summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-ru/toolkit/chrome/global
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-ru/toolkit/chrome/global')
-rw-r--r--l10n-ru/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties66
-rw-r--r--l10n-ru/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties33
-rw-r--r--l10n-ru/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties191
-rw-r--r--l10n-ru/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd7
-rw-r--r--l10n-ru/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties29
-rw-r--r--l10n-ru/toolkit/chrome/global/browser.properties7
-rw-r--r--l10n-ru/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd5
-rw-r--r--l10n-ru/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties127
-rw-r--r--l10n-ru/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd10
-rw-r--r--l10n-ru/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties35
-rw-r--r--l10n-ru/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties23
-rw-r--r--l10n-ru/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd35
-rw-r--r--l10n-ru/toolkit/chrome/global/dialog.properties12
-rw-r--r--l10n-ru/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd9
-rw-r--r--l10n-ru/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd11
-rw-r--r--l10n-ru/toolkit/chrome/global/extensions.properties43
-rw-r--r--l10n-ru/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties8
-rw-r--r--l10n-ru/toolkit/chrome/global/filepicker.properties18
-rw-r--r--l10n-ru/toolkit/chrome/global/findbar.properties23
-rw-r--r--l10n-ru/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties8
-rw-r--r--l10n-ru/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd6
-rw-r--r--l10n-ru/toolkit/chrome/global/intl.css19
-rw-r--r--l10n-ru/toolkit/chrome/global/intl.properties51
-rw-r--r--l10n-ru/toolkit/chrome/global/keys.properties78
-rw-r--r--l10n-ru/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd13
-rw-r--r--l10n-ru/toolkit/chrome/global/narrate.properties20
-rw-r--r--l10n-ru/toolkit/chrome/global/notification.dtd14
-rw-r--r--l10n-ru/toolkit/chrome/global/printdialog.properties52
-rw-r--r--l10n-ru/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd7
-rw-r--r--l10n-ru/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties14
-rw-r--r--l10n-ru/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd24
-rw-r--r--l10n-ru/toolkit/chrome/global/tree.dtd5
-rw-r--r--l10n-ru/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd52
-rw-r--r--l10n-ru/toolkit/chrome/global/viewSource.properties16
-rw-r--r--l10n-ru/toolkit/chrome/global/wizard.properties8
35 files changed, 1079 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ru/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c018c5781a
--- /dev/null
+++ b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties
@@ -0,0 +1,66 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.loading2):
+# Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+aboutReader.loading2=Загрузка…
+aboutReader.loadError=Не удалось загрузить статью со страницы
+
+aboutReader.colorScheme.light=Светлый
+aboutReader.colorScheme.dark=Темный
+aboutReader.colorScheme.sepia=Сепия
+aboutReader.colorScheme.auto=Авто
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeValue1): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article
+# example: `3 minutes`
+aboutReader.estimatedReadTimeValue1=#1 минута;#1 минуты;#1 минут
+
+#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeRange1): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# When there is some uncertainty in how long the article will take to read show a range of
+# minutes it is expected to take.
+# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a fast reader
+# #2 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a slow reader
+# #2 is the variable used to determine the plural form to use.
+# example: `5-8 minutes`
+aboutReader.estimatedReadTimeRange1=#1-#2 минута;#1-#2 минуты;#1-#2 минут
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontType.serif, aboutReader.fontType.sans-serif):
+# These are the styles of typeface that are options in the reader view controls.
+aboutReader.fontType.serif=С засечками
+aboutReader.fontType.sans-serif=Без засечек
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontTypeSample): String used to sample font types.
+# For followup see: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1637089
+aboutReader.fontTypeSample=Aa
+
+aboutReader.toolbar.close=Закрыть Вид для чтения
+aboutReader.toolbar.typeControls=Настройка шрифтов
+
+# This is used as a label for the Reader View toolbar button.
+# This is a label used for the Save to Pocket option in the toolbar.
+# %S is replaced by Pocket.
+readerView.savetopocket.label=Сохранить в %S
+# This is a label used for done option in the toolbar
+readerView.done.label=Готово
+# These are used for the Reader View toolbar button and the menuitem within the
+# View menu.
+readerView.enter=Перейти в Вид для чтения
+readerView.enter.accesskey=ч
+readerView.close=Закрыть Вид для чтения
+readerView.close.accesskey=ч
+
+# These are used as tooltips in Type Control
+aboutReader.toolbar.minus = Уменьшить размер шрифта
+aboutReader.toolbar.plus = Увеличить размер шрифта
+aboutReader.toolbar.contentwidthminus = Уменьшить ширину содержимого
+aboutReader.toolbar.contentwidthplus = Увеличить ширину содержимого
+aboutReader.toolbar.lineheightminus = Уменьшить междустрочный интервал
+aboutReader.toolbar.lineheightplus = Увеличить междустрочный интервал
+aboutReader.toolbar.colorschemelight = Цветовая схема «Светлая»
+aboutReader.toolbar.colorschemedark = Цветовая схема «Тёмная»
+aboutReader.toolbar.colorschemesepia = Цветовая схема «Сепия»
diff --git a/l10n-ru/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties
new file mode 100644
index 0000000000..31160aa19f
--- /dev/null
+++ b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See
+# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information
+title = Исследования Shield
+removeButton = Удалить
+
+# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies
+activeStudiesList = Активные исследования
+# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies
+completedStudiesList = Завершённые исследования
+# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study
+activeStatus = Активно
+
+# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete
+completeStatus = Завершено
+
+updateButtonWin = Изменить настройки
+updateButtonUnix = Изменить настройки
+learnMore = Подробнее
+noStudies = Вы не участвовали в каких-либо исследованиях.
