diff options
Diffstat (limited to 'l10n-ru/mobile/android/chrome')
21 files changed, 880 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ru/mobile/android/chrome/about.dtd b/l10n-ru/mobile/android/chrome/about.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f007226b06 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/mobile/android/chrome/about.dtd @@ -0,0 +1,21 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!ENTITY aboutPage.title "О &brandShortName;"> +<!ENTITY aboutPage.warningVersion "&brandShortName; является экспериментальным и может быть нестабилен."> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.link "Проверить обновления »"> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.checking "Поиск обновлений…"> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.none "Обновления отсутствуют"> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.available2 "Загрузить обновление"> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.downloading "Загрузка обновления…"> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.downloaded2 "Установить обновление"> +<!ENTITY aboutPage.faq.label "FAQ"> +<!ENTITY aboutPage.support.label "Поддержка"> +<!ENTITY aboutPage.privacyPolicy.label "Политика приватности"> +<!ENTITY aboutPage.rights.label "Узнайте о своих правах"> +<!ENTITY aboutPage.relNotes.label "Примечания к выпуску"> +<!ENTITY aboutPage.credits.label "Авторы"> +<!ENTITY aboutPage.license.label "Информация о лицензии"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutPage.logoTrademark): The message is explicitly about the word "Firefox" being trademarked, that's why we use it, instead of brandShortName. --> +<!ENTITY aboutPage.logoTrademark "Firefox и логотипы Firefox являются товарными знаками Mozilla Foundation."> diff --git a/l10n-ru/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd b/l10n-ru/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd new file mode 100644 index 0000000000..84fa592471 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd @@ -0,0 +1,13 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY aboutAccounts.connected.title "Аккаунты Firefox"> +<!ENTITY aboutAccounts.connected.description "Вы подключились как"> +<!ENTITY aboutAccounts.syncPreferences.label "Нажмите здесь, чтобы проверить настройки синхронизации"> + +<!ENTITY aboutAccounts.noConnection.title "Нет соединения с Интернетом"> +<!ENTITY aboutAccounts.retry.label "Попробовать снова"> + +<!ENTITY aboutAccounts.restrictedError.title "Ограничено"> +<!ENTITY aboutAccounts.restrictedError.description "Вы не можете управлять Аккаунтами Firefox из этого профиля."> diff --git a/l10n-ru/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties b/l10n-ru/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties new file mode 100644 index 0000000000..c14d32a6b7 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (relinkDenied.message): Ideally, this string is short (it's +# a toast message). +relinkDenied.message = Уже вошли в Синхронизацию! +# LOCALIZATION NOTE (relinkDenied.openPrefs): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +relinkDenied.openPrefs = НАСТРОЙКИ + +relinkVerify.title = Вы уверены, что хотите войти в Синхронизацию? +# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.message): Email address of a user previously signed in to Sync. +relinkVerify.message = Ранее вы входили в Синхронизацию с другим адресом электронной почты. Вход приведёт к слиянию закладок, паролей и других параметров этого браузера с %S +relinkVerify.continue = Продолжить +relinkVerify.cancel = Отмена diff --git a/l10n-ru/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd b/l10n-ru/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd new file mode 100644 index 0000000000..acee980885 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY aboutAddons.title2 "Дополнения"> +<!ENTITY aboutAddons.header2 "Мои дополнения"> + +<!ENTITY addonAction.enable "Включить"> +<!ENTITY addonAction.disable "Отключить"> +<!ENTITY addonAction.uninstall "Удалить"> +<!ENTITY addonAction.undo "Отменить"> +<!ENTITY addonAction.update "Обновить"> + +<!ENTITY addonUnsigned.message "&brandShortName; не смог проверить это дополнение."> +<!ENTITY addonUnsigned.learnMore "Подробнее"> diff --git a/l10n-ru/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties b/l10n-ru/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties new file mode 100644 index 0000000000..75defc1882 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addonStatus.uninstalled=%S будет удалено после перезапуска. + +# Will keep both strings and at runtime will fallback on the old one if the new one is not yet localized +addons.browseAll=Обзор всех дополнений Firefox + +addons.browseRecommended=Посмотреть рекомендуемые расширения для Firefox + +addon.options=Настройки diff --git a/l10n-ru/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd b/l10n-ru/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f5f139b455 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd @@ -0,0 +1,32 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY % brandDTD + SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> + %brandDTD; + +<!-- These strings are used by Firefox's custom about:certerror page, +a replacement for the standard security certificate errors produced +by NSS/PSM via netError.xhtml. --> + +<!ENTITY certerror.pagetitle "Недоверенное соединение"> +<!ENTITY certerror.longpagetitle "Это соединение является недоверенным"> + +<!-- Localization note (certerror.introPara1) - The string "#1" will +be replaced at runtime with the name of the server to which the user +was trying to connect. --> +<!ENTITY certerror.introPara1 "Вы попросили &brandShortName; установить защищённое соединение с <b>#1</b>, но мы не можем гарантировать, что это соединение является защищённым."> + +<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.heading "Что мне делать?"