summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-ru/mail/chrome/messenger/addressbook
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--l10n-ru/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd7
-rw-r--r--l10n-ru/mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd156
-rw-r--r--l10n-ru/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd49
-rw-r--r--l10n-ru/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd22
-rw-r--r--l10n-ru/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd221
-rw-r--r--l10n-ru/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd7
-rw-r--r--l10n-ru/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd38
-rw-r--r--l10n-ru/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties262
-rw-r--r--l10n-ru/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties109
-rw-r--r--l10n-ru/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd45
-rw-r--r--l10n-ru/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd17
-rw-r--r--l10n-ru/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties20
12 files changed, 953 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ru/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd b/l10n-ru/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..cc22d0a5aa
--- /dev/null
+++ b/l10n-ru/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Labels -->
+<!ENTITY name.label "Имя адресной книги:">
+<!ENTITY name.accesskey "м">
diff --git a/l10n-ru/mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd b/l10n-ru/mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..37c70786cc
--- /dev/null
+++ b/l10n-ru/mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd
@@ -0,0 +1,156 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Contact.tab "Контакт">
+<!ENTITY Contact.accesskey "н">
+<!ENTITY Name.box "Имя">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE:
+ NameField1, NameField2, PhoneticField1, PhoneticField2
+ those fields are either LN or FN depends on the target country.
+ "FirstName" and "LastName" can be swapped for id to change the order
+ but they should not be translated (same applied to phonetic id).
+ Make sure the translation of label corresponds to the order of id.
+-->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (NameField1.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY NameField1.id "FirstName">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (NameField2.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY NameField2.id "LastName">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (PhoneticField1.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY PhoneticField1.id "PhoneticFirstName">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (PhoneticField2.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY PhoneticField2.id "PhoneticLastName">
+
+<!ENTITY NameField1.label "Имя:">
+<!ENTITY NameField1.accesskey "м">
+<!ENTITY NameField2.label "Фамилия:">
+<!ENTITY NameField2.accesskey "а">
+<!ENTITY PhoneticField1.label "Произношение:">
+<!ENTITY PhoneticField2.label "Произношение:">
+<!ENTITY DisplayName.label "Отображать как:">
+<!ENTITY DisplayName.accesskey "б">
+<!ENTITY preferDisplayName.label "Всегда использовать отображаемое имя вместо имени из заголовка сообщения">
+<!ENTITY preferDisplayName.accesskey "с">
+<!ENTITY NickName.label "Псевдоним:">
+<!ENTITY NickName.accesskey "д">
+
+<!ENTITY PrimaryEmail.label "Электронная почта:">
+<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "л">
+<!ENTITY SecondEmail.label "Доп. адрес электронной почты:">
+<!ENTITY SecondEmail.accesskey "п">
+<!ENTITY PreferMailFormat.label "Предпочитает получать почту в формате:">
+<!ENTITY PreferMailFormat.accesskey "р">
+<!ENTITY PlainText.label "Простой текст">
+<!ENTITY HTML.label "HTML">
+<!ENTITY Unknown.label "Неизвестно">
+<!ENTITY chatName.label "Имя в чате:">
+
+<!ENTITY WorkPhone.label "Рабочий:">
+<!ENTITY WorkPhone.accesskey "а">
+<!ENTITY HomePhone.label "Домашний:">
+<!ENTITY HomePhone.accesskey "м">
+<!ENTITY FaxNumber.label "Факс:">
+<!ENTITY FaxNumber.accesskey "к">
+<!ENTITY PagerNumber.label "Пейджер:">
+<!ENTITY PagerNumber.accesskey "й">
+<!ENTITY CellularNumber.label "Мобильный:">
+<!ENTITY CellularNumber.accesskey "ы">
+
+<!ENTITY Home.tab "Личное">
+<!ENTITY Home.accesskey "ч">
+<!ENTITY HomeAddress.label "Адрес:">
+<!ENTITY HomeAddress.accesskey "д">
+<!ENTITY HomeAddress2.label "">
+<!ENTITY HomeAddress2.accesskey "">
+<!ENTITY HomeCity.label "Город:">
+<!ENTITY HomeCity.accesskey "р">
+<!ENTITY HomeState.label "Область, край:">
+<!ENTITY HomeState.accesskey "б">
+<!ENTITY HomeZipCode.label "Почтовый индекс:">
+<!ENTITY HomeZipCode.accesskey "и">
+<!ENTITY HomeCountry.label "Страна:">
+<!ENTITY HomeCountry.accesskey "т">
+<!ENTITY HomeWebPage.label "Веб-страница:">
+<!ENTITY HomeWebPage.accesskey "с">
+<!ENTITY Birthday.label "День рождения:">
+<!ENTITY Birthday.accesskey "е">
+<!ENTITY Month.placeholder "Месяц">
+<!ENTITY Day.placeholder "День">
+<!ENTITY Year.placeholder "Год">
+<!ENTITY Age.label "Возраст:">
+<!ENTITY Age.placeholder "Возраст">
+
+<!ENTITY Work.tab "Рабочее">
+<!ENTITY Work.accesskey "б">
+<!ENTITY JobTitle.label "Должность:">
+<!ENTITY JobTitle.accesskey "л">
+<!ENTITY Department.label "Отдел:">
+<!ENTITY Department.accesskey "т">
+<!ENTITY Company.label "Организация:">
+<!ENTITY Company.accesskey "р">
+<!ENTITY WorkAddress.label "Адрес:">