+disabledList = Это список исследований, в которых вы приняли участие. Никаких новых исследований проводиться не будет.
+# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox)
+enabledList = Что это? %S может время от времени устанавливать и проводить исследования.
+
+# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the
+# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts")
+# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will
+# be formatted differently than the surrounding text.
+preferenceStudyDescription = Это исследование установит для параметра %1$S значение %2$S. \ No newline at end of file
diff --git a/l10n-ru/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6b61806109
--- /dev/null
+++ b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties
@@ -0,0 +1,191 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (document_title):
+# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated.
+# It is the general label for the standards based technology. see http://www.webrtc.org
+document_title = Внутренности WebRTC
+cannot_retrieve_log = Не удалось получить данные лога WebRTC
+
+# LOCALIZATION NOTE (save_page_msg):
+# %1$S will be replaced by a full path file name: the target of the SavePage operation.
+save_page_msg = страница сохранена в: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (save_page_dialog_title): "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be
+# translated. This string is used as a title for a file save dialog box.
+save_page_dialog_title = Сохранить about:webrtc как
+
+# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_off_state_msg):
+# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log.
+debug_mode_off_state_msg = лог трассировки можно найти в: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_on_state_msg):
+# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log.
+debug_mode_on_state_msg = режим отладки активен, лог трассировки в: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_msg_label, aec_logging_off_state_label,
+# aec_logging_on_state_label, aec_logging_on_state_msg):
+# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
+aec_logging_msg_label = Лог AEC
+aec_logging_off_state_label = Начать вести лог AEC
+aec_logging_on_state_label = Прекратить вести лог AEC
+aec_logging_on_state_msg = Ведение лога AEC включено (поговорите с абонентом в течение нескольких минут, а затем остановите захват)
+
+# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_off_state_msg):
+# %1$S will be replaced by the full path to the directory containing the captured log files.
+# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
+aec_logging_off_state_msg = файлы логов захвата можно найти в: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (peer_connection_id_label): "PeerConnection" is a proper noun
+# associated with the WebRTC module. "ID" is an abbreviation for Identifier. This string
+# should not normally be translated and is used as a data label.
+peer_connection_id_label = Идентификатор PeerConnection
+
+# LOCALIZATION NOTE (sdp_heading, local_sdp_heading, remote_sdp_heading, sdp_history_heading, sdp_parsing_errors_heading):
+# "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
+# See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
+sdp_heading = SDP
+local_sdp_heading = Локальный SDP
+remote_sdp_heading = Удалённый SDP
+
+sdp_history_heading = История SDP
+sdp_parsing_errors_heading = Ошибки разбора SDP
+# LOCALIZATION NOTE (sdp_set_at_timestamp): the local or remote SDP and when it was set
+# %1$S will be replaced by local_sdp_heading or remote sdp_heading and %2$S
+# will be a numeric timestamp.
+sdp_set_at_timestamp = Установить %1$S на метку времени %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (sdp_set_timestamp): the absolute and relative times
+# when the sdp was set. %1$S and $2$S are both numeric timestamps. The
+# first is the absolute time, the second is the elapsed time since the
+# first sdp was set. ms is an abbreviation for milliseconds.
+sdp_set_timestamp = Метка времени %1$S (+ %2$S мс)
+# LOCALIZATION NOTE (offer, answer):
+# offer and answer describe whether the local sdp is an offer or answer or
+# the remote sdp is an offer or answer. These are appended to the local and
+# remote sdp headings.
+offer = Предложение
+answer = Ответ
+
+# LOCALIZATION NOTE (rtp_stats_heading): "RTP" is an abbreviation for the
+# Real-time Transport Protocol, an IETF specification, and should not
+# normally be translated. "Stats" is an abbreviation for Statistics.
+rtp_stats_heading = Статистика RTP
+
+# LOCALIZATION NOTE (ice_state, ice_stats_heading): "ICE" is an abbreviation
+# for Interactive Connectivity Establishment, which is an IETF protocol,
+# and should not normally be translated. "Stats" is an abbreviation for
+# Statistics.
+ice_state = Состояние ICE
+ice_stats_heading = Статистика ICE
+ice_restart_count_label = Перезапуски ICE
+ice_rollback_count_label = Откаты ICE
+ice_pair_bytes_sent = Байтов отправлено
+ice_pair_bytes_received = Байтов получено
+ice_component_id = Идентификатор компонента
+
+# LOCALIZATION NOTE (avg_bitrate_label, avg_framerate_label): "Avg." is an abbreviation
+# for Average. These are used as data labels.
+avg_bitrate_label = Средний битрейт
+avg_framerate_label = Средняя частота кадров
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeLocal, typeRemote): These adjectives are used to label a
+# line of statistics collected for a peer connection. The data represents
+# either the local or remote end of the connection.
+typeLocal = Локальный
+typeRemote = Удалённый
+
+# LOCALIZATION NOTE (nominated): This adjective is used to label a table column.
+# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true"
+# or are left blank.
+nominated = Номинировано
+
+# LOCALIZATION NOTE (selected): This adjective is used to label a table column.
+# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true"
+# or are left blank. This represents an attribute of an ICE candidate.
+selected = Выбрано
+
+# LOCALIZATION NOTE (trickle_caption_msg2, trickle_highlight_color_name2): ICE
+# candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled
+# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats
+# table with light blue background. %S is replaced by
+# trickle_highlight_color_name2 ("blue"), highlighted with a light blue
+# background to visually match the trickled ICE candidates.
