summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-si/browser/chrome
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--l10n-si/browser/chrome/browser-region/region.properties29
-rw-r--r--l10n-si/browser/chrome/browser/accounts.properties83
-rw-r--r--l10n-si/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd17
-rw-r--r--l10n-si/browser/chrome/browser/brandings.dtd13
-rw-r--r--l10n-si/browser/chrome/browser/browser.dtd265
-rw-r--r--l10n-si/browser/chrome/browser/browser.properties944
-rw-r--r--l10n-si/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties97
-rw-r--r--l10n-si/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties99
-rw-r--r--l10n-si/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties6
-rw-r--r--l10n-si/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd49
-rw-r--r--l10n-si/browser/chrome/browser/migration/migration.properties75
-rw-r--r--l10n-si/browser/chrome/browser/newInstall.dtd15
-rw-r--r--l10n-si/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties16
-rw-r--r--l10n-si/browser/chrome/browser/places/places.dtd63
-rw-r--r--l10n-si/browser/chrome/browser/places/places.properties72
-rw-r--r--l10n-si/browser/chrome/browser/pocket.properties31
-rw-r--r--l10n-si/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties6
-rw-r--r--l10n-si/browser/chrome/browser/search.properties44
-rw-r--r--l10n-si/browser/chrome/browser/shellservice.properties28
-rw-r--r--l10n-si/browser/chrome/browser/siteData.properties8
-rw-r--r--l10n-si/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties37
-rw-r--r--l10n-si/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd6
-rw-r--r--l10n-si/browser/chrome/browser/syncSetup.properties14
-rw-r--r--l10n-si/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties130
-rw-r--r--l10n-si/browser/chrome/browser/taskbar.properties12
-rw-r--r--l10n-si/browser/chrome/browser/translation.dtd59
-rw-r--r--l10n-si/browser/chrome/browser/translation.properties12
-rw-r--r--l10n-si/browser/chrome/browser/uiDensity.properties5
-rw-r--r--l10n-si/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties61
-rw-r--r--l10n-si/browser/chrome/overrides/appstrings.properties36
-rw-r--r--l10n-si/browser/chrome/overrides/netError.dtd139
-rw-r--r--l10n-si/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd7
32 files changed, 2478 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-si/browser/chrome/browser-region/region.properties b/l10n-si/browser/chrome/browser-region/region.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c36a914d76
--- /dev/null
+++ b/l10n-si/browser/chrome/browser-region/region.properties
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: REVIEW_REQUIRED
+# Please do not commit any changes to this file without a review from
+# the l10n-drivers team (this includes en-US). In order to get one,
+# please file a bug, add the "productization" keyword and CC l10n@mozilla.com.
+
+# increment this number when anything gets changed in the list below. This will
+# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the
+# profile database. Note that "new" is defined as "has a different URL"; this
+# means that it's not possible to update the name of existing handler, so
+# don't make any spelling errors here.
+gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=4
+
+# The default set of protocol handlers for mailto:
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Yahoo! Mail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Gmail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s
+
+# The default set of protocol handlers for irc:
+gecko.handlerService.schemes.irc.0.name=Mibbit
+gecko.handlerService.schemes.irc.0.uriTemplate=https://www.mibbit.com/?url=%s
+
+# The default set of protocol handlers for ircs:
+gecko.handlerService.schemes.ircs.0.name=Mibbit
+gecko.handlerService.schemes.ircs.0.uriTemplate=https://www.mibbit.com/?url=%s
diff --git a/l10n-si/browser/chrome/browser/accounts.properties b/l10n-si/browser/chrome/browser/accounts.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6dee3815bf
--- /dev/null
+++ b/l10n-si/browser/chrome/browser/accounts.properties
@@ -0,0 +1,83 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reconnectDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+reconnectDescription = %S යළි සන්ධි කරන්න
+
+# LOCALIZATION NOTE (verifyDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+verifyDescription = %S තහවුරු කරන්න
+
+# These strings are shown in a desktop notification after the
+# user requests we resend a verification email.
+verificationSentTitle = තහවුරු කිරීම යැවිනි
+# LOCALIZATION NOTE (verificationSentBody) - %S = Email address of user's Firefox Account
+verificationSentBody = තහවුරු කිරීමේ ඈඳුම %S වෙත යවා ඇත.
+verificationNotSentTitle = තහවුරු කිරීම යැවීමට නොහැකි විය
+verificationNotSentBody = තහවුරු කිරීමේ ඊමේලය මේ මොහොතේ යැවීමට නොහැකිය, කරුණාකර පසුව උත්සාහ කරන්න.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendToAllDevices.menuitem)
+# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link.
+sendToAllDevices.menuitem = සියළු උපාංයන්ට යවන්න
+
+sendTabToDevice.unconfigured = යැවීම් ටැබ ගැන දැනගන්න…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.singledevice, sendTabToDevice.connectdevice,
+# sendTabToDevice.singledevice.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account has only 1 device. The sendTabToDevice.singledevice link
+# redirects to a marketing page, the sendTabToDevice.connectdevice redirects
+# to an FxAccounts page that tells to you to connect another device.
+sendTabToDevice.singledevice.status = කිසිඳු උපාංගයක් සබඳ වී නොමැත
+sendTabToDevice.singledevice = යැවීම් ටැබ ගැන දැනගන්න…
+
+sendTabToDevice.connectdevice = තවත් උපාංගයක් සබඳ කරන්න…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.verify, sendTabToDevice.verify.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account is unverified. Redirects to the Sync preferences page.
+sendTabToDevice.verify.status = ගිනුම තහවුරු කර නොමැත
+sendTabToDevice.verify = ඔබේ ගිනුම තහවුරු කරන්න
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title,
+# multipleTabsArrivingNotification.title, unnamedTabsArrivingNotification2.body,
+# unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body, unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body)
+# These strings are used in a notification shown when we're opening tab(s) another device sent us to display.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title,
+# multipleTabsArrivingNotification.title, unnamedTabsArrivingNotification2.body,
+# unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body, unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body,
+# singleTabArrivingWithTruncatedURL.body)
+# These strings are used in a notification shown when we're opening tab(s) another device sent us to display.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title)
+# The body for these is the URL of the tab recieved
+tabArrivingNotification.title = ටැබය ලැබුණා
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotificationWithDevice.title) %S is the device name
+tabArrivingNotificationWithDevice.title = %S වෙතින් ටැබ්
+
+multipleTabsArrivingNotification.title = ටැබ ලැබිනි
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotification2.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received and #2 is the device name.
