summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-ro/toolkit/chrome/global
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-ro/toolkit/chrome/global')
-rw-r--r--l10n-ro/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties66
-rw-r--r--l10n-ro/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties32
-rw-r--r--l10n-ro/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties175
-rw-r--r--l10n-ro/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd7
-rw-r--r--l10n-ro/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties29
-rw-r--r--l10n-ro/toolkit/chrome/global/browser.properties7
-rw-r--r--l10n-ro/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd5
-rw-r--r--l10n-ro/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties133
-rw-r--r--l10n-ro/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd10
-rw-r--r--l10n-ro/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties34
-rw-r--r--l10n-ro/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties23
-rw-r--r--l10n-ro/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd35
-rw-r--r--l10n-ro/toolkit/chrome/global/dialog.properties12
-rw-r--r--l10n-ro/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd9
-rw-r--r--l10n-ro/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd11
-rw-r--r--l10n-ro/toolkit/chrome/global/extensions.properties43
-rw-r--r--l10n-ro/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties8
-rw-r--r--l10n-ro/toolkit/chrome/global/filepicker.properties18
-rw-r--r--l10n-ro/toolkit/chrome/global/findbar.properties23
-rw-r--r--l10n-ro/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties8
-rw-r--r--l10n-ro/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd6
-rw-r--r--l10n-ro/toolkit/chrome/global/intl.css11
-rw-r--r--l10n-ro/toolkit/chrome/global/intl.properties51
-rw-r--r--l10n-ro/toolkit/chrome/global/keys.properties78
-rw-r--r--l10n-ro/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd12
-rw-r--r--l10n-ro/toolkit/chrome/global/narrate.properties20
-rw-r--r--l10n-ro/toolkit/chrome/global/notification.dtd14
-rw-r--r--l10n-ro/toolkit/chrome/global/printdialog.properties53
-rw-r--r--l10n-ro/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd7
-rw-r--r--l10n-ro/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties14
-rw-r--r--l10n-ro/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd24
-rw-r--r--l10n-ro/toolkit/chrome/global/tree.dtd5
-rw-r--r--l10n-ro/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd52
-rw-r--r--l10n-ro/toolkit/chrome/global/viewSource.properties16
-rw-r--r--l10n-ro/toolkit/chrome/global/wizard.properties8
35 files changed, 1059 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ro/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a25790e530
--- /dev/null
+++ b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties
@@ -0,0 +1,66 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.loading2):
+# Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+aboutReader.loading2=Se încarcă…
+aboutReader.loadError=Imposibil de încărcat articolul de la pagina
+
+aboutReader.colorScheme.light=Luminos
+aboutReader.colorScheme.dark=Întunecat
+aboutReader.colorScheme.sepia=Sepia
+aboutReader.colorScheme.auto=Automat
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeValue1): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article
+# example: `3 minutes`
+aboutReader.estimatedReadTimeValue1=#1 minut;#1 minute;#1 de minute
+
+#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeRange1): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# When there is some uncertainty in how long the article will take to read show a range of
+# minutes it is expected to take.
+# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a fast reader
+# #2 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a slow reader
+# #2 is the variable used to determine the plural form to use.
+# example: `5-8 minutes`
+aboutReader.estimatedReadTimeRange1=#1-#2 minute;#1-#2 minute;#1-#2 de minute
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontType.serif, aboutReader.fontType.sans-serif):
+# These are the styles of typeface that are options in the reader view controls.
+aboutReader.fontType.serif=Serif
+aboutReader.fontType.sans-serif=Fără serife
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontTypeSample): String used to sample font types.
+# For followup see: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1637089
+aboutReader.fontTypeSample=Aa
+
+aboutReader.toolbar.close=Închide modul de lectură
+aboutReader.toolbar.typeControls=Controale de caractere
+
+# This is used as a label for the Reader View toolbar button.
+# This is a label used for the Save to Pocket option in the toolbar.
+# %S is replaced by Pocket.
+readerView.savetopocket.label=Salvează în %S
+# This is a label used for done option in the toolbar
+readerView.done.label=Terminat
+# These are used for the Reader View toolbar button and the menuitem within the
+# View menu.
+readerView.enter=Intră în modul de lectură
+readerView.enter.accesskey=R
+readerView.close=Închide modul de lectură
+readerView.close.accesskey=R
+
+# These are used as tooltips in Type Control
+aboutReader.toolbar.minus = Micșorează dimensiunea fontului
+aboutReader.toolbar.plus = Mărește dimensiunea fontului
+aboutReader.toolbar.contentwidthminus = Micșorează lățimea conținutului
+aboutReader.toolbar.contentwidthplus = Mărește lățimea conținutului
+aboutReader.toolbar.lineheightminus = Micșorează înălțimea liniei
+aboutReader.toolbar.lineheightplus = Mărește înălțimea liniei
+aboutReader.toolbar.colorschemelight = Paletă de culori deschise
+aboutReader.toolbar.colorschemedark = Paletă de culori întunecate
+aboutReader.toolbar.colorschemesepia = Paletă de culori sepia
diff --git a/l10n-ro/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e73d7a943d
--- /dev/null
+++ b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See
+# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information
+title = Studii Shield
+removeButton = Elimină
+
+# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies
+activeStudiesList = Studii active
+# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies
+completedStudiesList = Studii încheiate
+# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study
+activeStatus = Activ
+# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete
+completeStatus = Încheiat
+
+updateButtonWin = Actualizează opțiunile
+updateButtonUnix = Actualizează preferințele
+learnMore = Află mai multe
+noStudies = Nu ai participat la niciun studiu.