+<!ENTITY WorkAddress.accesskey "д">
+<!ENTITY WorkAddress2.label "">
+<!ENTITY WorkAddress2.accesskey "">
+<!ENTITY WorkCity.label "Город:">
+<!ENTITY WorkCity.accesskey "р">
+<!ENTITY WorkState.label "Область, край:">
+<!ENTITY WorkState.accesskey "б">
+<!ENTITY WorkZipCode.label "Почтовый индекс:">
+<!ENTITY WorkZipCode.accesskey "и">
+<!ENTITY WorkCountry.label "Страна:">
+<!ENTITY WorkCountry.accesskey "т">
+<!ENTITY WorkWebPage.label "Веб-страница:">
+<!ENTITY WorkWebPage.accesskey "с">
+
+<!ENTITY Other.tab "Прочее">
+<!ENTITY Other.accesskey "ч">
+<!ENTITY Custom1.label "Прочее 1:">
+<!ENTITY Custom1.accesskey "1">
+<!ENTITY Custom2.label "Прочее 2:">
+<!ENTITY Custom2.accesskey "2">
+<!ENTITY Custom3.label "Прочее 3:">
+<!ENTITY Custom3.accesskey "3">
+<!ENTITY Custom4.label "Прочее 4:">
+<!ENTITY Custom4.accesskey "4">
+<!ENTITY Notes.label "Заметки:">
+<!ENTITY Notes.accesskey "м">
+
+<!ENTITY Chat.tab "Чат">
+<!ENTITY Chat.accesskey "а">
+<!ENTITY Gtalk.label "Google Talk:">
+<!ENTITY Gtalk.accesskey "G">
+<!ENTITY AIM.label "AIM:">
+<!ENTITY AIM2.accesskey "M">
+<!ENTITY Yahoo.label "Yahoo!:">
+<!ENTITY Yahoo.accesskey "Y">
+<!ENTITY Skype.label "Skype:">
+<!ENTITY Skype.accesskey "S">
+<!ENTITY QQ.label "QQ:">
+<!ENTITY QQ.accesskey "Q">
+<!ENTITY MSN.label "MSN:">
+<!ENTITY MSN2.accesskey "N">
+<!ENTITY ICQ.label "ICQ:">
+<!ENTITY ICQ.accesskey "I">
+<!ENTITY XMPP.label "Jabber ID:">
+<!ENTITY XMPP.accesskey "J">
+<!ENTITY IRC.label "Псевдоним на IRC:">
+<!ENTITY IRC.accesskey "R">
+
+<!ENTITY Photo.tab "Фото">
+<!ENTITY Photo.accesskey "о">
+<!ENTITY GenericPhoto.label "Стандартное фото">
+<!ENTITY GenericPhoto.accesskey "н">
+<!ENTITY DefaultPhoto.label "По умолчанию">
+<!ENTITY PhotoFile.label "На этом компьютере">
+<!ENTITY PhotoFile.accesskey "э">
+<!ENTITY BrowsePhoto.label "Обзор">
+<!ENTITY BrowsePhoto.accesskey "б">
+<!ENTITY PhotoURL.label "В Интернете">
+<!ENTITY PhotoURL.accesskey "е">
+<!ENTITY PhotoURL.placeholder "Вставьте или наберите веб-адрес фотографии">
+<!ENTITY UpdatePhoto.label "Обновить">
+<!ENTITY UpdatePhoto.accesskey "б">
+<!ENTITY PhotoDropTarget.label "Перетащите сюда новое фото">
diff --git a/l10n-ru/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd b/l10n-ru/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b291861b5e
--- /dev/null
+++ b/l10n-ru/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd
@@ -0,0 +1,49 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY propertiesMenu.label "Свойства">
+<!ENTITY propertiesMenu.accesskey "в">
+<!ENTITY propertiesCmd.key "i">
+<!ENTITY abPropertiesMenu.label "Свойства адресной книги">
+<!ENTITY abPropertiesMenu.accesskey "в">
+<!ENTITY contactPropertiesMenu.label "Свойства контакта">
+<!ENTITY contactPropertiesMenu.accesskey "в">
+<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.label "Свойства списка рассылки">
+<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.accesskey "в">
+
+<!ENTITY abContextMenuButton.tooltip "Отобразить контекстное меню адресной книги">
+<!ENTITY addressbookPicker.label "Адресная книга:">
+<!ENTITY addressbookPicker.accesskey "е">
+<!ENTITY searchContacts.label "Поиск контактов:">
+<!ENTITY searchContacts.accesskey "к">
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "Имя или e-mail адрес">
+
+<!ENTITY addtoToFieldMenu.label "Кому">
+<!ENTITY addtoToFieldMenu.accesskey "о">
+<!ENTITY addtoCcFieldMenu.label "Копия">
+<!ENTITY addtoCcFieldMenu.accesskey "я">
+<!ENTITY addtoBccFieldMenu.label "Скрытая копия">
+<!ENTITY addtoBccFieldMenu.accesskey "ы">
+<!ENTITY deleteAddrBookCard.label "Удалить">
+<!ENTITY deleteAddrBookCard.accesskey "л">
+<!ENTITY propertiesContext.label "Свойства">
+<!ENTITY propertiesContext.accesskey "в">
+<!ENTITY abPropertiesContext.label "Свойства">
+<!ENTITY abPropertiesContext.accesskey "в">
+<!ENTITY editContactContext.label "Изменить контакт">
+<!ENTITY editContactContext.accesskey "м">
+<!ENTITY editMailingListContext.label "Изменить список">
+<!ENTITY editMailingListContext.accesskey "м">
+
+<!ENTITY newContactAbContext.label "Новый контакт">
+<!ENTITY newContactAbContext.accesskey "ы">
+<!ENTITY newListAbContext.label "Новый список">
+<!ENTITY newListAbContext.accesskey "и">
+
+<!ENTITY toButton.label "Кому:">
+<!ENTITY toButton.accesskey "о">
+<!ENTITY ccButton.label "Копия:">
+<!ENTITY ccButton.accesskey "п">
+<!ENTITY bccButton.label "Скрытая копия:">
+<!ENTITY bccButton.accesskey "ы">
diff --git a/l10n-ru/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd b/l10n-ru/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3ab1fefe6d
--- /dev/null
+++ b/l10n-ru/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Title -->
+<!ENTITY mailListWindowAdd.title "Новый список рассылки">
+
+<!-- Labels and Access Keys -->
+<!ENTITY addToAddressBook.label "Добавить в:">
+<!ENTITY addToAddressBook.accesskey "о">
+<!ENTITY ListName.label "Имя списка:">
+<!ENTITY ListName.accesskey "м">
+<!ENTITY ListNickName.label "Псевдоним списка:">
+<!ENTITY ListNickName.accesskey "е">
+<!ENTITY ListDescription.label "Описание:">
+<!ENTITY ListDescription.accesskey "п">
+<!-- See bug 58485, when we implement drag and drop, add 'or drag addresses' back in -->
+<!ENTITY AddressTitle.label "Введите адреса, чтобы добавить их в список рассылки:">
+<!ENTITY AddressTitle.accesskey "и">
+<!ENTITY UpButton.label "Вверх">
+<!ENTITY DownButton.label "Вниз">
