diff options
Diffstat (limited to 'l10n-rm/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd')
-rw-r--r-- | l10n-rm/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd | 128 |
1 files changed, 128 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-rm/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd b/l10n-rm/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0742d07b83 --- /dev/null +++ b/l10n-rm/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd @@ -0,0 +1,128 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Entities for AccountWizard --> + +<!ENTITY windowTitle.label "Assistent per contos"> +<!ENTITY accountWizard.size "width: 40em; height: 38em;"> + +<!-- Entities for Account Type page --> + +<!ENTITY accountSetupInfo2.label "Per retschaiver messadis stos ti l'emprim crear in conto."> +<!ENTITY accountTypeTitle.label "Installaziun dal nov conto"> +<!ENTITY accountTypeDesc2.label "Quest assistent ta gida da ramassar las infurmaziuns necessarias per installar in conto. Sche ti na conuschas betg las infurmaziuns dumandadas, contactescha per palschair tes administratur dal sistem u tes provider da servetschs d'internet."> +<!ENTITY accountTypeDirections.label "Tscherna tge tip da conto che ti vul installar:"> +<!ENTITY accountTypeMail.label "Conto d'e-mail"> +<!ENTITY accountTypeMail.accesskey "m"> +<!ENTITY accountTypeNews.label "Conto da gruppas da discussiun"> +<!ENTITY accountTypeNews.accesskey "C"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE(accountTypeMovemail.label): do not translate 'Movemail' --> +<!ENTITY accountTypeMovemail.label "Unix Mailspool (Movemail)"> +<!ENTITY accountTypeMovemail.accesskey "U"> + +<!-- Entities for Identity page --> + +<!ENTITY identityTitle.label "Identitad"> +<!ENTITY identityDesc.label "Mintga conto ha ina identitad ch'è l'infurmaziuns che identifitgescha tai sche auters retschaivan tes messadis."> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameDesc.label) : do not translate two of """ in below line --> +<!ENTITY fullnameDesc.label "Endatescha il num che duai cumparair en il champ "Da" dals messadis che ti tramettas"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameExample.label) : use following directions for below line + 1, do not translate two of """ + 2, Use localized full name instead of "John Smith" +--> +<!ENTITY fullnameExample.label "(per exempel "Gion Cadieli")."> +<!ENTITY fullnameLabel.label "Tes num:"> +<!ENTITY fullnameLabel.accesskey "n"> + +<!ENTITY emailLabel.label "Adressa d'e-mail:"> +<!ENTITY emailLabel.accesskey "E"> + +<!-- Entities for Incoming Server page --> + +<!ENTITY incomingTitle.label "Infurmaziuns dal server d'entrada"> +<!ENTITY incomingServerTypeDesc.label "Tscherna il tip da server d'entrada che ti utiliseschas."> +<!-- LOCALIZATION NOTE (imapType.label) : Do not translate "IMAP" in below line --> +<!ENTITY imapType.label "IMAP"> +<!ENTITY imapType.accesskey "I"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (popType.label) : Do not translate "POP" in below line --> +<!ENTITY popType.label "POP"> +<!ENTITY popType.accesskey "P"> +<!ENTITY leaveMsgsOnSrvr.label "Laschar ils messadis sin il server"> +<!ENTITY leaveMsgsOnSrvr.accesskey "L"> +<!ENTITY portNum.label "Port:"> +<!ENTITY portNum.accesskey "o"> +<!ENTITY defaultPortLabel.label "Standard:"> +<!ENTITY defaultPortValue.label ""> +<!-- LOCALIZATION NOTE (incomingServerNameDesc.label) : Do not translate ""pop.example.net"" in below line --> +<!ENTITY incomingServer.description "Endatescha il num da tes server d'entrada (per exempel "pop.gmail.com")."> +<!ENTITY incomingServer.label "Server d'entrada:"> +<!ENTITY incomingServer.accesskey "S"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (incomingUsername.description) : do not translate ""jsmith"" in below line --> +<!ENTITY incomingUsername.description "Endatescha il num d'utilisader per il server d'entrada che ti has retschavì da tes purschider dad e-mail (per exempel "jsmith")."> +<!ENTITY incomingUsername.label "Num d'utilisader:"> +<!ENTITY incomingUsername.accesskey "U"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (newsServerNameDesc.label) : Do not translate "NNTP" or the """ entities in below line --> +<!ENTITY newsServerNameDesc.label "Endatescha il num da tes server da novitads (NNTP) (per exempel, "news.exempel.ch")."> +<!ENTITY newsServerLabel.label "Server da novitads:"> +<!ENTITY newsServerLabel.accesskey "S"> + +<!