+disabledList = Aceasta este o listă de studii la care ai participat. Nu vor fi realizate studii noi.
+# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox)
+enabledList = Ce este asta? %S poate instala și realiza studii din când în când.
+
+# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the
+# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts")
+# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will
+# be formatted differently than the surrounding text.
+preferenceStudyDescription = Studiul setează %1$S pe %2$S. \ No newline at end of file
diff --git a/l10n-ro/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0621598951
--- /dev/null
+++ b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties
@@ -0,0 +1,175 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (document_title):
+# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated.
+# It is the general label for the standards based technology. see http://www.webrtc.org
+document_title = Date interne WebRTC
+cannot_retrieve_log = Nu se pot prelua datele jurnalului WebRTC
+
+# LOCALIZATION NOTE (save_page_msg):
+# %1$S will be replaced by a full path file name: the target of the SavePage operation.
+save_page_msg = pagină salvată în: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (save_page_dialog_title): "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be
+# translated. This string is used as a title for a file save dialog box.
+save_page_dialog_title = salvează about:webrtc ca
+
+# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_off_state_msg):
+# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log.
+debug_mode_off_state_msg = jurnalul de urmărire poate fi găsit la: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_on_state_msg):
+# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log.
+debug_mode_on_state_msg = mod de depanare activ, jurnalul de urmărire la: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_msg_label, aec_logging_off_state_label,
+# aec_logging_on_state_label, aec_logging_on_state_msg):
+# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
+aec_logging_msg_label = Jurnalizare AEC
+aec_logging_off_state_label = Pornește jurnalizarea AEC
+aec_logging_on_state_label = Oprește jurnalizarea AEC
+aec_logging_on_state_msg = Jurnalizare AEC activă (vorbește cu apelantul câteva minute și apoi oprește înregistrarea)
+
+# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_off_state_msg):
+# %1$S will be replaced by the full path to the directory containing the captured log files.
+# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
+aec_logging_off_state_msg = fișierele de jurnal captate se găsesc în: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (peer_connection_id_label): "PeerConnection" is a proper noun
+# associated with the WebRTC module. "ID" is an abbreviation for Identifier. This string
+# should not normally be translated and is used as a data label.
+peer_connection_id_label = Identificator PeerConnection
+
+# LOCALIZATION NOTE (sdp_heading, local_sdp_heading, remote_sdp_heading, sdp_history_heading, sdp_parsing_errors_heading):
+# "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
+# See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
+sdp_heading = SDP
+local_sdp_heading = SDP local
+remote_sdp_heading = SDP de la distanță
+
+sdp_history_heading = Istoric SDP
+sdp_parsing_errors_heading = Erori de analiză SPD
+# LOCALIZATION NOTE (sdp_set_at_timestamp): the local or remote SDP and when it was set
+# %1$S will be replaced by local_sdp_heading or remote sdp_heading and %2$S
+# will be a numeric timestamp.
+sdp_set_at_timestamp = Setează %1$S la marcajul temporal %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (sdp_set_timestamp): the absolute and relative times
+# when the sdp was set. %1$S and $2$S are both numeric timestamps. The
+# first is the absolute time, the second is the elapsed time since the
+# first sdp was set. ms is an abbreviation for milliseconds.
+sdp_set_timestamp = Marcaj temporal %1$S (+ %2$S ms)
+# LOCALIZATION NOTE (offer, answer):
+# offer and answer describe whether the local sdp is an offer or answer or
+# the remote sdp is an offer or answer. These are appended to the local and
+# remote sdp headings.
+offer = Oferă
+answer = Răspunde
+
+# LOCALIZATION NOTE (rtp_stats_heading): "RTP" is an abbreviation for the
+# Real-time Transport Protocol, an IETF specification, and should not
+# normally be translated. "Stats" is an abbreviation for Statistics.
+rtp_stats_heading = Statistici RTP
+
+# LOCALIZATION NOTE (ice_state, ice_stats_heading): "ICE" is an abbreviation
+# for Interactive Connectivity Establishment, which is an IETF protocol,
+# and should not normally be translated. "Stats" is an abbreviation for
+# Statistics.
+ice_state = Stare ICE
+ice_stats_heading = Statistici ICE
+ice_restart_count_label = ICE repornește
+ice_rollback_count_label = ICE revine
+ice_pair_bytes_sent = Byți trimiși
+ice_pair_bytes_received = Byți primiți
+ice_component_id = ID-ul componentei
+
+# LOCALIZATION NOTE (avg_bitrate_label, avg_framerate_label): "Avg." is an abbreviation
+# for Average. These are used as data labels.
+avg_bitrate_label = Rată de biți medie
+avg_framerate_label = Frecvența de cadre în medie
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeLocal, typeRemote): These adjectives are used to label a
+# line of statistics collected for a peer connection. The data represents
+# either the local or remote end of the connection.
+typeLocal = local
+typeRemote = la distanță
+
+# LOCALIZATION NOTE (nominated): This adjective is used to label a table column.
+# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true"
+# or are left blank.
+nominated = Numite
+
+# LOCALIZATION NOTE (selected): This adjective is used to label a table column.
+# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true"
+# or are left blank. This represents an attribute of an ICE candidate.
+selected = Selectate
+
+# LOCALIZATION NOTE (trickle_caption_msg2, trickle_highlight_color_name2): ICE
+# candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled
+# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats
+# table with light blue background. %S is replaced by
+# trickle_highlight_color_name2 ("blue"), highlighted with a light blue
+# background to visually match the trickled ICE candidates.