+
diff --git a/l10n-ru/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd b/l10n-ru/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3565d92696
--- /dev/null
+++ b/l10n-ru/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
@@ -0,0 +1,221 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY addressbookWindow.title "Адресная книга">
+<!ENTITY blankResultsPaneMessage.label "Это адресная книга покажет контакты только после поиска">
+<!ENTITY localResultsOnlyMessage.label "Контакты из удаленных адресных книг не будут показаны, пока вы не выполните поиск">
+
+<!-- File Menu -->
+<!ENTITY fileMenu.label "Файл">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey "й">
+<!ENTITY newMenu.label "Создать">
+<!ENTITY newMenu.accesskey "С">
+<!ENTITY newContact.label "Контакт адресной книги…">
+<!ENTITY newContact.accesskey "а">
+<!ENTITY newContact.key "N">
+<!ENTITY newListCmd.label "Список рассылки…">
+<!ENTITY newListCmd.accesskey "п">
+<!ENTITY newAddressBookCmd.label "Адресную книгу…">
+<!ENTITY newAddressBookCmd.accesskey "А">
+<!ENTITY newCardDAVBookCmd.label "Адресную книгу CardDAV…">
+<!ENTITY newCardDAVBookCmd.accesskey "V">
+<!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.label "Каталог LDAP…">
+<!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY newMessageCmd.label "Сообщение">
+<!ENTITY newMessageCmd.key "M">
+<!ENTITY newMessageCmd.accesskey "о">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (osxAddressBook) : These entities are only used on Mac -->
+<!ENTITY osxAddressBook.label "Использовать адресную книгу Mac OS X">
+<!ENTITY osxAddressBook.accesskey "O">
+<!ENTITY closeCmd.label "Закрыть">
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey "а">
+<!ENTITY printSetupCmd.label "Параметры страницы…">
+<!ENTITY printSetupCmd.accesskey "а">
+<!ENTITY printPreviewContactCmd.label "Предварительный просмотр контакта">
+<!ENTITY printPreviewContactCmd.accesskey "в">
+<!ENTITY printPreviewAddressBook.label "Предварительный просмотр адресной книги">
+<!ENTITY printPreviewAddressBook.accesskey "а">
+<!ENTITY printContactCmd.label "Печать контакта…">
+<!ENTITY printContactCmd.accesskey "ч">
+<!ENTITY printContactCmd.key "P">
+<!ENTITY printAddressBook.label "Печать адресной книги…">
+<!ENTITY printAddressBook.accesskey "е">
+
+<!-- Edit Menu -->
+<!ENTITY editMenu.label "Правка">
+<!ENTITY editMenu.accesskey "а">
+<!ENTITY deleteCmd.label "Удалить">
+<!ENTITY deleteAbCmd.label "Удалить адресную книгу">
+<!ENTITY deleteContactCmd.label "Удалить контакт">
+<!ENTITY deleteContactsCmd.label "Удалить контакты">
+<!ENTITY deleteListCmd.label "Удалить список">
+<!ENTITY deleteListsCmd.label "Удалить списки">
+<!ENTITY deleteItemsCmd.label "Удалить элементы">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.key "f">
+<!ENTITY propertiesMenu.label "Свойства">
+<!ENTITY propertiesMenu.accesskey "в">
+<!ENTITY propertiesCmd.key "i">
+<!ENTITY abPropertiesMenu.label "Свойства адресной книги">
+<!ENTITY abPropertiesMenu.accesskey "в">
+<!ENTITY contactPropertiesMenu.label "Свойства контакта">
+<!ENTITY contactPropertiesMenu.accesskey "в">
+<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.label "Свойства списка рассылки">
+<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.accesskey "в">
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY viewMenu.label "Вид">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey "и">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.label "Панели инструментов">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.accesskey "П">
+<!ENTITY menubarCmd.label "Панель меню">
+<!ENTITY menubarCmd.accesskey "е">
+<!ENTITY showAbToolbarCmd.label "Панель адресной книги">
+<!ENTITY showAbToolbarCmd.accesskey "а">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.label "Строка состояния">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey "С">
+<!ENTITY customizeToolbar.label "Настроить…">
+<!ENTITY customizeToolbar.accesskey "Н">
+<!ENTITY layoutMenu.label "Разбивка окна">
+<!ENTITY layoutMenu.accesskey "б">
+<!ENTITY showDirectoryPane.label "Панель каталогов">
+<!ENTITY showDirectoryPane.accesskey "а">
+<!ENTITY showContactPane2.label "Панель контактов">
+<!ENTITY showContactPane2.accesskey "к">
+<!ENTITY menu_ShowNameAs.label "Показывать имя как">
+<!ENTITY menu_ShowNameAs.accesskey "о">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (firstLastCmd2.label): We're not including a comma here
+because displayed names don't have the comma in between. -->
+<!ENTITY firstLastCmd2.label "Имя Фамилия">
+<!ENTITY firstLastCmd2.accesskey "я">
+<!ENTITY lastFirstCmd.label "Фамилия Имя">
+<!ENTITY lastFirstCmd.accesskey "и">
+<!ENTITY displayNameCmd.label "Отображаемое имя">
+<!ENTITY displayNameCmd.accesskey "ж">
+<!ENTITY sortMenu.label "Сортировка">
+<!ENTITY sortMenu.accesskey "р">
+
+<!-- Tools Menu -->
+<!ENTITY tasksMenu.label "Инструменты">
+<!ENTITY tasksMenu.accesskey "И">
+<!ENTITY messengerCmd.label "Почта и группы новостей">
+<!ENTITY messengerCmd.accesskey "о">
+<!ENTITY messengerCmd.commandkey "1">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.label "Поиск адресов…">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.accesskey "а">
+<!ENTITY importCmd.label "Импорт…">
+<!ENTITY importCmd.accesskey "И">
+<!ENTITY exportCmd.label "Экспорт…">
+<!ENTITY exportCmd.accesskey "Э">
+<!ENTITY preferencesCmd2.label "Настройки">
