diff options
Diffstat (limited to 'l10n-ru/mail/chrome/messenger/addressbook')
12 files changed, 953 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ru/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd b/l10n-ru/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..cc22d0a5aa --- /dev/null +++ b/l10n-ru/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Labels --> +<!ENTITY name.label "Имя адресной книги:"> +<!ENTITY name.accesskey "м"> diff --git a/l10n-ru/mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd b/l10n-ru/mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd new file mode 100644 index 0000000000..37c70786cc --- /dev/null +++ b/l10n-ru/mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd @@ -0,0 +1,156 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY Contact.tab "Контакт"> +<!ENTITY Contact.accesskey "н"> +<!ENTITY Name.box "Имя"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE: + NameField1, NameField2, PhoneticField1, PhoneticField2 + those fields are either LN or FN depends on the target country. + "FirstName" and "LastName" can be swapped for id to change the order + but they should not be translated (same applied to phonetic id). + Make sure the translation of label corresponds to the order of id. +--> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (NameField1.id) : DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY NameField1.id "FirstName"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (NameField2.id) : DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY NameField2.id "LastName"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (PhoneticField1.id) : DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY PhoneticField1.id "PhoneticFirstName"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (PhoneticField2.id) : DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY PhoneticField2.id "PhoneticLastName"> + +<!ENTITY NameField1.label "Имя:"> +<!ENTITY NameField1.accesskey "м"> +<!ENTITY NameField2.label "Фамилия:"> +<!ENTITY NameField2.accesskey "а"> +<!ENTITY PhoneticField1.label "Произношение:"> +<!ENTITY PhoneticField2.label "Произношение:"> +<!ENTITY DisplayName.label "Отображать как:"> +<!ENTITY DisplayName.accesskey "б"> +<!ENTITY preferDisplayName.label "Всегда использовать отображаемое имя вместо имени из заголовка сообщения"> +<!ENTITY preferDisplayName.accesskey "с"> +<!ENTITY NickName.label "Псевдоним:"> +<!ENTITY NickName.accesskey "д"> + +<!ENTITY PrimaryEmail.label "Электронная почта:"> +<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "л"> +<!ENTITY SecondEmail.label "Доп. адрес электронной почты:"> +<!ENTITY SecondEmail.accesskey "п"> +<!ENTITY PreferMailFormat.label "Предпочитает получать почту в формате:"> +<!ENTITY PreferMailFormat.accesskey "р"> +<!ENTITY PlainText.label "Простой текст"> +<!ENTITY HTML.label "HTML"> +<!ENTITY Unknown.label "Неизвестно"> +<!ENTITY chatName.label "Имя в чате:"> + +<!ENTITY WorkPhone.label "Рабочий:"> +<!ENTITY WorkPhone.accesskey "а"> +<!ENTITY HomePhone.label "Домашний:"> +<!ENTITY HomePhone.accesskey "м"> +<!ENTITY FaxNumber.label "Факс:"> +<!ENTITY FaxNumber.accesskey "к"> +<!ENTITY PagerNumber.label "Пейджер:"> +<!ENTITY PagerNumber.accesskey "й"> +<!ENTITY CellularNumber.label "Мобильный:"> +<!ENTITY CellularNumber.accesskey "ы"> + +<!ENTITY Home.tab "Личное"> +<!ENTITY Home.accesskey "ч"> +<!ENTITY HomeAddress.label "Адрес:"> +<!ENTITY HomeAddress.accesskey "д"> +<!ENTITY HomeAddress2.label ""> +<!ENTITY HomeAddress2.accesskey ""> +<!ENTITY HomeCity.label "Город:"> +<!ENTITY HomeCity.accesskey "р"> +<!ENTITY HomeState.label "Область, край:"> +<!ENTITY HomeState.accesskey "б"> +<!ENTITY HomeZipCode.label "Почтовый индекс:"> +<!ENTITY HomeZipCode.accesskey "и"> +<!ENTITY HomeCountry.label "Страна:"> +<!ENTITY HomeCountry.accesskey "т"> +<!ENTITY HomeWebPage.label "Веб-страница:"> +<!ENTITY HomeWebPage.accesskey "с"> +<!ENTITY Birthday.label "День рождения:"> +<!ENTITY Birthday.accesskey "е"> +<!ENTITY Month.placeholder "Месяц"> +<!ENTITY Day.placeholder "День"> +<!ENTITY Year.placeholder "Год"> +<!ENTITY Age.label "Возраст:"> +<!ENTITY Age.placeholder "Возраст"> + +<!ENTITY Work.tab "Рабочее"> +<!ENTITY Work.accesskey "б"> +<!ENTITY JobTitle.label "Должность:"> +<!ENTITY JobTitle.accesskey "л"> +<!ENTITY Department.label "Отдел:"> +<!ENTITY Department.accesskey "т"> +<!ENTITY Company.label "Организация:"> +<!ENTITY Company.accesskey "р"> +<!ENTITY WorkAddress.label "Адрес:"> +<!ENTITY WorkAddress.accesskey "д"> +<!ENTITY WorkAddress2.label ""> +<!ENTITY WorkAddress2.accesskey ""> +<!ENTITY WorkCity.label "Город:"> +<!ENTITY WorkCity.accesskey "р"> +<!ENTITY WorkState.label "Область, край:"> +<!ENTITY WorkState.accesskey "б"> +<!ENTITY WorkZipCode.label "Почтовый индекс:"> +<!ENTITY WorkZipCode.accesskey "и"> +<!ENTITY WorkCountry.label "Страна:"> +<!ENTITY WorkCountry.accesskey "т"> +<!ENTITY WorkWebPage.label "Веб-страница:"> +<!ENTITY WorkWebPage.accesskey "с"> + +<!ENTITY Other.tab "Прочее"> +<!ENTITY Other.accesskey "ч"> +<!ENTITY Custom1.label "Прочее 1:"> +<!ENTITY Custom1.accesskey "1"> +<!ENTITY Custom2.label "Прочее 2:"> +<!ENTITY Custom2.accesskey "2"> +<!ENTITY Custom3.label "Прочее 3:"> +<!ENTITY Custom3.accesskey "3"> +<!ENTITY Custom4.label "Прочее 4:"> +<!ENTITY Custom4.accesskey "4"> +<!ENTITY Notes.label "Заметки:"> +<!ENTITY Notes.accesskey "м"> + +<!ENTITY Chat.tab "Чат"> +<!ENTITY Chat.accesskey "а"> +<!ENTITY Gtalk.label "Google Talk:"> +<!ENTITY Gtalk.accesskey "G"> +<!ENTITY AIM.label "AIM:"> +<!ENTITY AIM2.accesskey "M"> +<!ENTITY Yahoo.label "Yahoo!:"> +<!ENTITY Yahoo.accesskey "Y"> +<!ENTITY Skype.label "Skype:"> +<!ENTITY Skype.accesskey "S"> +<!ENTITY QQ.label "QQ:"> +<!ENTITY QQ.accesskey "Q"> +<!ENTITY MSN.label "MSN:"> +<!ENTITY MSN2.accesskey "N"> +<!ENTITY ICQ.label "ICQ:"> +<!ENTITY ICQ.accesskey "I"> +<!ENTITY XMPP.label "Jabber ID:"> +<!ENTITY XMPP.accesskey "J"> +<!ENTITY IRC.label "Псевдоним на IRC:"> +<!ENTITY IRC.accesskey "R"> + +<!ENTITY Photo.tab "Фото"> +<!ENTITY Photo.accesskey "о"> +<!ENTITY GenericPhoto.label "Стандартное фото"> +<!ENTITY GenericPhoto.accesskey "н"> +<!ENTITY DefaultPhoto.label "По умолчанию"> +<!ENTITY PhotoFile.label "На этом компьютере"> +<!ENTITY PhotoFile.accesskey "э"> +<!ENTITY BrowsePhoto.label "Обзор"> +<!ENTITY BrowsePhoto.accesskey "б"> +<!ENTITY PhotoURL.label "В Интернете"> +<!ENTITY PhotoURL.accesskey "е"> +<!ENTITY PhotoURL.placeholder "Вставьте или наберите веб-адрес фотографии"> +<!ENTITY UpdatePhoto.label "Обновить"> +<!ENTITY UpdatePhoto.accesskey "б"> +<!ENTITY PhotoDropTarget.label "Перетащите сюда новое фото"> diff --git a/l10n-ru/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd b/l10n-ru/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b291861b5e --- /dev/null +++ b/l10n-ru/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd @@ -0,0 +1,49 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY propertiesMenu.label "Свойства"> +<!ENTITY propertiesMenu.accesskey "в"> +<!ENTITY propertiesCmd.key "i"> +<!ENTITY abPropertiesMenu.label "Свойства адресной книги"> +<!ENTITY abPropertiesMenu.accesskey "в"> +<!ENTITY contactPropertiesMenu.label "Свойства контакта"> +<!ENTITY contactPropertiesMenu.accesskey "в"> +<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.label "Свойства списка рассылки"> +<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.accesskey "в"> + +<!ENTITY abContextMenuButton.tooltip "Отобразить контекстное меню адресной книги"> +<!ENTITY addressbookPicker.label "Адресная книга:"> +<!ENTITY addressbookPicker.accesskey "е"> +<!ENTITY searchContacts.label "Поиск контактов:"> +<!ENTITY searchContacts.accesskey "к"> +<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "Имя или e-mail адрес"> + +<!ENTITY addtoToFieldMenu.label "Кому"> +<!ENTITY addtoToFieldMenu.accesskey "о"> +<!ENTITY addtoCcFieldMenu.label "Копия"> +<!ENTITY addtoCcFieldMenu.accesskey "я"> +<!ENTITY addtoBccFieldMenu.label "Скрытая копия"> +<!ENTITY addtoBccFieldMenu.accesskey "ы"> +<!ENTITY deleteAddrBookCard.label "Удалить"> +<!ENTITY deleteAddrBookCard.accesskey "л"> +<!ENTITY propertiesContext.label "Свойства"> +<!ENTITY propertiesContext.accesskey "в"> +<!ENTITY abPropertiesContext.label "Свойства"> +<!ENTITY abPropertiesContext.accesskey "в"> +<!ENTITY editContactContext.label "Изменить контакт"> +<!ENTITY editContactContext.accesskey "м"> +<!ENTITY editMailingListContext.label "Изменить список"> +<!ENTITY editMailingListContext.accesskey "м"> + +<!ENTITY newContactAbContext.label "Новый контакт"> +<!ENTITY newContactAbContext.accesskey "ы"> +<!ENTITY newListAbContext.label "Новый список"> +<!ENTITY newListAbContext.accesskey "и"> + +<!ENTITY toButton.label "Кому:"> +<!ENTITY toButton.accesskey "о"> +<!ENTITY ccButton.label "Копия:"> +<!ENTITY ccButton.accesskey "п"> +<!ENTITY bccButton.label "Скрытая копия:"> +<!ENTITY bccButton.accesskey "ы"> diff --git a/l10n-ru/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd b/l10n-ru/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3ab1fefe6d --- /dev/null +++ b/l10n-ru/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Title --> +<!ENTITY mailListWindowAdd.title "Новый список рассылки"> + +<!-- Labels and Access Keys --> +<!ENTITY addToAddressBook.label "Добавить в:"> +<!ENTITY addToAddressBook.accesskey "о"> +<!ENTITY ListName.label "Имя списка:"> +<!ENTITY ListName.accesskey "м"> +<!ENTITY ListNickName.label "Псевдоним списка:"> +<!ENTITY ListNickName.accesskey "е"> +<!ENTITY ListDescription.label "Описание:"> +<!ENTITY ListDescription.accesskey "п"> +<!-- See bug 58485, when we implement drag and drop, add 'or drag addresses' back in --> +<!ENTITY AddressTitle.label "Введите адреса, чтобы добавить их в список рассылки:"> +<!ENTITY AddressTitle.accesskey "и"> +<!ENTITY UpButton.label "Вверх"> +<!ENTITY DownButton.label "Вниз"> + diff --git a/l10n-ru/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd b/l10n-ru/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3565d92696 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd @@ -0,0 +1,221 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY addressbookWindow.title "Адресная книга"> +<!ENTITY blankResultsPaneMessage.label "Это адресная книга покажет контакты только после поиска"> +<!ENTITY localResultsOnlyMessage.label "Контакты из удаленных адресных книг не будут показаны, пока вы не выполните поиск"> + +<!-- File Menu --> +<!ENTITY fileMenu.label "Файл"> +<!ENTITY fileMenu.accesskey "й"> +<!ENTITY newMenu.label "Создать"> +<!ENTITY newMenu.accesskey "С"> +<!ENTITY newContact.label "Контакт адресной книги…"> +<!ENTITY newContact.accesskey "а"> +<!ENTITY newContact.key "N"> +<!ENTITY newListCmd.label "Список рассылки…"> +<!ENTITY newListCmd.accesskey "п"> +<!ENTITY newAddressBookCmd.label "Адресную книгу…"> +<!ENTITY newAddressBookCmd.accesskey "А"> +<!ENTITY newCardDAVBookCmd.label "Адресную книгу CardDAV…"> +<!ENTITY newCardDAVBookCmd.accesskey "V"> +<!