> +<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.content "Если вы обычно без проблем соединяетесь с данным сайтом, эта ошибка может означать, что кто-то пытается подменить этот сайт другим. В этом случае вам не следует продолжать соединение."> +<!ENTITY certerror.getMeOutOfHere.label "Уходим отсюда!"> + +<!ENTITY certerror.expert.heading "Я понимаю риск"> +<!ENTITY certerror.expert.content "Если вы понимаете что происходит, вы можете попросить &brandShortName; начать доверять идентификатору данного сайта. +<b>Даже если вы доверяете этому сайту, эта ошибка может означать, что кто-то вклинивается в ваше соединение с сайтом.</b>"> +<!ENTITY certerror.expert.contentPara2 "Не добавляйте исключение, если вы не знаете о веской причине, по которой этот сайт не использует доверенный идентификатор."> +<!ENTITY certerror.addTemporaryException.label "Посетить сайт"> +<!ENTITY certerror.addPermanentException.label "Добавить постоянное исключение"> + +<!ENTITY certerror.technical.heading "Технические детали"> diff --git a/l10n-ru/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd b/l10n-ru/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1649949446 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY aboutDownloads.title "Загрузки"> +<!ENTITY aboutDownloads.header "Ваши загрузки"> +<!ENTITY aboutDownloads.empty "Нет загрузок"> + +<!ENTITY aboutDownloads.open "Открыть"> +<!ENTITY aboutDownloads.remove "Удалить"> +<!ENTITY aboutDownloads.removeAll "Удалить все"> +<!ENTITY aboutDownloads.pause "Приостановить"> +<!ENTITY aboutDownloads.resume "Возобновить"> +<!ENTITY aboutDownloads.cancel "Отменить"> +<!ENTITY aboutDownloads.retry "Повторить"> diff --git a/l10n-ru/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties b/l10n-ru/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..b6f76da898 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (downloadMessage.deleteAll): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +downloadMessage.deleteAll=Удалить #1 загрузку?;Удалить #1 загрузки?;Удалить #1 загрузок? + +downloadAction.deleteAll=Удалить все + +downloadState.downloading=Загрузка… +downloadState.canceled=Отменена +downloadState.failed=Неудача +downloadState.paused=Приостановлена +downloadState.starting=Начинается… +downloadState.unknownSize=Неизвестный размер diff --git a/l10n-ru/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd b/l10n-ru/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e35b911437 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- This string should be kept in sync with the home_title string + in android_strings.dtd --> +<!ENTITY abouthome.title "Домашняя страница &brandShortName;"> diff --git a/l10n-ru/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd b/l10n-ru/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e2a9a5afb4 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!ENTITY % brandDTD + SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> + %brandDTD; +<!ENTITY aboutLogins.title "Логины"> +<!ENTITY aboutLogins.update "Обновить"> +<!ENTITY aboutLogins.emptyLoginText "Храните в безопасности свои логины"> +<!ENTITY aboutLogins.emptyLoginHint "Логины и имена пользователей, сохранённые вами при использовании &brandShortName;, будут показаны здесь."> diff --git a/l10n-ru/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties b/l10n-ru/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties new file mode 100644 index 0000000000..d819878387 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +loginsMenu.showPassword=Показать пароль +loginsMenu.copyPassword=Копировать пароль +loginsMenu.copyUsername=Копировать имя пользователя +loginsMenu.editLogin=Изменить логин +loginsMenu.delete=Удалить + +loginsMenu.deleteAll=Удалить все + +loginsDialog.confirmDelete=Удалить этот логин? +loginsDialog.confirmDeleteForFxaUser=Удалить этот логин?\n\nЭто может повлиять на синхронизируемые логины. +loginsDialog.confirmDeleteAll=Удалить все логины? +loginsDialog.confirmDeleteAllForFxaUser=Удалить все логины?\n\nЭто может повлиять на синхронизируемые логины. +loginsDialog.copy=Копировать +loginsDialog.confirm=OK +loginsDialog.cancel=Отмена + +editLogin.fallbackTitle=Изменить логин +editLogin.saved1=Сохранённый логин +editLogin.couldNotSave=Не удалось сохранить изменения + +loginsDetails.copyFailed=Ошибка при копировании +loginsDetails.passwordCopied=Пароль скопирован +loginsDetails.usernameCopied=Имя пользователя скопировано +loginsDetails.deleted=Логин удалён + +loginsDetails.deletedAll=Все логины удалены + +password-btn.show=Показать +password-btn.hide=Скрыть diff --git a/l10n-ru/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd b/l10n-ru/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd new file mode 100644 index 0000000000..770acc3709 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd @@ -0,0 +1,25 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY privatebrowsingpage.title "Приватный просмотр"> + +<!-- Localisation note: the plus sign here is a shorthand way of expressing the word "and". Contextually the privatebrowsingpage.title.private string + is used as a title, with the privatebrowsingpage.title string preceding it but on a separate line. + So the final line will say "Private Browsing + Tracking Protection". --> +<!ENTITY privatebrowsingpage.title.private "+ Защита от отслеживания"> +<!-- Localization note (privatebrowsingpage.title.normal1): "Private Browsing" + is capitalized in English to be consistent with our existing uses of the + term. --> +<!ENTITY privatebrowsingpage.title.normal1 "Вы не в режиме Приватного просмотра"> + +<!ENTITY privatebrowsingpage.description.trackingProtection "&brandShortName; блокирует части страницы, которые могут отслеживать ваше поведение в Интернете."> +<!ENTITY privatebrowsingpage.description.privateDetails "Мы не будем запоминать историю, но загруженные файлы и новые закладки будут сохранены на вашем устройстве."> + +<!