+unnamedTabsArrivingNotification2.body = #2 වෙතින් #2 ටැබය ලැබිනි;#2 වෙතින් ටැබ #1 ක් ලැබිනි
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received.
+unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body = ඔබගේ සම්බන්ධිත උපාංග වෙතින් #1 ටැබය ලැබුණි.;ඔබගේ සම්බන්ධිත උපාංග වෙතින් ටැබ් #1 ක් ලැබුණි
+
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received
+# This version is used when we don't know any device names.
+unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body = #1 ටැබය ලැබිනි;ටැබ් #1 ක් ලැබුනි
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleTabArrivingWithTruncatedURL.body):
+# Used when a tab from a remote device arrives but the URL must be truncated.
+# Should display the URL with an indication that it's benen truncated.
+# %S is the portion of the URL that remains after truncation.
+singleTabArrivingWithTruncatedURL.body = %S…
+
diff --git a/l10n-si/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd b/l10n-si/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..0ad41ffb17
--- /dev/null
+++ b/l10n-si/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutProduct2.label "&brandShorterName; පිළිබඳ">
+<!ENTITY aboutProduct2.accesskey "A">
+
+<!ENTITY preferencesCmdMac.label "අභිරුචීන්...">
+
+<!ENTITY servicesMenuMac.label "සේවා">
+
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac2.label "&brandShorterName; සඟවන්න">
+
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.label "අනෙක්වා සඟවන්න">
+
+<!ENTITY showAllAppsCmdMac.label "සියල්ල ම පෙන්වන්න">
+
diff --git a/l10n-si/browser/chrome/browser/brandings.dtd b/l10n-si/browser/chrome/browser/brandings.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..46a76ff0ff
--- /dev/null
+++ b/l10n-si/browser/chrome/browser/brandings.dtd
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE:
+ The following feature names must be treated as a brand, and kept in English.
+ They cannot be:
+ - Declined to adapt to grammatical case.
+ - Transliterated.
+ - Translated. -->
+
+<!ENTITY sendFullName "Firefox Send">
+<!ENTITY monitorFullName "Firefox Monitor">
diff --git a/l10n-si/browser/chrome/browser/browser.dtd b/l10n-si/browser/chrome/browser/browser.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..90dee5417c
--- /dev/null
+++ b/l10n-si/browser/chrome/browser/browser.dtd
@@ -0,0 +1,265 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the browser main menu items -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys -->
+
+<!ENTITY appmenu.tooltip "මෙනුව විවෘත කරන්න">
+<!ENTITY navbarOverflow.label "තවත් මෙවලම්...">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (duplicateTabs.label): This is a command to duplicate
+a tab (i.e. it is a verb, not adjective). -->
+
+<!-- Tab context menu -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pinTab.label, unpinTab.label): "Pin" is being
+used as a metaphor for expressing the fact that these tabs are "pinned" to the
+left edge of the tabstrip. Really we just want the string to express the idea
+that this is a lightweight and reversible action that keeps your tab where you
+can reach it easily. -->
+<!ENTITY pinTab.label "ටැබ අමුණන්න">
+<!ENTITY unpinTab.label "ටැබ ගලවන්න">
+
+<!ENTITY listAllTabs.label "සියළු ටැබ් ලැයිස්තුගත කරන්න">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (allTabsMenu.searchTabs.label): "Search" is a verb, as
+in "Search through tabs". -->
+
+<!ENTITY tabCmd.label "නව ටැබයක් විවෘත කරන්න">
+<!ENTITY openFileCmd.label "ගොනුවක් විවෘත කරන්න...">
+<!ENTITY printCmd.label "මුද්‍රණය...">
+
+
+<!ENTITY menubarCmd.label "මෙනු තීරුව">
+<!ENTITY menubarCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY personalbarCmd.label "පිටු සලකුණු මෙවලම් තීරුව">
+<!ENTITY personalbarCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY bookmarksToolbarItem.label "පිටු සලකුණු මෙවලම් තීරුවේ අයිතමයන්">
+
+<!ENTITY fullScreenCmd.label "පූර්ණ තිරය">
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fullscreenWarning.beforeDomain.label,
+ fullscreenWarning.afterDomain.label): these two strings are used
+ respectively before and after the domain requiring fullscreen.
+ Localizers can use one of them, or both, to better adapt this
+ sentence to their language. -->
+<!ENTITY fullscreenWarning.beforeDomain.label "">
+<!ENTITY fullscreenWarning.afterDomain.label "දැන් පූර්ණ තිරයේ">
+<!ENTITY fullscreenWarning.generic.label "මෙම ලේඛනය දැන් පූර්ණ තිරයේ">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (exitDOMFullscreen.button,
+ exitDOMFullscreenMac.button): the "escape" button on PC keyboards
+ is uppercase, while on Mac keyboards it is lowercase -->
+<!ENTITY exitDOMFullscreen.button "පූර්ණ තිරයෙන් පිටවන්න (Esc)">
+<!ENTITY exitDOMFullscreenMac.button "පූර්ණ තිරයෙන් පිටවන්න (esc)">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pointerlockWarning.beforeDomain.label,
+ pointerlockWarning.afterDomain.label): these two strings are used
+ respectively before and after the domain requiring pointerlock.
