diff options
Diffstat (limited to 'l10n-ro/mobile/android/chrome/browser.properties')
-rw-r--r-- | l10n-ro/mobile/android/chrome/browser.properties | 476 |
1 files changed, 476 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ro/mobile/android/chrome/browser.properties b/l10n-ro/mobile/android/chrome/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..4f4cb1e220 --- /dev/null +++ b/l10n-ro/mobile/android/chrome/browser.properties @@ -0,0 +1,476 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addonsConfirmInstall.title=Instalarea suplimentului +addonsConfirmInstall.install=Instalează + +addonsConfirmInstallUnsigned.title=Supliment neverificat +addonsConfirmInstallUnsigned.message=Acest site dorește să instaleze un supliment neverificat. Continuă pe propriul risc. + +# Alerts +alertAddonsDownloading=Se descarcă suplimentul +alertAddonsInstalledNoRestart.message=Instalare încheiată + +# LOCALIZATION NOTE (alertAddonsInstalledNoRestart.action2): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +alertAddonsInstalledNoRestart.action2=SUPLIMENTE + +alertDownloadsStart2=Descărcarea începe +alertDownloadsDone2=Descărcare completă +alertDownloadsToast=Descărcarea a început… +alertDownloadsPause=Pauză +alertDownloadsResume=Continuă +alertDownloadsCancel=Renunță +# LOCALIZATION NOTE (alertDownloadSucceeded): This text is shown as a snackbar inside the app after a +# successful download. %S will be replaced by the file name of the download. +alertDownloadSucceeded=%S descărcat +# LOCALIZATION NOTE (downloads.disabledInGuest): This message appears in a toast +# when the user tries to download something in Guest mode. +downloads.disabledInGuest=Descărcările sunt dezactivate în sesiunile ca vizitator + +# LOCALIZATION NOTE (alertSearchEngineAddedToast, alertSearchEngineErrorToast, alertSearchEngineDuplicateToast) +# %S will be replaced by the name of the search engine (exposed by the current page) +# that has been added; for example, 'Google'. +alertSearchEngineAddedToast='%S' a fost adăugat ca motor de căutare +alertSearchEngineErrorToast=Nu se poate adăuga '%S' ca motor de căutare +alertSearchEngineDuplicateToast='%S' este deja unul din motoarele de căutare + +# LOCALIZATION NOTE (alertShutdownSanitize): This text is shown as a snackbar during shutdown if the +# user has enabled "Clear private data on exit". +alertShutdownSanitize=Se șterg datele private… + +alertPrintjobToast=Tipărire… + +download.blocked=Nu se poate descărca fișierul + +addonError.titleError=Eroare +addonError.titleBlocked=Supliment blocat +addonError.learnMore=Află mai multe + +# LOCALIZATION NOTE (unsignedAddonsDisabled.title, unsignedAddonsDisabled.message): +# These strings will appear in a dialog when Firefox detects that installed add-ons cannot be verified. +unsignedAddonsDisabled.title=Suplimente neverificate +unsignedAddonsDisabled.message=Unul sau mai multe suplimente instalate nu pot fi verificate și au fost dezactivate. +unsignedAddonsDisabled.dismiss=Înlătură +unsignedAddonsDisabled.viewAddons=Vezi suplimentele + +# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4, addonError-5): +# #1 is the add-on name, #2 is the add-on host, #3 is the application name +addonError-1=Nu s-a putut descărca suplimentul din cauza unei conexiuni eșuate la #2. +addonError-2=Nu s-a putut instala suplimentul de la #2 pentru că nu se potrivește cu suplimentul așteptat, #3. +addonError-3=Suplimentul descărcat de la #2 nu a putut fi instalat deoarece pare a fi corupt. +addonError-4=#1 nu poate fi instalat deoarece #3 nu poate modifica fișierul necesar. +addonError-5=#3 a prevenit #2 să instaleze un supliment neverificat. + +# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonLocalError-5, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted): +# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version +addonLocalError-1=Acest supliment nu a putut fi instalat din cauza unei erori la sistemul de fișiere. +addonLocalError-2=Suplimentul nu a putut fi instalat deoarece nu se potrivește cu suplimentul #3 așteptat. +addonLocalError-3=Acest supliment nu a putut fi instalat deoarece pare să fie corupt. +addonLocalError-4=#1 nu poate fi instalat deoarece #3 nu poate modifica fișierul necesar. +addonLocalError-5=Acest supliment nu a putut fi instalat deoarece nu a fost verificat. +addonErrorIncompatible=#1 nu poate fi instalat deoarece nu e compatibil cu #3 #4. +addonErrorBlocklisted=#1 nu poate fi instalat deoarece prezintă un risc ridicat de a cauza probleme de stabilitate sau securitate. + +# Notifications +notificationRestart.normal=Repornește pentru a aplica schimbările. +notificationRestart.blocked=Suplimente nesigure