summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-ro/mobile/android/chrome/browser.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-ro/mobile/android/chrome/browser.properties')
-rw-r--r--l10n-ro/mobile/android/chrome/browser.properties476
1 files changed, 476 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ro/mobile/android/chrome/browser.properties b/l10n-ro/mobile/android/chrome/browser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4f4cb1e220
--- /dev/null
+++ b/l10n-ro/mobile/android/chrome/browser.properties
@@ -0,0 +1,476 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addonsConfirmInstall.title=Instalarea suplimentului
+addonsConfirmInstall.install=Instalează
+
+addonsConfirmInstallUnsigned.title=Supliment neverificat
+addonsConfirmInstallUnsigned.message=Acest site dorește să instaleze un supliment neverificat. Continuă pe propriul risc.
+
+# Alerts
+alertAddonsDownloading=Se descarcă suplimentul
+alertAddonsInstalledNoRestart.message=Instalare încheiată
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertAddonsInstalledNoRestart.action2): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+alertAddonsInstalledNoRestart.action2=SUPLIMENTE
+
+alertDownloadsStart2=Descărcarea începe
+alertDownloadsDone2=Descărcare completă
+alertDownloadsToast=Descărcarea a început…
+alertDownloadsPause=Pauză
+alertDownloadsResume=Continuă
+alertDownloadsCancel=Renunță
+# LOCALIZATION NOTE (alertDownloadSucceeded): This text is shown as a snackbar inside the app after a
+# successful download. %S will be replaced by the file name of the download.
+alertDownloadSucceeded=%S descărcat
+# LOCALIZATION NOTE (downloads.disabledInGuest): This message appears in a toast
+# when the user tries to download something in Guest mode.
+downloads.disabledInGuest=Descărcările sunt dezactivate în sesiunile ca vizitator
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertSearchEngineAddedToast, alertSearchEngineErrorToast, alertSearchEngineDuplicateToast)
+# %S will be replaced by the name of the search engine (exposed by the current page)
+# that has been added; for example, 'Google'.
+alertSearchEngineAddedToast='%S' a fost adăugat ca motor de căutare
+alertSearchEngineErrorToast=Nu se poate adăuga '%S' ca motor de căutare
+alertSearchEngineDuplicateToast='%S' este deja unul din motoarele de căutare
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertShutdownSanitize): This text is shown as a snackbar during shutdown if the
+# user has enabled "Clear private data on exit".
+alertShutdownSanitize=Se șterg datele private…
+
+alertPrintjobToast=Tipărire…
+
+download.blocked=Nu se poate descărca fișierul
+
+addonError.titleError=Eroare
+addonError.titleBlocked=Supliment blocat
+addonError.learnMore=Află mai multe
+
+# LOCALIZATION NOTE (unsignedAddonsDisabled.title, unsignedAddonsDisabled.message):
+# These strings will appear in a dialog when Firefox detects that installed add-ons cannot be verified.
+unsignedAddonsDisabled.title=Suplimente neverificate
+unsignedAddonsDisabled.message=Unul sau mai multe suplimente instalate nu pot fi verificate și au fost dezactivate.
+unsignedAddonsDisabled.dismiss=Înlătură
+unsignedAddonsDisabled.viewAddons=Vezi suplimentele
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4, addonError-5):
+# #1 is the add-on name, #2 is the add-on host, #3 is the application name
+addonError-1=Nu s-a putut descărca suplimentul din cauza unei conexiuni eșuate la #2.
+addonError-2=Nu s-a putut instala suplimentul de la #2 pentru că nu se potrivește cu suplimentul așteptat, #3.
+addonError-3=Suplimentul descărcat de la #2 nu a putut fi instalat deoarece pare a fi corupt.
+addonError-4=#1 nu poate fi instalat deoarece #3 nu poate modifica fișierul necesar.
+addonError-5=#3 a prevenit #2 să instaleze un supliment neverificat.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonLocalError-5, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted):
+# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version
+addonLocalError-1=Acest supliment nu a putut fi instalat din cauza unei erori la sistemul de fișiere.
+addonLocalError-2=Suplimentul nu a putut fi instalat deoarece nu se potrivește cu suplimentul #3 așteptat.
+addonLocalError-3=Acest supliment nu a putut fi instalat deoarece pare să fie corupt.
+addonLocalError-4=#1 nu poate fi instalat deoarece #3 nu poate modifica fișierul necesar.