+<!ENTITY preferencesCmd2.accesskey "а">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.label "Настройки">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey "Н">
+
+<!-- Address Book Toolbar and Context Menus -->
+<!ENTITY newContactButton.label "Создать контакт">
+<!ENTITY newContactButton.accesskey "к">
+<!ENTITY newlistButton.label "Создать список">
+<!ENTITY newlistButton.accesskey "С">
+<!ENTITY showAsDefault.label "Каталог по умолчанию при открытии">
+<!ENTITY showAsDefault.accesskey "ю">
+<!ENTITY editPropertiesButton.label "Изменить">
+<!ENTITY propertiesContext.label "Свойства">
+<!ENTITY propertiesContext.accesskey "в">
+<!ENTITY abPropertiesContext.label "Свойства">
+<!ENTITY abPropertiesContext.accesskey "в">
+<!ENTITY syncContext.label "Синхронизовать">
+<!ENTITY syncContext.accesskey "х">
+<!ENTITY editContactContext.label "Изменить контакт">
+<!ENTITY editContactContext.accesskey "м">
+<!ENTITY editMailingListContext.label "Изменить список">
+<!ENTITY editMailingListContext.accesskey "м">
+<!ENTITY newmsgButton.label "Создать сообщение">
+<!ENTITY newmsgButton.accesskey "з">
+<!ENTITY newIM.label "Мгновенное сообщение">
+<!ENTITY newIM.accesskey "М">
+<!ENTITY printButton.label "Печать…">
+<!ENTITY printButton.accesskey "е">
+<!ENTITY deleteButton2.label "Удалить">
+<!ENTITY deleteButton2.accesskey "д">
+
+<!-- Address Book Toolbar Tooltips -->
+<!ENTITY columnChooser.tooltip "Выбрать колонки для отображения">
+<!ENTITY newContactButton.tooltip "Создание нового контакта адресной книги">
+<!ENTITY newlistButton.tooltip "Создание нового списка рассылки">
+<!ENTITY editPropertiesButton.tooltip "Изменение выбранного элемента">
+<!ENTITY editAbPropertiesButton.tooltip "Изменение свойств выбранной адресной книги">
+<!ENTITY editContactPropertiesButton.tooltip "Изменение выбранного контакта">
+<!ENTITY editMailingListPropertiesButton.tooltip "Изменение выбранного списка рассылки">
+<!ENTITY newmsgButton.tooltip "Создание сообщения">
+<!ENTITY newIM.tooltip "Отправить мгновенное сообщение или начать беседу">
+<!ENTITY deleteButton2.tooltip "Удаление выбранного элемента">
+
+<!-- Search Bar -->
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "Имя или e-mail адрес">
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.accesskey "И">
+<!ENTITY advancedButton.tooltip "Расширенный режим поиска адресов">
+<!ENTITY quickSearchCmd.key "k">
+<!ENTITY searchItem.title "Быстрый поиск">
+
+<!-- Results Pane -->
+<!ENTITY Addrbook.label "Адресная книга">
+<!ENTITY Addrbook.accesskey "н">
+<!ENTITY GeneratedName.label "Имя">
+<!ENTITY GeneratedName.accesskey "И">
+<!ENTITY PrimaryEmail.label "Электронная почта">
+<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "Э">
+<!ENTITY ChatName.label "Имя в чате">
+<!ENTITY ChatName.accesskey "м">
+<!ENTITY Company.label "Организация">
+<!ENTITY Company.accesskey "р">
+<!ENTITY NickName.label "Псевдоним:">
+<!ENTITY NickName.accesskey "д">
+<!ENTITY SecondEmail.label "Доп. адрес электронной почты">
+<!ENTITY SecondEmail.accesskey "л">
+<!ENTITY Department.label "Отдел">
+<!ENTITY Department.accesskey "д">
+<!ENTITY JobTitle.label "Должность">
+<!ENTITY JobTitle.accesskey "ж">
+<!ENTITY CellularNumber.label "Мобильный">
+<!ENTITY CellularNumber.accesskey "М">
+<!ENTITY PagerNumber.label "Пейджер">
+<!ENTITY PagerNumber.accesskey "п">
+<!ENTITY FaxNumber.label "Факс">
+<!ENTITY FaxNumber.accesskey "Ф">
+<!ENTITY HomePhone.label "Домашний телефон">
+<!ENTITY HomePhone.accesskey "Д">
+<!ENTITY WorkPhone.label "Рабочий телефон">
+<!ENTITY WorkPhone.accesskey "Р">
+<!ENTITY sortAscending.label "По возрастанию">
+<!ENTITY sortAscending.accesskey "з">
+<!ENTITY sortDescending.label "По убыванию">
+<!ENTITY sortDescending.accesskey "у">
+<!ENTITY _PhoneticName.label "Произносится как">
+<!ENTITY _PhoneticName.accesskey "я">
+
+<!-- Card Summary Pane -->
+<!-- Box Headings -->
+<!ENTITY contact.heading "Контакт">
+<!ENTITY home.heading "Дом">
+<!ENTITY other.heading "Другие">
+<!ENTITY chat.heading "Чат">
+<!ENTITY phone.heading "Телефон">
+<!ENTITY work.heading "Рабочий">
+<!-- Special Box Headings, for mailing lists -->
+<!ENTITY description.heading "Описание">
+<!ENTITY addresses.heading "Адреса">
+<!-- For Map It! -->
+<!ENTITY mapItButton.label "Показать на карте">
+<!ENTITY mapIt.tooltip "Показать адрес на карте в Интернете">
+
+<!-- Status Bar -->
+<!ENTITY statusText.label "">
+
+<!-- Mac OS X Window Menu -->
+<!ENTITY windowMenu.label "Окно">
+<!ENTITY minimizeWindow.label "Убрать в Dock">
+<!ENTITY minimizeWindow.key "m">
+<!ENTITY bringAllToFront.label "Все окна — на передний план">
+<!ENTITY zoomWindow.label "Изменить масштаб">
diff --git a/l10n-ru/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd b/l10n-ru/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..5a7d82da19
--- /dev/null
+++ b/l10n-ru/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Labels -->
+<!ENTITY chooseAddressBook.label "Добавить в:">
+<!ENTITY chooseAddressBook.accesskey "б">
diff --git a/l10n-ru/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd b/l10n-ru/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..92d422357d
--- /dev/null
+++ b/l10n-ru/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Addrbook.label "Адресная книга">
+<!ENTITY Addrbook.accesskey "н">
+<!ENTITY GeneratedName.label "Имя">
+<!ENTITY GeneratedName.accesskey "И">