+trickle_caption_msg2 = Просочившиеся кандидаты (прибывшие после ответа) подсвечены %S
+trickle_highlight_color_name2 = синим
+
+save_page_label = Сохранить страницу
+debug_mode_msg_label = Режим отладки
+debug_mode_off_state_label = Войти в режим отладки
+debug_mode_on_state_label = Выйти из режима отладки
+stats_heading = Статистика сессии
+stats_clear = Удалить историю
+log_heading = Лог соединения
+log_clear = Удалить лог
+log_show_msg = показать лог
+log_hide_msg = скрыть лог
+connection_closed = закрыто
+local_candidate = Локальный кандидат
+remote_candidate = Удалённый кандидат
+raw_candidates_heading = Все необработанные кандидаты
+raw_local_candidate = Необработанный локальный кандидат
+raw_remote_candidate = Необработанный удалённый кандидат
+raw_cand_show_msg = показать необработанных кандидатов
+raw_cand_hide_msg = скрыть необработанных кандидатов
+priority = Приоритет
+fold_show_msg = показать подробности
+fold_show_hint = щёлкните, чтобы развернуть этот раздел
+fold_hide_msg = скрыть подробности
+fold_hide_hint = щёлкните, чтобы свернуть этот раздел
+dropped_frames_label = Пропущенные кадры
+discarded_packets_label = Выброшенные пакеты
+decoder_label = Декодер
+encoder_label = Кодировщик
+received_label = Получено
+packets = пакеты
+lost_label = Потеряно
+jitter_label = Джиттер
+sent_label = Отправлено
+
+show_tab_label = Показать вкладку
+
+frame_stats_heading = Статистика видеокадров
+n_a = н/д
+width_px = Ширина (px)
+height_px = Высота (px)
+consecutive_frames = Последовательные кадры
+time_elapsed = Затраченное время (с)
+estimated_framerate = Расчетная частота кадров
+rotation_degrees = Вращение (градусы)
+first_frame_timestamp = Метка времени приема первого кадра
+last_frame_timestamp = Метка времени приема последнего кадра
+# SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream
+# This is an SSRC on the local side of the connection that is receiving RTP
+local_receive_ssrc = Локально принимающий SSRC
+# This is an SSRC on the remote side of the connection that is sending RTP
+remote_send_ssrc = Удалённо отправляющий SSRC
+# An option whose value will not be displayed but instead noted as having been
+# provided
+configuration_element_provided = Предоставлено
+# An option whose value will not be displayed but instead noted as having not
+# been provided
+configuration_element_not_provided = Не предоставлено
+# The options set by the user in about:config that could impact a WebRTC call
+custom_webrtc_configuration_heading = Пользовательские настройки WebRTC
+
+# Section header for estimated bandwidths of WebRTC media flows
+bandwidth_stats_heading = Расчетная пропускная способность
+# The ID of the MediaStreamTrack
+track_identifier = Идентификатор трека
+# The estimated bandwidth available for sending WebRTC media in bytes per second
+send_bandwidth_bytes_sec = Пропускная способность отправки (байт/сек)
+# The estimated bandwidth available for receiving WebRTC media in bytes per second
+receive_bandwidth_bytes_sec = Пропускная способность приёма (байт/сек)
+# Maximum number of bytes per second that will be padding zeros at the ends of packets
+max_padding_bytes_sec = Максимальное заполнение (байт/сек)
+# The amount of time inserted between packets to keep them spaced out
+pacer_delay_ms = Задержка между пакетами (мс)
+# The amount of time it takes for a packet to travel from the local machine to the remote machine,
+# and then have a packet return
+round_trip_time_ms = RTT (мс)
+
diff --git a/l10n-ru/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..67efe1fc27
--- /dev/null
+++ b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY NoAppFound.label "Для данного типа файла ни одного приложения не найдено.">
+<!ENTITY BrowseButton.label "Обзор…">
+<!ENTITY SendMsg.label "Отправить этот файл в:">
diff --git a/l10n-ru/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties
new file mode 100644
index 0000000000..fd0a95fc74
--- /dev/null
+++ b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchWithEngine, searchInPrivateWindowWithEngine): %S will
+# be replaced with the search engine provider's name. This format was chosen
+# because the provider can also end with "Search" (e.g.: MSN Search).
+searchWithEngine = Поиск через %S
+
+searchInPrivateWindowWithEngine = Искать с помощью %S в приватном окне
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchInPrivateWindow): Used when the private browsing
+# engine is the same as the default engine.
+searchInPrivateWindow = Искать в приватном окне
+
+# LOCALIZATION NOTE (switchToTab2): This is the same as the older switchToTab
+# string that it's replacing, except it uses title case, so "Switch" and "Tab"
+# are capitalized.
+switchToTab2 = Перейти на вкладку
+
+# LOCALIZATION NOTE (visit): This is shown next to autocomplete entries that are
+# simple URLs or sites, which will be visited when the user selects them.
+visit = Посетить
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete
+# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the
+# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword
+# search text that the user is typing. %2$S will not be empty.
+bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S
diff --git a/l10n-ru/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/browser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ce17b5814e
--- /dev/null
+++ b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/browser.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+formPostSecureToInsecureWarning.title = Предупреждение системы защиты
+formPostSecureToInsecureWarning.message = Информация, введённая вами на этой странице, будет отправлена по незащищённому соединению и может быть прочитана третьей стороной.\n\nВы уверены, что хотите отправить эту информацию?
+formPostSecureToInsecureWarning.continue = Продолжить
diff --git a/l10n-ru/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..a238bd69b4
--- /dev/null
+++ b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY charsetMenu2.label "Кодировка текста">
diff --git a/l10n-ru/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d478c0a31f
--- /dev/null
+++ b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties
@@ -0,0 +1,127 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The property keys ending with ".key" are for access keys.