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.label "Каталог LDAP…"> +<!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.accesskey "D"> +<!ENTITY newMessageCmd.label "Сообщение"> +<!ENTITY newMessageCmd.key "M"> +<!ENTITY newMessageCmd.accesskey "о"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (osxAddressBook) : These entities are only used on Mac --> +<!ENTITY osxAddressBook.label "Использовать адресную книгу Mac OS X"> +<!ENTITY osxAddressBook.accesskey "O"> +<!ENTITY closeCmd.label "Закрыть"> +<!ENTITY closeCmd.key "W"> +<!ENTITY closeCmd.accesskey "а"> +<!ENTITY printSetupCmd.label "Параметры страницы…"> +<!ENTITY printSetupCmd.accesskey "а"> +<!ENTITY printPreviewContactCmd.label "Предварительный просмотр контакта"> +<!ENTITY printPreviewContactCmd.accesskey "в"> +<!ENTITY printPreviewAddressBook.label "Предварительный просмотр адресной книги"> +<!ENTITY printPreviewAddressBook.accesskey "а"> +<!ENTITY printContactCmd.label "Печать контакта…"> +<!ENTITY printContactCmd.accesskey "ч"> +<!ENTITY printContactCmd.key "P"> +<!ENTITY printAddressBook.label "Печать адресной книги…"> +<!ENTITY printAddressBook.accesskey "е"> + +<!-- Edit Menu --> +<!ENTITY editMenu.label "Правка"> +<!ENTITY editMenu.accesskey "а"> +<!ENTITY deleteCmd.label "Удалить"> +<!ENTITY deleteAbCmd.label "Удалить адресную книгу"> +<!ENTITY deleteContactCmd.label "Удалить контакт"> +<!ENTITY deleteContactsCmd.label "Удалить контакты"> +<!ENTITY deleteListCmd.label "Удалить список"> +<!ENTITY deleteListsCmd.label "Удалить списки"> +<!ENTITY deleteItemsCmd.label "Удалить элементы"> +<!ENTITY searchAddressesCmd.key "f"> +<!ENTITY propertiesMenu.label "Свойства"> +<!ENTITY propertiesMenu.accesskey "в"> +<!ENTITY propertiesCmd.key "i"> +<!ENTITY abPropertiesMenu.label "Свойства адресной книги"> +<!ENTITY abPropertiesMenu.accesskey "в"> +<!ENTITY contactPropertiesMenu.label "Свойства контакта"> +<!ENTITY contactPropertiesMenu.accesskey "в"> +<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.label "Свойства списка рассылки"> +<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.accesskey "в"> + +<!-- View Menu --> +<!ENTITY viewMenu.label "Вид"> +<!ENTITY viewMenu.accesskey "и"> +<!ENTITY viewToolbarsMenu.label "Панели инструментов"> +<!ENTITY viewToolbarsMenu.accesskey "П"> +<!ENTITY menubarCmd.label "Панель меню"> +<!ENTITY menubarCmd.accesskey "е"> +<!ENTITY showAbToolbarCmd.label "Панель адресной книги"> +<!ENTITY showAbToolbarCmd.accesskey "а"> +<!ENTITY showTaskbarCmd.label "Строка состояния"> +<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey "С"> +<!ENTITY customizeToolbar.label "Настроить…"> +<!ENTITY customizeToolbar.accesskey "Н"> +<!ENTITY layoutMenu.label "Разбивка окна"> +<!ENTITY layoutMenu.accesskey "б"> +<!ENTITY showDirectoryPane.label "Панель каталогов"> +<!ENTITY showDirectoryPane.accesskey "а"> +<!ENTITY showContactPane2.label "Панель контактов"> +<!ENTITY showContactPane2.accesskey "к"> +<!ENTITY menu_ShowNameAs.label "Показывать имя как"> +<!ENTITY menu_ShowNameAs.accesskey "о"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (firstLastCmd2.label): We're not including a comma here +because displayed names don't have the comma in between. --> +<!ENTITY firstLastCmd2.label "Имя Фамилия"> +<!ENTITY firstLastCmd2.accesskey "я"> +<!ENTITY lastFirstCmd.label "Фамилия Имя"> +<!ENTITY lastFirstCmd.accesskey "и"> +<!ENTITY displayNameCmd.label "Отображаемое имя"> +<!ENTITY displayNameCmd.accesskey "ж"> +<!ENTITY sortMenu.label "Сортировка"> +<!ENTITY sortMenu.accesskey "р"> + +<!-- Tools Menu --> +<!ENTITY tasksMenu.label "Инструменты"> +<!ENTITY tasksMenu.accesskey "И"> +<!ENTITY messengerCmd.label "Почта и группы новостей"> +<!ENTITY messengerCmd.accesskey "о"> +<!ENTITY messengerCmd.commandkey "1"> +<!ENTITY searchAddressesCmd.label "Поиск адресов…"> +<!ENTITY searchAddressesCmd.accesskey "а"> +<!ENTITY importCmd.label "Импорт…"> +<!ENTITY importCmd.accesskey "И"> +<!ENTITY exportCmd.label "Экспорт…"> +<!ENTITY exportCmd.accesskey "Э"> +<!ENTITY preferencesCmd2.label "Настройки"> +<!ENTITY preferencesCmd2.accesskey "а"> +<!ENTITY preferencesCmdUnix.label "Настройки"> +<!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey "Н"> + +<!-- Address Book Toolbar and Context Menus --> +<!ENTITY newContactButton.label "Создать контакт"> +<!ENTITY newContactButton.accesskey "к"> +<!ENTITY newlistButton.label "Создать список"> +<!ENTITY newlistButton.accesskey "С"> +<!ENTITY showAsDefault.label "Каталог по умолчанию при открытии"> +<!ENTITY showAsDefault.accesskey "ю"> +<!ENTITY editPropertiesButton.label "Изменить"> +<!ENTITY propertiesContext.label "Свойства"> +<!ENTITY propertiesContext.accesskey "в"> +<!ENTITY abPropertiesContext.label "Свойства"> +<!ENTITY abPropertiesContext.accesskey "в"> +<!ENTITY syncContext.label "Синхронизовать"> +<!ENTITY syncContext.accesskey "х"> +<!ENTITY editContactContext.label "Изменить контакт"> +<!ENTITY editContactContext.accesskey "м"> +<!ENTITY editMailingListContext.label "Изменить список"> +<!ENTITY editMailingListContext.accesskey "м"> +<!ENTITY newmsgButton.label "Создать сообщение"> +<!ENTITY newmsgButton.accesskey "з"> +<!ENTITY newIM.label "Мгновенное сообщение"> +<!ENTITY newIM.accesskey "М"> +<!ENTITY printButton.label "Печать…"> +<!ENTITY printButton.accesskey "е"> +<!ENTITY deleteButton2.label "Удалить"> +<!ENTITY deleteButton2.accesskey "д"> + +<!