summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-ru/suite/chrome/mailnews/addressbook
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-ru/suite/chrome/mailnews/addressbook')
-rw-r--r--l10n-ru/suite/chrome/mailnews/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd5
-rw-r--r--l10n-ru/suite/chrome/mailnews/addressbook/abCardOverlay.dtd161
-rw-r--r--l10n-ru/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMailListDialog.dtd19
-rw-r--r--l10n-ru/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMainWindow.dtd128
-rw-r--r--l10n-ru/suite/chrome/mailnews/addressbook/abNewCardDialog.dtd7
-rw-r--r--l10n-ru/suite/chrome/mailnews/addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd54
-rw-r--r--l10n-ru/suite/chrome/mailnews/addressbook/abSelectAddressesDialog.dtd31
-rw-r--r--l10n-ru/suite/chrome/mailnews/addressbook/addressBook.properties280
-rw-r--r--l10n-ru/suite/chrome/mailnews/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties104
9 files changed, 789 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ru/suite/chrome/mailnews/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd b/l10n-ru/suite/chrome/mailnews/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..93c976a447
--- /dev/null
+++ b/l10n-ru/suite/chrome/mailnews/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY name.label "Имя адресной книги">
+<!ENTITY name.accesskey "И">
diff --git a/l10n-ru/suite/chrome/mailnews/addressbook/abCardOverlay.dtd b/l10n-ru/suite/chrome/mailnews/addressbook/abCardOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f49e96b47f
--- /dev/null
+++ b/l10n-ru/suite/chrome/mailnews/addressbook/abCardOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,161 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Contact.tab "Контакт">
+<!ENTITY Contact.accesskey "н">
+<!ENTITY Name.box "Имя">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE:
+ NameField1, NameField2, PhoneticField1, PhoneticField2
+ those fields are either LN or FN depends on the target country.
+ "FirstName" and "LastName" can be swapped for id to change the order
+ but they should not be translated (same applied to phonetic id).
+ Make sure the translation of label corresponds to the order of id.
+-->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (NameField1.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY NameField1.id "FirstName">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (NameField2.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY NameField2.id "LastName">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (PhoneticField1.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY PhoneticField1.id "PhoneticFirstName">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (PhoneticField2.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY PhoneticField2.id "PhoneticLastName">
+
+<!ENTITY NameField1.label "Имя:">
+<!ENTITY NameField1.accesskey "м">
+<!ENTITY NameField2.label "Фамилия:">
+<!ENTITY NameField2.accesskey "а">
+<!ENTITY PhoneticField1.label "Произношение:">
+<!ENTITY PhoneticField2.label "Произношение:">
+<!ENTITY DisplayName.label "Отображать как:">
+<!ENTITY DisplayName.accesskey "т">
+<!ENTITY preferDisplayName.label "Всегда использовать отображаемое имя вместо имени из заголовка сообщения">
+<!ENTITY preferDisplayName.accesskey "е">
+<!ENTITY preferDisplayName2.accesskey "е">
+<!ENTITY NickName.label "Псевдоним:">
+<!ENTITY NickName.accesskey "д">
+
+<!ENTITY PrimaryEmail.label "Электронная почта:">
+<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "л">
+<!ENTITY SecondEmail.label "Доп. адрес электронной почты:">
+<!ENTITY SecondEmail.accesskey "п">
+<!ENTITY PreferMailFormat.label "Предпочитает получать почту в формате:">
+<!ENTITY PreferMailFormat.accesskey "р">
+<!ENTITY PlainText.label "Простой текст">
+<!ENTITY HTML.label "HTML">
+<!ENTITY Unknown.label "Неизвестно">
+<!ENTITY ScreenName.label "Интернет-пейджер:">
+<!ENTITY ScreenName.accesskey "й">
+
+<!ENTITY chatName.label "Имя в чате:">
+
+<!ENTITY WorkPhone.label "Рабочий:">
+<!ENTITY WorkPhone.accesskey "а">
+<!ENTITY HomePhone.label "Домашний:">
+<!ENTITY HomePhone.accesskey "м">
+<!ENTITY FaxNumber.label "Факс:">
+<!ENTITY FaxNumber.accesskey "к">
+<!ENTITY PagerNumber.label "Пейджер:">
+<!ENTITY PagerNumber.accesskey "й">
+<!ENTITY CellularNumber.label "Мобильный:">
+<!ENTITY CellularNumber.accesskey "ы">
+
+<!ENTITY Home.tab "Личное">
+<!ENTITY Home.accesskey "ч">