-- Localization note (privatebrowsingpage.description.normal2): "Private + Browsing is capitalized in English to be consistent with our existing uses + of the term. --> +<!ENTITY privatebrowsingpage.description.normal2 "В режиме Приватного просмотра мы не будем вести журнал посещений или сохранять куки. Однако загруженные файлы и сделанные закладки будут сохранены на вашем устройстве."> + +<!ENTITY privatebrowsingpage.link.private "Хотите узнать больше?"> +<!ENTITY privatebrowsingpage.link.normal "Открыть новую приватную вкладку"> diff --git a/l10n-ru/mobile/android/chrome/browser.properties b/l10n-ru/mobile/android/chrome/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..d12fad31fe --- /dev/null +++ b/l10n-ru/mobile/android/chrome/browser.properties @@ -0,0 +1,476 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addonsConfirmInstall.title=Установка дополнения +addonsConfirmInstall.install=Установить + +addonsConfirmInstallUnsigned.title=Непроверенное дополнение +addonsConfirmInstallUnsigned.message=Этот сайт хочет установить непроверенное дополнение. Действуйте на свой страх и риск. + +# Alerts +alertAddonsDownloading=Загрузка дополнения +alertAddonsInstalledNoRestart.message=Установка завершена + +# LOCALIZATION NOTE (alertAddonsInstalledNoRestart.action2): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +alertAddonsInstalledNoRestart.action2=ДОПОЛНЕНИЯ + +alertDownloadsStart2=Загрузка началась +alertDownloadsDone2=Загрузка завершена +alertDownloadsToast=Началась загрузка… +alertDownloadsPause=Приостановить +alertDownloadsResume=Возобновить +alertDownloadsCancel=Отмена +# LOCALIZATION NOTE (alertDownloadSucceeded): This text is shown as a snackbar inside the app after a +# successful download. %S will be replaced by the file name of the download. +alertDownloadSucceeded=%S загружен +# LOCALIZATION NOTE (downloads.disabledInGuest): This message appears in a toast +# when the user tries to download something in Guest mode. +downloads.disabledInGuest=В гостевых сессиях загрузки отключены + +# LOCALIZATION NOTE (alertSearchEngineAddedToast, alertSearchEngineErrorToast, alertSearchEngineDuplicateToast) +# %S will be replaced by the name of the search engine (exposed by the current page) +# that has been added; for example, 'Google'. +alertSearchEngineAddedToast=«%S» был добавлен как поисковая система +alertSearchEngineErrorToast=Не удалось добавить «%S» в качестве поисковой системы +alertSearchEngineDuplicateToast=«%S» уже является одной из ваших поисковых систем + +# LOCALIZATION NOTE (alertShutdownSanitize): This text is shown as a snackbar during shutdown if the +# user has enabled "Clear private data on exit". +alertShutdownSanitize=Удаляем приватные данные… + +alertPrintjobToast=Печать… + +download.blocked=Загрузка файла не удалась + +addonError.titleError=Ошибка +addonError.titleBlocked=Заблокированное дополнение +addonError.learnMore=Подробнее + +# LOCALIZATION NOTE (unsignedAddonsDisabled.title, unsignedAddonsDisabled.message): +# These strings will appear in a dialog when Firefox detects that installed add-ons cannot be verified. +unsignedAddonsDisabled.title=Непроверенные дополнения +unsignedAddonsDisabled.message=Одно или несколько установленных дополнений не могут быть проверены, поэтому они были отключены. +unsignedAddonsDisabled.dismiss=Закрыть +unsignedAddonsDisabled.viewAddons=Просмотреть дополнения + +# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4, addonError-5): +# #1 is the add-on name, #2 is the add-on host, #3 is the application name +addonError-1=Дополнение не может быть загружено из-за ошибки соединения с #2. +addonError-2=Дополнение с #2 не может быть установлено, так как оно не соответствует дополнению, ожидаемому #3. +addonError-3=Дополнение, загруженное с #2, не может быть установлено, так как оно, по-видимому, повреждено. +addonError-4=#1 не может быть установлено, так как #3 не может изменить нужный файл. +addonError-5=#3 заблокировал установку непроверенного дополнения с #2. + +# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonLocalError-5, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted): +# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version +addonLocalError-1=Это дополнение не может быть установлено из-за ошибки файловой системы. +addonLocalError-2=Это дополнение не может быть установлено, так как оно не соответствует дополнению, ожидаемому #3. +addonLocalError-3=Это дополнение не может быть установлено, так как оно, по-видимому, повреждено. +addonLocalError-4=#1 не может быть установлено, так как #3 не может изменить нужный файл. +addonLocalError-5=Это дополнение не может быть установлено, так как оно не было проверено. +addonErrorIncompatible=#1 не может быть установлено, так как оно несовместимо с #3 #4. +addonErrorBlocklisted=#1 не может быть установлено, так как есть высокий риск, что оно вызовет проблемы со стабильностью или безопасностью. + +# Notifications +notificationRestart.normal=Перезапуститесь для завершения изменений. +notificationRestart.blocked=Установлены небезопасные дополнения. Перезапуститесь для их отключения. +notificationRestart.button=Перезапуск +doorhanger.learnMore=Подробнее + +# Popup Blocker + +# LOCALIZATION NOTE (popup.message): Semicolon-separated list of plural forms. +# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked. +popup.message=#1 не дал этому сайту открыть #2 всплывающее окно. Вы хотите его открыть?;#1 не дал этому сайту открыть #2 всплывающих окна. Вы хотите их открыть?;#1 не дал этому сайту открыть #2 всплывающих окон. Вы хотите их открыть? +popup.dontAskAgain=Не спрашивать снова для этого сайта +popup.show=Открыть +popup.dontShow=Не открывать + +# SafeBrowsing +safeBrowsingDoorhanger=Есть сведения, что этот сайт содержит вредоносные программы или используется для мошенничества. Будьте осторожны. + +# LOCALIZATION NOTE (blockPopups.label2): Label that will be used in +# site settings dialog. +blockPopups.label2=Всплывающие окна + +# XPInstall +xpinstallPromptWarning2=%S заблокировал запрос на установку программы на ваше устройство с этого сайта (%S). +xpinstallPromptWarningLocal=%S заблокировал установку этого дополнения (%S) на ваше устройство. +xpinstallPromptWarningDirect=%S заблокировал установку дополнения на ваше устройство. +xpinstallPromptAllowButton=Разрешить +xpinstallDisabledMessageLocked=Установка программного обеспечения отключена вашим системным администратором. +xpinstallDisabledMessage2=Установка программного обеспечения в данный момент отключена. Нажмите «Включить» и попытайтесь снова. +xpinstallDisabledButton=Включить + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog, +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612 +# for an example of the full dialog. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.header=Добавить %S? + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro) +# This string will be followed by a list of permissions requested +# by the webextension. +webextPerms.listIntro=Оно запрашивает права на: +webextPerms.add.label=Добавить +webextPerms.cancel.label=Отмена + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText) +# %S is replaced with the localized name of the updated extension. +webextPerms.updateText=%S было обновлено. Вы должны одобрить запрос на новые права перед установкой обновленной версии. Выбрав «Отмена», вы сохраните текущую версию дополнения. + +webextPerms.updateAccept.label=Обновить + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader) +# %S is replaced with the localized name of the extension requesting new +# permissions. +webextPerms.optionalPermsHeader=%S запрашивает дополнительные разрешения. +webextPerms.optionalPermsListIntro=Оно хочет получить права на: +webextPerms.optionalPermsAllow.label=Разрешить +webextPerms.optionalPermsDeny.label=Отклонить + +webextPerms.description.bookmarks=Чтение и изменение закладок +webextPerms.description.browserSettings=Чтение и изменение настроек браузера +webextPerms.description.browsingData=Удаление недавней истории просмотров, куков и связанных с ними данных +webextPerms.description.clipboardRead=Получение данных из буфера обмена +webextPerms.description.clipboardWrite=Помещение данных в буфер обмена +webextPerms.description.devtools=Разрешение инструментам разработчика получать доступ к вашим данным в открытых вкладках +webextPerms.description.downloads=Загрузку файлов, чтение и изменение истории загрузок браузера +webextPerms.description.downloads.open=Открытие файлов, загруженных на ваш компьютер +webextPerms.description.find=Чтение текста во всех открытых вкладках +webextPerms.description.geolocation=Доступ к вашему местоположению +webextPerms.description.history=Доступ к журналу посещений +webextPerms.description.management=Мониторинг использования расширений и управление темами +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging) +# %S will be replaced with the name of the application +webextPerms.description.nativeMessaging=Обмен сообщениями с другими приложениями, помимо %S +webextPerms.description.notifications=Показ вам уведомлений +webextPerms.description.privacy=Чтение и изменение параметров приватности +webextPerms.description.proxy=Контроль настроек прокси в браузере +webextPerms.description.sessions=Доступ к недавно закрытым вкладкам +webextPerms.description.tabs=Доступ к вкладкам браузера +webextPerms.description.topSites=Доступ к журналу посещений +webextPerms.description.webNavigation=Доступ к активности браузера во время навигации + +webextPerms.hostDescription.allUrls=Доступ к вашим данным для всех веб-сайтов + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard) +# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension +# is requesting access (e.g., mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.wildcard=Доступ к вашим данным для сайтов в домене %S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# domains for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Доступ к вашим данным в ещё #1 домене;Доступ к вашим данным в ещё #1 доменах;Доступ к вашим данным в ещё #1 доменах + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite) +# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension +# is requesting access (e.g., www.mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.oneSite=Доступ к вашим данным для %S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites) +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManySites=Доступ к вашим данным на ещё #1 сайте;Доступ к вашим данным на ещё #1 сайтах;Доступ к вашим данным на ещё #1 сайтах + + +# Site Identity +identity.identified.verifier=Подтверждено: %S +identity.identified.verified_by_you=Вы добавили для этого сайта исключение безопасности +identity.identified.state_and_country=%S, %S + +# Geolocation UI +geolocation.allow=Сообщить +geolocation.dontAllow=Не сообщать +# LOCALIZATION NOTE (geolocation.location): Label that will be used in +# site settings dialog. +geolocation.location=Местоположение + +# Desktop notification UI +desktopNotification2.allow=Всегда +desktopNotification2.dontAllow=Никогда +# LOCALIZATION NOTE (desktopNotification.notifications): Label that will be +# used in site settings dialog. +desktopNotification.notifications=Уведомления + +# Imageblocking +imageblocking.downloadedImage=Изображение разблокировано +imageblocking.showAllImages=Показать все + +# New Tab Popup +# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup, newprivatetabpopup): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of tabs +newtabpopup.opened=Открыта #1 новая вкладка;Открыто #1 новые вкладки;Открыто #1 новых вкладок +newprivatetabpopup.opened=Открыта #1 приватная вкладка;Открыто #1 приватные вкладки;Открыто #1 приватных вкладок + +# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup.switch): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +newtabpopup.switch=ПЕРЕЙТИ + +# Undo close tab toast +# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.message): This message appears in a toast +# when the user closes a tab. %S is the title of the tab that