-- Address Book Toolbar Tooltips --> +<!ENTITY columnChooser.tooltip "Выбрать колонки для отображения"> +<!ENTITY newContactButton.tooltip "Создание нового контакта адресной книги"> +<!ENTITY newlistButton.tooltip "Создание нового списка рассылки"> +<!ENTITY editPropertiesButton.tooltip "Изменение выбранного элемента"> +<!ENTITY editAbPropertiesButton.tooltip "Изменение свойств выбранной адресной книги"> +<!ENTITY editContactPropertiesButton.tooltip "Изменение выбранного контакта"> +<!ENTITY editMailingListPropertiesButton.tooltip "Изменение выбранного списка рассылки"> +<!ENTITY newmsgButton.tooltip "Создание сообщения"> +<!ENTITY newIM.tooltip "Отправить мгновенное сообщение или начать беседу"> +<!ENTITY deleteButton2.tooltip "Удаление выбранного элемента"> + +<!-- Search Bar --> +<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "Имя или e-mail адрес"> +<!ENTITY SearchNameOrEmail.accesskey "И"> +<!ENTITY advancedButton.tooltip "Расширенный режим поиска адресов"> +<!ENTITY quickSearchCmd.key "k"> +<!ENTITY searchItem.title "Быстрый поиск"> + +<!-- Results Pane --> +<!ENTITY Addrbook.label "Адресная книга"> +<!ENTITY Addrbook.accesskey "н"> +<!ENTITY GeneratedName.label "Имя"> +<!ENTITY GeneratedName.accesskey "И"> +<!ENTITY PrimaryEmail.label "Электронная почта"> +<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "Э"> +<!ENTITY ChatName.label "Имя в чате"> +<!ENTITY ChatName.accesskey "м"> +<!ENTITY Company.label "Организация"> +<!ENTITY Company.accesskey "р"> +<!ENTITY NickName.label "Псевдоним:"> +<!ENTITY NickName.accesskey "д"> +<!ENTITY SecondEmail.label "Доп. адрес электронной почты"> +<!ENTITY SecondEmail.accesskey "л"> +<!ENTITY Department.label "Отдел"> +<!ENTITY Department.accesskey "д"> +<!ENTITY JobTitle.label "Должность"> +<!ENTITY JobTitle.accesskey "ж"> +<!ENTITY CellularNumber.label "Мобильный"> +<!ENTITY CellularNumber.accesskey "М"> +<!ENTITY PagerNumber.label "Пейджер"> +<!ENTITY PagerNumber.accesskey "п"> +<!ENTITY FaxNumber.label "Факс"> +<!ENTITY FaxNumber.accesskey "Ф"> +<!ENTITY HomePhone.label "Домашний телефон"> +<!ENTITY HomePhone.accesskey "Д"> +<!ENTITY WorkPhone.label "Рабочий телефон"> +<!ENTITY WorkPhone.accesskey "Р"> +<!ENTITY sortAscending.label "По возрастанию"> +<!ENTITY sortAscending.accesskey "з"> +<!ENTITY sortDescending.label "По убыванию"> +<!ENTITY sortDescending.accesskey "у"> +<!ENTITY _PhoneticName.label "Произносится как"> +<!ENTITY _PhoneticName.accesskey "я"> + +<!-- Card Summary Pane --> +<!-- Box Headings --> +<!ENTITY contact.heading "Контакт"> +<!ENTITY home.heading "Дом"> +<!ENTITY other.heading "Другие"> +<!ENTITY chat.heading "Чат"> +<!ENTITY phone.heading "Телефон"> +<!ENTITY work.heading "Рабочий"> +<!-- Special Box Headings, for mailing lists --> +<!ENTITY description.heading "Описание"> +<!ENTITY addresses.heading "Адреса"> +<!-- For Map It! --> +<!ENTITY mapItButton.label "Показать на карте"> +<!ENTITY mapIt.tooltip "Показать адрес на карте в Интернете"> + +<!-- Status Bar --> +<!ENTITY statusText.label ""> + +<!-- Mac OS X Window Menu --> +<!ENTITY windowMenu.label "Окно"> +<!ENTITY minimizeWindow.label "Убрать в Dock"> +<!ENTITY minimizeWindow.key "m"> +<!ENTITY bringAllToFront.label "Все окна — на передний план"> +<!ENTITY zoomWindow.label "Изменить масштаб"> diff --git a/l10n-ru/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd b/l10n-ru/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5a7d82da19 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Labels --> +<!ENTITY chooseAddressBook.label "Добавить в:"> +<!ENTITY chooseAddressBook.accesskey "б"> diff --git a/l10n-ru/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd b/l10n-ru/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd new file mode 100644 index 0000000000..92d422357d --- /dev/null +++ b/l10n-ru/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd @@ -0,0 +1,38 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY Addrbook.label "Адресная книга"> +<!ENTITY Addrbook.accesskey "н"> +<!ENTITY GeneratedName.label "Имя"> +<!ENTITY GeneratedName.accesskey "И"> +<!ENTITY PrimaryEmail.label "Электронная почта"> +<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "Э"> +<!ENTITY Company.label "Организация"> +<!ENTITY Company.accesskey "О"> +<!ENTITY _PhoneticName.label "Произношение"> +<!ENTITY _PhoneticName.accesskey "П"> +<!ENTITY NickName.label "Псевдоним"> +<!ENTITY NickName.accesskey "П"> +<!ENTITY SecondEmail.label "Доп. адрес электронной почты"> +<!ENTITY SecondEmail.accesskey "А"> +<!ENTITY Department.label "Отдел"> +<!ENTITY Department.accesskey "т"> +<!ENTITY JobTitle.label "Должность"> +<!ENTITY JobTitle.accesskey "Д"> +<!ENTITY CellularNumber.label "Мобильный"> +<!ENTITY CellularNumber.accesskey "М"> +<!ENTITY PagerNumber.label "Пейджер"> +<!ENTITY PagerNumber.accesskey "е"> +<!ENTITY FaxNumber.label "Факс"> +<!ENTITY FaxNumber.accesskey "Ф"> +<!ENTITY HomePhone.label "Домашний телефон"> +<!ENTITY HomePhone.accesskey "а"> +<!ENTITY WorkPhone.label "Рабочий телефон"> +<!ENTITY WorkPhone.accesskey "Р"> +<!ENTITY ChatName.label "Имя в чате"> +<!ENTITY ChatName.accesskey "м"> +<!ENTITY sortAscending.label "По возрастанию"> +<!ENTITY sortAscending.accesskey "в"> +<!ENTITY sortDescending.label "По убыванию"> +<!ENTITY sortDescending.accesskey "б"> diff --git a/l10n-ru/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties b/l10n-ru/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties new file mode 100644 index 0000000000..fb26a2c560 