+ Localizers can use one of them, or both, to better adapt this
+ sentence to their language. -->
+<!ENTITY pointerlockWarning.beforeDomain.label "">
+<!ENTITY pointerlockWarning.afterDomain.label "හට ඔබගේ දක්වනයේ පාලනය පවතී. පාලනය නැවත ලැබීමට Esc ඔබන්න.">
+<!ENTITY pointerlockWarning.generic.label "මෙම ලේඛනය හට ඔබගේ දක්වනයේ පාලනය පවතී. පාලනය නැවත ලැබීමට Esc ඔබන්න.">
+
+<!ENTITY showAllBookmarks2.label "සියළු පිටුසලකුණු පෙන්වන්න…">
+<!ENTITY recentBookmarks.label "මෑතදී පිටුසලකුණු කළ">
+<!ENTITY bookmarksToolbarChevron.tooltip "තවත් පිටුසලකුණු පෙන්වන්න">
+
+<!ENTITY printButton.label "මුද්‍රණය">
+<!ENTITY printButton.tooltip "පිටුව මුද්‍රණය">
+
+
+<!ENTITY searchItem.title "සොයන්න">
+
+<!-- Toolbar items -->
+<!ENTITY homeButton.label "මුල් පිටුව">
+<!ENTITY homeButton.defaultPage.tooltip "&brandShortName; නිවෙස් පිටුව">
+
+<!ENTITY bookmarksButton.label "පිටු සලකුණු">
+
+<!ENTITY bookmarksSubview.label "පිටු සලකුණු">
+<!ENTITY bookmarksMenuButton2.label "පිටු සලකුණු මෙනුව">
+<!ENTITY bookmarksMenuButton.other.label "වෙනත් පිටුසලකුණු">
+<!ENTITY bookmarksMenuButton.mobile.label "ජංගම පිටු සළකුණු">
+<!ENTITY viewBookmarksSidebar2.label "පිටුලකුණු පැති තීරුව පෙන්වන්න">
+<!ENTITY hideBookmarksSidebar.label "පිටු සලකුණු පැති තීරුව සඟවන්න">
+<!ENTITY viewBookmarksToolbar.label "පිටුලකුණු මෙවලම්තීරුව පෙන්වන්න">
+<!ENTITY hideBookmarksToolbar.label "පිටු සලකුණු මෙවලම් තීරුව සඟවන්න">
+<!ENTITY searchBookmarks.label "පිටුසලකුණු සොයන්න">
+<!ENTITY bookmarkingTools.label "පිටු සලකුණු මෙවලම්">
+<!ENTITY addBookmarksMenu.label "මෙවලම් තීරුවට පිටුසලකුණු මෙනුව එක් කරන්න">
+<!ENTITY removeBookmarksMenu.label "මෙවලම් තීරුවෙන් පිටු සලකුණු මෙනුව ඉවත් කරන්න">
+
+<!ENTITY historyButton.label "ඉතිහාසය">
+
+<!ENTITY downloads.label "බාගැනිම්">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (libraryDownloads.label): This label is similar to
+ - downloads.label, but used in the Library panel. -->
+<!ENTITY libraryDownloads.label "බාගැනිම්">
+<!ENTITY addons.label "ඇඩෝන">
+
+<!ENTITY webDeveloperMenu.label "වෙබ් සංවර්ධකයා">
+
+
+<!ENTITY newNavigatorCmd.label "නව කවුළුවක්">
+<!ENTITY newPrivateWindow.label "නව පුද්ගලික කවුළුව">
+
+<!ENTITY editMenu.label "සැකසුම්">
+<!ENTITY preferencesCmd2.label "විකල්ප...">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.label "අභිප්‍රේත">
+
+<!ENTITY overflowCustomizeToolbar.label "මෙවලම් තීරු රිසිකරණය…">
+<!ENTITY overflowCustomizeToolbar.accesskey "C">
+
+<!ENTITY historyMenu.label "අතීතය">
+<!ENTITY historyUndoMenu.label "මෑතකදි වැසු ටැබ්">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (historyUndoWindowMenu): see bug 394759 -->
+<!ENTITY historyUndoWindowMenu.label "මෑතකදී වැසූ කවුළු">
+
+<!ENTITY appMenuHistory.showAll.label "සම්පූර්ණ අතීතය පෙන්වන්න">
+<!ENTITY appMenuHistory.clearRecent.label "මෑත ඉතිහාසය මකන්න...">
+<!ENTITY appMenuHistory.restoreSession.label "පෙර සැසිය ප්‍රතිස්ථාපනය">
+<!ENTITY appMenuHistory.viewSidebar.label "අතීත පැතිතීරු දසුන">
+<!ENTITY appMenuHistory.recentHistory.label "මෑත ඉතිහාසය">
+<!ENTITY appMenuHelp.label "උදව්">
+
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.label "සම්මුහුර්ථ කළ ටැබ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.notabs.label): This is shown beneath
+ the name of a device when that device has no open tabs -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.notabs.label "විවෘත ටැබ නොමැත">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.showMore.label, appMenuRemoteTabs.showMore.tooltip):
+ This is shown after the tabs list if we can display more tabs by clicking on the button -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showMore.label "තවත් පෙන්වන්න">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showMore.tooltip "මෙම මෙවලමෙන් තවත් ටැබ් පෙන්වන්න">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.showAll.label, appMenuRemoteTabs.showAll.tooltip):
+ This is shown after the tabs list if we can all the remaining tabs by clicking on the button -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showAll.label "සියල්ල පෙන්වන්න">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showAll.tooltip "මෙම මෙවලමෙන් සියළු ටැබ් පෙන්වන්න">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.tabsnotsyncing.label): This is shown
+ when Sync is configured but syncing tabs is disabled. -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.tabsnotsyncing.label " වෙනත් උපාංගයන්ගේ සිට ටැබ් ලැයිස්තුව බැලිමට ටැබ් සම්මුහුර්ථය අරින්න (Turn on).">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.noclients.subtitle): This is shown
+ when Sync is configured but this appears to be the only device attached to
+ the account. We also show links to download Firefox for android/ios. -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.noclients.subtitle "වෙනත් උපාංගයක සිට ඔබේ මෙම ටැබ් බැලීමට අවශ්‍යද?">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.opensyncprefs.label "සම්මුහුර්ත අභිප්‍රේතයන් විවෘත කරන්න">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.unverified.label "ඔබේ ගිනුම තහවුරු කල යුතුයි.">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.managedevices.label "උපාංග පාලනය...">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.sidebar.label "සම්මුහුර්ත ටැබ් පැති තීරුවේ පෙන්වන්න">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.connectdevice.label "තවත් උපාංගයක් සබඳ කරන්න">
+
+<!ENTITY appMenuRecentHighlights.label "මෑත ඉස්මතු කිරීම්">
+
+<!ENTITY customizeMenu.addToToolbar.label "මෙවලම් තීරුවට එක් කරන්න">
+<!ENTITY customizeMenu.addToToolbar.accesskey "A">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (customizeMenu.addToOverflowMenu.label,
+ customizeMenu.pinToOverflowMenu.label, customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.label)
+ The overflow menu is the menu that appears if you click the chevron (>> button)
+ in the location bar. -->
+<!ENTITY customizeMenu.addToOverflowMenu.label "පිටාර මෙනුවට එක් කරන්න">
+<!ENTITY customizeMenu.addToOverflowMenu.accesskey "M">
+<!ENTITY customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.label "පිටාර මෙනුවෙන් ඉවත් කරන්න">
+<!ENTITY customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.accesskey "U">
+<!ENTITY customizeMenu.removeFromToolbar.label "මෙවලම් තීරුවෙන්න ඉවත් කරන්න">
+<!ENTITY customizeMenu.removeFromToolbar.accesskey "R">
+<!ENTITY customizeMenu.addMoreItems.label "තවත් අයිතම එක් කරන්න....">
+<!ENTITY customizeMenu.addMoreItems.accesskey "A">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (moreMenu.label) This label is used in the new Photon
+ app (hamburger) menu. When clicked, it opens a subview that contains
+ secondary commands. -->
+<!ENTITY moreMenu.label "තවත්">
+
+<!ENTITY contentSearchSubmit.tooltip "සෙවුම යොමු කරන්න">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (searchInput.placeholder):
+ This string is displayed in the search box when the input field is empty. -->
+<!ENTITY searchInput.placeholder "සෙවුම">
+<!ENTITY searchIcon.tooltip "සෙවුම">
+
+<!ENTITY openLinkCmdInTab.accesskey "T">
+
+<!ENTITY pageAction.copyLink.label "සබැඳිය පිටපත් කරන්න">
+
+<!ENTITY emailPageCmd.label "විද්‍යුත් තැපැල් සබැඳිය">
+
+<!-- Media (video/audio) controls -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE :
+fullZoomEnlargeCmd.commandkey3, fullZoomReduceCmd.commandkey2 and
+fullZoomResetCmd.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom.