was closed. +undoCloseToast.message=%S закрыта + +# Private Tab closed message +# LOCALIZATION NOTE (privateClosedMessage.message): This message appears +# when the user closes a private tab. +privateClosedMessage.message=Приватный просмотр закрыт + +# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.messageDefault): This message appears in a +# toast when the user closes a tab if there is no title to display. +undoCloseToast.messageDefault=Закрытая вкладка + +# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.action2): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +undoCloseToast.action2=ОТМЕНИТЬ + +# Offline web applications +offlineApps.ask=Разрешить %S хранить данные на вашем устройстве для автономной работы? +offlineApps.dontAskAgain=Не спрашивать снова для этого сайта +offlineApps.allow=Разрешить +offlineApps.dontAllow2=Не разрешать + +# LOCALIZATION NOTE (offlineApps.offlineData): Label that will be used in +# site settings dialog. +offlineApps.offlineData=Автономные данные + +# LOCALIZATION NOTE (password.logins): Label that will be used in + # site settings dialog. +password.logins=Логины +# LOCALIZATION NOTE (password.save): This should match +# saveButton in passwordmgr.properties +password.save=Сохранить +# LOCALIZATION NOTE (password.dontSave): This should match +# dontSaveButton in passwordmgr.properties +password.dontSave=Не сохранять + +# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string +# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Character +# Encoding" menu in the site menu. Any other value will hide it. Without this +# setting, the "Character Encoding" menu must be enabled via Preferences. +# This is not a string to translate. If users frequently use the "Character Encoding" +# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false". +browser.menu.showCharacterEncoding=false + +# Text Selection +selectionHelper.textCopied=Текст скопирован в буфер обмена + +# Casting +# LOCALIZATION NOTE (casting.sendToDevice): Label that will be used in the +# dialog/prompt. +casting.sendToDevice=Отправка на устройство + +# Context menu +contextmenu.openInNewTab=Открыть в новой вкладке +contextmenu.openInPrivateTab=Открыть в приватной вкладке +contextmenu.share=Поделиться +contextmenu.copyLink=Копировать ссылку +contextmenu.shareLink=Поделиться ссылкой +contextmenu.bookmarkLink=Добавить в закладки +contextmenu.copyEmailAddress=Копировать адрес эл. почты +contextmenu.shareEmailAddress=Поделиться адресом эл. почты +contextmenu.copyPhoneNumber=Копировать номер телефона +contextmenu.sharePhoneNumber=Поделиться номером телефона +contextmenu.fullScreen=Полный экран +contextmenu.viewImage=Показать изображение +contextmenu.copyImageLocation=Копировать ссылку на изображение +contextmenu.shareImage=Поделиться изображением +# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.search): +# The label of the contextmenu item which allows you to search with your default search engine for +# the text you have selected. %S is the name of the search engine. For example, "Google". +contextmenu.search=Искать в %S +contextmenu.saveImage=Сохранить изображение +contextmenu.showImage=Показать изображение +contextmenu.setImageAs=Установить изображение как +# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.addSearchEngine3): This string should be rather short. If it is +# significantly longer than the translation for the "Paste" action then this might trigger an +# Android bug positioning the floating text selection partially off the screen. This issue heavily +# depends on the screen size and the specific translations. For English "Paste" / "Add search engine" +# is working while "Paste" / "Add as search engine" triggers the bug. See bug 1262098 for more details. +# Manual testing the scenario described in bug 1262098 is highly recommended. +contextmenu.addSearchEngine3=Добавить поисковую систему +contextmenu.playMedia=Воспроизвести +contextmenu.pauseMedia=Приостановить +contextmenu.showControls2=Показать управление +contextmenu.mute=Убрать звук +contextmenu.unmute=Восстановить звук +contextmenu.saveVideo=Сохранить видео +contextmenu.saveAudio=Сохранить аудио +contextmenu.addToContacts=Добавить в контакты +# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.sendToDevice): +# The label that will be used in the contextmenu and the pageaction +contextmenu.sendToDevice=Отправить на устройство + +contextmenu.copy=Копировать +contextmenu.cut=Вырезать +contextmenu.selectAll=Выделить всё +contextmenu.paste=Вставить + +contextmenu.call=Вызвать + +#Input widgets UI +inputWidgetHelper.date=Выбрать дату +inputWidgetHelper.datetime-local=Выбрать дату и время +inputWidgetHelper.time=Выбрать время +inputWidgetHelper.week=Выбрать неделю +inputWidgetHelper.month=Выбрать месяц +inputWidgetHelper.cancel=Отмена +inputWidgetHelper.set=Установить +inputWidgetHelper.clear=Очистить + +# Web Console API +stacktrace.anonymousFunction=<анонимная> +stacktrace.outputMessage=Stack trace от %S, функция %S, строка %S. +timer.start=%S: таймер запущен + +# LOCALIZATION NOTE (timer.end): +# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call. +# %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds +timer.end=%1$S: %2$Sмс + +clickToPlayPlugins.activate=Включить +clickToPlayPlugins.dontActivate=Не включать +# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.plugins): Label that +# will be used in site settings dialog. +clickToPlayPlugins.plugins=Плагины + +# Site settings dialog + +masterPassword.incorrect=Неверный пароль + +# Debugger +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the +# dialog that prompts the user to allow the incoming connection. +remoteIncomingPromptTitle=Входящее подключение +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the +# dialog that prompts the user to allow an incoming USB connection. +remoteIncomingPromptUSB=Разрешить подключение для отладки по USB? +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the +# dialog