instalate. Repornește pentru dezactivare. +notificationRestart.button=Repornește +doorhanger.learnMore=Află mai multe + +# Popup Blocker + +# LOCALIZATION NOTE (popup.message): Semicolon-separated list of plural forms. +# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked. +popup.message=#1 a împiedicat acest site să deschidă o fereastră pop-up. Vrei să o afișezi?;#1 a împiedicat acest site să deschidă #2 ferestre pop-up. Vrei să le afișezi? +popup.dontAskAgain=Nu întreba din nou pentru acest site +popup.show=Afișează +popup.dontShow=Nu afișa + +# SafeBrowsing +safeBrowsingDoorhanger=Site-ul a fost identificat ca având programe rău intenționate sau o tentativă de furt de date personale (phishing). Fii precaut. + +# LOCALIZATION NOTE (blockPopups.label2): Label that will be used in +# site settings dialog. +blockPopups.label2=Ferestre popup + +# XPInstall +xpinstallPromptWarning2=%S a împiedicat acest site (%S) să îți ceară instalarea de programe pe dispozitiv. +xpinstallPromptWarningLocal=%S a împiedicat acest supliment (%S) să se instaleze pe dispozitiv. +xpinstallPromptWarningDirect=%S a împiedicat un supliment să se instaleze pe dispozitiv. +xpinstallPromptAllowButton=Permite +xpinstallDisabledMessageLocked=Instalarea de programe a fost dezactivată de administratorul de sistem. +xpinstallDisabledMessage2=Instalarea de programe este dezactivată acum. Apasă pe Activează și încearcă din nou. +xpinstallDisabledButton=Activează + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog, +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612 +# for an example of the full dialog. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.header=Adaugi %S? + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro) +# This string will be followed by a list of permissions requested +# by the webextension. +webextPerms.listIntro=Îți cere permisiunea: +webextPerms.add.label=Adaugă +webextPerms.cancel.label=Renunță + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText) +# %S is replaced with the localized name of the updated extension. +webextPerms.updateText=%S a fost actualizat. Trebuie să aprobi permisiuni noi înainte ca versiunea actualizată să se instaleze. Dacă alegi Renunță se va menține versiunea actuală a suplimentului. + +webextPerms.updateAccept.label=Actualizează + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader) +# %S is replaced with the localized name of the extension requesting new +# permissions. +webextPerms.optionalPermsHeader=%S solicită permisiuni suplimentare. +webextPerms.optionalPermsListIntro=Vrea: +webextPerms.optionalPermsAllow.label=Permite +webextPerms.optionalPermsDeny.label=Respinge + +webextPerms.description.bookmarks=Să citească și să modifice marcaje +webextPerms.description.browserSettings=Să citească și să modifice setările browserului +webextPerms.description.browsingData=Să șteargă istoricul recent de navigare, cookie-urile și datele asociate +webextPerms.description.clipboardRead=Să obțină date din clipboard +webextPerms.description.clipboardWrite=Să introducă date în clipboard +webextPerms.description.devtools=Să extindă uneltele de dezvoltare pentru a-ți accesa datele în filele deschise +webextPerms.description.downloads=Să descarce fișiere și să citească sau să modifice istoricul descărcărilor din browser +webextPerms.description.downloads.open=Să deschidă fișiere descărcate pe calculator +webextPerms.description.find=Să citească textul din toate filele deschise +webextPerms.description.geolocation=Să îți acceseze locația +webextPerms.description.history=Să acceseze istoricul de navigare +webextPerms.description.management=Să monitorizeze utilizarea de extensii și să gestioneze teme +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging) +# %S will be replaced with the name of the application +webextPerms.description.nativeMessaging=Să facă schimb de mesaje cu alte programe în afară de %S +webextPerms.description.notifications=Să îți afișeze notificări +webextPerms.description.privacy=Să citească și să modifice setările de confidențialitate +webextPerms.description.proxy=Să controleze setările proxy ale browserului +webextPerms.description.sessions=Să acceseze filele închise recent +webextPerms.description.tabs=Să acceseze filele browserului +webextPerms.description.topSites=Să acceseze istoricul de navigare +webextPerms.description.webNavigation=Să acceseze activitatea browserului în timpul navigării + +webextPerms.hostDescription.allUrls=Să îți acceseze datele pentru toate site-urile web + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard) +# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension +# is requesting access (e.g., mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.wildcard=Să îți acceseze datele pentru site-uri din domeniul %S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# domains for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Să îți acceseze datele într-un alt domeniu;Să îți acceseze datele în alte #1 domenii;Să îți acceseze datele în alte #1 de domenii + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite) +# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension +# is requesting access (e.g., www.mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.oneSite=Să îți acceseze datele pentru %S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites) +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManySites=Să îți acceseze datele pe #1 alt site;Să îți acceseze datele pe alte #1 site-uri;Să îți acceseze datele pe alte #1 de site-uri + + +# Site Identity +identity.identified.verifier=Verificat de: %S +identity.identified.verified_by_you=Ai adăugat o excepție de securitate pentru acest site +identity.identified.state_and_country=%S, %S + +# Geolocation UI +geolocation.allow=Împărtășește +geolocation.dontAllow=Nu împărtăși +# LOCALIZATION NOTE (geolocation.location): Label that will be used in +# site settings dialog. +geolocation.location=Locație + +# Desktop notification UI +desktopNotification2.allow=Întotdeauna +desktopNotification2.dontAllow=Niciodată +# LOCALIZATION NOTE (desktopNotification.notifications): Label that will be +# used in site settings dialog. +desktopNotification.notifications=Notificări + +# Imageblocking +imageblocking.downloadedImage=Imagine deblocată +imageblocking.showAllImages=Afișează toate + +# New Tab Popup +# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup, newprivatetabpopup): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of tabs +newtabpopup.opened=Filă nouă deschisă;#1 file noi deschise;#1 de file noi deschise +newprivatetabpopup.opened=O filă privată nouă deschisă;#1 file private noi deschise + +# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup.switch): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +newtabpopup.switch=COMUTĂ + +# Undo close tab toast +# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.message): This message appears in a toast +# when the user closes a tab. %S is the title of the tab that was closed. +undoCloseToast.message=%S închisă + +# Private Tab closed message +# LOCALIZATION NOTE (privateClosedMessage.message): This message appears +# when the user closes a private tab. +privateClosedMessage.message=Navigare privată închisă + +# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.messageDefault): This message appears in a +# toast when the user closes a tab if there is no title to display. +undoCloseToast.messageDefault=Filă închisă + +# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.action2): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +undoCloseToast.action2=ANULEAZĂ + +# Offline web applications +offlineApps.ask=Permiți %S să stocheze date pe dispozitiv pentru utilizare offline? +offlineApps.dontAskAgain=Nu întreba din nou pentru acest site +offlineApps.allow=Permite +offlineApps.dontAllow2=Nu permite + +# LOCALIZATION NOTE (offlineApps.offlineData): Label that will be used in +# site settings dialog. +offlineApps.offlineData=Date offline + +# LOCALIZATION NOTE (password.logins): Label that will be used in + # site settings dialog. +password.logins=Autentificări +# LOCALIZATION NOTE (password.save): This should match +# saveButton in passwordmgr.properties +password.save=Salvează +# LOCALIZATION NOTE (password.dontSave): This should match +# dontSaveButton in passwordmgr.properties +password.dontSave=Nu salva + +# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string +# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Character +# Encoding" menu in the site menu. Any other value will hide it. Without this +# setting, the "Character Encoding" menu must be enabled via Preferences. +# This is not a string to translate. If users frequently use the "Character Encoding" +# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false". +browser.menu.showCharacterEncoding=false + +# Text Selection +selectionHelper.textCopied=Text copiat în clipboard + +# Casting +# LOCALIZATION NOTE (casting.sendToDevice): Label that will be used in the +# dialog/prompt. +casting.sendToDevice=Trimite unui dispozitiv + +# Context menu +contextmenu.openInNewTab=Deschide linkul într-o filă nouă +contextmenu.openInPrivateTab=Deschide linkul într-o filă privată +contextmenu.share=Partajează +contextmenu.copyLink=Copiază linkul +contextmenu.shareLink=Partajează linkul +contextmenu.bookmarkLink=Marchează