+<!ENTITY HomeAddress.label "Адрес:">
+<!ENTITY HomeAddress.accesskey "д">
+<!ENTITY HomeAddress2.label "">
+<!ENTITY HomeAddress2.accesskey "">
+<!ENTITY HomeCity.label "Город:">
+<!ENTITY HomeCity.accesskey "р">
+<!ENTITY HomeState.label "Область, край:">
+<!ENTITY HomeState.accesskey "б">
+<!ENTITY HomeZipCode.label "Почтовый индекс:">
+<!ENTITY HomeZipCode.accesskey "и">
+<!ENTITY HomeCountry.label "Страна:">
+<!ENTITY HomeCountry.accesskey "т">
+<!ENTITY HomeWebPage.label "Веб-страница:">
+<!ENTITY HomeWebPage.accesskey "с">
+<!ENTITY Birthday.label "День рождения:">
+<!ENTITY Birthday.accesskey "е">
+<!ENTITY In.label "">
+<!ENTITY Year.placeholder "Год">
+<!ENTITY Or.value "или">
+<!ENTITY Age.placeholder "Возраст">
+<!ENTITY YearsOld.label "">
+
+<!ENTITY Work.tab "Рабочее">
+<!ENTITY Work.accesskey "б">
+<!ENTITY JobTitle.label "Должность:">
+<!ENTITY JobTitle.accesskey "л">
+<!ENTITY Department.label "Отдел:">
+<!ENTITY Department.accesskey "т">
+<!ENTITY Company.label "Организация:">
+<!ENTITY Company.accesskey "р">
+<!ENTITY WorkAddress.label "Адрес:">
+<!ENTITY WorkAddress.accesskey "д">
+<!ENTITY WorkAddress2.label "">
+<!ENTITY WorkAddress2.accesskey "">
+<!ENTITY WorkCity.label "Город:">
+<!ENTITY WorkCity.accesskey "р">
+<!ENTITY WorkState.label "Область, край:">
+<!ENTITY WorkState.accesskey "б">
+<!ENTITY WorkZipCode.label "Почтовый индекс:">
+<!ENTITY WorkZipCode.accesskey "и">
+<!ENTITY WorkCountry.label "Страна:">
+<!ENTITY WorkCountry.accesskey "т">
+<!ENTITY WorkWebPage.label "Веб-страница:">
+<!ENTITY WorkWebPage.accesskey "с">
+
+<!ENTITY Other.tab "Прочее">
+<!ENTITY Other.accesskey "ч">
+<!ENTITY Custom1.label "Прочее 1:">
+<!ENTITY Custom1.accesskey "1">
+<!ENTITY Custom2.label "Прочее 2:">
+<!ENTITY Custom2.accesskey "2">
+<!ENTITY Custom3.label "Прочее 3:">
+<!ENTITY Custom3.accesskey "3">
+<!ENTITY Custom4.label "Прочее 4:">
+<!ENTITY Custom4.accesskey "4">
+<!ENTITY Notes.label "Заметки:">
+<!ENTITY Notes.accesskey "м">
+
+<!ENTITY Chat.tab "Чат">
+<!ENTITY Chat.accesskey "а">
+<!ENTITY Gtalk.label "Google Talk:">
+<!ENTITY Gtalk.accesskey "G">
+<!ENTITY AIM.label "AIM:">
+<!ENTITY AIM.accesskey "M">
+<!ENTITY Yahoo.label "Yahoo!:">
+<!ENTITY Yahoo.accesskey "Y">
+<!ENTITY Skype.label "Skype:">
+<!ENTITY Skype.accesskey "S">
+<!ENTITY QQ.label "QQ:">
+<!ENTITY QQ.accesskey "Q">
+<!ENTITY MSN.label "MSN:">
+<!ENTITY MSN.accesskey "N">
+<!ENTITY ICQ.label "ICQ:">
+<!ENTITY ICQ.accesskey "I">
+<!ENTITY XMPP.label "Jabber ID:">
+<!ENTITY XMPP.accesskey "J">
+<!ENTITY IRC.label "Псевдоним на IRC:">
+<!ENTITY IRC.accesskey "R">
+
+<!ENTITY Photo.tab "Фото">
+<!ENTITY Photo.accesskey "о">
+<!ENTITY PhotoDesc.label "Выберите один из следующих вариантов:">
+<!ENTITY GenericPhoto.label "Стандартное фото">
+<!ENTITY GenericPhoto.accesskey "н">
+<!ENTITY DefaultPhoto.label "По умолчанию">
+<!ENTITY PhotoFile.label "На этом компьютере">
+<!ENTITY PhotoFile.accesskey "э">
+<!ENTITY BrowsePhoto.label "Обзор">
+<!ENTITY BrowsePhoto.accesskey "б">
+<!ENTITY PhotoURL.label "В Интернете">
+<!ENTITY PhotoURL.accesskey "е">
+<!ENTITY PhotoURL.placeholder "Вставьте или наберите веб-адрес фотографии">
+<!ENTITY UpdatePhoto.label "Обновить">
+<!ENTITY UpdatePhoto.accesskey "б">
+<!ENTITY PhotoDropTarget.label "Перетащите сюда новое фото">
diff --git a/l10n-ru/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMailListDialog.dtd b/l10n-ru/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMailListDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..c4d3115bb3
--- /dev/null
+++ b/l10n-ru/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMailListDialog.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Title -->
+<!ENTITY mailListWindow.title "Список рассылки">
+
+<!-- Labels and Access Keys -->
+<!ENTITY addToAddressBook.label "Добавить в:">
+<!ENTITY addToAddressBook.accesskey "о">
+<!ENTITY ListName.label "Имя списка:">
+<!ENTITY ListName.accesskey "м">
+<!ENTITY ListNickName.label "Псевдоним списка:">
+<!ENTITY ListNickName.accesskey "в">
+<!ENTITY ListDescription.label "Описание:">
+<!ENTITY ListDescription.accesskey "п">
+<!-- See bug 58485, when we implement drag and drop, add 'or drag addresses' back in -->
+<!ENTITY AddressTitle.label "Введите адреса, чтобы добавить их в список рассылки:">
+<!ENTITY AddressTitle.accesskey "и">