that prompts the user to allow an incoming TCP connection. +remoteIncomingPromptTCP=Разрешить подключение для удалённой отладки с %1$S:%2$S? Для установки подключения необходимо просканировать QR-код, чтобы произвести аутентификацию сертификата удалённого устройства. Вы можете избежать сканирований в будущем, запомнив это устройство. +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDeny): This button will deny an +# an incoming remote debugger connection. +remoteIncomingPromptDeny=Запретить +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptAllow): This button will allow an +# an incoming remote debugger connection. +remoteIncomingPromptAllow=Разрешить +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScan): This button will start a QR +# code scanner to authenticate an incoming remote debugger connection. The +# connection will be allowed assuming the scan succeeds. +remoteIncomingPromptScan=Cканировать +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScanAndRemember): This button will +# start a QR code scanner to authenticate an incoming remote debugger +# connection. The connection will be allowed assuming the scan succeeds, and +# the other endpoint's certificate will be saved to skip future scans for this +# client. +remoteIncomingPromptScanAndRemember=Cканировать и запомнить +# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptTitle): The title displayed in a +# dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming remote +# debugging connection. +remoteQRScanFailedPromptTitle=Не удалось отсканировать QR-код +# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptMessage): The message displayed in +# a dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming +# remote debugging connection. +remoteQRScanFailedPromptMessage=Не удалось отсканировать QR-код для удалённой отладки. Убедитесь, что приложение Barcode Scanner установлено, и повторите попытку соединения. +# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptOK): This button dismisses the +# dialog that appears when we are unable to complete the QR code scan for an +# incoming remote debugging connection. +remoteQRScanFailedPromptOK=OK + +# Helper apps +helperapps.open=Открыть +helperapps.openWithApp2=Открыть в приложении %S +helperapps.openWithList2=Открыть в приложении +helperapps.always=Всегда +helperapps.never=Никогда +helperapps.pick=Завершить действие используя +helperapps.saveToDisk=Загрузить +helperapps.alwaysUse=Всегда +helperapps.useJustOnce=Только сейчас + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message, getUserMedia.sharingCamera.message, getUserMedia.sharingMicrophone.message, getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message): %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +getUserMedia.shareCamera.message = Вы хотите разрешить доступ к своей камере %S? +getUserMedia.shareMicrophone.message = Вы хотите разрешить доступ к своему микрофону %S? +getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = Вы хотите разрешить доступ к своим камере и микрофону %S? +getUserMedia.denyRequest.label = Не разрешать +getUserMedia.shareRequest.label = Разрешить +getUserMedia.videoSource.default = Камера %S +getUserMedia.videoSource.frontCamera = Передняя камера +getUserMedia.videoSource.backCamera = Задняя камера +getUserMedia.videoSource.none = Нет видео +getUserMedia.videoSource.tabShare = Выберите вкладку для вещания +getUserMedia.videoSource.prompt = Источник видео +getUserMedia.audioDevice.default = Микрофон %S +getUserMedia.audioDevice.none = Нет аудио +getUserMedia.audioDevice.prompt = Использовать микрофон +getUserMedia.sharingCamera.message2 = Камера включена +getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = Микрофон включён +getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = Камера и микрофон включены +getUserMedia.blockedCameraAccess = Камера была заблокирована. +getUserMedia.blockedMicrophoneAccess = Микрофон был заблокирован. +getUserMedia.blockedCameraAndMicrophoneAccess = Камера и микрофон были заблокированы. + +# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, +# userContextWork.label, +# userContextShopping.label, +# userContextBanking.label, +# userContextNone.label): +# These strings specify the four predefined contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +# In android this will be only exposed by web extensions +userContextPersonal.label = Личный +userContextWork.label = Работа +userContextBanking.label = Банкинг +userContextShopping.label = Покупки + +# LOCALIZATION NOTE (readerMode.toolbarTip): +# Tip shown to users the first time we hide the reader mode toolbar. +readerMode.toolbarTip=Нажмите на экран для показа настроек чтения + +#Open in App +openInApp.pageAction = Открыть в приложении +openInApp.ok = OK +openInApp.cancel = Отмена + +#Tab sharing +tabshare.title = "Выберите вкладку для вещания" +#Tabs in context menus +browser.menu.context.default = Ссылка +browser.menu.context.img = Изображение +browser.menu.context.video = Видео +browser.menu.context.audio = Аудио +browser.menu.context.tel = Телефон +browser.menu.context.mailto = Почта + +# "Subscribe to page" prompts created in FeedHandler.js +feedHandler.chooseFeed=Выбрать ленту +feedHandler.subscribeWith=Подписаться через + +# LOCALIZATION NOTE (nativeWindow.deprecated): +# This string is shown in the console when someone uses deprecated NativeWindow apis. +# %1$S=name of the api that's deprecated, %2$S=New API to use. This may be a url to +# a file they should import or the name of an api. +nativeWindow.deprecated=%1$S является устаревшим. Вместо него используйте %2$S + +# Vibration API permission prompt +vibrationRequest.message = Разрешить этому сайту вибрировать ваше устройство? +vibrationRequest.denyButton = Не разрешать +vibrationRequest.allowButton = Разрешить diff --git a/l10n-ru/mobile/android/chrome/config.dtd b/l10n-ru/mobile/android/chrome/config.dtd new file mode 100644 index 0000000000..184b106eb0 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/mobile/android/chrome/config.dtd @@ -0,0 +1,21 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!ENTITY toolbar.searchPlaceholder "Поиск"> + +<!ENTITY newPref.namePlaceholder "Имя"> + +<!ENTITY newPref.valueBoolean "Логическое"> +<!ENTITY newPref.valueString "Строка"> +<!ENTITY newPref.valueInteger "Целое"> + +<!ENTITY newPref.stringPlaceholder "Введите строку"> +<!ENTITY newPref.numberPlaceholder "Введите число"> + +<!ENTITY newPref.toggleButton "Переключить"> +<!ENTITY newPref.cancelButton "Отмена"> + +<!ENTITY contextMenu.copyPrefName "Копировать имя"> +<!ENTITY contextMenu.copyPrefValue "Копировать значение"> diff --git a/l10n-ru/mobile/android/chrome/config.properties b/l10n-ru/mobile/android/chrome/config.properties new file mode 100644 index 0000000000..65527f8cad --- /dev/null +++ b/l10n-ru/mobile/android/chrome/config.