+<!ENTITY PrimaryEmail.label "Электронная почта">
+<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "Э">
+<!ENTITY Company.label "Организация">
+<!ENTITY Company.accesskey "О">
+<!ENTITY _PhoneticName.label "Произношение">
+<!ENTITY _PhoneticName.accesskey "П">
+<!ENTITY NickName.label "Псевдоним">
+<!ENTITY NickName.accesskey "П">
+<!ENTITY SecondEmail.label "Доп. адрес электронной почты">
+<!ENTITY SecondEmail.accesskey "А">
+<!ENTITY Department.label "Отдел">
+<!ENTITY Department.accesskey "т">
+<!ENTITY JobTitle.label "Должность">
+<!ENTITY JobTitle.accesskey "Д">
+<!ENTITY CellularNumber.label "Мобильный">
+<!ENTITY CellularNumber.accesskey "М">
+<!ENTITY PagerNumber.label "Пейджер">
+<!ENTITY PagerNumber.accesskey "е">
+<!ENTITY FaxNumber.label "Факс">
+<!ENTITY FaxNumber.accesskey "Ф">
+<!ENTITY HomePhone.label "Домашний телефон">
+<!ENTITY HomePhone.accesskey "а">
+<!ENTITY WorkPhone.label "Рабочий телефон">
+<!ENTITY WorkPhone.accesskey "Р">
+<!ENTITY ChatName.label "Имя в чате">
+<!ENTITY ChatName.accesskey "м">
+<!ENTITY sortAscending.label "По возрастанию">
+<!ENTITY sortAscending.accesskey "в">
+<!ENTITY sortDescending.label "По убыванию">
+<!ENTITY sortDescending.accesskey "б">
diff --git a/l10n-ru/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties b/l10n-ru/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties
new file mode 100644
index 0000000000..fb26a2c560
--- /dev/null
+++ b/l10n-ru/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties
@@ -0,0 +1,262 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the Mailing list dialog.
+# LOCALIZATION NOTE (mailingListTitleEdit): %S will be replaced by the Mailing List's display name.
+mailingListTitleEdit=Изменить %S
+emptyListName=Введите имя списка.
+badListNameCharacters=Имя списка не может содержать любые из следующих символов: < > ; , "
+badListNameSpaces=Имя списка не может содержать множественные смежные пробелы.
+lastFirstFormat=%S %S
+firstLastFormat=%S %S
+
+allAddressBooks=Все адресные книги
+
+newContactTitle=Новый контакт
+# %S will be the contact's display name
+newContactTitleWithDisplayName=Новый контакт для %S
+editContactTitle=Изменение контакта
+# %S will be the contact's display name
+editContactTitleWithDisplayName=Изменение контакта для %S
+# don't translate vCard
+editVCardTitle=Изменение визитной карточки
+# %S will be the card's display name, don't translate vCard
+editVCardTitleWithDisplayName=Изменение визитной карточки для %S
+
+## LOCALIZATION NOTE (cardRequiredDataMissingMessage): do not localize \n
+cardRequiredDataMissingMessage=Вы должны заполнить по меньшей мере одно из следующих полей:\n«Электронная почта», «Имя», «Фамилия», «Отображать как», «Организация».
+cardRequiredDataMissingTitle=Отсутствует требуемая информация
+incorrectEmailAddressFormatMessage=Адрес электронной почты должен быть в формате user@host.
+incorrectEmailAddressFormatTitle=Неверный формат адреса электронной почты
+
+viewListTitle=Список рассылки: %S
+mailListNameExistsTitle=Список рассылки уже существует
+mailListNameExistsMessage=Список рассылки с таким именем уже существует. Выберите другое имя.
+
+confirmDeleteThisContactTitle=Удаление контакта
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisContact):
+# #1 The name of the selected contact
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to delete this contact?
+# • John Doe
+confirmDeleteThisContact=Вы уверены, что хотите удалить этот контакт?\n• #1
+
+confirmDelete2orMoreContactsTitle=Удаление нескольких контактов
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreContacts):
+# Semicolon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 The number of selected contacts, always more than 1.
+# Example: Are you sure you want to delete these 3 contacts?
+confirmDelete2orMoreContacts=Вы уверены, что хотите удалить этот #1 контакт?;Вы уверены, что хотите удалить эти #1 контакта?;Вы уверены, что хотите удалить эти #1 контактов?
+
+confirmRemoveThisContactTitle=Удаление контакта
+# LOCALIZATION NOTE (confirmRemoveThisContact):
+# #1 The name of the selected contact
+# #2 The name of the containing mailing list
+# This title is about a contact in a mailing list, so it will not be deleted,
+# but only removed from the list.
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to remove this contact from the mailing list 'Customers List'?
+# • John Doe
+confirmRemoveThisContact=Вы уверены, что хотите удалить этот контакт из списка рассылки «#2»?\n• #1
+
+confirmRemove2orMoreContactsTitle=Удаление нескольких контактов
+# LOCALIZATION NOTE (confirmRemove2orMoreContacts):
+# Semicolon list of singular and plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 The number of selected contacts, always more than 1.
+# #2 The name of the containing mailing list
+# Example: Are you sure you want to remove these 3 contacts from the mailing list 'Customers List'?
+confirmRemove2orMoreContacts=Вы уверены, что хотите удалить этот #1 контакт из списка рассылки «#2»?;Вы уверены, что хотите удалить эти #1 контакта из списка рассылки «#2»?;Вы уверены, что хотите удалить эти #1 контактов из списка рассылки «#2»?
+
+confirmDeleteThisMailingListTitle=Удаление списка рассылки
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisMailingList):
+# #1 The name of the selected mailing list
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to delete this mailing list?