diff --git a/l10n-ru/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMainWindow.dtd b/l10n-ru/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMainWindow.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3d90697d05
--- /dev/null
+++ b/l10n-ru/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMainWindow.dtd
@@ -0,0 +1,128 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Title -->
+<!ENTITY addressbookWindow.title "Адресная книга">
+
+<!-- Menus: the . means that the menu item isn't implemented yet -->
+
+<!ENTITY blankResultsPaneMessage.label "Это адресная книга покажет контакты только после поиска">
+<!ENTITY localResultsOnlyMessage.label "Контакты из удаленных адресных книг не будут показаны, пока вы не выполните поиск">
+<!-- File Menu -->
+<!ENTITY newContact.label "Контакт…">
+<!ENTITY newContact.accesskey "н">
+<!ENTITY newContact.key "N">
+<!ENTITY newListCmd.label "Список рассылки…">
+<!ENTITY newListCmd.accesskey "п">
+<!ENTITY newAddressBookCmd.label "Адресную книгу…">
+<!ENTITY newAddressBookCmd.accesskey "д">
+<!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.label "Каталог LDAP…">
+<!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY newIM.label "Мгновенное сообщение">
+<!ENTITY printContactViewCmd.label "Печать контакта…">
+<!ENTITY printContactViewCmd.accesskey "ч">
+<!ENTITY printContactViewCmd.key "P">
+<!ENTITY printPreviewContactViewCmd.label "Предварительный просмотр контакта">
+<!ENTITY printPreviewContactViewCmd.accesskey "в">
+<!ENTITY printAddressBook.label "Печать адресной книги…">
+<!ENTITY printAddressBook.accesskey "а">
+<!ENTITY printPreviewAddressBook.label "Предварительный просмотр адресной книги">
+<!ENTITY printPreviewAddressBook.accesskey "а">
+
+<!-- Edit Menu -->
+<!ENTITY deleteAbCmd.label "Удалить адресную книгу">
+<!ENTITY deleteContactCmd.label "Удалить контакт">
+<!ENTITY deleteContactsCmd.label "Удалить выбранные контакты">
+<!ENTITY deleteListCmd.label "Удалить список">
+<!ENTITY deleteListsCmd.label "Удалить выбранные списки">
+<!ENTITY deleteItemsCmd.label "Удалить выбранные элементы">
+<!ENTITY swapFirstNameLastNameCmd.label "Поменять местами имя и фамилию">
+<!ENTITY swapFirstNameLastNameCmd.accesskey "П">
+<!ENTITY propertiesCmd.label "Свойства…">
+<!ENTITY propertiesCmd.accesskey "в">
+<!ENTITY propertiesCmd.key "i">
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY showAbToolbarCmd.label "Панель адресной книги">
+<!ENTITY showAbToolbarCmd.accesskey "а">
+<!ENTITY layoutMenu.label "Разбивка окна">
+<!ENTITY layoutMenu.accesskey "б">
+<!ENTITY showDirectoryPane.label "Панель каталогов">
+<!ENTITY showDirectoryPane.accesskey "а">
+<!ENTITY showContactPane2.label "Панель контактов">
+<!ENTITY showContactPane2.accesskey "к">
+<!ENTITY menu_ShowNameAs.label "Показывать имя как">
+<!ENTITY menu_ShowNameAs.accesskey "П">
+<!ENTITY firstLastCmd.label "Имя Фамилия">
+<!ENTITY firstLastCmd.accesskey "И">
+<!ENTITY lastFirstCmd.label "Фамилия Имя">
+<!ENTITY lastFirstCmd.accesskey "Ф">
+<!ENTITY displayNameCmd.label "Отображаемое имя">
+<!ENTITY displayNameCmd.accesskey "О">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (toggleDirectoryPaneCmd.key): This is only used on the
+ mac platform, other platforms use VK_F9. -->
+<!ENTITY toggleDirectoryPaneCmd.key "S">
+
+<!-- Tasks Menu -->
+<!ENTITY importCmd.label "Импорт…">
+<!ENTITY importCmd.accesskey "И">
+<!ENTITY exportCmd.label "Экспорт…">
+<!ENTITY exportCmd.accesskey "Э">
+
+<!-- Toolbar and Popup items -->
+<!ENTITY newContactButton.label "Создать контакт">
+<!ENTITY newContactButton.accesskey "к">
+<!ENTITY newlistButton.label "Создать список">
+<!ENTITY newlistButton.accesskey "С">
+<!ENTITY editItemButton.label "Свойства">
+<!ENTITY editItemButton.accesskey "в">
+<!ENTITY newmsgButton.label "Сообщение">
+<!ENTITY newmsgButton.accesskey "б">
+<!ENTITY deleteItemButton.label "Удалить">
+<!ENTITY deleteItemButton.accesskey "д">
+<!ENTITY newimButton.label "Мгновенное сообщение">
+<!ENTITY newimButton.accesskey "М">
+<!ENTITY printButton.label "Печать">
+<!ENTITY printButton.accesskey "ч">
+<!ENTITY searchNameAndEmail.placeholder "Поиск по имени и адресу">
+<!ENTITY searchBox.title "Поиск">
+
+<!-- Tooltips -->
+<!ENTITY addressbookToolbar.tooltip "Панель адресной книги">
+<!ENTITY newContactButton.tooltip "Создание нового контакта адресной книги">
+<!ENTITY newlistButton.tooltip "Создание нового списка рассылки">
+<!ENTITY editItemButton.tooltip "Изменение выбранного элемента">
+<!ENTITY newmsgButton.tooltip "Создание сообщения">