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +newPref.createButton=Создать +newPref.changeButton=Изменить + +pref.toggleButton=Переключить +pref.resetButton=Сбросить diff --git a/l10n-ru/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties b/l10n-ru/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties new file mode 100644 index 0000000000..a5813ab111 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +deviceMenu.title=Ближайшие устройства diff --git a/l10n-ru/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties b/l10n-ru/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties new file mode 100644 index 0000000000..8b66c881a1 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# String will be replaced by brandShortName. +saveLogin=Вы хотите, чтобы %S запомнил этот логин? +rememberButton=Запомнить +neverButton=Никогда + +# String is the login's hostname +updatePassword=Обновить сохранённый пароль для %S? +updatePasswordNoUser=Обновить сохранённый пароль для этого логина? +updateButton=Обновить +dontUpdateButton=Не обновлять + +userSelectText2=Выберите логин для обновления: +passwordChangeTitle=Подтверждение смены пароля + +username=Имя пользователя +password=Пароль diff --git a/l10n-ru/mobile/android/chrome/phishing.dtd b/l10n-ru/mobile/android/chrome/phishing.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f516ffd505 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/mobile/android/chrome/phishing.dtd @@ -0,0 +1,27 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY safeb.palm.accept.label "Уходим отсюда!"> +<!ENTITY safeb.palm.decline.label "Игнорировать это предупреждение"> +<!ENTITY safeb.palm.reportPage.label "Почему эта страница была заблокирована?"> +<!-- Localization note (safeb.palm.advisory.desc) - Please don't translate <a id="advisory_provider"/> tag. It will be replaced at runtime with advisory link--> +<!ENTITY safeb.palm.advisory.desc "Информация получена от <a id='advisory_provider'/>"> + +<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.title "Имеется информация, что эта веб-страница атакует компьютеры!"> +<!-- Localization note (safeb.blocked.malware.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="malware_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) --> +<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.shortDesc "Имеется информация о том, что веб-страница <span id='malware_sitename'/> используется для атак на компьютеры пользователей. В соответствии с вашими настройками безопасности она была заблокирована."> +<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.longDesc "<p>Веб-страницы, атакующие компьютеры, пытаются установить программное обеспечение, которое похищает персональную информацию, вредит вашей системе или использует ваш компьютер для атак на другие компьютеры.</p> <p>Некоторые страницы намеренно созданы для распространения вредоносного программного обеспечения, однако многие страницы были взломаны и делают это без ведома или разрешения своих владельцев.</p>"> + +<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.title3 "Поддельный сайт!"> +<!-- Localization note (safeb.blocked.phishingPage.shortDesc3) - Please don't translate the contents of the <span id="phishing_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) --> +<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.shortDesc3 "Имеется информация о том, что веб-страница на <span id='phishing_sitename'/> является поддельным сайтом. В соответствии с вашими настройками безопасности она была заблокирована."> +<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.longDesc3 "<p>Поддельные сайты разработаны, чтобы обманным путем заставить вас сделать что-либо опасное, например установить программу или раскрыть свою личную информацию, такую как пароли, телефонные номера или данные кредитных карт.</p><p>Ввод на этой веб-странице любой информации может привести к краже личности или мошенничеству.</p>"> + +<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.title "Имеется информация, что этот сайт содержит нежелательные программы!"> +<!-- Localization note (safeb.blocked.unwanted.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="unwanted_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) --> +<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.shortDesc "Имеется информация о том, что веб-страница <span id='unwanted_sitename'/> содержит нежелательные программы. В соответствии с вашими настройками безопасности она была заблокирована."> +<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.longDesc "Страницы с нежелательными программами пытаются установить ПО, стремящееся вас обмануть и произвести неожиданные изменения на вашем устройстве."> + +<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.title "Этот сайт может содержать вредоносные программы"> +<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.shortDesc "&brandShortName; заблокировал доступ к этой странице, потому что она может попытаться установить опасные приложения, которые украдут или удалят вашу информацию (например, фотографии, пароли, сообщения и номера банковских карт).">