+# Localizations may add or delete properties where the property key ends with
+# ".key" as appropriate for the localization. The code that uses this data can
+# deal with the absence of an access key for an item.
+#
+# For gbk, gbk.bis and gbk.bis.key are used to trigger string changes in
+# localizations.
+#
+# In the en-US version of this file, access keys are given to the following:
+# * UTF-8
+# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in Firefox
+# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in IE
+# * All Japanese encodings
+#
+# For the items whose property key does not end in ".key" and whose value
+# includes "(" U+0028 LEFT PARENTHESIS, the "(" character is significant for
+# processing by CharsetMenu.jsm. If your localization does not use ASCII
+# parentheses where en-US does in this file, please file a bug to make
+# CharsetMenu.jsm also recognize the delimiter your localization uses.
+# (When this code was developed, all localizations appeared to use
+# U+0028 LEFT PARENTHESIS for this purpose.)
+
+# Auto-Detect (sub)menu
+charsetMenuCharsets = Кодировка
+charsetMenuAutodet = Автоопределение
+# 'A' is reserved for Arabic:
+charsetMenuAutodet.key = о
+charsetMenuAutodet.off = (Отключено)
+charsetMenuAutodet.off.key = ю
+charsetMenuAutodet.ru = Русская
+charsetMenuAutodet.ru.key = с
+charsetMenuAutodet.uk = Украинская
+charsetMenuAutodet.uk.key = к
+
+# Globally-relevant
+
+_autodetect_all.key = м
+_autodetect_all = Автоматическая
+UTF-8.key = д
+UTF-8 = Юникод
+windows-1252.key = я
+windows-1252 = Западноевропейская
+
+# Arabic
+windows-1256.key = б
+windows-1256 = Арабская (Windows)
+ISO-8859-6 = Арабская (ISO)
+
+# Baltic
+windows-1257.key = т
+windows-1257 = Балтийская (Windows)
+ISO-8859-4 = Балтийская (ISO)
+
+# Central European
+windows-1250.key = с
+windows-1250 = Центральноевропейская (Windows)
+ISO-8859-2.key = л
+ISO-8859-2 = Центральноевропейская (ISO)
+
+# Chinese, Simplified
+gbk.bis.key = и
+gbk.bis = Китайская упрощённая
+
+# Chinese, Traditional
+Big5.key = и
+Big5 = Китайская традиционная
+
+# Cyrillic
+windows-1251.key = ц
+windows-1251 = Кириллица (Windows)
+ISO-8859-5 = Кириллица (ISO)
+KOI8-R = Кириллица (KOI8-R)
+KOI8-U = Кириллица (KOI8-U)
+IBM866 = Кириллица (DOS)
+
+# UI string in anticipation of Cyrillic analog of bug 1543077;
+# deliberately not in use yet
+
+# LOCALIZATION NOTE (Cyrillic.key): If taken into use, this string will appear
+# instead of the string for windows-1251.key, so the use of the same
+# accelerator is deliberate.
+Cyrillic.key = ц
+# LOCALIZATION NOTE (Cyrillic): If taken into use, this string will appear
+# as a single item instead of the five items windows-1251, ISO-8859-5,
+# KOI8-R, KOI8-U, and IBM866, so this string does not need to make sense
+# together with those strings and should be translated the way those were
+# but omitting the part in parentheses.
+Cyrillic = Кириллица
+
+# Greek
+windows-1253.key = е
+windows-1253 = Греческая (Windows)
+ISO-8859-7.key = ч
+ISO-8859-7 = Греческая (ISO)
+
+# Hebrew
+windows-1255.key = в
+windows-1255 = Иврит
+# LOCALIZATION NOTE (ISO-8859-8): The value for this item should begin with
+# the same word for Hebrew as the value for windows-1255 so that this item
+# sorts right after that one in the collation order for your locale.
+ISO-8859-8 = Иврит, Визуальная
+
+# Japanese (NOT AN ENCODING NAME)
+Japanese.key = п
+Japanese = Японская
+
+# Korean
+EUC-KR.key = й
+EUC-KR = Корейская
+
+# Thai
+windows-874.key = а
+windows-874 = Тайская
+
+# Turkish
+windows-1254.key = у
+windows-1254 = Турецкая
+
+# Vietnamese
+windows-1258.key = ь
+windows-1258 = Вьетнамская
+
diff --git a/l10n-ru/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..2f2fa27b8b
--- /dev/null
+++ b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY editfield0.label "Имя пользователя:">
+<!ENTITY editfield1.label "Пароль:">
+<!ENTITY copyCmd.label "Копировать">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "п">
+<!ENTITY selectAllCmd.label "Выделить всё">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "ы">
diff --git a/l10n-ru/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5273cb5d14
--- /dev/null
+++ b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Alert=Предупреждение
+Confirm=Подтверждение
+ConfirmCheck=Подтверждение
+Prompt=Запрос
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName
+PromptUsernameAndPassword3=Требуется аутентификация - %S
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName
+PromptPassword3=Требуется пароль - %S
+Select=Выбор
+OK=OK
+Cancel=Отмена
+Yes=&Да
+No=&Нет
+Save=&Сохранить
+Revert=&Вернуться
+DontSave=Н&е сохранять
+ScriptDlgGenericHeading=[Приложение JavaScript]
+ScriptDlgHeading=Страница на %S сообщает:
+ScriptDlgNullPrincipalHeading=Эта страница сообщает:
+ScriptDialogLabel=Не давать этой странице создавать дополнительные диалоговые окна
+ScriptDialogPreventTitle=Подтвердить настройку диалогов
+# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3):
+# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to
+# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see
+# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as
+# little as possible. %2 is the url of the site being accessed.