+<!ENTITY newIM.tooltip "Отправить мгновенное сообщение или начать беседу">
+<!ENTITY printButton.tooltip "Печать выбранного элемента">
+<!ENTITY deleteItemButton.tooltip "Удаление выбранного элемента">
+<!ENTITY throbber.tooltip "Перейти на домашнюю страницу &vendorShortName;">
+<!ENTITY throbber.tooltip2 "Перейти на домашнюю страницу &brandShortName;">
+<!ENTITY advancedButton.tooltip "Расширенный режим поиска адресов">
+
+<!-- Dir Tree header -->
+<!ENTITY dirTreeHeader.label "Адресные книги">
+
+<!-- Card Summary Pane -->
+<!-- Box Headings -->
+<!ENTITY contact.heading "Контакт">
+<!ENTITY home.heading "Дом">
+<!ENTITY other.heading "Прочее">
+<!ENTITY chat.heading "Чат">
+<!ENTITY phone.heading "Телефоны">
+<!ENTITY work.heading "Рабочий">
+<!-- Special Box Headings, for mailing lists -->
+<!ENTITY description.heading "Описание">
+<!ENTITY addresses.heading "Адреса">
+<!-- For Map It! -->
+<!ENTITY mapItButton.label "Показать на карте">
+<!ENTITY mapIt.tooltip "Показать адрес на карте в Интернете">
+
+<!-- Status Bar -->
+<!ENTITY statusText.label "">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (hideSwapFnLnUI) : DONT_TRANSLATE -->
+<!-- Swap FN/LN UI Set to "false" to show swap fn/ln UI -->
+<!ENTITY hideSwapFnLnUI "true">
diff --git a/l10n-ru/suite/chrome/mailnews/addressbook/abNewCardDialog.dtd b/l10n-ru/suite/chrome/mailnews/addressbook/abNewCardDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b4c195fcdb
--- /dev/null
+++ b/l10n-ru/suite/chrome/mailnews/addressbook/abNewCardDialog.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Labels -->
+<!ENTITY chooseAddressBook.label "Добавить в:">
+<!ENTITY chooseAddressBook.accesskey "б">
diff --git a/l10n-ru/suite/chrome/mailnews/addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd b/l10n-ru/suite/chrome/mailnews/addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b67e1bbc48
--- /dev/null
+++ b/l10n-ru/suite/chrome/mailnews/addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,54 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Addrbook.label "Адресная книга">
+<!ENTITY Addrbook.accesskey "н">
+<!ENTITY GeneratedName.label "Имя">
+<!ENTITY GeneratedName.accesskey "И">
+<!ENTITY PrimaryEmail.label "Электронная почта">
+<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "Э">
+<!ENTITY Company.label "Организация">
+<!ENTITY Company.accesskey "О">
+<!ENTITY _PhoneticName.label "Произношение">
+<!ENTITY _PhoneticName.accesskey "П">
+<!ENTITY NickName.label "Псевдоним">
+<!ENTITY NickName.accesskey "П">
+<!ENTITY SecondEmail.label "Доп. адрес электронной почты">
+<!ENTITY SecondEmail.accesskey "А">
+<!ENTITY Department.label "Отдел">
+<!ENTITY Department.accesskey "т">
+<!ENTITY JobTitle.label "Должность">
+<!ENTITY JobTitle.accesskey "Д">
+<!ENTITY CellularNumber.label "Мобильный">
+<!ENTITY CellularNumber.accesskey "М">
+<!ENTITY PagerNumber.label "Пейджер">
+<!ENTITY PagerNumber.accesskey "е">
+<!ENTITY FaxNumber.label "Факс">
+<!ENTITY FaxNumber.accesskey "Ф">
+<!ENTITY HomePhone.label "Домашний телефон">
+<!ENTITY HomePhone.accesskey "а">
+<!ENTITY WorkPhone.label "Рабочий телефон">
+<!ENTITY WorkPhone.accesskey "Р">
+<!ENTITY ScreenName.label "Интернет-пейджер">
+<!ENTITY ScreenName.accesskey "П">
+<!ENTITY ChatName.label "Имя в чате">
+<!ENTITY ChatName.accesskey "ч">
+<!ENTITY sortAscending.label "По возрастанию">
+<!ENTITY sortAscending.accesskey "в">
+<!ENTITY sortDescending.label "По убыванию">
+<!ENTITY sortDescending.accesskey "б">
+
+<!-- context menu -->
+<!ENTITY composeEmail.label "Составить сообщение для">
+<!ENTITY composeEmail.accesskey "С">
+<!ENTITY copyAddress.label "Копировать адрес электронной почты">
+<!ENTITY copyAddress.accesskey "а">
+<!ENTITY deleteAddrBookCard.label "Удалить">
+<!ENTITY deleteAddrBookCard.accesskey "У">
+<!ENTITY newAddrBookCard.label "Создать карточку…">
+<!ENTITY newAddrBookCard.accesskey "С">
+<!ENTITY newAddrBookMailingList.label "Создать список рассылки…">
+<!ENTITY newAddrBookMailingList.accesskey "с">
+<!ENTITY addrBookCardProperties.label "Свойства">
+<!ENTITY addrBookCardProperties.accesskey "й">
diff --git a/l10n-ru/suite/chrome/mailnews/addressbook/abSelectAddressesDialog.dtd b/l10n-ru/suite/chrome/mailnews/addressbook/abSelectAddressesDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..6b74dd6738
--- /dev/null
+++ b/l10n-ru/suite/chrome/mailnews/addressbook/abSelectAddressesDialog.dtd
