diff options
Diffstat (limited to 'l10n-ru/suite/chrome/common/downloads')
3 files changed, 280 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ru/suite/chrome/common/downloads/downloadmanager.dtd b/l10n-ru/suite/chrome/common/downloads/downloadmanager.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e0eaed869a --- /dev/null +++ b/l10n-ru/suite/chrome/common/downloads/downloadmanager.dtd @@ -0,0 +1,96 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY downloadManager.title "Управление загрузками"> + +<!ENTITY menuBar.tooltip "Панель меню"> +<!ENTITY searchBar.tooltip "Панель поиска"> + +<!ENTITY search.placeholder "Поиск загрузок"> +<!ENTITY search.label "Поиск загрузок"> +<!ENTITY search.accesskey "с"> +<!ENTITY search.key "f"> + +<!ENTITY cmd.clearList.label "Очистить список"> +<!ENTITY cmd.clearList.tooltip "Удаляет из списка завершённые, отменённые и неудавшиеся загрузки"> +<!ENTITY cmd.clearList.accesskey "и"> + +<!ENTITY col.name.label "Имя"> +<!ENTITY col.name.accesskey "м"> +<!ENTITY col.name.tooltip "Имя файла"> +<!ENTITY col.status.label "Состояние"> +<!ENTITY col.status.accesskey "т"> +<!ENTITY col.status.tooltip "Состояние"> +<!ENTITY col.actionPlay.label "Приостановить/Возобновить/Повторить"> +<!ENTITY col.actionPlay.accesskey "с"> +<!ENTITY col.actionPlay.tooltip "Приостановить/Возобновить/Повторить"> +<!ENTITY col.actionStop.label "Отменить/Удалить"> +<!ENTITY col.actionStop.accesskey "и"> +<!ENTITY col.actionStop.tooltip "Отменить/Удалить"> +<!ENTITY col.progress.label "Ход"> +<!ENTITY col.progress.accesskey "о"> +<!ENTITY col.progress.tooltip "Ход"> +<!ENTITY col.timeremaining.label "Оставшееся время"> +<!ENTITY col.timeremaining.accesskey "а"> +<!ENTITY col.timeremaining.tooltip "Оставшееся время"> +<!ENTITY col.transferred.label "Передано"> +<!ENTITY col.transferred.accesskey "е"> +<!ENTITY col.transferred.tooltip "Передано"> +<!ENTITY col.transferrate.label "Скорость"> +<!ENTITY col.transferrate.accesskey "к"> +<!ENTITY col.transferrate.tooltip "Скорость"> +<!ENTITY col.timeelapsed.label "Затраченное время"> +<!ENTITY col.timeelapsed.accesskey "ч"> +<!ENTITY col.timeelapsed.tooltip "Затраченное время"> +<!ENTITY col.starttime.label "Время начала"> +<!ENTITY col.starttime.accesskey "ч"> +<!ENTITY col.starttime.tooltip "Время начала"> +<!ENTITY col.endtime.label "Время окончания"> +<!ENTITY col.endtime.accesskey "к"> +<!ENTITY col.endtime.tooltip "Время окончания"> +<!ENTITY col.progresstext.label "%"> +<!ENTITY col.progresstext.accesskey "%"> +<!ENTITY col.progresstext.tooltip "Ход (%)"> +<!ENTITY col.source.label "Источник"> +<!ENTITY col.source.accesskey "с"> +<!ENTITY col.source.tooltip "Источник"> + +<!ENTITY view.columns.label "Показать колонки"> +<!ENTITY view.columns.accesskey "к"> +<!ENTITY view.sortBy.label "Сортировать по"> +<!ENTITY view.sortBy.accesskey "р"> + +<!ENTITY view.unsorted.label "Без сортировки"> +<!ENTITY view.unsorted.accesskey "е"> +<!ENTITY view.sortAscending.label "Сортировка по алфавиту"> +<!ENTITY view.sortAscending.accesskey "т"> +<!ENTITY view.sortDescending.label "В обратном порядке"> +<!ENTITY view.sortDescending.accesskey "о"> + +<!ENTITY cmd.pause.label "Приостановить"> +<!ENTITY cmd.pause.accesskey "о"> +<!ENTITY cmd.resume.label "Возобновить"> +<!ENTITY cmd.resume.accesskey "з"> +<!ENTITY cmd.retry.label "Повторить попытку"> +<!ENTITY cmd.retry.accesskey "в"> +<!ENTITY cmd.cancel.label "Отменить"> +<!ENTITY cmd.cancel.accesskey "т"> +<!ENTITY cmd.remove.label "Удалить из списка"> +<!ENTITY cmd.remove.accesskey "д"> +<!ENTITY cmd.open.label "Открыть"> +<!ENTITY cmd.open.accesskey "к"> +<!ENTITY cmd.show.label "Открыть папку с файлом"> +<!ENTITY cmd.show.accesskey "п"> +<!ENTITY cmd.goToDownloadPage.label "Перейти на страницу загрузки"> +<!ENTITY cmd.goToDownloadPage.accesskey "е"> +<!ENTITY cmd.copyDownloadLink.label "Копировать ссылку на загрузку"> +<!ENTITY cmd.copyDownloadLink.accesskey "п"> +<!ENTITY cmd.properties.label "Свойства…"> +<!ENTITY cmd.properties.accesskey "в"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.unblock2.label): + This command is shown in the context menu when downloads are blocked. + --> +<!ENTITY cmd.unblock2.label "Разрешить загрузку"> +<!ENTITY cmd.unblock2.accesskey "ш"> + diff --git a/l10n-ru/suite/chrome/common/downloads/downloadmanager.properties b/l10n-ru/suite/chrome/common/downloads/downloadmanager.properties new file mode 100644 index 0000000000..0d826b18e2 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/suite/chrome/common/downloads/downloadmanager.properties @@ -0,0 +1,164 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +paused=Приостановлено +downloading=Загрузка +uploading=Выгрузка +notStarted=Не начато +failed=Ошибка +finished=Готово +canceled=Отменено +blocked=Заблокировано + +# LOCALIZATION NOTE (stateUnknown): +# Indicates that the download stat is unknown. +# You should never see this in the ui. +stateUnknown=Неизвестно +# LOCALIZATION NOTE (stateDownloading): +# Indicates that the download is in progress. +stateDownloading=Загрузка +# LOCALIZATION NOTE (stateUploading): +# Indicates that the upload is in progress. +stateUploading=Выгрузка +# LOCALIZATION NOTE (stateStarting): +# Indicates that the download is starting. +# You won't probably ever see this in the ui. +stateStarting=Начинается… +# LOCALIZATION NOTE (stateNotStarted): +# Indicates that the download has not started yet. +# You won't probably ever see this in the ui. +stateNotStarted=Не начата +# LOCALIZATION NOTE (stateScanning): +# Indicates that an external program is scanning the download for viruses. +stateScanning=Идёт сканирование на вирусы… +# LOCALIZATION NOTE (stateFailed): +# Indicates that the download failed because of an error. +stateFailed=Не удалась +# LOCALIZATION NOTE (statePaused): +# Indicates that the download was paused by the user. +statePaused=Приостановлена +# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled): +# Indicates that the download was canceled by the user. +stateCanceled=Отменена +# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted): +# Indicates that the download was completed. +stateCompleted=Завершена +# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls): +# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of +# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized +# with the display of this feature in Windows. The following article can +# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various +# languages: +# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls +stateBlockedParentalControls=Заблокирована Родительским Контролем +# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedPolicy): +# Indicates that the download was blocked on Windows because of the "Launching +# applications and unsafe files" setting of the "security zone" associated with +# the target site. "Security zone" should be consistently named and capitalized +# with the display of this feature in Windows. The following article can +# provide a reference for the translation of "security zone" in various +# languages: +# http://support.microsoft.com/kb/174360 +stateBlockedPolicy=Заблокирована вашей политикой зоны безопасности +# LOCALIZATION NOTE (stateDirty): +# Indicates that the download was blocked after scanning. +stateDirty=Заблокирована: Возможно содержит вирус или шпион + +# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted, +# blockedUncommon2): +# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads, and +# are immediately followed by the "Learn More" link, thus they must end with a +# period. You may need to adjust "downloadDetails.width" in "downloads.dtd" if +# this turns out to be longer than the other existing status strings. +# Note: These strings don't exist in the UI yet. See bug 1053890. +blockedMalware=Этот файл содержит вирус или вредоносную программу. +blockedPotentiallyUnwanted=Этот файл может причинить вред вашему компьютеру. +blockedUncommon2=Этот файл загружают редко. + +# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen, +# unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2, +# unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen, +# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock): +# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked +# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in +# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected +# as malware and lower for uncommon downloads. +unblockHeaderUnblock=Вы действительно хотите разрешить эту загрузку? +unblockHeaderOpen=Вы уверены, что хотите открыть этот файл? +unblockTypeMalware=Этот файл содержит вирус или другую вредоносную программу, которая причинит вред вашему компьютеру. +unblockTypePotentiallyUnwanted2=Этот файл замаскирован под полезную загрузку, но он может произвести неожиданные изменения в ваших программах и настройках. +unblockTypeUncommon2=Этот файл загружают редко и он может быть небезопасен для открытия. Он может содержать вирус или произвести неожиданные изменения в ваших программах и настройках. +unblockTip2=Вы можете поискать альтернативный источник загрузки или повторить попытку позже. +unblockButtonOpen=Открыть +unblockButtonUnblock=Разрешить загрузку +unblockButtonConfirmBlock=Удалить файл + +fileExecutableSecurityWarning=«%S» является исполняемым файлом. Исполняемые файлы могут содержать вирусы или другой вредоносный код, который может повредить информацию на компьютере. Будьте внимательны при открытии данного файла. Вы действительно хотите открыть файл «%S»? +fileExecutableSecurityWarningTitle=Открыть исполняемый файл? +fileExecutableSecurityWarningDontAsk=Не спрашивать в следующий раз + +# LOCALIZATION NOTE (otherDownloads3): +# This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when +# there are more downloads than can fit in the list in the panel. Use a +# semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +otherDownloads3=загружается %1$S файл;загружаются %1$S файла;загружаются %1$S файлов + +# LOCALIZATION NOTE (downloadsTitleFiles, downloadsTitlePercent): Semi-colon list of +# plural forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# %1$S number of files; %2$S overall download percent (only for downloadsTitlePercent) +# %% will appear as a single % sign, so %2$S%% is the percent number plus the % sign +# examples: 2% of 1 file - Download Manager; 22% of 11 files - Download Manager +downloadsTitleFiles=%1$S файл — Управление загрузками;%1$S файла — Управление загрузками;%1$S файлов — Управление загрузками +downloadsTitlePercent=%2$S%% из %1$S файла — Управление загрузками;%2$S%% из %1$S файлов — Управление загрузками;%2$S%% из %1$S файлов — Управление загрузками + +# LOCALIZATION NOTE (progressTitle): +# %1$S is the file name, %2$S is the download state +# examples: coolvideo.ogg - Finished; seamonkey-nightly.zip - Paused +progressTitle=%1$S — %2$S +# LOCALIZATION NOTE (progressTitlePercent): +# %1$S is download percent, %2$S is the file name, %3$S is the download state +# %% will appear as a single % sign, so %1$S%% is the percent number plus the % sign +# examples: 42% of coolvideo.ogg - Paused; 98% of seamonkey-nightly.zip - Downloading +progressTitlePercent=%1$S%% из %2$S — %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (percentFormat): %1$S is download percent +# %% will appear as a single % sign, so %1$S%% is the percent number plus the % sign +percentFormat=%1$S%% + +# LOCALIZATION NOTE (speedFormat): +# %1$S rate number; %2$S rate unit +# units are taken from toolkit's downloads.properties +# example: 2.2 MB/sec +speedFormat=%1$S %2$S/сек + +# LOCALIZATION NOTE (timeSingle): %1$S time number; %2$S time unit +# example: 1 minute; 11 hours +timeSingle=%1$S %2$S +# LOCALIZATION NOTE (timeDouble): +# %1$S time number; %2$S time unit; %3$S time sub number; %4$S time sub unit +# example: 11 hours, 2 minutes; 1 day, 22 hours +timeDouble=%1$S %2$S, %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (timeElapsedSingle): %1$S time number; %2$S time unit +# example: 1 minute elapsed; 11 hours elapsed +timeElapsedSingle=прошло %1$S %2$S +# LOCALIZATION NOTE (timeElapsedDouble): +# %1$S time number; %2$S time unit; %3$S time sub number; %4$S time sub unit +# example: 11 hours, 2 minutes elapsed; 1 day, 22 hours elapsed +timeElapsedDouble=прошло %1$S %2$S, %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (sizeSpeed): +# %1$S is transfer progress; %2$S download speed +# example: 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec) +sizeSpeed=%1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (statusActive): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S download status; %2$S time remaining +# example: Paused — 11 hours, 2 minutes remaining +statusActive=%1$S — %2$S + +fromSource=С %S +toTarget=На %S + diff --git a/l10n-ru/suite/chrome/common/downloads/progressDialog.dtd b/l10n-ru/suite/chrome/common/downloads/progressDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..be0856a7d3 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/suite/chrome/common/downloads/progressDialog.dtd @@ -0,0 +1,20 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY progress.title "Идёт загрузка…"> +<!ENTITY closeWindow.key "w"> +<!ENTITY cmd.pause.tooltip "Приостановить"> +<!ENTITY cmd.resume.tooltip "Возобновить"> +<!ENTITY cmd.retry.tooltip "Повторить"> +<!ENTITY cmd.cancel.tooltip "Отменить"> +<!ENTITY cmd.open.label "Открыть"> +<!ENTITY cmd.open.accesskey "т"> +<!ENTITY cmd.show.label "Открыть папку с файлом"> +<!ENTITY cmd.show.accesskey "п"> +<!ENTITY cmd.goToDownloadPage.label "Перейти на страницу загрузки"> +<!ENTITY cmd.goToDownloadPage.accesskey "е"> +<!ENTITY cmd.copyDownloadLink.label "Копировать ссылку на загрузку"> +<!ENTITY cmd.copyDownloadLink.accesskey "п"> +<!ENTITY closeWhenDone.label "Закрыть это окно после завершения загрузок."> +<!ENTITY closeWhenDone.accesskey "а"> |