\ No newline at end of file diff --git a/l10n-ru/mobile/android/chrome/pippki.properties b/l10n-ru/mobile/android/chrome/pippki.properties new file mode 100644 index 0000000000..6165660315 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/mobile/android/chrome/pippki.properties @@ -0,0 +1,84 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +nssdialogs.ok.label=OK +nssdialogs.cancel.label=Отмена + +# These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/pippki.dtd +downloadCert.title=Загрузка сертификата +downloadCert.message1=Вам предлагают доверять новому центру сертификации (CA). +downloadCert.viewCert.label=Просмотр +downloadCert.trustSSL=Доверять при идентификации веб-сайтов. +downloadCert.trustEmail=Доверять при идентификации пользователей электронной почты. +pkcs12.getpassword.title=Ввод пароля +pkcs12.getpassword.message=Введите пароль, используемый для шифрования резервной копии сертификата. +clientAuthAsk.title=Запрос идентификации пользователя +clientAuthAsk.message1=Сайту необходимо определить, с каким сертификатом вас ассоциировать: +clientAuthAsk.message2=Выберите сертификат для идентификации: +clientAuthAsk.message3=Информация о выбранном сертификате: +clientAuthAsk.remember.label=Запомнить это решение +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.nickAndSerial): Represents a single cert when +# the user is choosing from a list of certificates. +# %1$S is the nickname of the cert. +# %2$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format. +clientAuthAsk.nickAndSerial=%1$S [%2$S] +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.hostnameAndPort): +# %1$S is the hostname of the server. +# %2$S is the port of the server. +clientAuthAsk.hostnameAndPort=%1$S:%2$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.organization): %S is the Organization of the +# server cert. +clientAuthAsk.organization=Организация: «%S» +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuer): %S is the Organization of the +# issuer cert of the server cert. +clientAuthAsk.issuer=Выдано: «%S» +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuedTo): %1$S is the Distinguished Name of +# the currently selected client cert, such as "CN=John Doe,OU=Example" (without +# quotes). +clientAuthAsk.issuedTo=Кому выдано: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.serial): %1$S is the serial number of the +# selected cert in AA:BB:CC hex format. +clientAuthAsk.serial=Серийный номер: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.validityPeriod): +# %1$S is the already localized notBefore date of the selected cert. +# %2$S is the already localized notAfter date of the selected cert. +clientAuthAsk.validityPeriod=Действителен с %1$S по %2$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.keyUsages): %1$S is a comma separated list of +# already localized key usages the selected cert is valid for. +clientAuthAsk.keyUsages=Использования ключа: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.emailAddresses): %1$S is a comma separated +# list of e-mail addresses the selected cert is valid for. +clientAuthAsk.emailAddresses=Адреса эл. почты: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuedBy): %1$S is the Distinguished Name of +# the cert which issued the selected cert. +clientAuthAsk.issuedBy=Кем выдано: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.storedOn): %1$S is the name of the PKCS #11 +# token the selected cert is stored on. +clientAuthAsk.storedOn=Место хранения: %1$S +clientAuthAsk.viewCert.label=Просмотр + +certmgr.title=Информация о сертификате +# These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/certManager.dtd +certmgr.subjectinfo.label=Кому выдано +certmgr.issuerinfo.label=Кем выдано +certmgr.periodofvalidity.label=Срок действия +certmgr.fingerprints.label=Отпечатки +certdetail.cn=Общее имя (CN): %1$S +certdetail.o=Организация (O): %1$S +certdetail.ou=Подразделение (OU): %1$S +# LOCALIZATION NOTE(certdetail.serialnumber): %1$S is the serial number of the +# cert being viewed in AA:BB:CC hex format. +certdetail.serialnumber=Серийный номер: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(certdetail.sha256fingerprint): %1$S is the SHA-256 +# Fingerprint of the cert being viewed in AA:BB:CC hex format. +certdetail.sha256fingerprint=Отпечаток SHA-256: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(certdetail.sha1fingerprint): %1$S is the SHA-1 Fingerprint +# of the cert being viewed in AA:BB:CC hex format. +certdetail.sha1fingerprint=Отпечаток SHA1: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(certdetail.notBefore): %1$S is the already localized +# notBefore date of the cert being viewed. +certdetail.notBefore=Действителен с: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(certdetail.notAfter): %1$S is the already localized notAfter +# date of the cert being viewed. +certdetail.notAfter=Действителен по: %1$S diff --git a/l10n-ru/mobile/android/chrome/sync.properties b/l10n-ru/mobile/android/chrome/sync.properties new file mode 100644 index 0000000000..a1bb853f0c --- /dev/null +++ b/l10n-ru/mobile/android/chrome/sync.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Mobile Sync + +lastSync2.label = Посл. синхр.: %S + +account.label = Аккаунт: %S + diff --git a/l10n-ru/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties b/l10n-ru/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties new file mode 100644 index 0000000000..cd2b4a94ff --- /dev/null +++ b/l10n-ru/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (webcompat.menu.name): A "site issue" is a bug, display, +# or functionality problem with a webpage in the browser. +webcompat.menu.name=Сообщить о проблеме с сайтом + +# LOCALIZATION NOTE (webcompat.reportDesktopMode.message): A " site issue" is a +# bug, display, or functionality problem with a webpage in the browser. +webcompat.reportDesktopMode.message=Сообщить о проблеме с сайтом? +webcompat.reportDesktopModeYes.label=Сообщить |