+# • Customers List
+confirmDeleteThisMailingList=Вы уверены, что хотите удалить этот список рассылки?\n• #1
+
+confirmDelete2orMoreMailingListsTitle=Удаление нескольких списков рассылки
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreMailingLists):
+# Semicolon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 The number of selected mailing lists, always more than 1
+# Example: Are you sure you want to delete these 3 mailing lists?
+confirmDelete2orMoreMailingLists=Вы уверены, что хотите удалить этот #1 список рассылки?;Вы уверены, что хотите удалить эти #1 списка рассылки?;Вы уверены, что хотите удалить эти #1 списков рассылки?
+
+confirmDelete2orMoreContactsAndListsTitle=Удаление контактов и списков рассылки
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreContactsAndLists):
+# Semicolon list of and plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 The number of selected contacts and mailing lists, always more than 1
+# Example: Are you sure you want to delete these 3 contacts and mailing lists?
+confirmDelete2orMoreContactsAndLists=Вы уверены, что хотите удалить этот #1 контакт и список рассылки?;Вы уверены, что хотите удалить эти #1 контакта и списка рассылки?;Вы уверены, что хотите удалить эти #1 контактов и списков рассылки?
+
+confirmDeleteThisAddressbookTitle=Удаление адресной книги
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisAddressbookTitle):
+# #1 The name of the selected address book
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts?
+# • Friends and Family Address Book
+confirmDeleteThisAddressbook=Вы уверены, что хотите удалить эту адресную книгу и все контакты в ней?\n• #1
+
+confirmDeleteThisLDAPDirTitle=Удаление локального каталога LDAP
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisLDAPDir):
+# #1 The name of the selected LDAP directory
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to delete the local copy of this LDAP directory and all of its offline contacts?
+# • Mozilla LDAP Directory
+confirmDeleteThisLDAPDir=Вы уверены, что хотите удалить локальную копию этого каталога LDAP и все его автономные контакты?\n• #1
+
+confirmDeleteThisCollectionAddressbookTitle=Удаление адресной книги с собранными адресами
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisCollectionAddressbook):
+# #1 The name of the selected collection address book
+# #2 The name of the application (Thunderbird)
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: If this address book is deleted, Thunderbird will no longer collect addresses.
+# Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts?
+# • My Collecting Addressbook
+confirmDeleteThisCollectionAddressbook=Если эта адресная книга будет удалена, #2 больше не сможет собирать адреса.\nВы уверены, что хотите удалить эту адресную книгу и все контакты в ней?\n• #1
+
+propertyPrimaryEmail=Электронная почта
+propertyListName=Имя списка
+propertySecondaryEmail=Доп. адрес электронной почты
+propertyNickname=Псевдоним
+propertyDisplayName=Отображаемое имя
+propertyWork=Рабочий
+propertyHome=Домашний
+propertyFax=Факс
+propertyCellular=Мобильный
+propertyPager=Пейджер
+propertyBirthday=День рождения
+propertyCustom1=Прочее 1
+propertyCustom2=Прочее 2
+propertyCustom3=Прочее 3
+propertyCustom4=Прочее 4
+
+propertyGtalk=Google Talk
+propertyAIM=AIM
+propertyYahoo=Yahoo!
+propertySkype=Skype
+propertyQQ=QQ
+propertyMSN=MSN
+propertyICQ=ICQ
+propertyXMPP=Jabber ID
+propertyIRC=Псевдоним на IRC
+
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip):
+## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip
+cityAndStateAndZip=%1$S, %2$S, %3$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip):
+## %1$S is city, %2$S is state
+cityAndStateNoZip=%1$S, %2$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip):
+## %1$S is city or state, %2$S is zip
+cityOrStateAndZip=%1$S, %2$S
+
+stateZipSeparator=
+
+prefixTo=Кому
+prefixCc=Копия
+prefixBcc=Скрытая копия
+addressBook=Адресная книга
+
+# Contact photo management
+browsePhoto=Фото контакта
+stateImageSave=Сохранение изображения…
+errorInvalidUri=Ошибка: Некорректное исходное изображение.
+errorNotAvailable=Ошибка: Файл не доступен.
+errorInvalidImage=Ошибка: Поддерживаются только изображения в форматах JPG, PNG и GIF.
+errorSaveOperation=Ошибка: Не удалось сохранить изображение.
+
+# mailnews.js
+ldap_2.servers.pab.description=Личная адресная книга
+ldap_2.servers.history.description=Собранные адреса
+## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.osx.description is only used on Mac OS X)
+ldap_2.servers.osx.description=Адресная книга Mac OS X
+
+# status bar stuff
+## LOCALIZATION NOTE (totalContactStatus):
+## %1$S is address book name, %2$S is contact count
+totalContactStatus=Всего контактов в %1$S: %2$S
+noMatchFound=Совпадений не найдено
+## LOCALIZATION NOTE (matchesFound1):
+## Semicolon-separated list of singular and plural forms.
+## See: https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Localization/Localization_and_Plurals
+## #1 is the number of matching contacts found
+matchesFound1=Найдено #1 совпадение;Найдено #1 совпадения;Найдено #1 совпадений
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsCopied): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were copied. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+contactsCopied=Скопирован %1$S контакт;Скопировано %1$S контакта;Скопировано %1$S контактов
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsMoved): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were moved. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+contactsMoved=Перемещён %1$S контакт;Перемещено %1$S контакта;Перемещено %1$S контактов
+
+# LDAP directory stuff
+invalidName=Введите корректное имя.
+invalidHostname=Введите корректное сетевое имя сервера.
+invalidPortNumber=Введите корректный номер порта.
+invalidResults=Введите корректное кол-во результатов.
+abReplicationOfflineWarning=Для выполнения репликации с использованием LDAP вы должны подключиться к сети.
+abReplicationSaveSettings=Перед загрузкой каталога настройки должны быть сохранены.
