diff options
Diffstat (limited to 'l10n-ro/toolkit/chrome/global')
35 files changed, 1059 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ro/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties new file mode 100644 index 0000000000..a25790e530 --- /dev/null +++ b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties @@ -0,0 +1,66 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.loading2): +# Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +aboutReader.loading2=Se încarcă… +aboutReader.loadError=Imposibil de încărcat articolul de la pagina + +aboutReader.colorScheme.light=Luminos +aboutReader.colorScheme.dark=Întunecat +aboutReader.colorScheme.sepia=Sepia +aboutReader.colorScheme.auto=Automat + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeValue1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article +# example: `3 minutes` +aboutReader.estimatedReadTimeValue1=#1 minut;#1 minute;#1 de minute + +#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeRange1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# When there is some uncertainty in how long the article will take to read show a range of +# minutes it is expected to take. +# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a fast reader +# #2 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a slow reader +# #2 is the variable used to determine the plural form to use. +# example: `5-8 minutes` +aboutReader.estimatedReadTimeRange1=#1-#2 minute;#1-#2 minute;#1-#2 de minute + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontType.serif, aboutReader.fontType.sans-serif): +# These are the styles of typeface that are options in the reader view controls. +aboutReader.fontType.serif=Serif +aboutReader.fontType.sans-serif=Fără serife + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontTypeSample): String used to sample font types. +# For followup see: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1637089 +aboutReader.fontTypeSample=Aa + +aboutReader.toolbar.close=Închide modul de lectură +aboutReader.toolbar.typeControls=Controale de caractere + +# This is used as a label for the Reader View toolbar button. +# This is a label used for the Save to Pocket option in the toolbar. +# %S is replaced by Pocket. +readerView.savetopocket.label=Salvează în %S +# This is a label used for done option in the toolbar +readerView.done.label=Terminat +# These are used for the Reader View toolbar button and the menuitem within the +# View menu. +readerView.enter=Intră în modul de lectură +readerView.enter.accesskey=R +readerView.close=Închide modul de lectură +readerView.close.accesskey=R + +# These are used as tooltips in Type Control +aboutReader.toolbar.minus = Micșorează dimensiunea fontului +aboutReader.toolbar.plus = Mărește dimensiunea fontului +aboutReader.toolbar.contentwidthminus = Micșorează lățimea conținutului +aboutReader.toolbar.contentwidthplus = Mărește lățimea conținutului +aboutReader.toolbar.lineheightminus = Micșorează înălțimea liniei +aboutReader.toolbar.lineheightplus = Mărește înălțimea liniei +aboutReader.toolbar.colorschemelight = Paletă de culori deschise +aboutReader.toolbar.colorschemedark = Paletă de culori întunecate +aboutReader.toolbar.colorschemesepia = Paletă de culori sepia diff --git a/l10n-ro/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties new file mode 100644 index 0000000000..e73d7a943d --- /dev/null +++ b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See +# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information +title = Studii Shield +removeButton = Elimină + +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies +activeStudiesList = Studii active +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies +completedStudiesList = Studii încheiate +# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study +activeStatus = Activ +# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete +completeStatus = Încheiat + +updateButtonWin = Actualizează opțiunile +updateButtonUnix = Actualizează preferințele +learnMore = Află mai multe +noStudies = Nu ai participat la niciun studiu. +disabledList = Aceasta este o listă de studii la care ai participat. Nu vor fi realizate studii noi. +# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox) +enabledList = Ce este asta? %S poate instala și realiza studii din când în când. + +# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the +# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts") +# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will +# be formatted differently than the surrounding text. +preferenceStudyDescription = Studiul setează %1$S pe %2$S.
\ No newline at end of file diff --git a/l10n-ro/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties new file mode 100644 index 0000000000..0621598951 --- /dev/null +++ b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties @@ -0,0 +1,175 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (document_title): +# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated. +# It is the general label for the standards based technology. see http://www.webrtc.org +document_title = Date interne WebRTC +cannot_retrieve_log = Nu se pot prelua datele jurnalului WebRTC + +# LOCALIZATION NOTE (save_page_msg): +# %1$S will be replaced by a full path file name: the target of the SavePage operation. +save_page_msg = pagină salvată în: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (save_page_dialog_title): "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be +# translated. This string is used as a title for a file save dialog box. +save_page_dialog_title = salvează about:webrtc ca + +# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_off_state_msg): +# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log. +debug_mode_off_state_msg = jurnalul de urmărire poate fi găsit la: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_on_state_msg): +# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log. +debug_mode_on_state_msg = mod de depanare activ, jurnalul de urmărire la: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_msg_label, aec_logging_off_state_label, +# aec_logging_on_state_label, aec_logging_on_state_msg): +# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. +aec_logging_msg_label = Jurnalizare AEC +aec_logging_off_state_label = Pornește jurnalizarea AEC +aec_logging_on_state_label = Oprește jurnalizarea AEC +aec_logging_on_state_msg = Jurnalizare AEC activă (vorbește cu apelantul câteva minute și apoi oprește înregistrarea) + +# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_off_state_msg): +# %1$S will be replaced by the full path to the directory containing the captured log files. +# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. +aec_logging_off_state_msg = fișierele de jurnal captate se găsesc în: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (peer_connection_id_label): "PeerConnection" is a proper noun +# associated with the WebRTC module. "ID" is an abbreviation for Identifier. This string +# should not normally be translated and is used as a data label. +peer_connection_id_label = Identificator PeerConnection + +# LOCALIZATION NOTE (sdp_heading, local_sdp_heading, remote_sdp_heading, sdp_history_heading, sdp_parsing_errors_heading): +# "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +# See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol +sdp_heading = SDP +local_sdp_heading = SDP local +remote_sdp_heading = SDP de la distanță + +sdp_history_heading = Istoric SDP +sdp_parsing_errors_heading = Erori de analiză SPD +# LOCALIZATION NOTE (sdp_set_at_timestamp): the local or remote SDP and when it was set +# %1$S will be replaced by local_sdp_heading or remote sdp_heading and %2$S +# will be a numeric timestamp. +sdp_set_at_timestamp = Setează %1$S la marcajul temporal %2$S +# LOCALIZATION NOTE (sdp_set_timestamp): the absolute and relative times +# when the sdp was set. %1$S and $2$S are both numeric timestamps. The +# first is the absolute time, the second is the elapsed time since the +# first sdp was set. ms is an abbreviation for milliseconds. +sdp_set_timestamp = Marcaj temporal %1$S (+ %2$S ms) +# LOCALIZATION NOTE (offer, answer): +# offer and answer describe whether the local sdp is an offer or answer or +# the remote sdp is an offer or answer. These are appended to the local and +# remote sdp headings. +offer = Oferă +answer = Răspunde + +# LOCALIZATION NOTE (rtp_stats_heading): "RTP" is an abbreviation for the +# Real-time Transport Protocol, an IETF specification, and should not +# normally be translated. "Stats" is an abbreviation for Statistics. +rtp_stats_heading = Statistici RTP + +# LOCALIZATION NOTE (ice_state, ice_stats_heading): "ICE" is an abbreviation +# for Interactive Connectivity Establishment, which is an IETF protocol, +# and should not normally be translated. "Stats" is an abbreviation for +# Statistics. +ice_state = Stare ICE +ice_stats_heading = Statistici ICE +ice_restart_count_label = ICE repornește +ice_rollback_count_label = ICE revine +ice_pair_bytes_sent = Byți trimiși +ice_pair_bytes_received = Byți primiți +ice_component_id = ID-ul componentei + +# LOCALIZATION NOTE (avg_bitrate_label, avg_framerate_label): "Avg." is an abbreviation +# for Average. These are used as data labels. +avg_bitrate_label = Rată de biți medie +avg_framerate_label = Frecvența de cadre în medie + +# LOCALIZATION NOTE (typeLocal, typeRemote): These adjectives are used to label a +# line of statistics collected for a peer connection. The data represents +# either the local or remote end of the connection. +typeLocal = local +typeRemote = la distanță + +# LOCALIZATION NOTE (nominated): This adjective is used to label a table column. +# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true" +# or are left blank. +nominated = Numite + +# LOCALIZATION NOTE (selected): This adjective is used to label a table column. +# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true" +# or are left blank. This represents an attribute of an ICE candidate. +selected = Selectate + +# LOCALIZATION NOTE (trickle_caption_msg2, trickle_highlight_color_name2): ICE +# candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled +# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats +# table with light blue background. %S is replaced by +# trickle_highlight_color_name2 ("blue"), highlighted with a light blue +# background to visually match the trickled ICE candidates. +trickle_caption_msg2 = Candidații prelingătoare (sosite după răspuns) sunt evidențiate în %S +trickle_highlight_color_name2 = albastru + +save_page_label = Salvează pagina +debug_mode_msg_label = Mod depanare +debug_mode_off_state_label = Pornește modul depanare +debug_mode_on_state_label = Oprește modul depanare +stats_heading = Statistici privind sesiunea +stats_clear = Șterge istoricul +log_heading = Jurnalul conexiunii +log_clear = Golește jurnalul +log_show_msg = afișează jurnalul +log_hide_msg = ascunde jurnalul +connection_closed = închis +local_candidate = Candidat local +remote_candidate = Candidat la distanță +raw_candidates_heading = Toți candidații bruți +raw_local_candidate = Candidat local brut +raw_remote_candidate = Candidat la distanță brut +raw_cand_show_msg = afișează candidații bruți +raw_cand_hide_msg = ascunde candidații bruți +priority = Prioritate +fold_show_msg = afișează detaliile +fold_show_hint = clic pentru extinderea secțiunii +fold_hide_msg = ascunde detalii +fold_hide_hint = clic pentru