+If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
+you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. -->
+
+<!ENTITY fullZoom.label "විශාලනය">
+
+<!ENTITY sidebarCloseButton.tooltip "පැති තීරුව වසන්න">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.label "පිට‌වෙන්න">
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.accesskey "x">
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.tooltip "&brandShorterName; පිටවීම">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.label "ඉවත් වන්න">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey "Q">
+<!ENTITY quitApplicationCmdMac2.label "&brandShorterName; පිටවීම">
+
+<!ENTITY allowPopups.accesskey "p">
+<!-- On Windows we use the term "Options" to describe settings, but
+ on Linux and Mac OS X we use "Preferences" - carry that distinction
+ over into this string, which is used in the "popup blocked" info bar . -->
+<!ENTITY editPopupSettingsUnix.label "පොප්-අප් ඇහිරුම් අභීප්‍රේත සැකසීම...">
+<!ENTITY editPopupSettings.label "පොප්-අප් ඇහිරුම් විකල්ප සැකසීම...">
+<!ENTITY editPopupSettings.accesskey "E">
+<!ENTITY dontShowMessage.accesskey "D">
+
+<!ENTITY findOnCmd.label "මේ පිටුවේ සොයන්න...">
+
+<!ENTITY spellAddDictionaries.label "ශබ්ද කෝෂය එක් කරන්න...">
+<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "A">
+
+
+
+<!-- Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers.
+ The word "toolbar" is appended automatically and should not be contained below! -->
+<!ENTITY tabsToolbar.label "ගවේෂක ටැබ්">
+
+
+<!ENTITY syncBrand.shortName.label "සම්මුහුර්තය">
+
+<!ENTITY customizeMode.autoHideDownloadsButton.label "ස්වයං-සැඟවුම">
+
+
+
+
+
+<!ENTITY uiTour.infoPanel.close "වසන්න">
+
+<!ENTITY panicButton.thankyou.msg1 "ඔබගේ ආසන්න වෙබ් ඉතිහාසය මකා දමන ලදී.">
+<!ENTITY panicButton.thankyou.msg2 "සුරක්ෂිත වෙබ් අත්දැකීම!">
+<!ENTITY panicButton.thankyou.buttonlabel "ස්තූතියි!">
+
+<!ENTITY updateAvailable.panelUI.label "&brandShorterName; යාවත් කිරීම බාගන්න">
+
+<!ENTITY updateManual.panelUI.label "&brandShorterName; නැවුම් පිටපතක් ලබා ගන්න">
+
+<!ENTITY updateRestart.panelUI.label2 "&brandShorterName; යාවත් කිරීමට යළි අරබන්න">
+
+<!ENTITY sendToDevice.syncNotReady.label "උපාංග සමමුහුර්ත කරමින්…">
+
+<!ENTITY pageAction.shareUrl.label "බෙදාගන්න">
+<!ENTITY pageAction.shareMore.label "තවත්…">
+
+<!ENTITY libraryButton.tooltip "ඉතිහාසය, සුරැකි පිටු සලකුණු හා තවත් දෑ බලන්න">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (accessibilityIndicator.tooltip): This is used to
+ display a tooltip for accessibility indicator in toolbar/tabbar. It is also
+ used as a textual label for the indicator used by assistive technology
+ users. -->
+<!ENTITY accessibilityIndicator.tooltip "පිවිසුම්කාරක විශේෂාංග සක්‍රීයයි">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (addonPostInstallMessage.label):
+ The first <image> tag is replaced with the icon for the add-ons menu.
+ The second <image> tag is replaced with the icon for the toolbar menu. -->
+
diff --git a/l10n-si/browser/chrome/browser/browser.properties b/l10n-si/browser/chrome/browser/browser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b60cdd8be8
--- /dev/null
+++ b/l10n-si/browser/chrome/browser/browser.properties
@@ -0,0 +1,944 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+nv_timeout=කාලය ඉක්ම වීය
+openFile=ගොනුවක් විවෘත කරන්න
+
+droponhometitle=ආරම්භක පිටුව සැකසීම
+droponhomemsg=මෙය ඔබගේ නව ආරම්භක පිටුව කරවීමට අවශ්‍යද?
+droponhomemsgMultiple=මේ ලේඛන ඔබගේ නව ආරම්භක පිටුව ලෙස සැකසීමට අවශ්‍යද?
+
+# context menu strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine,
+# %2$S is the selection string.
+contextMenuSearch="%2$S" තුළ %1$S සඳහා සොයන්න
+contextMenuSearch.accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search
+# engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when
+# this engine is different from the default engine name used in normal mode.
+
+# bookmark dialog strings
+
+bookmarkAllTabsDefault=[බහලුමේ නම]
+
+xpinstallPromptMessage=%S විසින් මෙම අඩවිය ඔබේ පද්ධතියට මෘදුකාංග ස්ථාපනය සඳහා ඔබෙන් විමසීම වලකයි.
+# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptMessage.header)
+# The string contains the hostname of the site the add-on is being installed from.