+
+# For importing / exporting
+## LOCALIZATION NOTE (ExportAddressBookNameTitle): %S is the name of exported addressbook
+ExportAddressBookNameTitle=Экспорт адресной книги - %S
+LDIFFiles=LDIF
+CSVFiles=С запятой в качестве разделителя
+CSVFilesSysCharset=С запятой в качестве разделителя (системная кодировка)
+CSVFilesUTF8=С запятой в качестве разделителя (UTF-8)
+TABFiles=Со знаком табуляции в качестве разделителя
+TABFilesSysCharset=Со знаком табуляции в качестве разделителя (системная кодировка)
+TABFilesUTF8=Со знаком табуляции в качестве разделителя (UTF-8)
+VCFFiles=vCard
+SupportedABFiles=Поддерживаемые файлы адресных книг
+failedToExportTitle=Ошибка экспорта
+failedToExportMessageNoDeviceSpace=Ошибка экспорта адресной книги, нет места на диске.
+failedToExportMessageFileAccessDenied=Ошибка экспорта адресной книги, доступ к файлу запрещён.
+
+# For getting authDN for replication using dlg box
+AuthDlgTitle=Репликация адресных книг LDAP
+AuthDlgDesc=Введите имя пользователя и пароль для доступа к каталогу сервера.
+
+# LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat)
+# use + for spaces
+joinMeInThisChat=Присоединиться+к+чату.
+
+# For printing
+headingHome=Дом
+headingWork=Рабочий
+headingOther=Прочее
+headingChat=Чат
+headingPhone=Телефон
+headingDescription=Описание
+headingAddresses=Адреса
+
+## For address books
+addressBookTitleNew=Новая адресная книга
+# LOCALIZATION NOTE (addressBookTitleEdit):
+# %S is the current name of the address book.
+# Example: My Custom AB Properties
+addressBookTitleEdit=Свойства %S
+duplicateNameTitle=Адресная книга с таким именем уже существует
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateNameText):
+# Don't localize "\n• %S" unless your local layout comes out wrong.
+# %S is the name of the existing address book.
+# Example: An address book with this name already exists:
+# • My Custom AB
+duplicateNameText=Адресная книга с таким именем уже существует:\n• %S
+
+# For corrupt .mab files
+corruptMabFileTitle=Повреждённый файл адресной книги
+corruptMabFileAlert=Одна из адресных книг (файл «%1$S») не может быть прочитана. В том же каталоге будут созданы новый файл «%2$S» и резервная копия старого с именем «%3$S».
+
+# For locked .mab files
+lockedMabFileTitle=Не удалось загрузить файл адресной книги
+lockedMabFileAlert=Не удалось загрузить файл адресной книги «%S». Возможно, он доступен только для чтения или заблокирован другим приложением. Подождите некоторое время и попробуйте снова.
diff --git a/l10n-ru/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties b/l10n-ru/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..97485d1b6c
--- /dev/null
+++ b/l10n-ru/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
@@ -0,0 +1,109 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These are error strings for problems that happen while in the
+# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that
+# the number that indexes each error state is the same as the number
+# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl.
+
+# These are error strings for problems that happen while in the
+# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that
+# the number that indexes each error state is the same as the number
+# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl.
+
+## @name ERR_STATE_UNBOUND
+## @loc none
+0=Проблема инициализации LDAP
+
+## @name ERR_STATE_INITIALIZING
+## @loc none
+1=Неудача при соединении с LDAP-сервером
+
+## @name ERR_STATE_BINDING
+## @loc none
+2=Неудача при соединении с LDAP-сервером
+
+## @name ERR_STATE_BOUND
+## @loc none
+3=Проблема связи на LDAP-сервере
+
+## @name ERR_STATE_SEARCHING
+## @loc none
+4=Проблема поиска на LDAP-сервере
+
+
+# The format of the alert dialog itself
+#
+## @name ALERT_FORMAT
+## @loc None of %1$S, %2$S and %3$S should be localized.
+## %1$S is the error code itself, %2$S is an LDAP SDK error message from
+## chrome://mozldap/locale/ldap.properties, and %3$S is a hint relating
+## to that specific error, found in this file.
+errorAlertFormat=Код ошибки %1$S: %2$S\n\n %3$S
+
+## The following errors are for error codes other than LDAP-specific ones.
+## Someday mozilla will actually have a system for mapping nsresults to
+## error strings that's actually widely used, unlike nsIErrorService. But
+## until it does, these strings live here...
+
+## @name HOST_NOT_FOUND
+## @loc none
+5000=Узел не найден
+
+## @name GENERIC_ERROR
+## @loc none
+9999=Неизвестная ошибка
+
+
+# Hints to for the user, associated with specific error codes (ie error code
+# + 10000)
+
+
+## @name TIMELIMIT_EXCEEDED_HINT
+## @loc none
+10003=Подождите некоторое время и попробуйте снова или обратитесь к вашему системному администратору.
+
+## @name STRONGAUTH_REQUIRED_HINT
+## @loc none
+10008=Аутентификация высокой стойкости пока не поддерживается.
+
+## @name INVALID_SYNTAX_HINT
+## @loc none
+10021=Убедитесь, что фильтр поиска корректен, и попробуйте снова или обратитесь к системному администратору. Чтобы убедиться в корректности фильтра поиска, выберите «Настройки…» в меню «Инструменты», затем — «Составление» и «Адресация». Нажмите «Изменить каталоги…» и выберите используемый LDAP-сервер. Нажмите «Изменить», затем выберите вкладку «Дополнительно», чтобы увидеть фильтр поиска.
+
+## @name NO_SUCH_OBJECT_HINT
+## @loc none
+10032=Убедитесь, что имя корневого элемента (Base DN) корректно, и попробуйте снова или обратитесь к системному администратору. Чтобы убедиться в корректности корневого элемента, выберите «Настройки…» в меню «Инструменты», затем — «Составление» и «Адресация». Нажмите «Изменить каталоги…» и выберите используемый LDAP-сервер. Нажмите «Изменить», чтобы увидеть корневой элемент (Base DN).
+
+## @name BUSY_HINT
+## @loc none
+10051=Подождите некоторое время и попробуйте снова.
+
+## @name SERVER_DOWN_HINT
+## @loc none
+10081=Убедитесь, что имя сервера и номер порта корректны, и попробуйте снова или обратитесь к системному администратору. Чтобы убедиться в корректности имени сервера и номера порта, выберите «Настройки…» в меню «Инструменты», затем — «Составление» и «Адресация». Нажмите «Изменить каталоги…» и выберите используемый LDAP-сервер. Нажмите «Изменить», чтобы увидеть имя сервера и номер порта.