-- Entities for Outgoing Server page --> + +<!ENTITY outgoingTitle.label "Infurmaziuns dal server da sortida"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (outgoingServer.description) : Do not translate "SMTP" and ""smtp.example.net"" in below line --> +<!ENTITY outgoingServer.description "Endatescha il num da tes server da sortida (SMTP) (per exempel "smtp.example.net")."> +<!ENTITY outgoingServer.label "Server da sortida:"> +<!ENTITY outgoingServer.accesskey "s"> +<!ENTITY outgoingUsername.description "Endatescha il num d'utilisader per il server da sortida che ti has retschavì da tes purschider dad e-mail (quai è per ordinari il medem sco il num d'utilisader dal server d'entrada)."> +<!ENTITY outgoingUsername.label "Num d'utilisader dal server da sortida:"> +<!ENTITY outgoingUsername.accesskey "U"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (modifyOutgoing.suffix) : This string will be appended after each of + haveSmtp1.suffix3, haveSmtp2.suffix3, haveSmtp3.suffix3 . +--> +<!ENTITY modifyOutgoing.suffix "Ti pos midar il server per messadis che sortan en ils parameters dal conto."> +<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp1.prefix and haveSmtp1.suffix3) : Do not translate "SMTP" and """ in + these variables. Also, translate haveSmtp1.prefix and haveSmtp1.suffix3 as a single sentence, inserting + text after the """ entity in haveSmtp1.suffix3, if required grammatically. +--> +<!ENTITY haveSmtp1.prefix "Tes server existent per messadis che sortan (SMTP), ""> +<!ENTITY haveSmtp1.suffix3 "", vegn a vegnir utilisà. "> +<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp2.prefix and haveSmtp2.suffix3) : Do not translate "SMTP" and """ in + these variables. Also, translate haveSmtp2.prefix and haveSmtp2.suffix3 as a single sentence, inserting + text after the """ entity in haveSmtp2.suffix3, if required grammatically. +--> +<!ENTITY haveSmtp2.prefix "Tes num d'utilisader existent dal server SMTP (per messadis che sortan), ""> +<!ENTITY haveSmtp2.suffix3 "", vegn a vegnir utilisà."> +<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp3.prefix and haveSmtp3.suffix3) : Do not translate "SMTP" and """ in + these variables. Also, translate haveSmtp3.prefix and haveSmtp3.suffix3 as a single sentence, inserting + text after the """ entity in haveSmtp3.suffix3, if required grammatically. +--> +<!ENTITY haveSmtp3.prefix "Tes server per messadis che sortan (SMTP), ""> +<!ENTITY haveSmtp3.suffix3 "", è identic cun il server per messadis che entran, tes num d'utilisader dal server per messadis che entran vegn utilisà per l'acceder."> + +<!-- Entities for Account name page --> + +<!ENTITY accnameTitle.label "Num dal conto"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (accnameDesc.label) : do not translate any """ in below line --> +<!ENTITY accnameDesc.label "Endatescha in num per il conto cun il qual el duai cumparair en il program (per exempel "Conto da la lavur", "Conto privat" u "Conto da news")."> +<!ENTITY accnameLabel.label "Num dal conto:"> +<!ENTITY accnameLabel.accesskey "A"> + +<!-- Entities for Done (Congratulations) page --> + +<!ENTITY completionTitle.label "Gratulaziun!"> +<!ENTITY completionText.label "Controllescha per plaschair sche las infurmaziuns sutvart èn correctas."> +<!ENTITY serverTypePrefix.label "Tip dal server per messadis che entran:"> +<!ENTITY serverNamePrefix.label "Num dal server per messadis che entran:"> +<!ENTITY smtpServerNamePrefix.label "Num dal server per messadis che sortan (SMTP):"> +<!ENTITY newsServerNamePrefix.label "Num dal server da news (NNTP):"> +<!ENTITY downloadOnLogin.label "Ussa telechargiar ils messadis"> +<!ENTITY downloadOnLogin.accesskey "D"> +<!ENTITY deferStorageDesc.label "Deactivescha questa chaschetta da controlla per memorisar ils e-mails da quest conto en in agen ordinatur da posta entrada. Autramain vegnan ils e-mails da quest conto memorisads en la posta entrada globala dals ordinaturs locals."> +<!ENTITY deferStorage.label "Utilisar la posta entrada globala (memorisar ils e-mails en ils ordinaturs locals)"> +<!ENTITY deferStorage.accesskey "G"> +<!ENTITY clickFinish.label "Clicca sin "Terminar" per memorisar quests parameters e serrar l'assistent da contos."> +<!ENTITY clickFinish.labelMac "Clicca sin "Terminar" per memorisar quests parameters e serrar l'assistent da contos."> |