+xpinstallPromptMessage.dontAllow=ඉඩ නොදෙන්න
+xpinstallPromptMessage.dontAllow.accesskey=D
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details
+
+xpinstallDisabledMessageLocked=ඔබගේ පද්ධති පරිපාළක විසින්මෘදුකාංග ස්ථාපනය අක්‍රීය කර ඇත.
+xpinstallDisabledMessage=මෘදුකාංග ස්ථාපනය දැනට අක්‍රීය කර ඇත. සක්‍රීය කරන්න ක්ලිකර යළි උත්සාහ කරන්න.
+xpinstallDisabledButton=සක්‍රීය
+xpinstallDisabledButton.accesskey=n
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallBlockedByPolicy)
+# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by
+# enterprise policy. %1$S is replaced by the name of the add-on.
+# %2$S is replaced by the ID of add-on. %3$S is a custom message that
+# the administration can add to the message.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+# for an example of the full dialog.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.header=%S එක් කරන්න ද?
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro)
+# This string will be followed by a list of permissions requested
+# by the webextension.
+webextPerms.listIntro=එයට ඔබේ අවසරය අවශ්‍යව ඇත:
+webextPerms.add.label=එක් කරන්න
+webextPerms.add.accessKey=A
+webextPerms.cancel.label=අවලංගු කරන්න
+webextPerms.cancel.accessKey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem)
+# %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on.
+# %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly)
+webextPerms.sideloadMenuItem=%2$S %1$S ට එක් කරන ලදි
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog
+# when the extension is side-loaded.
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.sideloadHeader=%S එක් කරන ලදි
+
+webextPerms.sideloadEnable.label=සක්‍රීය කරන්න
+webextPerms.sideloadEnable.accessKey=E
+webextPerms.sideloadCancel.label=වලක්වන්න
+webextPerms.sideloadCancel.accessKey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem)
+# %S will be replaced with the localized name of the extension which
+# has been updated.
+webextPerms.updateMenuItem=%S ට නව අවසරයන් අවශ්‍යයි
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
+# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+
+webextPerms.updateAccept.label=යාවත් කිරීම
+webextPerms.updateAccept.accessKey=U
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader)
+# %S is replace with the localized name of the extension requested new
+# permissions.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.optionalPermsHeader=%S අමතර අවසරයන් ඉල්ලා සිටි.
+webextPerms.optionalPermsListIntro=එයට අවශයයි:
+webextPerms.optionalPermsAllow.label=ඉඩදෙන්න
+webextPerms.optionalPermsAllow.accessKey=A
+webextPerms.optionalPermsDeny.label=ප්‍රතික්ෂේප කරන්න
+webextPerms.optionalPermsDeny.accessKey=D
+
+webextPerms.description.bookmarks=පිටු සළකුණු කියවීම සහ වෙනස් කිරීම
+webextPerms.description.browserSettings=ගවේශක සිටුවම් කියවන්න සහ වෙනස් කරන්න
+webextPerms.description.clipboardRead=පසුරු පුවරුවෙන් දත්ත ලබාගන්න
+webextPerms.description.clipboardWrite=පසුරු පුවරුවට දත්ත ඇතුලත් කරන්න
+webextPerms.description.downloads=ලිපිගොනු බාගැණිම සහ ගවේෂකයේ බාගැණිම් ඉතිහාසය කියවීම සහ වෙනස් කිරීම
+webextPerms.description.geolocation=ඔබේ ස්ථානයට පිවිසෙන්න
+webextPerms.description.history=ගවේශන අතීතයට පිවිසුම
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
+# %S will be replaced with the name of the application
+webextPerms.description.nativeMessaging=%S ට අමතරව වෙනත් වැඩසටහන් සමඟ පණිවිඩ හුවමාරුව
+webextPerms.description.notifications=ඔබට ඇති දැණුම් දීම් පෙන්වන්න
+webextPerms.description.proxy=ගවේශක ප්‍රොක්සි සැකසුම් පාලනය
+webextPerms.description.sessions=මෑතකදි වැසු ටැබ් වෙත පිවිසුම
+webextPerms.description.tabs=ගවේශක ටැබ් ප්‍රවේශය
+webextPerms.description.tabHide=ගවේශක ටැබ සඟවන්න හා පෙන්වන්න
+webextPerms.description.topSites=ගවේශන අතීතයට පිවිසුම
+
+webextPerms.hostDescription.allUrls=සියළු වෙබ් අඩවි සඳහා ඔබේ දත්ත වෙත පිවිසුම
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
+# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
+# is requesting access (e.g., mozilla.org)
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# domains for which this webextension is requesting permission.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
+# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
+# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.oneSite=%S සඳහා ඔබගේ දත්ත ප්‍රවේශ කරන්න
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webext.defaultSearch.description)
+# %1$S is replaced with the localized named of the extension that is asking to change the default search engine.
+# %2$S is replaced with the name of the current search engine
+# %3$S is replaced with the name of the new search engine
+webext.defaultSearchYes.label=ඔව්
+webext.defaultSearchYes.accessKey=Y
+webext.defaultSearchNo.label=නැත
+webext.defaultSearchNo.accessKey=N
+
+# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.title)
+# %S is the name of the extension which is about to be removed.
+webext.remove.confirmation.title=%S ඉවත් කරන්න
+# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.message)
+# %1$S is the name of the extension which is about to be removed.
+# %2$S is brandShorterName
+webext.remove.confirmation.button=ඉවත් කරන්න
+# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.abuseReportCheckbox.message)
+# %S is vendorShortName
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message1)
+# %1$S is replaced with the localized named of the extension that was
+# just installed.
+# %2$S is replaced with the localized name of the application.
+addonPostInstall.message1=%2$S %1$S ට එක්කර ඇත.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups
+addonDownloadingAndVerifying=ඇඩෝන බාගත කරමින් හා පිරික්සමින් සිටියි…;ඇඩෝන #1 බාගත කරමින් හා පිරික්සමින් සිටියි…
+addonDownloadVerifying=තහවුරු කිරීම
+
+addonInstall.unsigned=(තහවුරු නොකළ)
+addonInstall.cancelButton.label=අහෝසි කරන්න
+addonInstall.cancelButton.accesskey=C
+addonInstall.acceptButton2.label=එක් කරන්න
+addonInstall.acceptButton2.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the number of add-ons being installed
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2)
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstalled):
+# %S is the name of the add-on
+addonInstalled=%S සාර්ථකව ස්ථාපනය කර ඇත.
+# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalled):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of add-ons
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5):
+# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name
+addonInstallError-1=සම්බන්ධතාවය අසාර්ථක වීම නිසා ඇඩෝනය බාගැණීමට නොහැකි විය.
+addonInstallError-2=ඇඩෝන %1$S සමඟ අනුකූල නොවන නිසා මෙම ඇඩෝනය ස්ථාපනය කළ නොහැකි විය.
+addonInstallError-3=මෙම අඩවියෙන් බාගත් ඇඩෝන හානි වි ඇති නිසා ස්ථාපනය කළ නොහැකි විය.
+addonInstallError-4=%1$S හට අවශ්‍ය ගොනුව වෙනස් කළ නොහැකි නිසා %2$S ස්ථාපනය කළ නොහැකිය.
+addonInstallError-5=%1$S විසින් මෙම අඩවිය තහවුරු නොකළ ඇඩෝන ස්ථාපනය කිරීමෙන් වලක්වා ඇත.
+addonLocalInstallError-1=ගොනු පද්ධති දෝෂයක් නිසා මෙම ඇඩෝනය ස්ථාපනය කළ නොහැකිය.
+addonLocalInstallError-2=%1$S ඇඩෝනය සමඟ අනුකූල නොවන නිසා මෙම ඇඩෝනය ස්ථාපනය කළ නොහැකිය.
+addonLocalInstallError-3=හානි වූ බව පෙනෙන නිසා මෙම ඇඩෝනය ස්ථාපනය කළ නොහැකිය.
+addonLocalInstallError-4=%1$S හට අවශ්‍ය ගොනු වෙනස් කළ නොහැකි නිසා %2$S ස්ථාපනය කළ නොහැකිය.
+addonLocalInstallError-5=මෙම ඇඩෝනය තහවුරු නොවූ බැවින් එය ස්ථාපනය කළ නොහැක.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible):
+# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name
+addonInstallErrorIncompatible=එය %1$S %2$S සමඟ අනුකූල නොවන නිසා %3$S ස්ථාපනය කළ නොහැකිය.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name
+addonInstallErrorBlocklisted=වඩා අවදානම් සහිත ආරක්ෂක හෝ ස්ථායිතා ගැටළු ඇතිවිය හැකි නිසා %S ස්ථාපනය කළ නොහැකිය.
+
+unsignedAddonsDisabled.message=ස්ථාපිත ඇඩෝන එකක් හෝ කිහිපයක් තහවුරු කළ නොහැකි බැවින් අබල කරන ලදී.
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=වැඩිදුරටත් දැනුවත්වන්න
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=L
+
+# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popupWarning.message=#1 මෙම අඩවියෙන් පොප්-අප් කවුළු විවෘත කිරීම වැළැක්විය.;#1 මෙම අඩවිය විවෘත කිරීම වැළැක්විය #2 පොප්-අප් කවුළු.
+# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.exceeded.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is left empty for English, since the number of blocked pop-ups is always greater than 1.
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popupWarningButton=විකල්ප
+popupWarningButton.accesskey=O
+popupWarningButtonUnix=අභිප්‍රේත
+popupWarningButtonUnix.accesskey=P
+popupAllow=Allow popups for %S
+popupBlock=Block popups for %S
+popupWarningDontShowFromMessage=පොප්-අප් අවහිර කර ඇතිවිට මෙම පණිවිඩය පෙන්වන්න එපා
+popupShowPopupPrefix='%S' පෙන්වන්න
+
+# LOCALIZATION NOTE (popupShowBlockedPopupsIndicatorText): Semicolon separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of pop-ups blocked.
+
+# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago)
+
+crashedpluginsMessage.title=%S ප්ලගීනය විනාශ වී ඇත.
+crashedpluginsMessage.reloadButton.label=පිටුව ප්‍රතිපූරණය කරන්න
+crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=R
+crashedpluginsMessage.submitButton.label=බිඳවැටුම් වාර්තාවක් යවන්න
+crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=S
+crashedpluginsMessage.learnMore=වැඩිදුරටත් දැනුවත්වන්න…
+
+# Keyword fixup messages
+# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit
+# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already
+# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user
+# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host.
+keywordURIFixup.message=%S යන්නැයි අදහස් කරන්නේ කුමක්ද?
+keywordURIFixup.goTo=ඔව්, මා %S වෙත ගෙනයන්න
+keywordURIFixup.goTo.accesskey=Y
+keywordURIFixup.dismiss=එපා, ස්තුතියි
+keywordURIFixup.dismiss.accesskey=N
+
+pluginInfo.unknownPlugin=නොදන්නා
+
+flashActivate.noAllow=ඉඩ දෙන්න එපා
+flashActivate.allow=ඉඩදෙන්න
+flashActivate.noAllow.accesskey=D
+flashActivate.allow.accesskey=A
+
+# in-page UI
+# LOCALIZATION NOTE (PluginClickToActivate2): Two changes were done to the
+# previous version of the string. The first is that we changed the wording from
+# "Activate" to "Run", because it's shorter and feels less technical in English.
+# Feel free to keep using the previous wording in your language if it's already
+# the best one.
+# The second change is that we removed the period at the end of the phrase, because
+# it's not natural in our UI, and the underline was removed from this, so it doesn't
+# look like a link anymore. We suggest that everyone removes that period too.
+PluginClickToActivate2=%S ධාවනය කරන්න
+PluginVulnerableUpdatable=මෙම ප්ලගිනය අනාරක්ෂිත බැවින් යාවත් කල යුතුයි.
+PluginVulnerableNoUpdate=මෙම ප්ලගින සතුව ආරක්ෂක දුර්වලතා පවතී.
+
+# Sanitize
+# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
+# version of the update: "Update to 28.0".