+trickle_caption_msg2 = Candidații prelingătoare (sosite după răspuns) sunt evidențiate în %S
+trickle_highlight_color_name2 = albastru
+
+save_page_label = Salvează pagina
+debug_mode_msg_label = Mod depanare
+debug_mode_off_state_label = Pornește modul depanare
+debug_mode_on_state_label = Oprește modul depanare
+stats_heading = Statistici privind sesiunea
+stats_clear = Șterge istoricul
+log_heading = Jurnalul conexiunii
+log_clear = Golește jurnalul
+log_show_msg = afișează jurnalul
+log_hide_msg = ascunde jurnalul
+connection_closed = închis
+local_candidate = Candidat local
+remote_candidate = Candidat la distanță
+raw_candidates_heading = Toți candidații bruți
+raw_local_candidate = Candidat local brut
+raw_remote_candidate = Candidat la distanță brut
+raw_cand_show_msg = afișează candidații bruți
+raw_cand_hide_msg = ascunde candidații bruți
+priority = Prioritate
+fold_show_msg = afișează detaliile
+fold_show_hint = clic pentru extinderea secțiunii
+fold_hide_msg = ascunde detalii
+fold_hide_hint = clic pentru restrângerea secțiunii
+dropped_frames_label = Cadre pierdute
+discarded_packets_label = Pachete înlăturate
+decoder_label = Decodor
+encoder_label = Codor
+received_label = Primite
+packets = pachete
+lost_label = Pierdute
+jitter_label = Jitter
+sent_label = Trimise
+
+show_tab_label = Afișează fila
+
+frame_stats_heading = Statistici cadre video
+n_a = N/A
+width_px = Lățime (px)
+height_px = Înălțime (px)
+consecutive_frames = Cadre consecutive
+time_elapsed = Timp scurs (s)
+estimated_framerate = Viteză estimată de redare a cadrelor
+rotation_degrees = Rotație (grade)
+first_frame_timestamp = Marcaj temporal de recepție a primului cadru
+last_frame_timestamp = Marcaj temporal de recepție a ultimului cadru
+# SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream
+# This is an SSRC on the local side of the connection that is receiving RTP
+local_receive_ssrc = SSRC de recepție locală
+# This is an SSRC on the remote side of the connection that is sending RTP
+remote_send_ssrc = SSRC de transmisie la distanță
+# An option whose value will not be displayed but instead noted as having been
+# provided
+configuration_element_provided = Furnizat
+# An option whose value will not be displayed but instead noted as having not
+# been provided
+configuration_element_not_provided = Nefurnizat
+# The options set by the user in about:config that could impact a WebRTC call
+custom_webrtc_configuration_heading = Preferințe WebRTC setate de utilizator
+
diff --git a/l10n-ro/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..dfd97f5894
--- /dev/null
+++ b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY NoAppFound.label "Nu s-a găsit nicio aplicație pentru acest tip de fișier.">
+<!ENTITY BrowseButton.label "Răsfoiește…">
+<!ENTITY SendMsg.label "Trimite către:">
diff --git a/l10n-ro/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b996954ac0
--- /dev/null
+++ b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchWithEngine, searchInPrivateWindowWithEngine): %S will
+# be replaced with the search engine provider's name. This format was chosen
+# because the provider can also end with "Search" (e.g.: MSN Search).
+searchWithEngine = Caută pe %S
+
+searchInPrivateWindowWithEngine = Caută pe %S într-o fereastră privată
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchInPrivateWindow): Used when the private browsing
+# engine is the same as the default engine.
+searchInPrivateWindow = Caută într-o fereastră privată
+
+# LOCALIZATION NOTE (switchToTab2): This is the same as the older switchToTab
+# string that it's replacing, except it uses title case, so "Switch" and "Tab"
+# are capitalized.
+switchToTab2 = Comută la fila
+
+# LOCALIZATION NOTE (visit): This is shown next to autocomplete entries that are
+# simple URLs or sites, which will be visited when the user selects them.
+visit = Vizitează
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete
+# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the
+# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword
+# search text that the user is typing. %2$S will not be empty.
+bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S
diff --git a/l10n-ro/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/browser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..412f00984b
--- /dev/null
+++ b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/browser.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+formPostSecureToInsecureWarning.title = Avertisment de securitate
+formPostSecureToInsecureWarning.message = Informațiile introduse pe această pagină vor fi trimise printr-o conexiune nesecurizată și ar putea fi citite de un terț.\n\nSigur vrei să trimiți aceste informații?
+formPostSecureToInsecureWarning.continue = Continuă
diff --git a/l10n-ro/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..5a0b6d1a1a
--- /dev/null
+++ b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY charsetMenu2.label "Codare de text">
diff --git a/l10n-ro/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties
new file mode 100644
index 0000000000..28d8cc1be2
--- /dev/null
+++ b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties
@@ -0,0 +1,133 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The property keys ending with ".key" are for access keys.
+# Localizations may add or delete properties where the property key ends with
+# ".key" as appropriate for the localization. The code that uses this data can
+# deal with the absence of an access key for an item.
+#
+# For gbk, gbk.bis and gbk.bis.key are used to trigger string changes in
+# localizations.
+#
+# In the en-US version of this file, access keys are given to the following:
+# * UTF-8
+# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in Firefox
+# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in IE
+# * All Japanese encodings
+#
+# For the items whose property key does not end in ".key" and whose value
+# includes "(" U+0028 LEFT PARENTHESIS, the "(" character is significant for
+# processing by CharsetMenu.jsm. If your localization does not use ASCII
+# parentheses where en-US does in this file, please file a bug to make
+# CharsetMenu.jsm also recognize the delimiter your localization uses.