linkul +contextmenu.copyEmailAddress=Copiază adresa de e-mail +contextmenu.shareEmailAddress=Partajează adresa de e-mail +contextmenu.copyPhoneNumber=Copiază numărul de telefon +contextmenu.sharePhoneNumber=Partajează numărul de telefon +contextmenu.fullScreen=Ecran complet +contextmenu.viewImage=Vezi imaginea +contextmenu.copyImageLocation=Copiază locația imaginii +contextmenu.shareImage=Partajează imaginea +# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.search): +# The label of the contextmenu item which allows you to search with your default search engine for +# the text you have selected. %S is the name of the search engine. For example, "Google". +contextmenu.search=Căutare %S +contextmenu.saveImage=Salvează imaginea +contextmenu.showImage=Afișează imaginea +contextmenu.setImageAs=Setează imaginea ca +# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.addSearchEngine3): This string should be rather short. If it is +# significantly longer than the translation for the "Paste" action then this might trigger an +# Android bug positioning the floating text selection partially off the screen. This issue heavily +# depends on the screen size and the specific translations. For English "Paste" / "Add search engine" +# is working while "Paste" / "Add as search engine" triggers the bug. See bug 1262098 for more details. +# Manual testing the scenario described in bug 1262098 is highly recommended. +contextmenu.addSearchEngine3=Adaugă motor de căutare +contextmenu.playMedia=Redă +contextmenu.pauseMedia=Pauză +contextmenu.showControls2=Afișează comenzile +contextmenu.mute=Dezactivează sunetul +contextmenu.unmute=Activează sunetul +contextmenu.saveVideo=Salvează videoclipul +contextmenu.saveAudio=Salvează fișierul audio +contextmenu.addToContacts=Adaugă la contacte +# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.sendToDevice): +# The label that will be used in the contextmenu and the pageaction +contextmenu.sendToDevice=Trimite unui dispozitiv + +contextmenu.copy=Copiază +contextmenu.cut=Taie +contextmenu.selectAll=Selectează tot +contextmenu.paste=Inserează + +contextmenu.call=Apelează + +#Input widgets UI +inputWidgetHelper.date=Alege o dată +inputWidgetHelper.datetime-local=Alege o dată și o oră +inputWidgetHelper.time=Alege o oră +inputWidgetHelper.week=Alege o săptămână +inputWidgetHelper.month=Alege o lună +inputWidgetHelper.cancel=Renunță +inputWidgetHelper.set=Setează +inputWidgetHelper.clear=Șterge + +# Web Console API +stacktrace.anonymousFunction=<anonim> +stacktrace.outputMessage=Stiva de lucru din %S, funcția %S, rândul %S. +timer.start=%S: cronometru pornit + +# LOCALIZATION NOTE (timer.end): +# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call. +# %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds +timer.end=%1$S: %2$Sms + +clickToPlayPlugins.activate=Activează +clickToPlayPlugins.dontActivate=Nu activa +# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.plugins): Label that +# will be used in site settings dialog. +clickToPlayPlugins.plugins=Pluginuri + +# Site settings dialog + +masterPassword.incorrect=Parolă incorectă + +# Debugger +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the +# dialog that prompts the user to allow the incoming connection. +remoteIncomingPromptTitle=Conexiune de intrare +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the +# dialog that prompts the user to allow an incoming USB connection. +remoteIncomingPromptUSB=Permiți conexiune de depanare prin USB? +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the +# dialog that prompts the user to allow an incoming TCP connection. +remoteIncomingPromptTCP=Permiți conexiune de depanarea la distanță de la %1$S:%2$S? Această conexiune necesită scanarea unui cod QR pentru a autentifica certificatul dispozitivului de la distanță. Poți evita scanările în viitor prin reținerea acestui dispozitiv. +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDeny): This button will deny an +# an incoming remote debugger connection. +remoteIncomingPromptDeny=Respinge +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptAllow): This button will allow an +# an incoming remote debugger connection. +remoteIncomingPromptAllow=Permite +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScan): This button will start a QR +# code scanner to authenticate an incoming remote debugger connection. The +# connection will be allowed assuming the scan succeeds. +remoteIncomingPromptScan=Scanează +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScanAndRemember): This button will +# start a QR code scanner to authenticate an incoming remote debugger +# connection. The connection will be