+update.downloadAndInstallButton.label=%S යාවත් කරන්න
+update.downloadAndInstallButton.accesskey=U
+
+menuOpenAllInTabs.label=සියල්ල ටැබයන් තුළ විවෘත කරන්න
+
+# History menu
+menuRestoreAllTabs.label=සියළු ටැබ් ප්‍රතිස්ථාපනය කරන්න
+# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindows, menuUndoCloseWindowLabel, menuUndoCloseWindowSingleTabLabel):
+# see bug 394759
+menuRestoreAllWindows.label=සියළු කවුළු ප්‍රතිස්ථාපනය කරන්න
+# LOCALIZATION NOTE (menuUndoCloseWindowLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 Window Title, #2 Number of tabs
+menuUndoCloseWindowLabel=#1 (සහ #2 වෙනත් ටැබ්);#1 (සහ #2 වෙනත් ටැබ)
+menuUndoCloseWindowSingleTabLabel=#1
+
+# Unified Back-/Forward Popup
+tabHistory.current=මෙම පිටුවේ රැදී සිටින්න
+tabHistory.goBack=මෙම පිටුවට යළි පිවිසෙන්න
+tabHistory.goForward=මෙම පිටුවේ ඉදිරියට යන්න
+
+# URL Bar
+pasteAndGo.label=Paste & Go
+# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page
+reloadButton.tooltip=භාවිත පිටුව ප්‍රතිපූරණය කරන්න (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page
+stopButton.tooltip=මෙම පිටුව පූරණය කිරීම නවත්වන්න (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100%
+# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view
+# LOCALIZATION NOTE (urlbar.placeholder):
+# %S is the name of the user's current search engine
+urlbar.placeholder=%S සමග සොයන්න හෝ ලිපිනය ඇතුලත් කරන්න
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level,
+# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define
+# format specifiers, so it needs to be escaped).
+zoom-button.label = %S%%
+
+# Block autorefresh
+refreshBlocked.goButton=ඉඩදෙන්න
+refreshBlocked.goButton.accesskey=A
+refreshBlocked.refreshLabel=%S මෙම පිටුවේ ස්වයංක්‍රීය යළි පූරණය වලකා ඇත.
+refreshBlocked.redirectLabel=%S මෙම පිටුව වෙනත් පිටුවකට ස්වයංක්‍රීයව යළි දිශාගත වීම වළක්වන ලඳි.
+
+# General bookmarks button
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks"
+bookmarksMenuButton.tooltip=ඔබේ පිටු සලකුණු පෙන්වන්න (%S)
+
+# Downloads button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Downloads"
+downloads.tooltip=පවතින බාගැනීම් හි ප්‍රගතිය පෙන්වන්න (%S)
+
+# Print button tooltip on OS X
+# LOCALIZATION NOTE (printButton.tooltip):
+# Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+# %S is the keyboard shortcut for "Print"
+printButton.tooltip=මෙම පිටුව මුදරණය කරන්න... (%S)
+
+# New Window button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Window"
+newWindowButton.tooltip=නව කවුළුවක් විවඍත කරන්න (%S)
+
+# New Tab button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Tab"
+newTabButton.tooltip=නව ටැබයක් විවෘත කරන්න (%S)
+
+
+# Offline web applications
+offlineApps.available2=ඔබ ඔබගේ පරිගණකයේ දත්ත ගබඩා කිරීමට %S ට ඉඩදෙනවාද?
+offlineApps.allowStoring.label=දත්ත ගබඩා කිරීමට ඉඩ දෙන්න
+offlineApps.allowStoring.accesskey=A
+offlineApps.dontAllow.label=ඉඩ දෙන්න එපා
+offlineApps.dontAllow.accesskey=n
+
+# Canvas permission prompt
+# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt): %S is hostname
+canvas.notAllow=ඉඩ නොදෙන්න
+canvas.notAllow.accesskey=n
+canvas.allow=දත්ත ලබා ගැනීමට ඉඩදෙන්න
+canvas.allow.accesskey=A
+canvas.remember=මගේ තීරණය සැමවිට මතක තබාගන්න
+
+# WebAuthn prompts
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerPrompt2): %S is hostname
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt2):
+# %1$S is hostname. %2$S is brandShortName.
+# The website is asking for extended information about your
+# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting
+# this is safe if you only use one account at this website. If you have
+# multiple accounts at this website, and you use the same hardware
+# authenticator, then the website could link those accounts together.
+# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor
+# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators
+# for different accounts on this website.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.signPrompt2): %S is hostname
+webauthn.cancel=අවලංගු කරන්න
+webauthn.cancel.accesskey=c
+webauthn.proceed=ඉදිරියට යන්න
+webauthn.proceed.accesskey=p
+
+# Spoof Accept-Language prompt
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.headerMainWithHost, identity.headerSecurityWithHost):
+# %S is the hostname of the site that is being displayed.
+identity.identified.verifier=ස්ථිර කළේ: %S
+identity.identified.verified_by_you=මෙම අඩවිය සඳහා ආරක්‍ෂක හැරදැමිමක් ඔබ විසින් එක් කර ඇත
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label):
+# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar
+# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long.
+identity.notSecure.label=ආරක්ෂිත නොවේ
+
+identity.extension.label=දිගු (%S)
+identity.showDetails.tooltip=සම්බන්ධතා විස්තර පෙන්වන්න
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackers.blocking.label):
+# This label signals that this type of content blocking is turned
+# ON and is successfully blocking tracker content, so this is
+# a positive thing. However, it is important to note that there is no
+# guarantee that we _actually_ blocked anything, hence we present it
+# in the present tense, not the past tense in English. The idea is that
+# past tense would imply that something was blocked, while present
+# tense expresses that we are waiting for trackers to load
+# and will block them as appropriate. This concept may not directly
+# translate to your language, but it is still preferable if the translation
+# would not make it seem like the blocking had already happened.
+# So in full context this word could be part of the sentence:
+# "[Firefox is] Blocking [trackers when they get loaded.]"
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a tracker in the trackers subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.allowed.label):
+# This label signals that this type of content blocking is turned
+# OFF and is not blocking tracker content, so this is not
+# a positive thing. It forms the end of the (imaginary) sentence
+# "Cookies [are] Allowed"
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label,
+# contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label):
+# See localization note for contentBlocking.trackers.blocking.label to get recommendations on translating "Blocking".
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label,
+# contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label):
+
+contentBlocking.cookiesView.firstParty.label=මෙම අඩවියෙන්
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label:
+# "[Cookies] From This Site: None detected on this site".
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label:
+# "Tracking Cookies: None detected on this site".
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label:
+# "Third-Party Cookies: None detected on this site".
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label):
+# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed"
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label):
+# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site.
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprinters.allowed.label):
+# This label signals that this type of content blocking is turned
+# OFF and is not blocking fingerprinters, so this is not
+# a positive thing. It forms the end of the (imaginary) sentence
+# "Fingerprinters [are] Allowed"
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprinters.blocking.label):
+# This label signals that this type of content blocking is turned
+# ON and is successfully blocking fingerprinters, so this is
+# a positive thing. However, it is important to note that there is no
+# guarantee that we _actually_ blocked anything, hence we present it
+# in the present tense, not the past tense in English. The idea is that
+# past tense would imply that something was blocked, while present
+# tense expresses that we are waiting for fingerprinters to load
+# and will block them as appropriate. This concept may not directly
+# translate to your language, but it is still preferable if the translation
+# would not make it seem like the blocking had already happened.