+EnterLoginForRealm3=%2$S запрашивает имя пользователя и пароль. Сайт сообщает: «%1$S»
+EnterLoginForProxy3=Прокси %2$S запрашивает имя пользователя и пароль. Сайт сообщает: «%1$S»
+EnterUserPasswordFor2=%1$S запрашивает имя пользователя и пароль.
+EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S запрашивает имя пользователя и пароль. ВНИМАНИЕ: Ваш пароль будет отправлен не на веб-сайт, на которым вы сейчас находитесь, а на другой веб-сайт!
+EnterPasswordFor=Введите пароль для %1$S на %2$S
diff --git a/l10n-ru/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties
new file mode 100644
index 0000000000..741ca8d505
--- /dev/null
+++ b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# context menu strings
+
+SaveImageTitle=Сохранение изображения
+SaveMediaTitle=Сохранение медиа
+SaveVideoTitle=Сохранение видео
+SaveAudioTitle=Сохранение аудио
+SaveLinkTitle=Сохранить как
+DefaultSaveFileName=index
+WebPageCompleteFilter=Веб-страница, полностью
+WebPageHTMLOnlyFilter=Веб-страница, только HTML
+WebPageXHTMLOnlyFilter=Веб-страница, только XHTML
+WebPageSVGOnlyFilter=Веб-страница, только SVG
+WebPageXMLOnlyFilter=Веб-страница, только XML
+
+# LOCALIZATION NOTE (filesFolder):
+# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file
+# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the
+# leaf name of the file being saved (minus extension).
+filesFolder=%S_files
diff --git a/l10n-ru/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..5e0e902b1f
--- /dev/null
+++ b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd
@@ -0,0 +1,35 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Placeholders for input type=time -->
+
+<!ENTITY time.hour.placeholder "--">
+<!ENTITY time.minute.placeholder "--">
+<!ENTITY time.second.placeholder "--">
+<!ENTITY time.millisecond.placeholder "--">
+<!ENTITY time.dayperiod.placeholder "--">
+
+<!-- Field labels for input type=time -->
+
+<!ENTITY time.hour.label "Часы">
+<!ENTITY time.minute.label "Минуты">
+<!ENTITY time.second.label "Секунды">
+<!ENTITY time.millisecond.label "Миллисекунды">
+<!ENTITY time.dayperiod.label "AM/PM">
+
+<!-- Placeholders for input type=date -->
+
+<!ENTITY date.year.placeholder "гггг">
+<!ENTITY date.month.placeholder "мм">
+<!ENTITY date.day.placeholder "дд">
+
+<!-- Field labels for input type=date -->
+
+<!ENTITY date.year.label "Год">
+<!ENTITY date.month.label "Месяц">
+<!ENTITY date.day.label "День">
+
+<!-- Date/time clear button -->
+
+<!ENTITY datetime.reset.label "Очистить">
diff --git a/l10n-ru/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/dialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..16f67e0aa9
--- /dev/null
+++ b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/dialog.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+button-accept=OK
+button-cancel=Отмена
+button-help=Справка
+button-disclosure=Дополнительные сведения
+accesskey-accept=
+accesskey-cancel=
+accesskey-help=п
+accesskey-disclosure=о
diff --git a/l10n-ru/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..4f1492f1f3
--- /dev/null
+++ b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- WARNING!!! This file is obsoleted by the dialog.xml widget -->
+
+<!-- OK Cancel Buttons -->
+<!ENTITY okButton.label "ОК">
+<!ENTITY cancelButton.label "Отмена">
diff --git a/l10n-ru/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..107372d0ed
--- /dev/null
+++ b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY findCmd.label "Найти">
+<!ENTITY findCmd.key "F">
+<!ENTITY findCmd.accesskey "а">
+<!ENTITY findAgainCmd.label "Найти ещё раз">
+<!ENTITY findAgainCmd.key "G">
+<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "й">
diff --git a/l10n-ru/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/extensions.properties
new file mode 100644
index 0000000000..fd920e5a7f
--- /dev/null
+++ b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/extensions.properties
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+csp.error.missing-directive = В политике отсутствует обязательная директива «%S»
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-keyword) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'.
+csp.error.illegal-keyword = Директива «%1$S» содержит запрещённое ключевое слово %2$S
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-protocol) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp.error.illegal-protocol = Директива «%1$S» содержит запрещённый источник протокола %2$S:
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-host) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp.error.missing-host = Протокол %2$S: требует указывать хост в директивах «%1$S»
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-source) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP source, usually 'self'.
+csp.error.missing-source = «%1$S» должен включать источник %2$S
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-host-wildcard) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp.error.illegal-host-wildcard = %2$S: источники с символами подстановки в директивах «%1$S» должны включать по меньшей мере один неуниверсальный поддомен (например, *.example.com вместо *.com)
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled.
+uninstall.confirmation.title = Удаление %S
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled.
+uninstall.confirmation.message = Расширение «%S» просит, чтобы его удалили. Что вы хотите сделать?
+
+uninstall.confirmation.button-0.label = Удалить
+uninstall.confirmation.button-1.label = Оставить установленным
+
+saveaspdf.saveasdialog.title = Сохранить как
+
+#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page.
+newTabControlled.message2 = Страница, отображаемая при открытии новой вкладки, была изменена расширением %S.
+newTabControlled.learnMore = Подробнее
+
+#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage.