restrângerea secțiunii +dropped_frames_label = Cadre pierdute +discarded_packets_label = Pachete înlăturate +decoder_label = Decodor +encoder_label = Codor +received_label = Primite +packets = pachete +lost_label = Pierdute +jitter_label = Jitter +sent_label = Trimise + +show_tab_label = Afișează fila + +frame_stats_heading = Statistici cadre video +n_a = N/A +width_px = Lățime (px) +height_px = Înălțime (px) +consecutive_frames = Cadre consecutive +time_elapsed = Timp scurs (s) +estimated_framerate = Viteză estimată de redare a cadrelor +rotation_degrees = Rotație (grade) +first_frame_timestamp = Marcaj temporal de recepție a primului cadru +last_frame_timestamp = Marcaj temporal de recepție a ultimului cadru +# SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream +# This is an SSRC on the local side of the connection that is receiving RTP +local_receive_ssrc = SSRC de recepție locală +# This is an SSRC on the remote side of the connection that is sending RTP +remote_send_ssrc = SSRC de transmisie la distanță +# An option whose value will not be displayed but instead noted as having been +# provided +configuration_element_provided = Furnizat +# An option whose value will not be displayed but instead noted as having not +# been provided +configuration_element_not_provided = Nefurnizat +# The options set by the user in about:config that could impact a WebRTC call +custom_webrtc_configuration_heading = Preferințe WebRTC setate de utilizator + diff --git a/l10n-ro/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd new file mode 100644 index 0000000000..dfd97f5894 --- /dev/null +++ b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY NoAppFound.label "Nu s-a găsit nicio aplicație pentru acest tip de fișier."> +<!ENTITY BrowseButton.label "Răsfoiește…"> +<!ENTITY SendMsg.label "Trimite către:"> diff --git a/l10n-ro/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties new file mode 100644 index 0000000000..b996954ac0 --- /dev/null +++ b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (searchWithEngine, searchInPrivateWindowWithEngine): %S will +# be replaced with the search engine provider's name. This format was chosen +# because the provider can also end with "Search" (e.g.: MSN Search). +searchWithEngine = Caută pe %S + +searchInPrivateWindowWithEngine = Caută pe %S într-o fereastră privată + +# LOCALIZATION NOTE (searchInPrivateWindow): Used when the private browsing +# engine is the same as the default engine. +searchInPrivateWindow = Caută într-o fereastră privată + +# LOCALIZATION NOTE (switchToTab2): This is the same as the older switchToTab +# string that it's replacing, except it uses title case, so "Switch" and "Tab" +# are capitalized. +switchToTab2 = Comută la fila + +# LOCALIZATION NOTE (visit): This is shown next to autocomplete entries that are +# simple URLs or sites, which will be visited when the user selects them. +visit = Vizitează + +# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete +# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the +# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword +# search text that the user is typing. %2$S will not be empty. +bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S diff --git a/l10n-ro/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..412f00984b --- /dev/null +++ b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/browser.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +formPostSecureToInsecureWarning.title = Avertisment de securitate +formPostSecureToInsecureWarning.message = Informațiile introduse pe această pagină vor fi trimise printr-o conexiune nesecurizată și ar putea fi citite de un terț.\n\nSigur vrei să trimiți aceste informații? +formPostSecureToInsecureWarning.continue = Continuă diff --git a/l10n-ro/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5a0b6d1a1a --- /dev/null +++ b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY charsetMenu2.label "Codare de text"> diff --git a/l10n-ro/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties new file mode 100644 index 0000000000..28d8cc1be2 --- /dev/null +++ b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties @@ -0,0 +1,133 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The property keys ending with ".key" are for access keys. +# Localizations may add or delete properties where the property key ends with +# ".key" as appropriate for the localization. The code that uses this data can +# deal with the absence of an access key for an item. +# +# For gbk, gbk.bis and gbk.bis.key are used to trigger string changes in +# localizations. +# +# In the en-US version of this file, access keys are given to the following: +# * UTF-8 +# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in Firefox +# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in IE +# * All Japanese encodings +# +# For the items whose property key does not end in ".key" and whose value +# includes "(" U+0028 LEFT PARENTHESIS, the "(" character is significant for +# processing by CharsetMenu.jsm. If your localization does not use ASCII +# parentheses where en-US does in this file, please file a bug to make +# CharsetMenu.jsm also recognize the delimiter your localization uses. +# (When this code was developed, all localizations appeared to use +# U+0028 LEFT PARENTHESIS for this purpose.) + +# Auto-Detect (sub)menu +charsetMenuCharsets = Codare de caractere +charsetMenuAutodet = Detectare automată +# 'A' is reserved for Arabic: +charsetMenuAutodet.key = D +charsetMenuAutodet.off = (oprită) +charsetMenuAutodet.off.key = o +charsetMenuAutodet.ru = Rusă +charsetMenuAutodet.ru.key = R +charsetMenuAutodet.uk = Ucraineană +charsetMenuAutodet.uk.key = U + +# Globally-relevant +UTF-8.key = U +UTF-8 = Unicode +windows-1252.key = L +windows-1252 = Occidentală + +# Arabic +windows-1256.key = A +windows-1256 = Arabă (Windows) +ISO-8859-6 = Arabă (ISO) + +# Baltic +windows-1257.key = B +windows-1257 = Baltică (Windows) +ISO-8859-4 = Baltică (ISO) + +# Central European +windows-1250.key = E +windows-1250 = Central europeană (Windows) +ISO-8859-2.key = l +ISO-8859-2 = Central europeană (ISO) + +# Chinese, Simplified +gbk.bis.key = S +gbk.bis = Chineză simplificată + +# Chinese, Traditional +Big5.key = T +Big5 = Chineză tradițională + +# Cyrillic +windows-1251.key = C +windows-1251 = Chirilică (Windows) +ISO-8859-5 = Chirilică (ISO) +KOI8-R = Chirilică (KOI8-R) +KOI8-U = Chirilică (KOI8-U) +IBM866 = Chirilică (DOS) + +# UI string in anticipation of Cyrillic analog of bug 1543077; +# deliberately not in use yet + +# LOCALIZATION NOTE (Cyrillic.key): If taken into use, this string will appear +# instead of the string for windows-1251.key, so the use of the same +# accelerator is deliberate. +Cyrillic.key = C +# LOCALIZATION NOTE (Cyrillic): If taken into use, this string will appear +# as a single item instead of the five items windows-1251, ISO-8859-5, +# KOI8-R, KOI8-U, and IBM866, so this string does not need to make sense +# together with those strings and should be translated the way those were +# but omitting the part in parentheses. +Cyrillic = Chilirică + +# Greek +windows-1253.key = G +windows-1253 = Greacă (Windows) +ISO-8859-7.key = O +ISO-8859-7 = Greacă (ISO) + +# Hebrew +windows-1255.key = H +windows-1255 = Ebraică +# LOCALIZATION NOTE (ISO-8859-8): The value for this item should begin with +# the same word for Hebrew as the value for windows-1255 so that this item +# sorts right after that one in the collation order for your locale. +ISO-8859-8 = Ebraică vizuală + +# UI string in anticipation of bug 1543077; deliberately not in use yet + +# LOCALIZATION NOTE (Japanese.key): If taken into use, this string will appear +# instead of the string for Shift_JIS.key, so the use of the same +# accelerator is deliberate. +Japanese.key = J +# LOCALIZATION NOTE (Japanese): If taken into use, this string will appear +# as a single item in place of the strings for the three items Shift_JIS, +# EUC-JP, and ISO-2022-JP, so this string does not need to make sense together +# with those strings and should be translated the way those were +# but omitting the part in parentheses. +Japanese = Japoneză + +# Korean +EUC-KR.key = N +EUC-KR = Coreeană + +# Thai +windows-874.key = i +windows-874 = Thailandeză + +# Turkish +windows-1254.key = r +windows-1254 = Turcă + +# Vietnamese +windows-1258.key = V +windows-1258 = Vietnameză + diff --git a/l10n-ro/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0539ffd08a --- /dev/null +++ b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY editfield0.label "Nume utilizator:"> +<!ENTITY editfield1.label "Parolă:"> +<!ENTITY copyCmd.label "Copiază"> +<!ENTITY copyCmd.accesskey "C"> +<!ENTITY selectAllCmd.label "Selectează tot"> +<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "a"> diff --git a/l10n-ro/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties new file mode 100644 index 0000000000..b3339741e2 --- /dev/null +++ b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Alert=Alertă +Confirm=Confirmare +ConfirmCheck=Confirmare +Prompt=Cerere +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptUsernameAndPassword3=Autentificare necesară - %S +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptPassword3=Parolă necesară - %S +Select=Selecție +OK=Ok +Cancel=Renunță +Yes=&Da +No=&Nu +Save=&Salvează +Revert=&Revenire +DontSave=&Nu salva +ScriptDlgGenericHeading=[Aplicație JavaScript] +ScriptDlgHeading=Pagina de la %S spune: +ScriptDialogLabel=Împiedică această pagină să mai creeze alte casete de dialog +ScriptDialogPreventTitle=Confirmă preferințele pentru casetele de dialog +# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3): +# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to +# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see +# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as +# little as possible. %2 is the url of the site being accessed. +EnterLoginForRealm3=%2$S cere numele tău de utilizator și parola. Site-ul spune: „%1$S” +EnterLoginForProxy3=Proxy-ul %2$S cere un nume de utilizator și o parolă. Site-ul spune: „%1$S” +EnterUserPasswordFor2=%1$S cere numele tău de utilizator și parola. +EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S cere numele tău de utilizator și parola. AVERTISMENT: Parola nu va fi trimisă site-ului web pe care îl vizitezi în prezent! +EnterPasswordFor=Introdu parola pentru %1$S pe %2$S diff --git a/l10n-ro/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties new file mode 100644 index 0000000000..193c5e8703 --- /dev/null +++ b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# context menu strings + +SaveImageTitle=Salvează imaginea +SaveMediaTitle=Salvare media +SaveVideoTitle=Salvează videoclipul +SaveAudioTitle=Salvează audioul +SaveLinkTitle=Salvează ca +DefaultSaveFileName=index +WebPageCompleteFilter=Pagină web, completă +WebPageHTMLOnlyFilter=Pagină web, numai HTML +WebPageXHTMLOnlyFilter=Pagină web, numai XHTML +WebPageSVGOnlyFilter=Pagină web, numai SVG +WebPageXMLOnlyFilter=Pagină web, numai XML + +# LOCALIZATION NOTE (filesFolder): +# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file +# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the +# leaf name of the file being saved (minus extension). +filesFolder=%S_fișiere diff --git a/l10n-ro/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5b40df7950 --- /dev/null +++ b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd @@ -0,0 +1,35 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Placeholders for input type=time --> + +<!ENTITY time.hour.placeholder "--"> +<!ENTITY time.minute.placeholder "--"> +<!ENTITY time.second.placeholder "--"> +<!ENTITY time.millisecond.placeholder "--"> +<!ENTITY time.dayperiod.placeholder "--"> + +<!