+
+## @name TIMEOUT_HINT
+## @loc none
+10085=Подождите некоторое время и попробуйте снова.
+
+## @name FILTER_ERROR_HINT
+## @loc none
+10087=Убедитесь, что фильтр поиска корректен, и попробуйте снова или обратитесь к системному администратору. Чтобы убедиться в корректности фильтра поиска, выберите «Настройки…» в меню «Инструменты», затем — «Составление» и «Адресация». Нажмите «Изменить каталоги…» и выберите используемый LDAP-сервер. Нажмите «Изменить», затем выберите вкладку «Дополнительно», чтобы увидеть фильтр поиска.
+
+## @name NO_MEMORY_HINT
+## @loc none
+10090=Закройте какие-нибудь окна и/или приложения и попробуйте снова.
+
+## @name CONNECT_ERROR_HINT
+## @loc none
+10091=Убедитесь, что имя сервера и номер порта корректны, и попробуйте снова или обратитесь к системному администратору. Чтобы убедиться в корректности имени сервера и номера порта, выберите «Настройки…» в меню «Настройки», затем — «Составление» и «Адресация». Нажмите «Изменить каталоги…» и выберите используемый LDAP-сервер. Нажмите «Изменить», чтобы увидеть сетевое имя сервера и номер порта.
+
+## @name HOST_NOT_FOUND_HINT
+## @loc none
+15000=Убедитесь, что имя сервера корректно, и попробуйте снова или обратитесь к системному администратору. Чтобы убедиться в корректности сетевого имени сервера, выберите «Настройки…» в меню «Инструменты», затем — «Составление» и «Адресация». Нажмите «Изменить каталоги…» и выберите используемый LDAP-сервер. Нажмите «Изменить», чтобы увидеть имя сервера.
+
+## @name GENERIC_HINT
+## @loc none
+19999=Свяжитесь с вашим системным администратором.
diff --git a/l10n-ru/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd b/l10n-ru/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f1015430a5
--- /dev/null
+++ b/l10n-ru/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd
@@ -0,0 +1,45 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY directoryName.label "Название:">
+<!ENTITY directoryName.accesskey "Н">
+<!ENTITY directoryHostname.label "Имя сервера:">
+<!ENTITY directoryHostname.accesskey "с">
+<!ENTITY directoryBaseDN.label "Корневой элемент (Base DN):">
+<!ENTITY directoryBaseDN.accesskey "к">
+<!ENTITY findButton.label "Найти">
+<!ENTITY findButton.accesskey "Н">
+<!ENTITY directorySecure.label "Использовать защищённое соединение (SSL)">
+<!ENTITY directorySecure.accesskey "з">
+<!ENTITY directoryLogin.label "Имя пользователя (Bind DN):">
+<!ENTITY directoryLogin.accesskey "п">
+<!ENTITY General.tab "Основное">
+<!ENTITY Offline.tab "Автономно">
+<!ENTITY Advanced.tab "Дополнительно">
+<!ENTITY portNumber.label "Порт:">
+<!ENTITY portNumber.accesskey "П">
+<!ENTITY searchFilter.label "Фильтр поиска:">
+<!ENTITY searchFilter.accesskey "Ф">
+<!ENTITY scope.label "Область поиска:">
+<!ENTITY scope.accesskey "О">
+<!ENTITY scopeOneLevel.label "Один уровень">
+<!ENTITY scopeOneLevel.accesskey "у">
+<!ENTITY scopeSubtree.label "Поддерево">
+<!ENTITY scopeSubtree.accesskey "е">
+<!ENTITY return.label "Не возвращать более чем">
+<!ENTITY return.accesskey "в">
+<!ENTITY results.label "результатов">
+<!ENTITY offlineText.label "Вы можете загрузить копию этого каталога для использования в автономном режиме работы.">
+<!ENTITY saslMechanism.label "Способ аутентификации:">
+<!ENTITY saslMechanism.accesskey "п">
+<!ENTITY saslOff.label "Простой">
+<!ENTITY saslOff.accesskey "с">
+<!ENTITY saslGSSAPI.label "Kerberos (GSSAPI)">
+<!ENTITY saslGSSAPI.accesskey "K">
+
+<!-- Localization note: this is here because the width of the dialog
+ is determined by the width of the base DN box; and that is likely
+ to vary somewhat with the language.
+-->
+<!ENTITY newDirectoryWidth "48em">
diff --git a/l10n-ru/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd b/l10n-ru/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e58a98d4b6
--- /dev/null
+++ b/l10n-ru/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (window.title) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY pref.ldap.window.title "Сервера каталогов LDAP">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directories.label "Сервер каталогов LDAP:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directoriesText.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directoriesText.label "Выберите сервер каталогов LDAP:">
+<!ENTITY directoriesText.accesskey "В">
+<!ENTITY addDirectory.label "Добавить">
+<!ENTITY addDirectory.accesskey "Д">
+<!ENTITY editDirectory.label "Изменить">
+<!ENTITY editDirectory.accesskey "И">
+<!ENTITY deleteDirectory.label "Удалить">
+<!ENTITY deleteDirectory.accesskey "У">
diff --git a/l10n-ru/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties b/l10n-ru/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties
new file mode 100644
index 0000000000..171514fdb4
--- /dev/null
+++ b/l10n-ru/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+replicationStarted=Репликация началась…
+changesStarted=Начался поиск изменений…
+replicationSucceeded=Репликация выполнена
+replicationFailed=Ошибка репликации
+replicationCancelled=Репликация отменена
+# LOCALIZATION NOTE
+# do not localize %S. %S is the current entry number (an integer)
+currentCount=Обработка элемента каталога: %S
+
+downloadButton=Загрузить сейчас
+downloadButton.accesskey=З
+cancelDownloadButton=Отменить загрузку
+cancelDownloadButton.accesskey=О
+
+directoryTitleNew=Новый каталог LDAP
+## LOCALIZATION NOTE (directoryTitleEdit): %S will be replaced by the LDAP directory's display name
+directoryTitleEdit=Свойства %S