+# (When this code was developed, all localizations appeared to use
+# U+0028 LEFT PARENTHESIS for this purpose.)
+
+# Auto-Detect (sub)menu
+charsetMenuCharsets = Codare de caractere
+charsetMenuAutodet = Detectare automată
+# 'A' is reserved for Arabic:
+charsetMenuAutodet.key = D
+charsetMenuAutodet.off = (oprită)
+charsetMenuAutodet.off.key = o
+charsetMenuAutodet.ru = Rusă
+charsetMenuAutodet.ru.key = R
+charsetMenuAutodet.uk = Ucraineană
+charsetMenuAutodet.uk.key = U
+
+# Globally-relevant
+UTF-8.key = U
+UTF-8 = Unicode
+windows-1252.key = L
+windows-1252 = Occidentală
+
+# Arabic
+windows-1256.key = A
+windows-1256 = Arabă (Windows)
+ISO-8859-6 = Arabă (ISO)
+
+# Baltic
+windows-1257.key = B
+windows-1257 = Baltică (Windows)
+ISO-8859-4 = Baltică (ISO)
+
+# Central European
+windows-1250.key = E
+windows-1250 = Central europeană (Windows)
+ISO-8859-2.key = l
+ISO-8859-2 = Central europeană (ISO)
+
+# Chinese, Simplified
+gbk.bis.key = S
+gbk.bis = Chineză simplificată
+
+# Chinese, Traditional
+Big5.key = T
+Big5 = Chineză tradițională
+
+# Cyrillic
+windows-1251.key = C
+windows-1251 = Chirilică (Windows)
+ISO-8859-5 = Chirilică (ISO)
+KOI8-R = Chirilică (KOI8-R)
+KOI8-U = Chirilică (KOI8-U)
+IBM866 = Chirilică (DOS)
+
+# UI string in anticipation of Cyrillic analog of bug 1543077;
+# deliberately not in use yet
+
+# LOCALIZATION NOTE (Cyrillic.key): If taken into use, this string will appear
+# instead of the string for windows-1251.key, so the use of the same
+# accelerator is deliberate.
+Cyrillic.key = C
+# LOCALIZATION NOTE (Cyrillic): If taken into use, this string will appear
+# as a single item instead of the five items windows-1251, ISO-8859-5,
+# KOI8-R, KOI8-U, and IBM866, so this string does not need to make sense
+# together with those strings and should be translated the way those were
+# but omitting the part in parentheses.
+Cyrillic = Chilirică
+
+# Greek
+windows-1253.key = G
+windows-1253 = Greacă (Windows)
+ISO-8859-7.key = O
+ISO-8859-7 = Greacă (ISO)
+
+# Hebrew
+windows-1255.key = H
+windows-1255 = Ebraică
+# LOCALIZATION NOTE (ISO-8859-8): The value for this item should begin with
+# the same word for Hebrew as the value for windows-1255 so that this item
+# sorts right after that one in the collation order for your locale.
+ISO-8859-8 = Ebraică vizuală
+
+# UI string in anticipation of bug 1543077; deliberately not in use yet
+
+# LOCALIZATION NOTE (Japanese.key): If taken into use, this string will appear
+# instead of the string for Shift_JIS.key, so the use of the same
+# accelerator is deliberate.
+Japanese.key = J
+# LOCALIZATION NOTE (Japanese): If taken into use, this string will appear
+# as a single item in place of the strings for the three items Shift_JIS,
+# EUC-JP, and ISO-2022-JP, so this string does not need to make sense together
+# with those strings and should be translated the way those were
+# but omitting the part in parentheses.
+Japanese = Japoneză
+
+# Korean
+EUC-KR.key = N
+EUC-KR = Coreeană
+
+# Thai
+windows-874.key = i
+windows-874 = Thailandeză
+
+# Turkish
+windows-1254.key = r
+windows-1254 = Turcă
+
+# Vietnamese
+windows-1258.key = V
+windows-1258 = Vietnameză
+
diff --git a/l10n-ro/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..0539ffd08a
--- /dev/null
+++ b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY editfield0.label "Nume utilizator:">
+<!ENTITY editfield1.label "Parolă:">
+<!ENTITY copyCmd.label "Copiază">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY selectAllCmd.label "Selectează tot">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "a">
diff --git a/l10n-ro/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b3339741e2
--- /dev/null
+++ b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Alert=Alertă
+Confirm=Confirmare
+ConfirmCheck=Confirmare
+Prompt=Cerere
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName
+PromptUsernameAndPassword3=Autentificare necesară - %S
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName
+PromptPassword3=Parolă necesară - %S
+Select=Selecție
+OK=Ok
+Cancel=Renunță
+Yes=&Da
+No=&Nu
+Save=&Salvează
+Revert=&Revenire
+DontSave=&Nu salva
+ScriptDlgGenericHeading=[Aplicație JavaScript]
+ScriptDlgHeading=Pagina de la %S spune:
+ScriptDialogLabel=Împiedică această pagină să mai creeze alte casete de dialog
+ScriptDialogPreventTitle=Confirmă preferințele pentru casetele de dialog
+# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3):
+# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to
+# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see
+# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as
+# little as possible. %2 is the url of the site being accessed.
+EnterLoginForRealm3=%2$S cere numele tău de utilizator și parola. Site-ul spune: „%1$S”
+EnterLoginForProxy3=Proxy-ul %2$S cere un nume de utilizator și o parolă. Site-ul spune: „%1$S”
+EnterUserPasswordFor2=%1$S cere numele tău de utilizator și parola.
+EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S cere numele tău de utilizator și parola. AVERTISMENT: Parola nu va fi trimisă site-ului web pe care îl vizitezi în prezent!
+EnterPasswordFor=Introdu parola pentru %1$S pe %2$S
diff --git a/l10n-ro/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties
new file mode 100644
index 0000000000..193c5e8703
--- /dev/null
+++ b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# context menu strings
+
+SaveImageTitle=Salvează imaginea
+SaveMediaTitle=Salvare media
+SaveVideoTitle=Salvează videoclipul
+SaveAudioTitle=Salvează audioul
+SaveLinkTitle=Salvează ca
+DefaultSaveFileName=index
+WebPageCompleteFilter=Pagină web, completă
+WebPageHTMLOnlyFilter=Pagină web, numai HTML
+WebPageXHTMLOnlyFilter=Pagină web, numai XHTML
+WebPageSVGOnlyFilter=Pagină web, numai SVG
+WebPageXMLOnlyFilter=Pagină web, numai XML
+
+# LOCALIZATION NOTE (filesFolder):
+# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file
+# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the
+# leaf name of the file being saved (minus extension).
+filesFolder=%S_fișiere
diff --git a/l10n-ro/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..5b40df7950
--- /dev/null
+++ b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd
@@ -0,0 +1,35 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Placeholders for input type=time -->
+
+<!ENTITY time.hour.placeholder "--">
+<!ENTITY time.minute.placeholder "--">
+<!ENTITY time.second.placeholder "--">
+<!ENTITY time.millisecond.placeholder "--">
+<!ENTITY time.dayperiod.placeholder "--">
+
+<!-- Field labels for input type=time -->
+
+<!ENTITY time.hour.label "Ore">
+<!ENTITY time.minute.label "Minute">
+<!ENTITY time.second.label "Secunde">
+<!ENTITY time.millisecond.label "Milisecunde">
+<!ENTITY time.dayperiod.label "AM/PM">
+
+<!-- Placeholders for input type=date -->
+
+<!ENTITY date.year.placeholder "aaaa">
+<!ENTITY date.month.placeholder "mm">
+<!ENTITY date.day.placeholder "zz">
+
+<!-- Field labels for input type=date -->
+
+<!ENTITY date.year.label "An">
+<!ENTITY date.month.label "Lună">
+<!ENTITY date.day.label "Zi">
+
+<!-- Date/time clear button -->
+
+<!ENTITY datetime.reset.label "Curăță">
diff --git a/l10n-ro/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/dialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7a7c1a454f
--- /dev/null
+++ b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/dialog.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+button-accept=Ok
+button-cancel=Renunță
+button-help=Ajutor
+button-disclosure=Mai multe informații
+accesskey-accept=
+accesskey-cancel=
+accesskey-help=j
+accesskey-disclosure=I
diff --git a/l10n-ro/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..bc6f81a8b3
--- /dev/null
+++ b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- WARNING!!! This file is obsoleted by the dialog.xml widget -->
+
+<!-- OK Cancel Buttons -->
+<!ENTITY okButton.label "OK">
+<!ENTITY cancelButton.label "Renunță">
diff --git a/l10n-ro/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..a0a4810ac9
--- /dev/null
+++ b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY findCmd.label "Caută">
+<!ENTITY findCmd.key "F">
+<!ENTITY findCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY findAgainCmd.label "Caută din nou">
+<!ENTITY findAgainCmd.key "G">
+<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "G">
diff --git a/l10n-ro/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/extensions.properties
new file mode 100644
index 0000000000..858b1c7a09
--- /dev/null
+++ b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/extensions.properties
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+csp.error.missing-directive = Politicii îi lipsește o directivă necesară „%S”
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-keyword) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'.
+csp.error.illegal-keyword = Directiva „%1$S” conține un cuvânt-cheie interzis: %2$S
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-protocol) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp.error.illegal-protocol = Directiva „%1$S” conține o sursă a protocolului interzisă: %2$S:
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-host) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp.error.missing-host = Protocolul %2$S: are nevoie de o gazdă în directivele „%1$S”
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-source) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP source, usually 'self'.
+csp.error.missing-source = „%1$S” trebuie să includă sursa %2$S
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-host-wildcard) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp.error.illegal-host-wildcard = %2$S: sursele de caractere pentru specificare globală din directivele „%1$S” trebuie să includă cel puțin un domeniu negeneric (de ex. *.example.com și nu *.com)
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled.
+uninstall.confirmation.title = Dezinstalează %S
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled.
+uninstall.confirmation.message = Extensia „%S” cere să fie dezinstalată. Ce vrei să faci?
+
+uninstall.confirmation.button-0.label = Dezinstalează
+uninstall.confirmation.button-1.label = Păstrează instalată
+
+saveaspdf.saveasdialog.title = Salvează ca
+
+#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page.
+newTabControlled.message2 = O extensie, %S, a schimbat pagina pe care o vezi când deschizi o filă nouă.
+newTabControlled.learnMore = Află mai multe
+
+#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage.
+homepageControlled.message = O extensie, %S, a schimbat ce vezi când deschizi pagina de start și ferestre noi.
+homepageControlled.learnMore = Află mai multe
+
+#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button.
+tabHideControlled.message = O extensie, %1$S, ascunde câteva dintre filele tale. Poți accesa în continuare toate filele tale folosind %2$S.
