suportado
+
+#LOCALIZATION NOTE(listHeading.discover) %S is the brandShortName
+listHeading.discover=Personalize o seu %S
+listHeading.extension=Gira as suas extensões
+listHeading.shortcuts=Gira atalhos de extensões
+listHeading.theme=Gira os seus temas
+listHeading.plugin=Gira os seus plugins
+listHeading.locale=Gira os seus idiomas
+listHeading.dictionary=Gira os seus dicionários
+
+searchLabel.extension=Encontre mais extensões
+searchLabel.theme=Encontre mais temas
diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..4cbb2efa07
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.emWidth "26em">
+<!ENTITY window.emHeight "26em">
+<!ENTITY ChooseOtherApp.description "Escolha outra aplicação">
+<!ENTITY ChooseApp.label "Escolher…">
+<!ENTITY ChooseApp.accessKey "c">
+<!ENTITY accept "Abrir ligação">
diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties
new file mode 100644
index 0000000000..59610f5784
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+protocol.title=Iniciar aplicação
+protocol.description=Esta ligação precisa de ser aberta por uma aplicação.
+protocol.choices.label=Enviar para:
+protocol.checkbox.label=Memorizar a minha escolha para ligações %S.
+protocol.checkbox.accesskey=M
+protocol.checkbox.extra=Pode alterar esta opção nas preferências do %S.
+
+# Displayed under the name of a protocol handler in the Launch Application dialog.
+privatebrowsing.disabled.label=Desativado em janelas privadas
+
+choose.application.title=Outra aplicação…
diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0166dc6aa4
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
@@ -0,0 +1,57 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager.
+
+# Application not responding
+# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name.
+restartTitle=Fechar o %S
+restartMessageNoUnlocker2=%S já está em execução, mas não está a responder. Para utilizar %S, deve primeiro fechar o processo %S existente, reiniciar o dispositivo ou utilizar um perfil diferente.
+restartMessageUnlocker=O %S já está em execução, mas não está a responder. O processo existente do %S tem de ser terminado para abrir uma nova janela.
+restartMessageNoUnlockerMac=Já está aberta uma cópia do %S. Só é permitida uma cópia do %S em simultâneo.
+restartMessageUnlockerMac=Já está aberta uma cópia do %S. A cópia em execução do %S irá ser encerrada para que possa abrir esta.
+
+# Profile manager
+# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder.
+profileTooltip=Perfil: '%S' - Caminho: '%S'
+
+pleaseSelectTitle=Selecione o perfil
+pleaseSelect=Por favor selecione o perfil para iniciar o %S ou crie um novo perfil.
+
+renameProfileTitle=Renomear perfil
+renameProfilePrompt=Renomear o perfil “%S” para:
+
+profileNameInvalidTitle=Nome de perfil inválido
+profileNameInvalid=O nome de perfil “%S” não é permitido.
+
+chooseFolder=Escolha a pasta do perfil
+profileNameEmpty=Não é permitida a utilização de nomes de perfis vazios.
+invalidChar=O caractere “%S” não é permitido em nomes de perfil. Por favor escolha um nome diferente.
+
+deleteTitle=Apagar perfil
+deleteProfileConfirm=Ao apagar um perfil irá remover o perfil da lista de perfis disponíveis e não pode ser desfeito.\nPode também escolher apagar os ficheiros de dados do perfil, incluindo as suas definições, certificados e outros dados relacionados com o utilizador. Esta opção apaga a pasta “%S” e não pode ser desfeita.\nGostaria de apagar os ficheiros de dados do perfil?
+deleteFiles=Apagar ficheiros
+dontDeleteFiles=Não apagar ficheiros
+
+profileCreationFailed=O perfil não pôde ser criado. Provavelmente não é possível escrever na pasta escolhida.
+profileCreationFailedTitle=A criação do perfil falhou
+profileExists=Já existe um perfil com este nome. Por favor escolha um outro nome.
+profileFinishText=Clique em Concluir para criar este novo perfil.
+profileFinishTextMac=Clique em Feito para criar este novo perfil.
+profileMissing=O perfil %S não pode ser carregado. Poderá estar em falta ou inacessível.
+profileMissingTitle=Perfil em falta
+profileDeletionFailed=O perfil não pôde ser apagado dado que pode estar em utilização.
+profileDeletionFailedTitle=Falha ao apagar
+
+# Profile reset
+# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name.
+resetBackupDirectory=Dados antigos do %S
+
+flushFailTitle=Alterações não guardadas
+# LOCALIZATION NOTE (conflictMessage): %1$S is brandProductName, %2$S is brandShortName.
+conflictMessage=Outra cópia do %1$S fez alterações nos perfis. Deve reiniciar o %2$S antes de fazer mais alterações.
+flushFailMessage=Um erro inesperado impediu as suas alterações de serem guardadas.
+# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName.
+flushFailRestartButton=Reiniciar o %S
+flushFailExitButton=Sair
diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
new file mode 100644
index 0000000000..96a67a3089
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version
+# where update version from the update xml
+# example: MyApplication 10.0.5
+updateName=%S %S
+
+noThanksButton=Não, obrigado
+noThanksButton.accesskey=N
+# NOTE: The restartLaterButton string is also used in
+# mozapps/extensions/content/blocklist.js
+restartLaterButton=Reiniciar mais tarde
+restartLaterButton.accesskey=m
+restartNowButton=Reiniciar o %S
+restartNowButton.accesskey=e
+
+statusFailed=A instalação falhou
+
+installSuccess=A atualização foi instalada com sucesso
+installPending=Instalação pendente
+patchApplyFailure=A atualização não foi instalada (a aplicação da correção falhou)
+elevationFailure=Não tem as permissões necessárias para instalar esta atualização. Por favor, contacte o seu administrador de sistema.
+
+check_error-200=AUS: Ficheiro de atualização XML danificado (200)
+check_error-403=Acesso negado (403)
+check_error-404=AUS: Ficheiro de atualização XML não encontrado (404)
+check_error-500=AUS: Erro interno do servidor (500)
+check_error-2152398849=Falhou (por motivo desconhecido)
+check_error-2152398861=A ligação foi recusada
+check_error-2152398862=A ligação expirou
+# NS_ERROR_OFFLINE
+check_error-2152398864=A rede está offline (ative o modo online)
+check_error-2152398867=Porta não permitida
+check_error-2152398868=Não foram recebidos dados (tente novamente)
+check_error-2152398878=Servidor de atualização não encontrado (verifique a ligação à Internet)
+check_error-2152398890=Servidor proxy não encontrado (verifique a sua ligação à Internet)
+# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED
+check_error-2152398918=A rede está offline (ative o modo online)
+check_error-2152398919=Transferência de dados interrompida (tente novamente)
+check_error-2152398920=Ligação ao servidor proxy recusada
+check_error-2153390069=Certificado de servidor expirado (ajuste o relógio do sistema para a data e horas corretas se estiverem erradas)
+check_error-verification_failed=Integridade da atualização não pode ser verificada
+check_error-move_failed=A preparação da instalação da atualização falhou