allowed assuming the scan succeeds, and +# the other endpoint's certificate will be saved to skip future scans for this +# client. +remoteIncomingPromptScanAndRemember=Scanează și ține minte +# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptTitle): The title displayed in a +# dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming remote +# debugging connection. +remoteQRScanFailedPromptTitle=Scanarea QR a eșuat +# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptMessage): The message displayed in +# a dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming +# remote debugging connection. +remoteQRScanFailedPromptMessage=Nu se poate scana codul QR pentru depanare la distanță. Verifică dacă e instalată aplicația Barcode Scanner și reîncearcă să te conectezi. +# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptOK): This button dismisses the +# dialog that appears when we are unable to complete the QR code scan for an +# incoming remote debugging connection. +remoteQRScanFailedPromptOK=Ok + +# Helper apps +helperapps.open=Deschide +helperapps.openWithApp2=Deschide cu aplicația %S +helperapps.openWithList2=Deschide cu o aplicație +helperapps.always=Întotdeauna +helperapps.never=Niciodată +helperapps.pick=Completează acțiunea folosind +helperapps.saveToDisk=Descarcă +helperapps.alwaysUse=Întotdeauna +helperapps.useJustOnce=Numai o dată + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message, getUserMedia.sharingCamera.message, getUserMedia.sharingMicrophone.message, getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message): %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +getUserMedia.shareCamera.message = Vrei să partajezi camera cu %S? +getUserMedia.shareMicrophone.message = Vrei să partajezi microfonul cu %S? +getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = Vrei să partajezi camera și microfonul cu %S? +getUserMedia.denyRequest.label = Nu partaja +getUserMedia.shareRequest.label = Partajează +getUserMedia.videoSource.default = Cameră %S +getUserMedia.videoSource.frontCamera = Camera frontală +getUserMedia.videoSource.backCamera = Camera din spate +getUserMedia.videoSource.none = Niciun video +getUserMedia.videoSource.tabShare = Alege o filă pentru transmitere +getUserMedia.videoSource.prompt = Sursă video +getUserMedia.audioDevice.default = Microfon %S +getUserMedia.audioDevice.none = Niciun audio +getUserMedia.audioDevice.prompt = Microfon de utilizat +getUserMedia.sharingCamera.message2 = Camera este pornită +getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = Microfonul este pornit +getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = Camera și microfonul sunt pornite +getUserMedia.blockedCameraAccess = Camera a fost blocată. +getUserMedia.blockedMicrophoneAccess = Microfonul a fost blocat. +getUserMedia.blockedCameraAndMicrophoneAccess = Camera și microfonul au fost blocate. + +# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, +# userContextWork.label, +# userContextShopping.label, +# userContextBanking.label, +# userContextNone.label): +# These strings specify the four predefined contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +# In android this will be only exposed by web extensions +userContextPersonal.label = Personale +userContextWork.label = Lucru +userContextBanking.label = Banking +userContextShopping.label = Cumpărături + +# LOCALIZATION NOTE (readerMode.toolbarTip): +# Tip shown to users the first time we hide the reader mode toolbar. +readerMode.toolbarTip=Atinge pe ecran pentru a afișa opțiunile de citire + +#Open in App +openInApp.pageAction = Deschide în aplicație +openInApp.ok = Ok +openInApp.cancel = Renunță + +#Tab sharing +tabshare.title = „Alege o filă pentru transmitere” +#Tabs in context menus +browser.menu.context.default = Link +browser.menu.context.img = Imagine +browser.menu.context.video = Videoclip +browser.menu.context.audio = Audio +browser.menu.context.tel = Telefon +browser.menu.context.mailto = E-mail + +# "Subscribe to page" prompts created in FeedHandler.js +feedHandler.chooseFeed=Alege fluxul +feedHandler.subscribeWith=Abonează-te cu + +# LOCALIZATION NOTE (nativeWindow.deprecated): +# This string is shown in the console when someone uses deprecated NativeWindow apis. +# %1$S=name of the api that's deprecated, %2$S=New API to use. This may be a url to +# a file they should import or the name of an api. +nativeWindow.deprecated=%1$S este descurajat. Te rugăm să folosești %2$S în schimb + +# Vibration API permission prompt +vibrationRequest.message = Permiți acestui site să îți vibreze dispozitivul? +vibrationRequest.denyButton = Nu permite +vibrationRequest.allowButton = Permite |