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties @@ -0,0 +1,262 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The following are used by the Mailing list dialog. +# LOCALIZATION NOTE (mailingListTitleEdit): %S will be replaced by the Mailing List's display name. +mailingListTitleEdit=Изменить %S +emptyListName=Введите имя списка. +badListNameCharacters=Имя списка не может содержать любые из следующих символов: < > ; , " +badListNameSpaces=Имя списка не может содержать множественные смежные пробелы. +lastFirstFormat=%S %S +firstLastFormat=%S %S + +allAddressBooks=Все адресные книги + +newContactTitle=Новый контакт +# %S will be the contact's display name +newContactTitleWithDisplayName=Новый контакт для %S +editContactTitle=Изменение контакта +# %S will be the contact's display name +editContactTitleWithDisplayName=Изменение контакта для %S +# don't translate vCard +editVCardTitle=Изменение визитной карточки +# %S will be the card's display name, don't translate vCard +editVCardTitleWithDisplayName=Изменение визитной карточки для %S + +## LOCALIZATION NOTE (cardRequiredDataMissingMessage): do not localize \n +cardRequiredDataMissingMessage=Вы должны заполнить по меньшей мере одно из следующих полей:\n«Электронная почта», «Имя», «Фамилия», «Отображать как», «Организация». +cardRequiredDataMissingTitle=Отсутствует требуемая информация +incorrectEmailAddressFormatMessage=Адрес электронной почты должен быть в формате user@host. +incorrectEmailAddressFormatTitle=Неверный формат адреса электронной почты + +viewListTitle=Список рассылки: %S +mailListNameExistsTitle=Список рассылки уже существует +mailListNameExistsMessage=Список рассылки с таким именем уже существует. Выберите другое имя. + +confirmDeleteThisContactTitle=Удаление контакта +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisContact): +# #1 The name of the selected contact +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to delete this contact? +# • John Doe +confirmDeleteThisContact=Вы уверены, что хотите удалить этот контакт?\n• #1 + +confirmDelete2orMoreContactsTitle=Удаление нескольких контактов +# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreContacts): +# Semicolon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals +# #1 The number of selected contacts, always more than 1. +# Example: Are you sure you want to delete these 3 contacts? +confirmDelete2orMoreContacts=Вы уверены, что хотите удалить этот #1 контакт?;Вы уверены, что хотите удалить эти #1 контакта?;Вы уверены, что хотите удалить эти #1 контактов? + +confirmRemoveThisContactTitle=Удаление контакта +# LOCALIZATION NOTE (confirmRemoveThisContact): +# #1 The name of the selected contact +# #2 The name of the containing mailing list +# This title is about a contact in a mailing list, so it will not be deleted, +# but only removed from the list. +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to remove this contact from the mailing list 'Customers List'? +# • John Doe +confirmRemoveThisContact=Вы уверены, что хотите удалить этот контакт из списка рассылки «#2»?\n• #1 + +confirmRemove2orMoreContactsTitle=Удаление нескольких контактов +# LOCALIZATION NOTE (confirmRemove2orMoreContacts): +# Semicolon list of singular and plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals +# #1 The number of selected contacts, always more than 1. +# #2 The name of the containing mailing list +# Example: Are you sure you want to remove these 3 contacts from the mailing list 'Customers List'? +confirmRemove2orMoreContacts=Вы уверены, что хотите удалить этот #1 контакт из списка рассылки «#2»?;Вы уверены, что хотите удалить эти #1 контакта из списка рассылки «#2»?;Вы уверены, что хотите удалить эти #1 контактов из списка рассылки «#2»? + +confirmDeleteThisMailingListTitle=Удаление списка рассылки +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisMailingList): +# #1 The name of the selected mailing list +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to delete this mailing list? +# • Customers List +confirmDeleteThisMailingList=Вы уверены, что хотите удалить этот список рассылки?\n• #1 + +confirmDelete2orMoreMailingListsTitle=Удаление нескольких списков рассылки +# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreMailingLists): +# Semicolon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals +# #1 The number of selected mailing lists, always more than 1 +# Example: Are you sure you want to delete these 3 mailing lists? +confirmDelete2orMoreMailingLists=Вы уверены, что хотите удалить этот #1 список рассылки?;Вы уверены, что хотите удалить эти #1 списка рассылки?;Вы уверены, что хотите удалить эти #1 списков рассылки? + +confirmDelete2orMoreContactsAndListsTitle=Удаление контактов и списков рассылки +# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreContactsAndLists): +# Semicolon list of and plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals +# #1 The number of selected contacts and mailing lists, always more than 1 +# Example: Are you sure you want to delete these 3 contacts and mailing lists? +confirmDelete2orMoreContactsAndLists=Вы уверены, что хотите удалить этот #1 контакт и список рассылки?;Вы уверены, что хотите удалить эти #1 контакта и списка рассылки?;Вы уверены, что хотите удалить эти #1 контактов и списков рассылки? + +confirmDeleteThisAddressbookTitle=Удаление адресной книги +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisAddressbookTitle): +# #1 The name of the selected address book +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts? +# • Friends and Family Address Book +confirmDeleteThisAddressbook=Вы уверены, что хотите удалить эту адресную книгу и все контакты в ней?