+addonLocalError-5=Acest supliment nu a putut fi instalat deoarece nu a fost verificat.
+addonErrorIncompatible=#1 nu poate fi instalat deoarece nu e compatibil cu #3 #4.
+addonErrorBlocklisted=#1 nu poate fi instalat deoarece prezintă un risc ridicat de a cauza probleme de stabilitate sau securitate.
+
+# Notifications
+notificationRestart.normal=Repornește pentru a aplica schimbările.
+notificationRestart.blocked=Suplimente nesigure instalate. Repornește pentru dezactivare.
+notificationRestart.button=Repornește
+doorhanger.learnMore=Află mai multe
+
+# Popup Blocker
+
+# LOCALIZATION NOTE (popup.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popup.message=#1 a împiedicat acest site să deschidă o fereastră pop-up. Vrei să o afișezi?;#1 a împiedicat acest site să deschidă #2 ferestre pop-up. Vrei să le afișezi?
+popup.dontAskAgain=Nu întreba din nou pentru acest site
+popup.show=Afișează
+popup.dontShow=Nu afișa
+
+# SafeBrowsing
+safeBrowsingDoorhanger=Site-ul a fost identificat ca având programe rău intenționate sau o tentativă de furt de date personale (phishing). Fii precaut.
+
+# LOCALIZATION NOTE (blockPopups.label2): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+blockPopups.label2=Ferestre popup
+
+# XPInstall
+xpinstallPromptWarning2=%S a împiedicat acest site (%S) să îți ceară instalarea de programe pe dispozitiv.
+xpinstallPromptWarningLocal=%S a împiedicat acest supliment (%S) să se instaleze pe dispozitiv.
+xpinstallPromptWarningDirect=%S a împiedicat un supliment să se instaleze pe dispozitiv.
+xpinstallPromptAllowButton=Permite
+xpinstallDisabledMessageLocked=Instalarea de programe a fost dezactivată de administratorul de sistem.
+xpinstallDisabledMessage2=Instalarea de programe este dezactivată acum. Apasă pe Activează și încearcă din nou.
+xpinstallDisabledButton=Activează
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+# for an example of the full dialog.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.header=Adaugi %S?
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro)
+# This string will be followed by a list of permissions requested
+# by the webextension.
+webextPerms.listIntro=Îți cere permisiunea:
+webextPerms.add.label=Adaugă
+webextPerms.cancel.label=Renunță
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
+# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
+webextPerms.updateText=%S a fost actualizat. Trebuie să aprobi permisiuni noi înainte ca versiunea actualizată să se instaleze. Dacă alegi Renunță se va menține versiunea actuală a suplimentului.
+
+webextPerms.updateAccept.label=Actualizează
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader)
+# %S is replaced with the localized name of the extension requesting new
+# permissions.
+webextPerms.optionalPermsHeader=%S solicită permisiuni suplimentare.
+webextPerms.optionalPermsListIntro=Vrea:
+webextPerms.optionalPermsAllow.label=Permite
+webextPerms.optionalPermsDeny.label=Respinge
+
+webextPerms.description.bookmarks=Să citească și să modifice marcaje
+webextPerms.description.browserSettings=Să citească și să modifice setările browserului
+webextPerms.description.browsingData=Să șteargă istoricul recent de navigare, cookie-urile și datele asociate
+webextPerms.description.clipboardRead=Să obțină date din clipboard
+webextPerms.description.clipboardWrite=Să introducă date în clipboard
+webextPerms.description.devtools=Să extindă uneltele de dezvoltare pentru a-ți accesa datele în filele deschise
+webextPerms.description.downloads=Să descarce fișiere și să citească sau să modifice istoricul descărcărilor din browser
+webextPerms.description.downloads.open=Să deschidă fișiere descărcate pe calculator
+webextPerms.description.find=Să citească textul din toate filele deschise
+webextPerms.description.geolocation=Să îți acceseze locația
+webextPerms.description.history=Să acceseze istoricul de navigare
+webextPerms.description.management=Să monitorizeze utilizarea de extensii și să gestioneze teme
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
+# %S will be replaced with the name of the application
+webextPerms.description.nativeMessaging=Să facă schimb de mesaje cu alte programe în afară de %S
+webextPerms.description.notifications=Să îți afișeze notificări
+webextPerms.description.privacy=Să citească și să modifice setările de confidențialitate
+webextPerms.description.proxy=Să controleze setările proxy ale browserului
+webextPerms.description.sessions=Să acceseze filele închise recent
+webextPerms.description.tabs=Să acceseze filele browserului
+webextPerms.description.topSites=Să acceseze istoricul de navigare
+webextPerms.description.webNavigation=Să acceseze activitatea browserului în timpul navigării
+
+webextPerms.hostDescription.allUrls=Să îți acceseze datele pentru toate site-urile web
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
+# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