+homepageControlled.message = Содержимое, отображаемое при открытии домашней страницы и новых окон, было изменено расширением %S.
+homepageControlled.learnMore = Подробнее
+
+#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button.
+tabHideControlled.message = Расширение %1$S прячет некоторые из ваших вкладок. Однако вы можете получить доступ ко всем вашим вкладкам из %2$S.
+tabHideControlled.learnMore = Подробнее
diff --git a/l10n-ru/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..49c67435e5
--- /dev/null
+++ b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar.
+
+quitMenuitem.label=Выход
+quitMenuitem.key=q
diff --git a/l10n-ru/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/filepicker.properties
new file mode 100644
index 0000000000..cfbb9af226
--- /dev/null
+++ b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/filepicker.properties
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer
+# now live in toolkit/content/filepicker.properties
+allTitle=Все файлы
+htmlTitle=HTML-файлы
+textTitle=Текстовые файлы
+imageTitle=Изображения
+xmlTitle=XML-файлы
+xulTitle=XUL-файлы
+appsTitle=Приложения
+audioTitle=Аудиофайлы
+videoTitle=Видеофайлы
+
+formatLabel=Формат:
+
diff --git a/l10n-ru/toolkit/chrome/global/findbar.properties b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/findbar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5e5ce7cef8
--- /dev/null
+++ b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/findbar.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# strings used by the Find bar, split from browser.properties
+NotFound=Фраза не найдена
+WrappedToTop=Достигнут низ страницы, продолжено сверху
+WrappedToBottom=Достигнут верх страницы, продолжено снизу
+NormalFind=Найти на странице
+FastFind=Быстрый поиск
+FastFindLinks=Быстрый поиск (только ссылки)
+CaseSensitive=(С учётом регистра)
+MatchDiacritics=(С учётом диакритических знаков)
+EntireWord=(Только слова целиком)
+# LOCALIZATION NOTE (FoundMatches): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is currently selected match and #2 the total amount of matches.
+FoundMatches=#1-е из #2 совпадения;#1-е из #2 совпадений;#1-е из #2 совпадений
+# LOCALIZATION NOTE (FoundMatchesCountLimit): Semicolon-separated list of plural
+# forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the total amount of matches allowed before counting stops.
+FoundMatchesCountLimit=Более #1 совпадения;Более #1 совпадений;Более #1 совпадений
diff --git a/l10n-ru/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2abaa031ee
--- /dev/null
+++ b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extension.default-theme@mozilla.org.name, extension.default-theme@mozilla.org.description): This is displayed in about:addons -> Appearance
+extension.default-theme@mozilla.org.name=Стандартная
+extension.default-theme@mozilla.org.description=Тема с цветовой гаммой операционной системы.
+
diff --git a/l10n-ru/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..76b9235713
--- /dev/null
+++ b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY openHelp.commandkey "VK_F1">
+<!ENTITY openHelpMac.commandkey "?">
diff --git a/l10n-ru/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/intl.css
new file mode 100644
index 0000000000..e16ca02767
--- /dev/null
+++ b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/intl.css
@@ -0,0 +1,19 @@
+/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */
+
+/*
+ * This file contains all localizable skin settings such as
+ * font, layout, and geometry
+ */
+window {
+ font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif;
+}
+
+#migrationWizard {
+ min-width: 50em !important;
+}
+
+#AdvancedEdit {
+ min-width: 25em !important;
+}
diff --git a/l10n-ru/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a49e41e17d
--- /dev/null
+++ b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/intl.properties
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages):
+# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags.
+#
+# Begin with the value of 'general.useragent.locale'. Next, include language
+# tags for other languages that you expect most users of your locale to be
+# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if
+# content is not available in their primary language.
+#
+# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a
+# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a
+# different variety of English, or if they are not likely to understand
+# English at all, you may opt to include a different English language tag, or
+# to exclude English altogether.
+#
+# For example, the Breton [br] locale might consider including French and
+# British English in their list, since those languages are commonly spoken in
+# the same area as Breton:
+# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en
+intl.accept_languages=ru-RU, ru, en-US, en
+
+# LOCALIZATION NOTE (font.language.group):
+# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu
+# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel.
+#
+# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in
+# http://dxr.mozilla.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/fonts.xul
+font.language.group=x-cyrillic
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.charset.detector):
+# This preference controls the initial setting for the character encoding
+# detector. Valid values are ja_parallel_state_machine for Japanese, ruprob
+# for Russian and ukprob for Ukrainian and the empty string to turn detection
+# off. The value must be empty for locales other than Japanese, Russian and
+# Ukrainian.
+intl.charset.detector=ruprob
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your
+# language. This will determine how many plural forms of a word you will need
+# to provide and in what order.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+pluralRule=7
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys):
+# Valid values are: true, false, <empty string>
+# Missing preference or empty value equals false.
+intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys=
+intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true
diff --git a/l10n-ru/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/keys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..357695fc36
--- /dev/null
+++ b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/keys.properties
@@ -0,0 +1,78 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard.
+# If you decide to translate this file, you should translate it based on
+# the prevelant kind of keyboard for your target user.
+# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels
+# and those w/ glyphs.
+# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard.
+#
+# For more information please see bugzilla bug 90888.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard.
+# If you decide to translate this file, you should translate it based on
+# the prevalent kind of keyboard for your target user.
+# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels
+# and those w/ glyphs.
+# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard.
+#
+# For more information please see bugzilla bug 90888.
+
+# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels
+# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific
+# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent.
+# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut
+# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block
+VK_F1=F1
+VK_F2=F2
+VK_F3=F3
+VK_F4=F4
+VK_F5=F5
+VK_F6=F6
+VK_F7=F7
+VK_F8=F8
+VK_F9=F9
+VK_F10=F10
+
+VK_F11=F11
+VK_F12=F12
+VK_F13=F13
+VK_F14=F14
+VK_F15=F15
+VK_F16=F16
+VK_F17=F17
+VK_F18=F18
+VK_F19=F19
+VK_F20=F20
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block
+
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block
+VK_UP=Вверх
+VK_DOWN=Вниз
+VK_LEFT=Влево
+VK_RIGHT=Вправо
+VK_PAGE_UP=Page Up
+VK_PAGE_DOWN=Page Down
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS
+
+# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text
+# if the keyboards usually have a glyph,
+# if there is a meaningful translation,
+# or if keyboards are localized
+# then translate them or insert the appropriate glyph
+# otherwise you should probably just translate the glyph regions
+
+VK_TAB=Tab
+VK_BACK=Backspace
+VK_DELETE=Del
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys
+VK_HOME=Home
+VK_END=End
+
+VK_ESCAPE=Esc
+VK_INSERT=Ins
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end
diff --git a/l10n-ru/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..7a9dd0b8ca
--- /dev/null
+++ b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY mozilla.title.11.14
+'Книга Mozilla, 11:14'>
+
+<!ENTITY mozilla.quote.11.14
+'Зверь обрёл <em>новое одеяние</em> и изучил пути <em>Времени</em>, <em>Пространства</em>, <em>Света</em> и <em>Потока</em> энергии через Вселенную. И из своих исследований, Зверь вылепил новые структуры из <em>окисленного металла</em> и объявил им славу.
+И последователи Зверя возрадовались, найдя в этих <em>учениях</em> новую цель.'>
+
+<!ENTITY mozilla.from.11.14
+'из <strong>Книги Mozilla,</strong> 11:14'>
diff --git a/l10n-ru/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/narrate.properties
new file mode 100644
index 0000000000..39372af0af
--- /dev/null
+++ b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/narrate.properties
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text,
+# instead of having to read it themselves." This is the name
+# of the feature and it is the label for the popup button.
+listen = Прослушать
+back = Назад
+start = Начать
+stop = Остановить
+forward = Вперёд
+speed = Скорость
+selectvoicelabel = Голос:
+# Default voice is determined by the language of the document.
+defaultvoice = Стандартный
+
+# Voice name and language.
+# eg. David (English)
+voiceLabel = %S (%S)
diff --git a/l10n-ru/toolkit/chrome/global/notification.dtd b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/notification.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..2217b69bc2
--- /dev/null
+++ b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/notification.dtd
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY closeNotification.tooltip "Закрыть сообщение">
+
+<!ENTITY checkForUpdates "Проверить наличие обновлений…">
+
+<!ENTITY learnMoreNoEllipsis "Подробнее">
+
+<!ENTITY defaultButton.label "ОК">
+<!ENTITY defaultButton.accesskey "О">
+
+<!ENTITY moreActionsButton.accessibleLabel "Другие действия">
diff --git a/l10n-ru/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/printdialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2b14e590fd
--- /dev/null
+++ b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/printdialog.properties
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs.
+
+# GTK titles:
+printTitleGTK=Печать
+optionsTabLabelGTK=Свойства
+
+# Mac titles:
+optionsTitleMac=Свойства:
+appearanceTitleMac=Внешний вид:
+pageHeadersTitleMac=Верхние колонтитулы страницы:
+pageFootersTitleMac=Нижние колонтитулы страницы:
+
+# Windows titles:
+optionsTitleWindows=Свойства
+
+# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _
+# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog.
+# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey.
+# In the Windows labels, use an ampersand (&).
+# On Mac, underscores will be stripped.
+
+shrinkToFit=Игнорировать масштабирование и с_жать по ширине страницы
+selectionOnly=Печатать только _выделенную область
+printBGOptions=Печатать фон
+printBGColors=Печатать цвет _фона
+printBGImages=Печатать фоновое _изображение
+headerFooter=Колонтитулы
+left=Слева
+center=По центру
+right=Справа
+headerFooterBlank=--пусто--
+headerFooterTitle=Заголовок страницы
+headerFooterURL=Адрес страницы
+headerFooterDate=Дата/время
+headerFooterPage=Номер страницы
+headerFooterPageTotal=Страница # из #
+headerFooterCustom=Настроить…
+customHeaderFooterPrompt=Введите свой текст верхнего/нижнего колонтитула
+
+summarySelectionOnlyTitle=Печать выделенной области
+summaryShrinkToFitTitle=Сжать по размеру
+summaryPrintBGColorsTitle=Печать цвета _фона
+summaryPrintBGImagesTitle=Печать фонового изображения
+summaryHeaderTitle=Верхние колонтитулы страницы
+summaryFooterTitle=Нижние колонтитулы страницы
+summaryNAValue=н/д
+summaryOnValue=Включёно
+summaryOffValue=Отключёно
diff --git a/l10n-ru/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..abb5298c3c
--- /dev/null
+++ b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+ - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.title "Очистка &brandShortName;">
+
+<!ENTITY refreshProfile.cleaning.description "Почти готово…">
diff --git a/l10n-ru/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3d525fa744
--- /dev/null
+++ b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset.
+
+# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName.
+resetUnusedProfile.message=Похоже, что вы давно не запускали %S. Хотите очистить его, чтобы он начал работать как новенький? И кстати, с возвращением!
+# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName.
+resetUninstalled.message=Похоже, что вы переустановили %S. Хотите, чтобы мы очистили его, чтобы он начал работать как новенький?