\n• #1 + +confirmDeleteThisLDAPDirTitle=Удаление локального каталога LDAP +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisLDAPDir): +# #1 The name of the selected LDAP directory +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to delete the local copy of this LDAP directory and all of its offline contacts? +# • Mozilla LDAP Directory +confirmDeleteThisLDAPDir=Вы уверены, что хотите удалить локальную копию этого каталога LDAP и все его автономные контакты?\n• #1 + +confirmDeleteThisCollectionAddressbookTitle=Удаление адресной книги с собранными адресами +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisCollectionAddressbook): +# #1 The name of the selected collection address book +# #2 The name of the application (Thunderbird) +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: If this address book is deleted, Thunderbird will no longer collect addresses. +# Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts? +# • My Collecting Addressbook +confirmDeleteThisCollectionAddressbook=Если эта адресная книга будет удалена, #2 больше не сможет собирать адреса.\nВы уверены, что хотите удалить эту адресную книгу и все контакты в ней?\n• #1 + +propertyPrimaryEmail=Электронная почта +propertyListName=Имя списка +propertySecondaryEmail=Доп. адрес электронной почты +propertyNickname=Псевдоним +propertyDisplayName=Отображаемое имя +propertyWork=Рабочий +propertyHome=Домашний +propertyFax=Факс +propertyCellular=Мобильный +propertyPager=Пейджер +propertyBirthday=День рождения +propertyCustom1=Прочее 1 +propertyCustom2=Прочее 2 +propertyCustom3=Прочее 3 +propertyCustom4=Прочее 4 + +propertyGtalk=Google Talk +propertyAIM=AIM +propertyYahoo=Yahoo! +propertySkype=Skype +propertyQQ=QQ +propertyMSN=MSN +propertyICQ=ICQ +propertyXMPP=Jabber ID +propertyIRC=Псевдоним на IRC + +## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip): +## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip +cityAndStateAndZip=%1$S, %2$S, %3$S +## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip): +## %1$S is city, %2$S is state +cityAndStateNoZip=%1$S, %2$S +## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip): +## %1$S is city or state, %2$S is zip +cityOrStateAndZip=%1$S, %2$S + +stateZipSeparator= + +prefixTo=Кому +prefixCc=Копия +prefixBcc=Скрытая копия +addressBook=Адресная книга + +# Contact photo management +browsePhoto=Фото контакта +stateImageSave=Сохранение изображения… +errorInvalidUri=Ошибка: Некорректное исходное изображение. +errorNotAvailable=Ошибка: Файл не доступен. +errorInvalidImage=Ошибка: Поддерживаются только изображения в форматах JPG, PNG и GIF. +errorSaveOperation=Ошибка: Не удалось сохранить изображение. + +# mailnews.js +ldap_2.servers.pab.description=Личная адресная книга +ldap_2.servers.history.description=Собранные адреса +## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.osx.description is only used on Mac OS X) +ldap_2.servers.osx.description=Адресная книга Mac OS X + +# status bar stuff +## LOCALIZATION NOTE (totalContactStatus): +## %1$S is address book name, %2$S is contact count +totalContactStatus=Всего контактов в %1$S: %2$S +noMatchFound=Совпадений не найдено +## LOCALIZATION NOTE (matchesFound1): +## Semicolon-separated list of singular and plural forms. +## See: https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Localization/Localization_and_Plurals +## #1 is the number of matching contacts found +matchesFound1=Найдено #1 совпадение;Найдено #1 совпадения;Найдено #1 совпадений + +## LOCALIZATION NOTE (contactsCopied): Semi-colon list of plural forms +## %1$S is the number of contacts that were copied. This should be used multiple +## times wherever you need it. Do not replace by %S. +contactsCopied=Скопирован %1$S контакт;Скопировано %1$S контакта;Скопировано %1$S контактов + +## LOCALIZATION NOTE (contactsMoved): Semi-colon list of plural forms +## %1$S is the number of contacts that were moved. This should be used multiple +## times wherever you need it. Do not replace by %S. +contactsMoved=Перемещён %1$S контакт;Перемещено %1$S контакта;Перемещено %1$S контактов + +# LDAP directory stuff +invalidName=Введите корректное имя. +invalidHostname=Введите корректное сетевое имя сервера. +invalidPortNumber=Введите корректный номер порта. +invalidResults=Введите корректное кол-во результатов. +abReplicationOfflineWarning=Для выполнения репликации с использованием LDAP вы должны подключиться к сети. +abReplicationSaveSettings=Перед загрузкой каталога настройки должны быть сохранены. + +# For importing / exporting +## LOCALIZATION NOTE (ExportAddressBookNameTitle): %S is the name of exported addressbook +ExportAddressBookNameTitle=Экспорт адресной книги - %S +LDIFFiles=LDIF +CSVFiles=С запятой в качестве разделителя +CSVFilesSysCharset=С запятой в качестве разделителя (системная кодировка) +CSVFilesUTF8=С запятой в качестве разделителя (UTF-8) +TABFiles=Со знаком табуляции в качестве разделителя +TABFilesSysCharset=Со знаком табуляции в качестве разделителя (системная кодировка) +TABFilesUTF8=Со знаком табуляции в качестве разделителя (UTF-8) +VCFFiles=vCard +SupportedABFiles=Поддерживаемые файлы адресных книг +failedToExportTitle=Ошибка экспорта +failedToExportMessageNoDeviceSpace=Ошибка экспорта адресной книги, нет места на диске. +failedToExportMessageFileAccessDenied=Ошибка