-- Field labels for input type=time --> + +<!ENTITY time.hour.label "Ore"> +<!ENTITY time.minute.label "Minute"> +<!ENTITY time.second.label "Secunde"> +<!ENTITY time.millisecond.label "Milisecunde"> +<!ENTITY time.dayperiod.label "AM/PM"> + +<!-- Placeholders for input type=date --> + +<!ENTITY date.year.placeholder "aaaa"> +<!ENTITY date.month.placeholder "mm"> +<!ENTITY date.day.placeholder "zz"> + +<!-- Field labels for input type=date --> + +<!ENTITY date.year.label "An"> +<!ENTITY date.month.label "Lună"> +<!ENTITY date.day.label "Zi"> + +<!-- Date/time clear button --> + +<!ENTITY datetime.reset.label "Curăță"> diff --git a/l10n-ro/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..7a7c1a454f --- /dev/null +++ b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/dialog.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +button-accept=Ok +button-cancel=Renunță +button-help=Ajutor +button-disclosure=Mai multe informații +accesskey-accept= +accesskey-cancel= +accesskey-help=j +accesskey-disclosure=I diff --git a/l10n-ro/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..bc6f81a8b3 --- /dev/null +++ b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- WARNING!!! This file is obsoleted by the dialog.xml widget --> + +<!-- OK Cancel Buttons --> +<!ENTITY okButton.label "OK"> +<!ENTITY cancelButton.label "Renunță"> diff --git a/l10n-ro/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a0a4810ac9 --- /dev/null +++ b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY findCmd.label "Caută"> +<!ENTITY findCmd.key "F"> +<!ENTITY findCmd.accesskey "F"> +<!ENTITY findAgainCmd.label "Caută din nou"> +<!ENTITY findAgainCmd.key "G"> +<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3"> +<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "G"> diff --git a/l10n-ro/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/extensions.properties new file mode 100644 index 0000000000..858b1c7a09 --- /dev/null +++ b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/extensions.properties @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +csp.error.missing-directive = Politicii îi lipsește o directivă necesară „%S” + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-keyword) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'. +csp.error.illegal-keyword = Directiva „%1$S” conține un cuvânt-cheie interzis: %2$S + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-protocol) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp.error.illegal-protocol = Directiva „%1$S” conține o sursă a protocolului interzisă: %2$S: + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-host) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp.error.missing-host = Protocolul %2$S: are nevoie de o gazdă în directivele „%1$S” + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-source) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP source, usually 'self'. +csp.error.missing-source = „%1$S” trebuie să includă sursa %2$S + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-host-wildcard) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp.error.illegal-host-wildcard = %2$S: sursele de caractere pentru specificare globală din directivele „%1$S” trebuie să includă cel puțin un domeniu negeneric (de ex. *.example.com și nu *.com) + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.title = Dezinstalează %S + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.message = Extensia „%S” cere să fie dezinstalată. Ce vrei să faci? + +uninstall.confirmation.button-0.label = Dezinstalează +uninstall.confirmation.button-1.label = Păstrează instalată + +saveaspdf.saveasdialog.title = Salvează ca + +#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page. +newTabControlled.message2 = O extensie, %S, a schimbat pagina pe care o vezi când deschizi o filă nouă. +newTabControlled.learnMore = Află mai multe + +#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage. +homepageControlled.message = O extensie, %S, a schimbat ce vezi când deschizi pagina de start și ferestre noi. +homepageControlled.learnMore = Află mai multe + +#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button. +tabHideControlled.message = O extensie, %1$S, ascunde câteva dintre filele tale. Poți accesa în continuare toate filele tale folosind %2$S. +tabHideControlled.learnMore = Află mai multe diff --git a/l10n-ro/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties new file mode 100644 index 0000000000..c3d631211b --- /dev/null +++ b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar. + +quitMenuitem.label=Ieșire +quitMenuitem.key=q diff --git a/l10n-ro/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/filepicker.properties new file mode 100644 index 0000000000..b7821b8771 --- /dev/null +++ b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/filepicker.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer +# now live in toolkit/content/filepicker.properties +allTitle=Toate fișierele +htmlTitle=Fișiere HTML +textTitle=Fișiere text +imageTitle=Fișiere imagine +xmlTitle=Fișiere XML +xulTitle=Fișiere XUL +appsTitle=Aplicații +audioTitle=Fișiere audio +videoTitle=Fișiere video + +formatLabel=Format: + diff --git a/l10n-ro/toolkit/chrome/global/findbar.properties b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/findbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..cf02d298fe --- /dev/null +++ b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/findbar.