+
+# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName.
+refreshProfile.resetButton.label=Очистить %S…
+refreshProfile.resetButton.accesskey=и
diff --git a/l10n-ru/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..326e8003a1
--- /dev/null
+++ b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY spellAddToDictionary.label "Добавить в словарь">
+<!ENTITY spellAddToDictionary.accesskey "б">
+<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.label "Отменить добавление в словарь">
+<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.accesskey "н">
+<!ENTITY spellCheckToggle.label "Проверка орфографии">
+<!ENTITY spellCheckToggle.accesskey "ф">
+<!ENTITY spellNoSuggestions.label "(вариантов не найдено)">
+<!ENTITY spellDictionaries.label "Языки">
+<!ENTITY spellDictionaries.accesskey "и">
+
+<!ENTITY searchTextBox.clear.label "Очистить">
+
+<!ENTITY fillLoginMenu.label "Ввести логин">
+<!ENTITY fillLoginMenu.accesskey "е">
+<!ENTITY fillPasswordMenu.label "Ввести пароль">
+<!ENTITY fillPasswordMenu.accesskey "е">
+<!ENTITY fillUsernameMenu.label "Ввести имя пользователя">
+<!ENTITY fillUsernameMenu.accesskey "е">
+<!ENTITY noLoginSuggestions.label "(Нет предложений для логинов)">
+<!ENTITY viewSavedLogins.label "Просмотр сохранённых логинов">
diff --git a/l10n-ru/toolkit/chrome/global/tree.dtd b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/tree.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..a532d924f5
--- /dev/null
+++ b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/tree.dtd
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY restoreColumnOrder.label "Восстановить порядок колонок">
diff --git a/l10n-ru/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ad4594cff6
--- /dev/null
+++ b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd
@@ -0,0 +1,52 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD
+ SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+ %brandDTD;
+
+<!ENTITY playButton.playLabel "Воспроизвести">
+<!ENTITY playButton.pauseLabel "Приостановить">
+<!ENTITY muteButton.muteLabel "Убрать звук">
+<!ENTITY muteButton.unmuteLabel "Восстановить звук">
+<!ENTITY fullscreenButton.enterfullscreenlabel "Полный экран">
+<!ENTITY fullscreenButton.exitfullscreenlabel "Выйти из полноэкранного режима">
+<!ENTITY castingButton.castingLabel "Транслировать на экран">
+<!ENTITY closedCaption.off "Выкл.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (volumeScrubber.label): This label is exposed to
+ accessibility software to clarify what the slider is for. -->
+<!ENTITY volumeScrubber.label "Регулятор громкости">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pictureInPicture.label): This string is used as part of
+the Picture-in-Picture video toggle button when the mouse is hovering it. -->
+<!ENTITY pictureInPicture.label "Картинка в картинке">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pictureInPictureToggle.label): This string is used as the
+label for a variation of the Picture-in-Picture video toggle button when the mouse is
+hovering over the video. -->
+<!ENTITY pictureInPictureToggle.label "Смотреть в режиме Картинка-в-картинке">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pictureInPictureExplainer): This string is used as part of
+a variation of the Picture-in-Picture video toggle button. When using this variation,
+this string appears below the toggle when the mouse hovers the toggle. -->
+<!ENTITY pictureInPictureExplainer "Воспроизводите видео на переднем плане, пока вы занимаетесь другими делами в &brandShortName;">
+
+<!ENTITY error.aborted "Загрузка видео остановлена.">
+<!ENTITY error.network "Воспроизведение видео прервано из-за ошибки сети.">
+<!ENTITY error.decode "Видео не может быть воспроизведено, так как файл повреждён.">
+<!ENTITY error.srcNotSupported "Формат видео или MIME-тип не поддерживается.">
+<!ENTITY error.noSource2 "Видео в поддерживаемом формате и MIME-типе не найдено.">
+<!ENTITY error.generic "Воспроизведение видео прервано из-за неизвестной ошибки.">
+
+<!ENTITY status.pictureInPicture "Это видео воспроизводится в режиме «Картинка в картинке».">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (positionAndDuration.nameFormat): the #1 string is the current
+media position, and the #2 string is the total duration. For example, when at
+the 5 minute mark in a 6 hour long video, #1 would be "5:00" and #2 would be
+"6:00:00", result string would be "5:00 / 6:00:00".
+Note that #2 is not always available. For example, when at the 5 minute mark in an
+unknown duration video, #1 would be "5:00" and the string which is surrounded by
+<span> would be deleted, result string would be "5:00".
+-->
+<!ENTITY positionAndDuration.nameFormat "#1<span> / #2</span>">
+
diff --git a/l10n-ru/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/viewSource.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d70db0c6cc
--- /dev/null
+++ b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/viewSource.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+goToLineTitle = Переход к строке
+goToLineText = Введите номер строки
+invalidInputTitle = Некорректный ввод
+invalidInputText = Введенный номер строки некорректен.
+outOfRangeTitle = Строка не найдена
+outOfRangeText = Указанная строка не найдена.
+viewSelectionSourceTitle = Исходный код DOM выделенного фрагмента
+
+context_goToLine_label = Перейти к строке…
+context_goToLine_accesskey = е
+context_wrapLongLines_label = Переносить длинные строки
+context_highlightSyntax_label = Подсветка синтаксиса
diff --git a/l10n-ru/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/wizard.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a9c5f7403b
--- /dev/null
+++ b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/wizard.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+default-first-title=Добро пожаловать в %S
+default-last-title=Завершение работы %S
+default-first-title-mac=Начало
+default-last-title-mac=Завершение