экспорта адресной книги, доступ к файлу запрещён. + +# For getting authDN for replication using dlg box +AuthDlgTitle=Репликация адресных книг LDAP +AuthDlgDesc=Введите имя пользователя и пароль для доступа к каталогу сервера. + +# LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat) +# use + for spaces +joinMeInThisChat=Присоединиться+к+чату. + +# For printing +headingHome=Дом +headingWork=Рабочий +headingOther=Прочее +headingChat=Чат +headingPhone=Телефон +headingDescription=Описание +headingAddresses=Адреса + +## For address books +addressBookTitleNew=Новая адресная книга +# LOCALIZATION NOTE (addressBookTitleEdit): +# %S is the current name of the address book. +# Example: My Custom AB Properties +addressBookTitleEdit=Свойства %S +duplicateNameTitle=Адресная книга с таким именем уже существует +# LOCALIZATION NOTE (duplicateNameText): +# Don't localize "\n• %S" unless your local layout comes out wrong. +# %S is the name of the existing address book. +# Example: An address book with this name already exists: +# • My Custom AB +duplicateNameText=Адресная книга с таким именем уже существует:\n• %S + +# For corrupt .mab files +corruptMabFileTitle=Повреждённый файл адресной книги +corruptMabFileAlert=Одна из адресных книг (файл «%1$S») не может быть прочитана. В том же каталоге будут созданы новый файл «%2$S» и резервная копия старого с именем «%3$S». + +# For locked .mab files +lockedMabFileTitle=Не удалось загрузить файл адресной книги +lockedMabFileAlert=Не удалось загрузить файл адресной книги «%S». Возможно, он доступен только для чтения или заблокирован другим приложением. Подождите некоторое время и попробуйте снова. diff --git a/l10n-ru/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties b/l10n-ru/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties new file mode 100644 index 0000000000..97485d1b6c --- /dev/null +++ b/l10n-ru/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties @@ -0,0 +1,109 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These are error strings for problems that happen while in the +# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that +# the number that indexes each error state is the same as the number +# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. + +# These are error strings for problems that happen while in the +# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that +# the number that indexes each error state is the same as the number +# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. + +## @name ERR_STATE_UNBOUND +## @loc none +0=Проблема инициализации LDAP + +## @name ERR_STATE_INITIALIZING +## @loc none +1=Неудача при соединении с LDAP-сервером + +## @name ERR_STATE_BINDING +## @loc none +2=Неудача при соединении с LDAP-сервером + +## @name ERR_STATE_BOUND +## @loc none +3=Проблема связи на LDAP-сервере + +## @name ERR_STATE_SEARCHING +## @loc none +4=Проблема поиска на LDAP-сервере + + +# The format of the alert dialog itself +# +## @name ALERT_FORMAT +## @loc None of %1$S, %2$S and %3$S should be localized. +## %1$S is the error code itself, %2$S is an LDAP SDK error message from +## chrome://mozldap/locale/ldap.properties, and %3$S is a hint relating +## to that specific error, found in this file. +errorAlertFormat=Код ошибки %1$S: %2$S\n\n %3$S + +## The following errors are for error codes other than LDAP-specific ones. +## Someday mozilla will actually have a system for mapping nsresults to +## error strings that's actually widely used, unlike nsIErrorService. But +## until it does, these strings live here... + +## @name HOST_NOT_FOUND +## @loc none +5000=Узел не найден + +## @name GENERIC_ERROR +## @loc none +9999=Неизвестная ошибка + + +# Hints to for the user, associated with specific error codes (ie error code +# + 10000) + + +## @name TIMELIMIT_EXCEEDED_HINT +## @loc none +10003=Подождите некоторое время и попробуйте снова или обратитесь к вашему системному администратору. + +## @name STRONGAUTH_REQUIRED_HINT +## @loc none +10008=Аутентификация высокой стойкости пока не поддерживается. + +## @name INVALID_SYNTAX_HINT +## @loc none +10021=Убедитесь, что фильтр поиска корректен, и попробуйте снова или обратитесь к системному администратору. Чтобы убедиться в корректности фильтра поиска, выберите «Настройки…» в меню «Инструменты», затем — «Составление» и «Адресация». Нажмите «Изменить каталоги…» и выберите используемый LDAP-сервер. Нажмите «Изменить», затем выберите вкладку «Дополнительно», чтобы увидеть фильтр поиска. + +## @name NO_SUCH_OBJECT_HINT +## @loc none +10032=Убедитесь, что имя корневого элемента (Base DN) корректно, и попробуйте снова или обратитесь к системному администратору. Чтобы убедиться в корректности корневого элемента, выберите «Настройки…» в меню «Инструменты», затем — «Составление» и «Адресация». Нажмите «Изменить каталоги…» и выберите используемый LDAP-сервер. Нажмите «Изменить», чтобы увидеть корневой элемент (Base DN). + +## @name BUSY_HINT +## @loc none +10051=Подождите некоторое время и попробуйте снова. + +## @name SERVER_DOWN_HINT +## @loc none +10081=Убедитесь, что имя сервера и номер порта корректны, и попробуйте снова или обратитесь к системному администратору. Чтобы убедиться в корректности имени сервера и номера порта, выберите «Настройки…» в меню «Инструменты», затем — «Составление» и «Адресация». Нажмите «Изменить каталоги…» и выберите используемый LDAP-сервер. Нажмите «Изменить», чтобы увидеть имя сервера и номер порта. + +## @name