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# strings used by the Find bar, split from browser.properties +NotFound=Nu s-a găsit textul +WrappedToTop=Sfârșitul paginii, continuare de la început +WrappedToBottom=Începutul paginii, continuare de la sfârșit +NormalFind=Caută în pagină +FastFind=Găsire rapidă +FastFindLinks=Găsire rapidă (doar linkuri) +CaseSensitive=(Nu ignora majuscule) +MatchDiacritics=(Respectă diacriticele) +EntireWord=(Numai cuvinte întregi) +# LOCALIZATION NOTE (FoundMatches): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is currently selected match and #2 the total amount of matches. +FoundMatches=#1 din #2 rezultat;#1 din #2 rezultate;#1 din #2 de rezultate +# LOCALIZATION NOTE (FoundMatchesCountLimit): Semicolon-separated list of plural +# forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the total amount of matches allowed before counting stops. +FoundMatchesCountLimit=Mai mult de #1 rezultat;Mai mult de #1 rezultate;Mai mult de #1 de rezultate diff --git a/l10n-ro/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties new file mode 100644 index 0000000000..d3f4ec6bee --- /dev/null +++ b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (extension.default-theme@mozilla.org.name, extension.default-theme@mozilla.org.description): This is displayed in about:addons -> Appearance +extension.default-theme@mozilla.org.name=Implicită +extension.default-theme@mozilla.org.description=O temă cu paleta de culori a sistemului de operare. + diff --git a/l10n-ro/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd new file mode 100644 index 0000000000..76b9235713 --- /dev/null +++ b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY openHelp.commandkey "VK_F1"> +<!ENTITY openHelpMac.commandkey "?"> diff --git a/l10n-ro/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/intl.css new file mode 100644 index 0000000000..2f54eb367d --- /dev/null +++ b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/intl.css @@ -0,0 +1,11 @@ +/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ + +/* + * This file contains all localizable skin settings such as + * font, layout, and geometry + */ +window { + font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif; +} diff --git a/l10n-ro/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..7c38631b97 --- /dev/null +++ b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/intl.properties @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages): +# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags. +# +# Begin with the language tag of your locale. Next, include language +# tags for other languages that you expect most users of your locale to be +# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if +# content is not available in their primary language. +# +# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a +# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a +# different variety of English, or if they are not likely to understand +# English at all, you may opt to include a different English language tag, or +# to exclude English altogether. +# +# For example, the Breton [br] locale might consider including French and +# British English in their list, since those languages are commonly spoken in +# the same area as Breton: +# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en +intl.accept_languages=ro-RO, ro, en-US, en-GB, en + +# LOCALIZATION NOTE (font.language.group): +# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu +# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel. +# +# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in +# http://dxr.mozilla.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/fonts.xul +font.language.group=x-western + +# LOCALIZATION NOTE (intl.charset.detector): +# This preference controls the initial setting for the character encoding +# detector. Valid values are ja_parallel_state_machine for Japanese, ruprob +# for Russian and ukprob for Ukrainian and the empty string to turn detection +# off. The value must be empty for locales other than Japanese, Russian and +# Ukrainian. +intl.charset.detector= + +# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your +# language. This will determine how many plural forms of a word you will need +# to provide and in what order. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +pluralRule=5 + +# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys): +# Valid values are: true, false, <empty string> +# Missing preference or empty value equals false. +intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys= +intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true diff --git a/l10n-ro/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/keys.properties new file mode 100644 index 0000000000..a819528010 --- /dev/null +++ b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/keys.properties @@ -0,0 +1,78 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevelant kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevalent kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels +# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific +# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent. +# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut +# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block +VK_F1=F1 +VK_F2=F2 +VK_F3=F3 +VK_F4=F4 +VK_F5=F5 +VK_F6=F6 +VK_F7=F7 +VK_F8=F8 +VK_F9=F9 +VK_F10=F10 + +VK_F11=F11 +VK_F12=F12 +VK_F13=F13 +VK_F14=F14 +VK_F15=F15 +VK_F16=F16 +VK_F17=F17 +VK_F18=F18 +VK_F19=F19 +VK_F20=F20 +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block +VK_UP=Săgeată sus +VK_DOWN=Săgeată jos +VK_LEFT=Săgeată stânga +VK_RIGHT=Săgeată dreapta +VK_PAGE_UP=Pagină sus +VK_PAGE_DOWN=Pagină jos +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS + +# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text +# if the keyboards usually have a glyph, +# if there is a meaningful translation, +# or if keyboards are localized +# then translate them or insert the appropriate glyph +# otherwise you should probably just translate the glyph regions + +VK_TAB=Tab +VK_BACK=Backspace +VK_DELETE=Del +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys +VK_HOME=Acasă +VK_END=End + +VK_ESCAPE=Esc +VK_INSERT=Ins +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end diff --git a/l10n-ro/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd new file mode 100644 index 0000000000..fc1da577aa --- /dev/null +++ b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY mozilla.title.11.14 +'Cartea Mozillei, 11:14'> + +<!ENTITY mozilla.quote.11.14 +'Fiara îmbrăcă <em>veșminte noi</em> și studie căile <em>Timpului</em>, <em>Spațiului</em>, <em>Luminii</em> și ale <em>Fluxului</em> de energie prin Univers. Din studiile sale, Fiara născoci structuri noi din <em>metal oxidat</em> și vesti slăvile lor. Iar ceata Fiarei se veseli, descoperind menirea primenită în aceste <em>învățături</em>.'> + +<!ENTITY mozilla.from.11.14 +'din <strong>Cartea Mozillei,</strong> 11:14'> diff --git a/l10n-ro/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/narrate.properties new file mode 100644 index 0000000000..1bf59b9a19 --- /dev/null +++ b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/narrate.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text, +# instead of having to read it themselves." This is the name +# of the feature and it is the label for the popup button. +listen = Ascultă +back = Înapoi +start = Pornește +stop = Oprește +forward = Înainte +speed = Viteză +selectvoicelabel = Voce: +# Default voice is determined by the language of the document. +defaultvoice = Implicit + +# Voice name and language. +# eg. David (English) +voiceLabel = %S (%S) diff --git a/l10n-ro/toolkit/chrome/global/notification.dtd b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/notification.dtd new file mode 100644 index 0000000000..de0fc431dd --- /dev/null +++ b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/notification.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY closeNotification.tooltip "Închide acest mesaj"> + +<!ENTITY checkForUpdates "Verifică pentru actualizări…"> + +<!ENTITY learnMoreNoEllipsis "Află mai multe"> + +<!ENTITY defaultButton.label "Ok!"> +<!ENTITY defaultButton.accesskey "O"> + +<!ENTITY moreActionsButton.accessibleLabel "Mai multe acțiuni"> diff --git a/l10n-ro/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/printdialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..e33374ce71 --- /dev/null +++ b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/printdialog.properties @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs. + +# GTK titles: +printTitleGTK=Tipărește +optionsTabLabelGTK=Opțiuni + +# Mac titles: +optionsTitleMac=Opțiuni: +appearanceTitleMac=Aspect: +pageHeadersTitleMac=Anteturile paginii: +pageFootersTitleMac=Subsoluri de pagină: + +# Windows titles: +optionsTitleWindows=Opțiuni + +# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _ +# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog. +# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey. +# In the Windows labels, use an ampersand (&). +# On Mac, underscores will be stripped. + +shrinkToFit=Ignoră scalarea și m_icșorează pentru încadrare pe lățimea foii +selectionOnly=Tipărește d_oar selecția +printBGOptions=Tipărește fundalurile +printBGColors=Tipărește _culorile de fundal +printBGImages=Tipărește i_maginile de fundal +headerFooter=Antet și subsol +left=Stânga +center=Centru +right=Dreapta +headerFooterBlank=--nimic-- +headerFooterTitle=Titlu +headerFooterURL=URL +headerFooterDate=Data/ora +headerFooterPage=Pagina # +headerFooterPageTotal=Pagina # din # +headerFooterCustom=Personalizat… +customHeaderFooterPrompt=Te rugăm să introduci textul personalizat pentru antet/subsol + +# These are for the summary view in the Mac dialog: +summarySelectionOnlyTitle=Tipărește selecția +summaryShrinkToFitTitle=Micșorează pentru încadrare în pagină +summaryPrintBGColorsTitle=Tipărește culorile BG +summaryPrintBGImagesTitle=Tipărește imaginile de fundal +summaryHeaderTitle=Anteturile paginii +summaryFooterTitle=Subsoluri de pagină +summaryNAValue=Indisponibil +summaryOnValue=Activat +summaryOffValue=Dezactivat diff --git a/l10n-ro/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b9c455b419 --- /dev/null +++ b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, + - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY refreshProfile.dialog.title "Reîmprospătează &brandShortName;"> + +<!ENTITY refreshProfile.cleaning.description "Aproape am terminat…"> diff --git a/l10n-ro/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties new file mode 100644 index 0000000000..4b04cb20cc --- /dev/null +++ b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset. + +# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName. +resetUnusedProfile.message=Se pare că nu ai mai pornit %S de ceva vreme. Vrei să-l cureți ca nou, pentru o nouă experiență? Și apropo, bine ai revenit! +# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName. +resetUninstalled.message=Se pare că ai reinstalat %S. Vrei să fie curățată pentru o experiență nouă? + +# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName. +refreshProfile.resetButton.label=Reîmprospătează %S… +refreshProfile.resetButton.accesskey=e diff --git a/l10n-ro/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a58b218e5a --- /dev/null +++ b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY spellAddToDictionary.label "Adaugă