+# is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.wildcard=Să îți acceseze datele pentru site-uri din domeniul %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# domains for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Să îți acceseze datele într-un alt domeniu;Să îți acceseze datele în alte #1 domenii;Să îți acceseze datele în alte #1 de domenii
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
+# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
+# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.oneSite=Să îți acceseze datele pentru %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManySites=Să îți acceseze datele pe #1 alt site;Să îți acceseze datele pe alte #1 site-uri;Să îți acceseze datele pe alte #1 de site-uri
+
+
+# Site Identity
+identity.identified.verifier=Verificat de: %S
+identity.identified.verified_by_you=Ai adăugat o excepție de securitate pentru acest site
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+
+# Geolocation UI
+geolocation.allow=Împărtășește
+geolocation.dontAllow=Nu împărtăși
+# LOCALIZATION NOTE (geolocation.location): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+geolocation.location=Locație
+
+# Desktop notification UI
+desktopNotification2.allow=Întotdeauna
+desktopNotification2.dontAllow=Niciodată
+# LOCALIZATION NOTE (desktopNotification.notifications): Label that will be
+# used in site settings dialog.
+desktopNotification.notifications=Notificări
+
+# Imageblocking
+imageblocking.downloadedImage=Imagine deblocată
+imageblocking.showAllImages=Afișează toate
+
+# New Tab Popup
+# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup, newprivatetabpopup): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of tabs
+newtabpopup.opened=Filă nouă deschisă;#1 file noi deschise;#1 de file noi deschise
+newprivatetabpopup.opened=O filă privată nouă deschisă;#1 file private noi deschise
+
+# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup.switch): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+newtabpopup.switch=COMUTĂ
+
+# Undo close tab toast
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.message): This message appears in a toast
+# when the user closes a tab. %S is the title of the tab that was closed.
+undoCloseToast.message=%S închisă
+
+# Private Tab closed message
+# LOCALIZATION NOTE (privateClosedMessage.message): This message appears
+# when the user closes a private tab.
+privateClosedMessage.message=Navigare privată închisă
+
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.messageDefault): This message appears in a
+# toast when the user closes a tab if there is no title to display.
+undoCloseToast.messageDefault=Filă închisă
+
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.action2): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+undoCloseToast.action2=ANULEAZĂ
+
+# Offline web applications
+offlineApps.ask=Permiți %S să stocheze date pe dispozitiv pentru utilizare offline?
+offlineApps.dontAskAgain=Nu întreba din nou pentru acest site
+offlineApps.allow=Permite
+offlineApps.dontAllow2=Nu permite
+
+# LOCALIZATION NOTE (offlineApps.offlineData): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+offlineApps.offlineData=Date offline
+
+# LOCALIZATION NOTE (password.logins): Label that will be used in
+ # site settings dialog.
+password.logins=Autentificări
+# LOCALIZATION NOTE (password.save): This should match
+# saveButton in passwordmgr.properties
+password.save=Salvează
+# LOCALIZATION NOTE (password.dontSave): This should match
+# dontSaveButton in passwordmgr.properties
+password.dontSave=Nu salva
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Character
+# Encoding" menu in the site menu. Any other value will hide it. Without this
+# setting, the "Character Encoding" menu must be enabled via Preferences.
+# This is not a string to translate. If users frequently use the "Character Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=false
+
+# Text Selection
+selectionHelper.textCopied=Text copiat în clipboard
+
+# Casting
+# LOCALIZATION NOTE (casting.sendToDevice): Label that will be used in the
+# dialog/prompt.
+casting.sendToDevice=Trimite unui dispozitiv
+
+# Context menu
+contextmenu.openInNewTab=Deschide linkul într-o filă nouă
+contextmenu.openInPrivateTab=Deschide linkul într-o filă privată
+contextmenu.share=Partajează
+contextmenu.copyLink=Copiază linkul
+contextmenu.shareLink=Partajează linkul
+contextmenu.bookmarkLink=Marchează linkul
+contextmenu.copyEmailAddress=Copiază adresa de e-mail
+contextmenu.shareEmailAddress=Partajează adresa de e-mail
+contextmenu.copyPhoneNumber=Copiază numărul de telefon
+contextmenu.sharePhoneNumber=Partajează numărul de telefon
+contextmenu.fullScreen=Ecran complet
+contextmenu.viewImage=Vezi imaginea
+contextmenu.copyImageLocation=Copiază locația imaginii
+contextmenu.shareImage=Partajează imaginea
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.search):
+# The label of the contextmenu item which allows you to search with your default search engine for
+# the text you have selected. %S is the name of the search engine. For example, "Google".