TIMEOUT_HINT +## @loc none +10085=Подождите некоторое время и попробуйте снова. + +## @name FILTER_ERROR_HINT +## @loc none +10087=Убедитесь, что фильтр поиска корректен, и попробуйте снова или обратитесь к системному администратору. Чтобы убедиться в корректности фильтра поиска, выберите «Настройки…» в меню «Инструменты», затем — «Составление» и «Адресация». Нажмите «Изменить каталоги…» и выберите используемый LDAP-сервер. Нажмите «Изменить», затем выберите вкладку «Дополнительно», чтобы увидеть фильтр поиска. + +## @name NO_MEMORY_HINT +## @loc none +10090=Закройте какие-нибудь окна и/или приложения и попробуйте снова. + +## @name CONNECT_ERROR_HINT +## @loc none +10091=Убедитесь, что имя сервера и номер порта корректны, и попробуйте снова или обратитесь к системному администратору. Чтобы убедиться в корректности имени сервера и номера порта, выберите «Настройки…» в меню «Настройки», затем — «Составление» и «Адресация». Нажмите «Изменить каталоги…» и выберите используемый LDAP-сервер. Нажмите «Изменить», чтобы увидеть сетевое имя сервера и номер порта. + +## @name HOST_NOT_FOUND_HINT +## @loc none +15000=Убедитесь, что имя сервера корректно, и попробуйте снова или обратитесь к системному администратору. Чтобы убедиться в корректности сетевого имени сервера, выберите «Настройки…» в меню «Инструменты», затем — «Составление» и «Адресация». Нажмите «Изменить каталоги…» и выберите используемый LDAP-сервер. Нажмите «Изменить», чтобы увидеть имя сервера. + +## @name GENERIC_HINT +## @loc none +19999=Свяжитесь с вашим системным администратором. diff --git a/l10n-ru/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd b/l10n-ru/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f1015430a5 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd @@ -0,0 +1,45 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY directoryName.label "Название:"> +<!ENTITY directoryName.accesskey "Н"> +<!ENTITY directoryHostname.label "Имя сервера:"> +<!ENTITY directoryHostname.accesskey "с"> +<!ENTITY directoryBaseDN.label "Корневой элемент (Base DN):"> +<!ENTITY directoryBaseDN.accesskey "к"> +<!ENTITY findButton.label "Найти"> +<!ENTITY findButton.accesskey "Н"> +<!ENTITY directorySecure.label "Использовать защищённое соединение (SSL)"> +<!ENTITY directorySecure.accesskey "з"> +<!ENTITY directoryLogin.label "Имя пользователя (Bind DN):"> +<!ENTITY directoryLogin.accesskey "п"> +<!ENTITY General.tab "Основное"> +<!ENTITY Offline.tab "Автономно"> +<!ENTITY Advanced.tab "Дополнительно"> +<!ENTITY portNumber.label "Порт:"> +<!ENTITY portNumber.accesskey "П"> +<!ENTITY searchFilter.label "Фильтр поиска:"> +<!ENTITY searchFilter.accesskey "Ф"> +<!ENTITY scope.label "Область поиска:"> +<!ENTITY scope.accesskey "О"> +<!ENTITY scopeOneLevel.label "Один уровень"> +<!ENTITY scopeOneLevel.accesskey "у"> +<!ENTITY scopeSubtree.label "Поддерево"> +<!ENTITY scopeSubtree.accesskey "е"> +<!ENTITY return.label "Не возвращать более чем"> +<!ENTITY return.accesskey "в"> +<!ENTITY results.label "результатов"> +<!ENTITY offlineText.label "Вы можете загрузить копию этого каталога для использования в автономном режиме работы."> +<!ENTITY saslMechanism.label "Способ аутентификации:"> +<!ENTITY saslMechanism.accesskey "п"> +<!ENTITY saslOff.label "Простой"> +<!ENTITY saslOff.accesskey "с"> +<!ENTITY saslGSSAPI.label "Kerberos (GSSAPI)"> +<!ENTITY saslGSSAPI.accesskey "K"> + +<!-- Localization note: this is here because the width of the dialog + is determined by the width of the base DN box; and that is likely + to vary somewhat with the language. +--> +<!ENTITY newDirectoryWidth "48em"> diff --git a/l10n-ru/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd b/l10n-ru/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e58a98d4b6 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd @@ -0,0 +1,17 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (window.title) : do not translate "LDAP" in below line --> +<!ENTITY pref.ldap.window.title "Сервера каталогов LDAP"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line --> +<!ENTITY directories.label "Сервер каталогов LDAP:"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (directoriesText.label) : do not translate "LDAP" in below line --> +<!ENTITY directoriesText.label "Выберите сервер каталогов LDAP:"> +<!ENTITY directoriesText.accesskey "В"> +<!ENTITY addDirectory.label "Добавить"> +<!ENTITY addDirectory.accesskey "Д"> +<!ENTITY editDirectory.label "Изменить"> +<!ENTITY editDirectory.accesskey "И"> +<!ENTITY deleteDirectory.label "Удалить"> +<!ENTITY deleteDirectory.accesskey "У"> diff --git a/l10n-ru/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties b/l10n-ru/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties new file mode 100644 index 0000000000..171514fdb4 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +replicationStarted=Репликация началась… +changesStarted=Начался поиск изменений… +replicationSucceeded=Репликация выполнена +replicationFailed=Ошибка репликации +replicationCancelled=Репликация отменена +# LOCALIZATION NOTE +# do not localize %S. %S is the current entry number (an integer) +currentCount=Обработка элемента каталога: %S + +downloadButton=Загрузить сейчас +downloadButton.accesskey=З +cancelDownloadButton=Отменить загрузку +cancelDownloadButton.accesskey=О + +directoryTitleNew=Новый каталог LDAP +## LOCALIZATION NOTE (directoryTitleEdit): %S will be replaced by the LDAP directory's display name +directoryTitleEdit=Свойства %S |