+tabHideControlled.learnMore = Află mai multe
diff --git a/l10n-ro/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c3d631211b
--- /dev/null
+++ b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar.
+
+quitMenuitem.label=Ieșire
+quitMenuitem.key=q
diff --git a/l10n-ro/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/filepicker.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b7821b8771
--- /dev/null
+++ b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/filepicker.properties
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer
+# now live in toolkit/content/filepicker.properties
+allTitle=Toate fișierele
+htmlTitle=Fișiere HTML
+textTitle=Fișiere text
+imageTitle=Fișiere imagine
+xmlTitle=Fișiere XML
+xulTitle=Fișiere XUL
+appsTitle=Aplicații
+audioTitle=Fișiere audio
+videoTitle=Fișiere video
+
+formatLabel=Format:
+
diff --git a/l10n-ro/toolkit/chrome/global/findbar.properties b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/findbar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..cf02d298fe
--- /dev/null
+++ b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/findbar.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# strings used by the Find bar, split from browser.properties
+NotFound=Nu s-a găsit textul
+WrappedToTop=Sfârșitul paginii, continuare de la început
+WrappedToBottom=Începutul paginii, continuare de la sfârșit
+NormalFind=Caută în pagină
+FastFind=Găsire rapidă
+FastFindLinks=Găsire rapidă (doar linkuri)
+CaseSensitive=(Nu ignora majuscule)
+MatchDiacritics=(Respectă diacriticele)
+EntireWord=(Numai cuvinte întregi)
+# LOCALIZATION NOTE (FoundMatches): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is currently selected match and #2 the total amount of matches.
+FoundMatches=#1 din #2 rezultat;#1 din #2 rezultate;#1 din #2 de rezultate
+# LOCALIZATION NOTE (FoundMatchesCountLimit): Semicolon-separated list of plural
+# forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the total amount of matches allowed before counting stops.
+FoundMatchesCountLimit=Mai mult de #1 rezultat;Mai mult de #1 rezultate;Mai mult de #1 de rezultate
diff --git a/l10n-ro/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d3f4ec6bee
--- /dev/null
+++ b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extension.default-theme@mozilla.org.name, extension.default-theme@mozilla.org.description): This is displayed in about:addons -> Appearance
+extension.default-theme@mozilla.org.name=Implicită
+extension.default-theme@mozilla.org.description=O temă cu paleta de culori a sistemului de operare.
+
diff --git a/l10n-ro/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..76b9235713
--- /dev/null
+++ b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY openHelp.commandkey "VK_F1">
+<!ENTITY openHelpMac.commandkey "?">
diff --git a/l10n-ro/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/intl.css
new file mode 100644
index 0000000000..2f54eb367d
--- /dev/null
+++ b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/intl.css
@@ -0,0 +1,11 @@
+/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */
+
+/*
+ * This file contains all localizable skin settings such as
+ * font, layout, and geometry
+ */
+window {
+ font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif;
+}
diff --git a/l10n-ro/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7c38631b97
--- /dev/null
+++ b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/intl.properties
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages):
+# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags.
+#
+# Begin with the language tag of your locale. Next, include language
+# tags for other languages that you expect most users of your locale to be
+# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if
+# content is not available in their primary language.
+#
+# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a
+# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a
+# different variety of English, or if they are not likely to understand
+# English at all, you may opt to include a different English language tag, or
+# to exclude English altogether.
+#
+# For example, the Breton [br] locale might consider including French and
+# British English in their list, since those languages are commonly spoken in
+# the same area as Breton:
+# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en
+intl.accept_languages=ro-RO, ro, en-US, en-GB, en
+
+# LOCALIZATION NOTE (font.language.group):
+# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu
+# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel.
+#
+# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in
+# http://dxr.mozilla.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/fonts.xul
+font.language.group=x-western
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.charset.detector):
+# This preference controls the initial setting for the character encoding
+# detector. Valid values are ja_parallel_state_machine for Japanese, ruprob
+# for Russian and ukprob for Ukrainian and the empty string to turn detection
+# off. The value must be empty for locales other than Japanese, Russian and
+# Ukrainian.
+intl.charset.detector=
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your
+# language. This will determine how many plural forms of a word you will need
+# to provide and in what order.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+pluralRule=5
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys):
+# Valid values are: true, false, <empty string>
+# Missing preference or empty value equals false.
+intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys=
+intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true
diff --git a/l10n-ro/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/keys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a819528010
--- /dev/null
+++ b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/keys.properties
@@ -0,0 +1,78 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard.
+# If you decide to translate this file, you should translate it based on
+# the prevelant kind of keyboard for your target user.
+# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels
+# and those w/ glyphs.
+# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard.
+#
+# For more information please see bugzilla bug 90888.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard.
+# If you decide to translate this file, you should translate it based on
+# the prevalent kind of keyboard for your target user.
+# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels
+# and those w/ glyphs.
+# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard.
+#
+# For more information please see bugzilla bug 90888.
+
+# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels
+# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific
+# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent.
+# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut
+# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block
+VK_F1=F1
+VK_F2=F2
+VK_F3=F3
+VK_F4=F4
+VK_F5=F5
+VK_F6=F6
+VK_F7=F7
+VK_F8=F8
+VK_F9=F9
+VK_F10=F10
+
+VK_F11=F11
+VK_F12=F12
+VK_F13=F13
+VK_F14=F14
+VK_F15=F15
+VK_F16=F16
+VK_F17=F17
+VK_F18=F18
+VK_F19=F19
+VK_F20=F20
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block
+
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block
+VK_UP=Săgeată sus
+VK_DOWN=Săgeată jos
+VK_LEFT=Săgeată stânga
+VK_RIGHT=Săgeată dreapta
+VK_PAGE_UP=Pagină sus
+VK_PAGE_DOWN=Pagină jos
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS
+
+# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text
+# if the keyboards usually have a glyph,
+# if there is a meaningful translation,
+# or if keyboards are localized
+# then translate them or insert the appropriate glyph
+# otherwise you should probably just translate the glyph regions
+
+VK_TAB=Tab
+VK_BACK=Backspace
+VK_DELETE=Del
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys
+VK_HOME=Acasă
+VK_END=End
+
+VK_ESCAPE=Esc
+VK_INSERT=Ins
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end
diff --git a/l10n-ro/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..fc1da577aa
--- /dev/null
+++ b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY mozilla.title.11.14
+'Cartea Mozillei, 11:14'>
+
+<!ENTITY mozilla.quote.11.14
+'Fiara îmbrăcă <em>veșminte noi</em> și studie căile <em>Timpului</em>, <em>Spațiului</em>, <em>Luminii</em> și ale <em>Fluxului</em> de energie prin Univers. Din studiile sale, Fiara născoci structuri noi din <em>metal oxidat</em> și vesti slăvile lor. Iar ceata Fiarei se veseli, descoperind menirea primenită în aceste <em>învățături</em>.'>
+
+<!ENTITY mozilla.from.11.14
+'din <strong>Cartea Mozillei,</strong> 11:14'>
diff --git a/l10n-ro/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/narrate.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1bf59b9a19
--- /dev/null
+++ b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/narrate.properties
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text,
+# instead of having to read it themselves." This is the name
+# of the feature and it is the label for the popup button.
+listen = Ascultă
+back = Înapoi
+start = Pornește
+stop = Oprește
+forward = Înainte
+speed = Viteză
+selectvoicelabel = Voce:
+# Default voice is determined by the language of the document.
+defaultvoice = Implicit
+
+# Voice name and language.
+# eg. David (English)
+voiceLabel = %S (%S)
diff --git a/l10n-ro/toolkit/chrome/global/notification.dtd b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/notification.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..de0fc431dd
--- /dev/null
+++ b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/notification.dtd
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY closeNotification.tooltip "Închide acest mesaj">
+
+<!ENTITY checkForUpdates "Verifică pentru actualizări…">
+
+<!ENTITY learnMoreNoEllipsis "Află mai multe">
+
+<!ENTITY defaultButton.label "Ok!">
+<!ENTITY defaultButton.accesskey "O">
+
+<!ENTITY moreActionsButton.accessibleLabel "Mai multe acțiuni">
diff --git a/l10n-ro/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/printdialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e33374ce71
--- /dev/null
+++ b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/printdialog.properties
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs.
+
+# GTK titles:
+printTitleGTK=Tipărește
+optionsTabLabelGTK=Opțiuni
+
+# Mac titles:
+optionsTitleMac=Opțiuni:
+appearanceTitleMac=Aspect:
+pageHeadersTitleMac=Anteturile paginii:
+pageFootersTitleMac=Subsoluri de pagină:
+
+# Windows titles:
+optionsTitleWindows=Opțiuni
+
+# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _
+# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog.
+# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey.
+# In the Windows labels, use an ampersand (&).
+# On Mac, underscores will be stripped.
+
+shrinkToFit=Ignoră scalarea și m_icșorează pentru încadrare pe lățimea foii
+selectionOnly=Tipărește d_oar selecția
+printBGOptions=Tipărește fundalurile
+printBGColors=Tipărește _culorile de fundal
+printBGImages=Tipărește i_maginile de fundal
+headerFooter=Antet și subsol
+left=Stânga
+center=Centru
+right=Dreapta
+headerFooterBlank=--nimic--
+headerFooterTitle=Titlu
+headerFooterURL=URL
+headerFooterDate=Data/ora
+headerFooterPage=Pagina #
+headerFooterPageTotal=Pagina # din #
+headerFooterCustom=Personalizat…
+customHeaderFooterPrompt=Te rugăm să introduci textul personalizat pentru antet/subsol
+
+# These are for the summary view in the Mac dialog:
+summarySelectionOnlyTitle=Tipărește selecția
+summaryShrinkToFitTitle=Micșorează pentru încadrare în pagină
+summaryPrintBGColorsTitle=Tipărește culorile BG
+summaryPrintBGImagesTitle=Tipărește imaginile de fundal
+summaryHeaderTitle=Anteturile paginii
+summaryFooterTitle=Subsoluri de pagină
+summaryNAValue=Indisponibil
+summaryOnValue=Activat
+summaryOffValue=Dezactivat
diff --git a/l10n-ro/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b9c455b419
--- /dev/null
+++ b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+ - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.title "Reîmprospătează &brandShortName;">
+
+<!ENTITY refreshProfile.cleaning.description "Aproape am terminat…">
diff --git a/l10n-ro/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4b04cb20cc
--- /dev/null
+++ b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset.
+
+# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName.
+resetUnusedProfile.message=Se pare că nu ai mai pornit %S de ceva vreme. Vrei să-l cureți ca nou, pentru o nouă experiență? Și apropo, bine ai revenit!
+# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName.
+resetUninstalled.message=Se pare că ai reinstalat %S. Vrei să fie curățată pentru o experiență nouă?
+
+# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName.