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Title -->
+<!ENTITY selectAddressWindow.title "Выбор адресов">
+
+<!-- Buttons -->
+<!ENTITY toButton.label "Кому->">
+<!ENTITY toButton.accesskey "К">
+<!ENTITY ccButton.label "Копия->">
+<!ENTITY ccButton.accesskey "о">
+<!ENTITY bccButton.label "Скрытая копия->">
+<!ENTITY bccButton.accesskey "р">
+<!ENTITY newButton.label "Создать…">
+<!ENTITY newButton.accesskey "С">
+<!ENTITY editButton.label "Изменить…">
+<!ENTITY editButton.accesskey "И">
+<!ENTITY removeButton.label "Удалить">
+<!ENTITY removeButton.accesskey "У">
+<!ENTITY lookIn.label "Искать в:">
+<!ENTITY lookIn.accesskey "в">
+<!ENTITY for.label "кого:">
+<!ENTITY for.accesskey "к">
+<!ENTITY for.placeholder "Имя или e-mail адрес">
+<!ENTITY addressMessageTo.label "Адресовать сообщение:">
+
+<!-- Tooltips items -->
+<!ENTITY addressPickerNewButton.tooltip "Создание карточки адресной книги">
+<!ENTITY addressPickerEditButton.tooltip "Изменение выбранной карточки">
+
diff --git a/l10n-ru/suite/chrome/mailnews/addressbook/addressBook.properties b/l10n-ru/suite/chrome/mailnews/addressbook/addressBook.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0d79ede2d9
--- /dev/null
+++ b/l10n-ru/suite/chrome/mailnews/addressbook/addressBook.properties
@@ -0,0 +1,280 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the Mailing list dialog
+#
+
+# The following are used by the Mailing list dialog.
+# LOCALIZATION NOTE (mailingListTitleEdit): %S will be replaced by the Mailing List's display name.
+mailingListTitleEdit=Изменить %S
+emptyListName=Введите имя списка.
+lastFirstFormat=%S %S
+firstLastFormat=%S %S
+
+allAddressBooks=Все адресные книги
+
+newContactTitle=Новый контакт
+# %S will be the card's display name
+newContactTitleWithDisplayName=Новый контакт для %S
+editContactTitle=Редактирование контакта
+# %S will be the card's display name
+editContactTitleWithDisplayName=Редактирование контакта для %S
+# don't translate vCard
+editVCardTitle=Редактировать визитную карточку
+# %S will be the card's display name, don't translate vCard
+editVCardTitleWithDisplayName=Редактировать визитную карточку для %S
+
+## LOCALIZATION NOTE (cardRequiredDataMissingMessage): do not localize \n
+cardRequiredDataMissingMessage=Вы должны заполнить по меньшей мере одно из следующих полей:\n«Электронная почта», «Имя», «Фамилия», «Отображать как», «Организация».
+cardRequiredDataMissingTitle=Отсутствует требуемая информация
+incorrectEmailAddressFormatMessage=Адрес электронной почты должен быть в формате user@host.
+incorrectEmailAddressFormatTitle=Неверный формат адреса электронной почты
+
+viewListTitle=Список рассылки: %S
+mailListNameExistsTitle=Список рассылки уже существует
+mailListNameExistsMessage=Список рассылки с таким именем уже существует. Выберите другое имя.
+
+# used in the addressbook
+confirmDeleteMailingListTitle=Удаление списка рассылки
+confirmDeleteAddressbookTitle=Удаление адресной книги
+confirmDeleteAddressbook=Вы действительно хотите удалить выбранную адресную книгу?
+confirmDeleteCollectionAddressbook=Если эта адресная книга будет удалена, %S больше не сможет собирать адреса из почтовых сообщений. Вы уверены, что хотите удалить выбранную адресную книгу?
+confirmDeleteContact=Вы действительно хотите удалить выбранный контакт?
+confirmDeleteContacts=Вы действительно хотите удалить выбранные контакты?
+confirmDeleteMailingList=Вы действительно хотите удалить выбранный список рассылки?
+confirmDeleteListsAndContacts=Вы действительно хотите удалить выбранные контакты и списки рассылки?
+confirmDeleteMailingLists=Вы действительно хотите удалить выбранные списки рассылки?
+
+confirmDeleteThisContactTitle=Удаление контакта
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisContact):
+# #1 The name of the selected contact
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to delete this contact?
+# • John Doe
+confirmDeleteThisContact=Вы уверены, что хотите удалить этот контакт?\n• #1
+
+confirmDelete2orMoreContactsTitle=Удаление нескольких контактов
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreContacts):
+# Semicolon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 The number of selected contacts, always more than 1.
+# Example: Are you sure you want to delete these 3 contacts?
+confirmDelete2orMoreContacts=Вы уверены, что хотите удалить этот #1 контакт?;Вы уверены, что хотите удалить эти #1 контакта?;Вы уверены, что хотите удалить эти #1 контактов?