+contextmenu.search=Căutare %S
+contextmenu.saveImage=Salvează imaginea
+contextmenu.showImage=Afișează imaginea
+contextmenu.setImageAs=Setează imaginea ca
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.addSearchEngine3): This string should be rather short. If it is
+# significantly longer than the translation for the "Paste" action then this might trigger an
+# Android bug positioning the floating text selection partially off the screen. This issue heavily
+# depends on the screen size and the specific translations. For English "Paste" / "Add search engine"
+# is working while "Paste" / "Add as search engine" triggers the bug. See bug 1262098 for more details.
+# Manual testing the scenario described in bug 1262098 is highly recommended.
+contextmenu.addSearchEngine3=Adaugă motor de căutare
+contextmenu.playMedia=Redă
+contextmenu.pauseMedia=Pauză
+contextmenu.showControls2=Afișează comenzile
+contextmenu.mute=Dezactivează sunetul
+contextmenu.unmute=Activează sunetul
+contextmenu.saveVideo=Salvează videoclipul
+contextmenu.saveAudio=Salvează fișierul audio
+contextmenu.addToContacts=Adaugă la contacte
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.sendToDevice):
+# The label that will be used in the contextmenu and the pageaction
+contextmenu.sendToDevice=Trimite unui dispozitiv
+
+contextmenu.copy=Copiază
+contextmenu.cut=Taie
+contextmenu.selectAll=Selectează tot
+contextmenu.paste=Inserează
+
+contextmenu.call=Apelează
+
+#Input widgets UI
+inputWidgetHelper.date=Alege o dată
+inputWidgetHelper.datetime-local=Alege o dată și o oră
+inputWidgetHelper.time=Alege o oră
+inputWidgetHelper.week=Alege o săptămână
+inputWidgetHelper.month=Alege o lună
+inputWidgetHelper.cancel=Renunță
+inputWidgetHelper.set=Setează
+inputWidgetHelper.clear=Șterge
+
+# Web Console API
+stacktrace.anonymousFunction=<anonim>
+stacktrace.outputMessage=Stiva de lucru din %S, funcția %S, rândul %S.
+timer.start=%S: cronometru pornit
+
+# LOCALIZATION NOTE (timer.end):
+# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call.
+# %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds
+timer.end=%1$S: %2$Sms
+
+clickToPlayPlugins.activate=Activează
+clickToPlayPlugins.dontActivate=Nu activa
+# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.plugins): Label that
+# will be used in site settings dialog.
+clickToPlayPlugins.plugins=Pluginuri
+
+# Site settings dialog
+
+masterPassword.incorrect=Parolă incorectă
+
+# Debugger
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptTitle=Conexiune de intrare
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow an incoming USB connection.
+remoteIncomingPromptUSB=Permiți conexiune de depanare prin USB?
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow an incoming TCP connection.
+remoteIncomingPromptTCP=Permiți conexiune de depanarea la distanță de la %1$S:%2$S? Această conexiune necesită scanarea unui cod QR pentru a autentifica certificatul dispozitivului de la distanță. Poți evita scanările în viitor prin reținerea acestui dispozitiv.
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDeny): This button will deny an
+# an incoming remote debugger connection.
+remoteIncomingPromptDeny=Respinge
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptAllow): This button will allow an
+# an incoming remote debugger connection.
+remoteIncomingPromptAllow=Permite
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScan): This button will start a QR
+# code scanner to authenticate an incoming remote debugger connection. The
+# connection will be allowed assuming the scan succeeds.
+remoteIncomingPromptScan=Scanează
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScanAndRemember): This button will
+# start a QR code scanner to authenticate an incoming remote debugger
+# connection. The connection will be allowed assuming the scan succeeds, and
+# the other endpoint's certificate will be saved to skip future scans for this
+# client.
+remoteIncomingPromptScanAndRemember=Scanează și ține minte
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptTitle): The title displayed in a
+# dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming remote
+# debugging connection.