+refreshProfile.resetButton.label=Reîmprospătează %S…
+refreshProfile.resetButton.accesskey=e
diff --git a/l10n-ro/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..a58b218e5a
--- /dev/null
+++ b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY spellAddToDictionary.label "Adaugă în dicționar">
+<!ENTITY spellAddToDictionary.accesskey "u">
+<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.label "Anulează adăugarea la dicționar">
+<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.accesskey "n">
+<!ENTITY spellCheckToggle.label "Verifică ortografia">
+<!ENTITY spellCheckToggle.accesskey "g">
+<!ENTITY spellNoSuggestions.label "(nicio sugestie de ortografie)">
+<!ENTITY spellDictionaries.label "Limbi">
+<!ENTITY spellDictionaries.accesskey "L">
+
+<!ENTITY searchTextBox.clear.label "Curăță">
+
+<!ENTITY fillLoginMenu.label "Completează autentificarea">
+<!ENTITY fillLoginMenu.accesskey "f">
+<!ENTITY fillPasswordMenu.label "Completează parola">
+<!ENTITY fillPasswordMenu.accesskey "r">
+<!ENTITY fillUsernameMenu.label "Completează utilizatorul">
+<!ENTITY fillUsernameMenu.accesskey "r">
+<!ENTITY noLoginSuggestions.label "(nicio sugestie de autentificare)">
+<!ENTITY viewSavedLogins.label "Vezi datele de autentificare salvate">
diff --git a/l10n-ro/toolkit/chrome/global/tree.dtd b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/tree.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..5914f6cc2a
--- /dev/null
+++ b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/tree.dtd
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY restoreColumnOrder.label "Restaurează ordinea coloanelor">
diff --git a/l10n-ro/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..59fdbf2279
--- /dev/null
+++ b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd
@@ -0,0 +1,52 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD
+ SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+ %brandDTD;
+
+<!ENTITY playButton.playLabel "Redare">
+<!ENTITY playButton.pauseLabel "Pauză">
+<!ENTITY muteButton.muteLabel "Dezactivează sunetul">
+<!ENTITY muteButton.unmuteLabel "Activează sunetul">
+<!ENTITY fullscreenButton.enterfullscreenlabel "Ecran complet">
+<!ENTITY fullscreenButton.exitfullscreenlabel "Ieși din modul ecran complet">
+<!ENTITY castingButton.castingLabel "Proiectează pe ecran">
+<!ENTITY closedCaption.off "Dezactivează">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (volumeScrubber.label): This label is exposed to
+ accessibility software to clarify what the slider is for. -->
+<!ENTITY volumeScrubber.label "Glisor de volum">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pictureInPicture.label): This string is used as part of
+the Picture-in-Picture video toggle button when the mouse is hovering it. -->
+<!ENTITY pictureInPicture.label "Picture-in-Picture">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pictureInPictureToggle.label): This string is used as the
+label for a variation of the Picture-in-Picture video toggle button when the mouse is
+hovering over the video. -->
+<!ENTITY pictureInPictureToggle.label "Vizionează în modul Picture-in-Picture">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pictureInPictureExplainer): This string is used as part of
+a variation of the Picture-in-Picture video toggle button. When using this variation,
+this string appears below the toggle when the mouse hovers the toggle. -->
+<!ENTITY pictureInPictureExplainer "Redai videoclipuri în prim plan în timp ce faci altceva în &brandShortName;">
+
+<!ENTITY error.aborted "Încărcarea videoclipului a fost oprită.">
+<!ENTITY error.network "Redarea videoclipului a fost abandonată datorită unei erori de rețea.">
+<!ENTITY error.decode "Videoclipul nu poate fi redat deoarece fișierul este corupt.">
+<!ENTITY error.srcNotSupported "Formatul videoclipului sau tipul MIME nu este suportat.">
+<!ENTITY error.noSource2 "Nu s-a găsit niciun videoclip cu format sau tip MIME suportat.">
+<!ENTITY error.generic "Redarea videoclipului a fost abandonată datorită unei erori necunoscute.">
+
+<!ENTITY status.pictureInPicture "Acest videoclip este redat în modul Picture-in-Picture.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (positionAndDuration.nameFormat): the #1 string is the current
+media position, and the #2 string is the total duration. For example, when at
+the 5 minute mark in a 6 hour long video, #1 would be "5:00" and #2 would be
+"6:00:00", result string would be "5:00 / 6:00:00".
+Note that #2 is not always available. For example, when at the 5 minute mark in an
+unknown duration video, #1 would be "5:00" and the string which is surrounded by
+<span> would be deleted, result string would be "5:00".
+-->
+<!ENTITY positionAndDuration.nameFormat "#1<span> / #2</span>">
+
diff --git a/l10n-ro/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/viewSource.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8191295f9e
--- /dev/null
+++ b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/viewSource.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+goToLineTitle = Mergi la rândul
+goToLineText = Introdu numărul rândului
+invalidInputTitle = Date introduse nevalide
+invalidInputText = Numărul de rând introdus este nevalid.
+outOfRangeTitle = Rândul nu a fost găsit
+outOfRangeText = Nu s-a găsit rândul specificat.
+viewSelectionSourceTitle = Sursă DOM pentru selecție
+
+context_goToLine_label = Mergi la rândul…
+context_goToLine_accesskey = L
+context_wrapLongLines_label = Încadrează rândurile lungi
+context_highlightSyntax_label = Evidențierea sintaxei
diff --git a/l10n-ro/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/wizard.properties
new file mode 100644
index 0000000000..697428cf80
--- /dev/null
+++ b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/wizard.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+default-first-title=Bine ai venit la %S
+default-last-title=Încheiere %S
+default-first-title-mac=Introducere
+default-last-title-mac=Încheiere