+
+confirmRemoveThisContactTitle=Удаление контакта
+# LOCALIZATION NOTE (confirmRemoveThisContact):
+# #1 The name of the selected contact
+# #2 The name of the containing mailing list
+# This title is about a contact in a mailing list, so it will not be deleted,
+# but only removed from the list.
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to remove this contact from the mailing list 'Customers List'?
+# • John Doe
+confirmRemoveThisContact=Вы уверены, что хотите удалить этот контакт из списка рассылки «#2»?\n• #1
+
+confirmRemove2orMoreContactsTitle=Удаление нескольких контактов
+# LOCALIZATION NOTE (confirmRemove2orMoreContacts):
+# Semicolon list of singular and plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 The number of selected contacts, always more than 1.
+# #2 The name of the containing mailing list
+# Example: Are you sure you want to remove these 3 contacts from the mailing list 'Customers List'?
+confirmRemove2orMoreContacts=Вы уверены, что хотите удалить этот #1 контакт из списка рассылки «#2»?;Вы уверены, что хотите удалить эти #1 контакта из списка рассылки «#2»?;Вы уверены, что хотите удалить эти #1 контактов из списка рассылки «#2»?
+
+confirmDeleteThisMailingListTitle=Удаление списка рассылки
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisMailingList):
+# #1 The name of the selected mailing list
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to delete this mailing list?
+# • Customers List
+confirmDeleteThisMailingList=Вы уверены, что хотите удалить этот список рассылки?\n• #1
+
+confirmDelete2orMoreMailingListsTitle=Удаление нескольких списков рассылки
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreMailingLists):
+# Semicolon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 The number of selected mailing lists, always more than 1
+# Example: Are you sure you want to delete these 3 mailing lists?
+confirmDelete2orMoreMailingLists=Вы уверены, что хотите удалить этот #1 список рассылки?;Вы уверены, что хотите удалить эти #1 списка рассылки?;Вы уверены, что хотите удалить эти #1 списков рассылки?
+
+confirmDelete2orMoreContactsAndListsTitle=Удаление контактов и списков рассылки
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreContactsAndLists):
+# Semicolon list of and plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 The number of selected contacts and mailing lists, always more than 1
+# Example: Are you sure you want to delete these 3 contacts and mailing lists?
+confirmDelete2orMoreContactsAndLists=Вы уверены, что хотите удалить этот #1 контакт и список рассылки?;Вы уверены, что хотите удалить эти #1 контакта и списка рассылки?;Вы уверены, что хотите удалить эти #1 контактов и списков рассылки?
+
+confirmDeleteThisAddressbookTitle=Удаление адресной книги
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisAddressbookTitle):
+# #1 The name of the selected address book
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts?
+# • Friends and Family Address Book
+confirmDeleteThisAddressbook=Вы уверены, что хотите удалить эту адресную книгу и все контакты в ней?\n• #1
+
+confirmDeleteThisLDAPDirTitle=Удаление локального каталога LDAP
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisLDAPDir):
+# #1 The name of the selected LDAP directory
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to delete the local copy of this LDAP directory and all of its offline contacts?
+# • Mozilla LDAP Directory
+confirmDeleteThisLDAPDir=Вы уверены, что хотите удалить локальную копию этого каталога LDAP и все его автономные контакты?\n• #1
+
+confirmDeleteThisCollectionAddressbookTitle=Удаление адресной книги с собранными адресами
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisCollectionAddressbook):
+# #1 The name of the selected collection address book
+# #2 The name of the application (Thunderbird)
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: If this address book is deleted, Thunderbird will no longer collect addresses.
+# Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts?
+# • My Collecting Addressbook
+confirmDeleteThisCollectionAddressbook=Если эта адресная книга будет удалена, #2 больше не сможет собирать адреса.\nВы уверены, что хотите удалить эту адресную книгу и все контакты в ней?\n• #1
+
+propertyPrimaryEmail=Электронная почта
+propertyListName=Имя списка
+propertySecondaryEmail=Доп. адрес электронной почты
+propertyScreenName=Интернет-пейджер
+propertyNickname=Псевдоним
+propertyDisplayName=Отображаемое имя
+propertyWork=Рабочий
+propertyHome=Домашний
+propertyFax=Факс
+propertyCellular=Мобильный
+propertyPager=Пейджер
+propertyBirthday=День рождения
+propertyCustom1=Прочее 1
+propertyCustom2=Прочее 2
+propertyCustom3=Прочее 3
+propertyCustom4=Прочее 4
+
+propertyGtalk=Google Talk
+propertyAIM=AIM
+propertyYahoo=Yahoo!
+propertySkype=Skype
+propertyQQ=QQ
+propertyMSN=MSN
+propertyICQ=ICQ
+propertyXMPP=Jabber ID
+propertyIRC=Псевдоним на IRC
+
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip):
+## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip
+cityAndStateAndZip=%1$S, %2$S, %3$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip):
+## %1$S is city, %2$S is state
+cityAndStateNoZip=%1$S, %2$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip):
+## %1$S is city or state, %2$S is zip
+cityOrStateAndZip=%1$S, %2$S
+
+stateZipSeparator=
+
+prefixTo=Кому
+prefixCc=Копия
+prefixBcc=Скрытая копия
+emptyEmailAddCard=Вы не можете добавить карточку у которой не имеется адреса электронной почты
+emptyEmailAddCardTitle=Не удалось добавить карточку
+addressBook=Адресная книга
+
+# Contact photo management
+browsePhoto=Фото контакта
+
+stateImageSave=Сохранение изображения…
+errorInvalidUri=Ошибка: Некорректное исходное изображение.