+remoteQRScanFailedPromptTitle=Scanarea QR a eșuat
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptMessage): The message displayed in
+# a dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming
+# remote debugging connection.
+remoteQRScanFailedPromptMessage=Nu se poate scana codul QR pentru depanare la distanță. Verifică dacă e instalată aplicația Barcode Scanner și reîncearcă să te conectezi.
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptOK): This button dismisses the
+# dialog that appears when we are unable to complete the QR code scan for an
+# incoming remote debugging connection.
+remoteQRScanFailedPromptOK=Ok
+
+# Helper apps
+helperapps.open=Deschide
+helperapps.openWithApp2=Deschide cu aplicația %S
+helperapps.openWithList2=Deschide cu o aplicație
+helperapps.always=Întotdeauna
+helperapps.never=Niciodată
+helperapps.pick=Completează acțiunea folosind
+helperapps.saveToDisk=Descarcă
+helperapps.alwaysUse=Întotdeauna
+helperapps.useJustOnce=Numai o dată
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message, getUserMedia.sharingCamera.message, getUserMedia.sharingMicrophone.message, getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message): %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.shareCamera.message = Vrei să partajezi camera cu %S?
+getUserMedia.shareMicrophone.message = Vrei să partajezi microfonul cu %S?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = Vrei să partajezi camera și microfonul cu %S?
+getUserMedia.denyRequest.label = Nu partaja
+getUserMedia.shareRequest.label = Partajează
+getUserMedia.videoSource.default = Cameră %S
+getUserMedia.videoSource.frontCamera = Camera frontală
+getUserMedia.videoSource.backCamera = Camera din spate
+getUserMedia.videoSource.none = Niciun video
+getUserMedia.videoSource.tabShare = Alege o filă pentru transmitere
+getUserMedia.videoSource.prompt = Sursă video
+getUserMedia.audioDevice.default = Microfon %S
+getUserMedia.audioDevice.none = Niciun audio
+getUserMedia.audioDevice.prompt = Microfon de utilizat
+getUserMedia.sharingCamera.message2 = Camera este pornită
+getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = Microfonul este pornit
+getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = Camera și microfonul sunt pornite
+getUserMedia.blockedCameraAccess = Camera a fost blocată.
+getUserMedia.blockedMicrophoneAccess = Microfonul a fost blocat.
+getUserMedia.blockedCameraAndMicrophoneAccess = Camera și microfonul au fost blocate.
+
+# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
+# userContextWork.label,
+# userContextShopping.label,
+# userContextBanking.label,
+# userContextNone.label):
+# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
+# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
+# the context that the user is in when interacting with the site. Different
+# contexts will store cookies and other information from those sites in
+# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
+# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
+# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
+# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
+# strings on the right-hand side of the URL bar.
+# In android this will be only exposed by web extensions
+userContextPersonal.label = Personale
+userContextWork.label = Lucru
+userContextBanking.label = Banking
+userContextShopping.label = Cumpărături
+
+# LOCALIZATION NOTE (readerMode.toolbarTip):
+# Tip shown to users the first time we hide the reader mode toolbar.
+readerMode.toolbarTip=Atinge pe ecran pentru a afișa opțiunile de citire
+
+#Open in App
+openInApp.pageAction = Deschide în aplicație
+openInApp.ok = Ok
+openInApp.cancel = Renunță
+
+#Tab sharing
+tabshare.title = „Alege o filă pentru transmitere”
+#Tabs in context menus
+browser.menu.context.default = Link
+browser.menu.context.img = Imagine
+browser.menu.context.video = Videoclip
+browser.menu.context.audio = Audio
+browser.menu.context.tel = Telefon
+browser.menu.context.mailto = E-mail
+
+# "Subscribe to page" prompts created in FeedHandler.js
+feedHandler.chooseFeed=Alege fluxul
+feedHandler.subscribeWith=Abonează-te cu
+
+# LOCALIZATION NOTE (nativeWindow.deprecated):
+# This string is shown in the console when someone uses deprecated NativeWindow apis.
+# %1$S=name of the api that's deprecated, %2$S=New API to use. This may be a url to
+# a file they should import or the name of an api.
+nativeWindow.deprecated=%1$S este descurajat. Te rugăm să folosești %2$S în schimb
+
+# Vibration API permission prompt
+vibrationRequest.message = Permiți acestui site să îți vibreze dispozitivul?
+vibrationRequest.denyButton = Nu permite
+vibrationRequest.allowButton = Permite