în dicționar"> +<!ENTITY spellAddToDictionary.accesskey "u"> +<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.label "Anulează adăugarea la dicționar"> +<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.accesskey "n"> +<!ENTITY spellCheckToggle.label "Verifică ortografia"> +<!ENTITY spellCheckToggle.accesskey "g"> +<!ENTITY spellNoSuggestions.label "(nicio sugestie de ortografie)"> +<!ENTITY spellDictionaries.label "Limbi"> +<!ENTITY spellDictionaries.accesskey "L"> + +<!ENTITY searchTextBox.clear.label "Curăță"> + +<!ENTITY fillLoginMenu.label "Completează autentificarea"> +<!ENTITY fillLoginMenu.accesskey "f"> +<!ENTITY fillPasswordMenu.label "Completează parola"> +<!ENTITY fillPasswordMenu.accesskey "r"> +<!ENTITY fillUsernameMenu.label "Completează utilizatorul"> +<!ENTITY fillUsernameMenu.accesskey "r"> +<!ENTITY noLoginSuggestions.label "(nicio sugestie de autentificare)"> +<!ENTITY viewSavedLogins.label "Vezi datele de autentificare salvate"> diff --git a/l10n-ro/toolkit/chrome/global/tree.dtd b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/tree.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5914f6cc2a --- /dev/null +++ b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/tree.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY restoreColumnOrder.label "Restaurează ordinea coloanelor"> diff --git a/l10n-ro/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd new file mode 100644 index 0000000000..59fdbf2279 --- /dev/null +++ b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd @@ -0,0 +1,52 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY % brandDTD + SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> + %brandDTD; + +<!ENTITY playButton.playLabel "Redare"> +<!ENTITY playButton.pauseLabel "Pauză"> +<!ENTITY muteButton.muteLabel "Dezactivează sunetul"> +<!ENTITY muteButton.unmuteLabel "Activează sunetul"> +<!ENTITY fullscreenButton.enterfullscreenlabel "Ecran complet"> +<!ENTITY fullscreenButton.exitfullscreenlabel "Ieși din modul ecran complet"> +<!ENTITY castingButton.castingLabel "Proiectează pe ecran"> +<!ENTITY closedCaption.off "Dezactivează"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (volumeScrubber.label): This label is exposed to + accessibility software to clarify what the slider is for. --> +<!ENTITY volumeScrubber.label "Glisor de volum"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (pictureInPicture.label): This string is used as part of +the Picture-in-Picture video toggle button when the mouse is hovering it. --> +<!ENTITY pictureInPicture.label "Picture-in-Picture"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (pictureInPictureToggle.label): This string is used as the +label for a variation of the Picture-in-Picture video toggle button when the mouse is +hovering over the video. --> +<!ENTITY pictureInPictureToggle.label "Vizionează în modul Picture-in-Picture"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (pictureInPictureExplainer): This string is used as part of +a variation of the Picture-in-Picture video toggle button. When using this variation, +this string appears below the toggle when the mouse hovers the toggle. --> +<!ENTITY pictureInPictureExplainer "Redai videoclipuri în prim plan în timp ce faci altceva în &brandShortName;"> + +<!ENTITY error.aborted "Încărcarea videoclipului a fost oprită."> +<!ENTITY error.network "Redarea videoclipului a fost abandonată datorită unei erori de rețea."> +<!ENTITY error.decode "Videoclipul nu poate fi redat deoarece fișierul este corupt."> +<!ENTITY error.srcNotSupported "Formatul videoclipului sau tipul MIME nu este suportat."> +<!ENTITY error.noSource2 "Nu s-a găsit niciun videoclip cu format sau tip MIME suportat."> +<!ENTITY error.generic "Redarea videoclipului a fost abandonată datorită unei erori necunoscute."> + +<!ENTITY status.pictureInPicture "Acest videoclip este redat în modul Picture-in-Picture."> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (positionAndDuration.nameFormat): the #1 string is the current +media position, and the #2 string is the total duration. For example, when at +the 5 minute mark in a 6 hour long video, #1 would be "5:00" and #2 would be +"6:00:00", result string would be "5:00 / 6:00:00". +Note that #2 is not always available. For example, when at the 5 minute mark in an +unknown duration video, #1 would be "5:00" and the string which is surrounded by +<span> would be deleted, result string would be "5:00". +--> +<!ENTITY positionAndDuration.nameFormat "#1<span> / #2</span>"> + diff --git a/l10n-ro/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/viewSource.properties new file mode 100644 index 0000000000..8191295f9e --- /dev/null +++ b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/viewSource.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +goToLineTitle = Mergi la rândul +goToLineText = Introdu numărul rândului +invalidInputTitle = Date introduse nevalide +invalidInputText = Numărul de rând introdus este nevalid. +outOfRangeTitle = Rândul nu a fost găsit +outOfRangeText = Nu s-a găsit rândul specificat. +viewSelectionSourceTitle = Sursă DOM pentru selecție + +context_goToLine_label = Mergi la rândul… +context_goToLine_accesskey = L +context_wrapLongLines_label = Încadrează rândurile lungi +context_highlightSyntax_label = Evidențierea sintaxei diff --git a/l10n-ro/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/wizard.properties new file mode 100644 index 0000000000..697428cf80 --- /dev/null +++ b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/wizard.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-first-title=Bine ai venit la %S +default-last-title=Încheiere %S +default-first-title-mac=Introducere +default-last-title-mac=Încheiere |