+errorNotAvailable=Ошибка: Файл не доступен.
+errorInvalidImage=Ошибка: Поддерживаются только изображения в форматах JPG, PNG и GIF.
+errorSaveOperation=Ошибка: Не удалось сохранить изображение.
+
+# mailnews.js
+ldap_2.servers.pab.description=Личная адресная книга
+ldap_2.servers.history.description=Собранные адреса
+## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.oe.description is only used on Windows)
+ldap_2.servers.oe.description=Контакты Outlook Express
+## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.osx.description is only used on Mac OS X)
+ldap_2.servers.osx.description=Адресная книга Mac OS X
+
+# status bar stuff
+## LOCALIZATION NOTE (totalContactStatus):
+## %1$S is address book name, %2$S is card count
+totalContactStatus=Всего контактов в %1$S: %2$S
+noMatchFound=Совпадений не найдено
+## LOCALIZATION NOTE (matchesFound1):
+## Semicolon-separated list of singular and plural forms.
+## See: https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Localization/Localization_and_Plurals
+## #1 is the number of matching contacts found
+matchesFound1=Найдено #1 совпадение;Найдено #1 совпадения;Найдено #1 совпадений
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsCopied): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were copied. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+contactsCopied=Скопирован %1$S контакт;Скопировано %1$S контакта;Скопировано %1$S контактов
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsMoved): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were moved. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+contactsMoved=Перемещён %1$S контакт;Перемещено %1$S контакта;Перемещено %1$S контактов
+
+# LDAP directory stuff
+invalidName=Введите корректное имя.
+invalidHostname=Введите корректное сетевое имя сервера.
+invalidPortNumber=Введите корректный номер порта.
+invalidResults=Введите корректное число результатов.
+abReplicationOfflineWarning=Для выполнения репликации с использованием LDAP вы должны подключиться к сети.
+abReplicationSaveSettings=Перед загрузкой каталога настройки должны быть сохранены.
+
+# For importing / exporting
+## LOCALIZATION NOTE (ExportAddressBookNameTitle): %S is the name of exported addressbook
+ExportAddressBookNameTitle=Экспорт адресной книги - %S
+LDIFFiles=LDIF
+CSVFiles=С запятой в качестве разделителя
+CSVFilesSysCharset=С запятой в качестве разделителя (системная кодировка)
+CSVFilesUTF8=С запятой в качестве разделителя (UTF-8)
+TABFiles=Со знаком табуляции в качестве разделителя
+TABFilesSysCharset=Со знаком табуляции в качестве разделителя (системная кодировка)
+TABFilesUTF8=Со знаком табуляции в качестве разделителя (UTF-8)
+VCFFiles=vCard
+failedToExportTitle=Ошибка экспорта
+failedToExportMessageNoDeviceSpace=Ошибка экспорта адресной книги, нет места на диске.
+failedToExportMessageFileAccessDenied=Ошибка экспорта адресной книги, доступ к файлу запрещён.
+
+# For getting authDN for replication using dlg box
+AuthDlgTitle=Репликация адресных книг LDAP
+AuthDlgDesc=Введите имя пользователя и пароль для доступа к каталогу сервера.
+
+# LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat)
+# use + for spaces
+joinMeInThisChat=Присоединиться+к+чату.
+
+# For printing
+headingHome=Дом
+headingWork=Рабочий
+headingOther=Прочее
+headingChat=Чат
+headingPhone=Телефон
+headingDescription=Описание
+headingAddresses=Адреса
+
+## For address books
+addressBookTitleNew=Новая адресная книга
+# LOCALIZATION NOTE (addressBookTitleEdit):
+# %S is the current name of the address book.
+# Example: My Custom AB Properties
+addressBookTitleEdit=Свойства %S
+duplicateNameTitle=Адресная книга с таким именем уже существует
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateNameText):
+# Don't localize "\n• %S" unless your local layout comes out wrong.
+# %S is the name of the existing address book.
+# Example: An address book with this name already exists:
+# • My Custom AB
+duplicateNameText=Адресная книга с таким именем уже существует:\n• %S
+
+# For corrupt .mab files
+corruptMabFileTitle=Повреждённый файл адресной книги
+corruptMabFileAlert=Одна из адресных книг (файл «%1$S») не может быть прочитана. В том же каталоге будут созданы новый файл «%2$S» и резервная копия старого с именем «%3$S».
+
+# For locked .mab files
+lockedMabFileTitle=Не удалось загрузить файл адресной книги
+lockedMabFileAlert=Не удалось загрузить файл адресной книги «%S». Возможно, он доступен только для чтения или заблокирован другим приложением. Подождите некоторое время и попробуйте снова.
diff --git a/l10n-ru/suite/chrome/mailnews/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties b/l10n-ru/suite/chrome/mailnews/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..89359659cf
--- /dev/null
+++ b/l10n-ru/suite/chrome/mailnews/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
@@ -0,0 +1,104 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These are error strings for problems that happen while in the
+# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that
+# the number that indexes each error state is the same as the number
+# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl.
+
+## @name ERR_STATE_UNBOUND
+## @loc none
+0=Проблема инициализации LDAP
+
+## @name ERR_STATE_INITIALIZING
+## @loc none
+1=Неудача при соединении с LDAP-сервером
+
+## @name ERR_STATE_BINDING
+## @loc none
+2=Неудача при соединении с LDAP-сервером
+
+## @name ERR_STATE_BOUND
+## @loc none
+3=Проблема связи на LDAP-сервере
+
+## @name ERR_STATE_SEARCHING
+## @loc none
+4=Проблема поиска на LDAP-сервере
+
+
+# The format of the alert dialog itself
+#
+## @name ALERT_FORMAT
+## @loc None of %1$S, %2$S and %3$S should be localized.
+## %1$S is the error code itself, %2$S is an LDAP SDK error message from
+## chrome://mozldap/locale/ldap.properties, and %3$S is a hint relating
+## to that specific error, found in this file.
+errorAlertFormat=Код ошибки %1$S: %2$S\n\n %3$S
+
+## The following errors are for error codes other than LDAP-specific ones.
+## Someday mozilla will actually have a system for mapping nsresults to
+## error strings that's actually widely used, unlike nsIErrorService. But
+## until it does, these strings live here…
+
+## @name HOST_NOT_FOUND
+## @loc none
+5000=Узел не найден
+
+## @name GENERIC_ERROR
+## @loc none
+9999=Неизвестная ошибка
+
+
+# Hints to for the user, associated with specific error codes (ie error code
+# + 10000)
+
+
+## @name TIMELIMIT_EXCEEDED_HINT
+## @loc none
+10003=Подождите некоторое время и попробуйте снова или обратитесь к вашему системному администратору.
+
+## @name STRONGAUTH_REQUIRED_HINT
+## @loc none
+10008=Аутентификация высокой надежности пока не поддерживается.
+
+## @name INVALID_SYNTAX_HINT
+## @loc none
+10021=Убедитесь, что фильтр поиска корректен, и попробуйте снова или обратитесь к системному администратору. Чтобы убедиться в корректности фильтра поиска, выберите «Настройки…» в меню «Правка», затем — «Почта и конференции» и «Адресация». Нажмите «Изменить каталоги…» и выберите используемый LDAP-сервер. Нажмите «Изменить…», затем выберите вкладку «Дополнительно», чтобы увидеть фильтр поиска.
+
+## @name NO_SUCH_OBJECT_HINT
+## @loc none
+10032=Убедитесь, что имя корневого элемента (Base DN) корректно, и попробуйте снова или обратитесь к системному администратору. Чтобы убедиться в корректности имени корневого элемента, выберите «Настройки…» в меню «Правка», затем — «Почта и конференции» и «Адресация». Нажмите «Изменить каталоги…» и выберите используемый LDAP-сервер. Нажмите «Изменить», чтобы увидеть имя корневого элемента.
+
+## @name BUSY_HINT
+## @loc none
+10051=Подождите некоторое время и попробуйте снова.
+
+## @name SERVER_DOWN_HINT
+## @loc none
+10081=Убедитесь, что имя сервера и номер порта корректны, и попробуйте снова или обратитесь к системному администратору. Чтобы убедиться в корректности имени сервера и номера порта, выберите «Настройки…» в меню «Правка», затем — «Почта и конференции» и «Адресация». Нажмите «Изменить каталоги…» и выберите используемый LDAP-сервер. Нажмите «Изменить…», чтобы увидеть имя сервера. Выберите вкладку «Дополнительно», чтобы увидеть номер порта.
+
+## @name TIMEOUT_HINT
+## @loc none
+10085=Подождите некоторое время и попробуйте снова.
+
+## @name FILTER_ERROR_HINT
+## @loc none
+10087=Убедитесь, что фильтр поиска корректен, и попробуйте снова или обратитесь к системному администратору. Чтобы убедиться в корректности фильтра поиска, выберите «Настройки…» в меню «Правка», затем — «Почта и конференции» и «Адресация». Нажмите «Изменить каталоги…» и выберите используемый LDAP-сервер. Нажмите «Изменить…», затем выберите вкладку «Дополнительно», чтобы увидеть фильтр поиска.
+
+## @name NO_MEMORY_HINT
+## @loc none
+10090=Закройте какие-нибудь окна и/или приложения и попробуйте снова.
+
+## @name CONNECT_ERROR_HINT
+## @loc none
+10091=Убедитесь, что имя сервера и номер порта корректны, и попробуйте снова или обратитесь к системному администратору. Чтобы убедиться в корректности имени сервера и номера порта, выберите «Настройки…» в меню «Правка», затем — «Почта и конференции» и «Адресация». Нажмите «Изменить каталоги…» и выберите используемый LDAP-сервер. Нажмите «Изменить…», чтобы увидеть имя сервера. Выберите вкладку «Дополнительно», чтобы увидеть номер порта.
+
+## @name HOST_NOT_FOUND_HINT
+## @loc none
+15000=Убедитесь, что имя сервера корректно, и попробуйте снова или обратитесь к системному администратору. Чтобы убедиться в корректности имени сервера, выберите «Настройки…» в меню «Правка», затем — «Почта и конференции» и «Адресация». Нажмите «Изменить каталоги…» и выберите используемый LDAP-сервер. Нажмите «Изменить…», чтобы увидеть имя сервера.
+
+## @name GENERIC_HINT
+## @loc none
+19999=Свяжитесь с вашим системным администратором.