+# So in full context this word could be part of the sentence:
+# "[Firefox is] Blocking [fingerprinters when they get loaded.]"
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.cryptominersView.blocked.label=අවහිර කර ඇත
+
+# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName.
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.header):
+# Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname.
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel):
+# Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections.
+# %s is the site's hostname.
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel):
+# Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections.
+# %s is the site's hostname.
+
+# Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel
+
+# Footer section in the Protections Panel
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description,
+# protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
+# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In
+# its tooltip, we show the date when we started counting this number.
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer.
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
+# %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019).
+
+# Milestones section in the Protections Panel
+# LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is replaced with brandShortName.
+# #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked
+# #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year.
+# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019"
+
+# Edit Bookmark UI
+editBookmarkPanel.newBookmarkTitle=නව පිටු සලකුණක්
+editBookmarkPanel.editBookmarkTitle=මෙම පිටුසළකුණේ සැකසුම්
+editBookmarkPanel.cancel.label=අවලංගු කරන්න
+editBookmarkPanel.cancel.accesskey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (editBookmark.removeBookmarks.label): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is the number of bookmarks to be removed.
+# If this causes problems with localization you can also do "Remove Bookmarks (#1)"
+# instead of "Remove #1 Bookmarks".
+editBookmark.removeBookmarks.label=පිටු සලකුණ මකන්න;පිටු සලකුණු මකන්න (#1)
+editBookmark.removeBookmarks.accesskey=R
+
+# Application menu
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltip = කපන්න (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltip = පිටපත් කරන්න (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltip = අලවන්න (%S)
+
+# Geolocation UI
+
+geolocation.allowLocation=පිහිටුම ලබා ගැනීමට ඉඩදෙන්න
+geolocation.allowLocation.accesskey=A
+geolocation.dontAllowLocation=ඉඩ දෙන්න එපා
+geolocation.dontAllowLocation.accesskey=n
+# LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation):
+# %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin.
+geolocation.remember=මෙම තීරණය මතකතබා ගන්න
+
+# Virtual Reality Device UI
+
+# Persistent storage UI
+persistentStorage.allow=ඉඩදෙන්න
+persistentStorage.allow.accesskey=A
+persistentStorage.neverAllow.label=කිසිදා ඉඩ දෙන්න එපා
+persistentStorage.neverAllow.accesskey=N
+persistentStorage.notNow.label=දැන් නොවේ
+persistentStorage.notNow.accesskey=w
+
+webNotifications.allow=දැන්වීම් සඳහා ඉඩ දෙන්න
+webNotifications.allow.accesskey=A
+webNotifications.notNow=දැන් නොවේ
+webNotifications.notNow.accesskey=n
+webNotifications.never=කිසිදා ඉඩ දෙන්න එපා
+webNotifications.never.accesskey=v
+webNotifications.receiveFromSite2=ඔබ %S ට දැන්වීම් යැවීමට අවසර දෙනවාද?
+
+# Phishing/Malware Notification Bar.
+# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack)
+# The two button strings will never be shown at the same time, so
+# it's okay for them to have the same access key
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=මා මෙයින් මුදවා ගන්න!
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=G
+safebrowsing.deceptiveSite=විශ්වාස කළ නොහැකි අඩවිය!
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=මෙය විශ්වාස කළ නොහැකි අඩවියන නොවේ ...
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=D
+safebrowsing.reportedAttackSite=වාර්තාවු ආක්‍රමණික අඩවියක්!
+safebrowsing.notAnAttackButton.label=එය ආක්‍රමණික අඩවියක් නොවේ…
+safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=a
+safebrowsing.reportedUnwantedSite=වාර්තාකළ අනවශ්‍ය මෘදුකාංග අඩවියක්!
+safebrowsing.reportedHarmfulSite=හානිකර අඩවිය වාර්ථා කළා!
+
+# Ctrl-Tab
+# LOCALIZATION NOTE (ctrlTab.listAllTabs.label): #1 represents the number
+# of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+ctrlTab.listAllTabs.label=;සියළු #1 ටැබ ලැයිස්තුගත කරන්න
+
+# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title
+# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field.
+addKeywordTitleAutoFill=%S සොයන්න
+
+# safeModeRestart
+safeModeRestartPromptTitle=ඇඩෝන අක්‍රීය කර යළි-අරඹන්න
+safeModeRestartPromptMessage=ඇඩෝන අක්‍රීය කර යළි-අරඹන්න අවශ්‍ය බව ඔබට සහතිකද?
+safeModeRestartButton=යළි-අරඹන්න
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text
+# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will
+# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding"
+# menu will always be accessible via the "Web Developer" menu.
+# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows
+# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=false
+
+# Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc)
+dataReportingNotification.message = අපට ඔබේ අත්දැකීම වඩා දියුණු කිරීමට ඉඩදීම සඳහා %1$S විසින් ස්වයංක්‍රීයව %2$S වෙත ඇතැම් දත්ත යවන ලදී.
+dataReportingNotification.button.label = මාගේ බෙදාගැනීම් තෝරන්න
+dataReportingNotification.button.accessKey = C
+
+# Process hang reporter
+processHang.label = වෙබ් පිටුවක් ඔබගේ බ්‍රව්සරය මන්දගාමී කරමින් සිටියි. ඔබ කරන්නට කැමති තුමක්ද?
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label): %1$S is the name of the
+# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.add-on.learn-more.text = තවත් දැනගන්න
+processHang.button_stop.label = එය නවතන්න
+processHang.button_stop.accessKey = S
+processHang.button_stop_sandbox.label = දිගුව තාවකාලිකව මෙම පිටුවෙහි අක්‍රිය කරන්න
+processHang.button_stop_sandbox.accessKey = A
+processHang.button_wait.label = රැඳී සිට්න්න
+processHang.button_wait.accessKey = W
+processHang.button_debug.label = දෝෂහරණය
+processHang.button_debug.accessKey = D
+
+# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen
+fullscreenButton.tooltip=කවුළුව තිරය පුරා විහිඳුවන්න (%S)
+
+# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar
+sidebar.moveToLeft=පැති පුවරුව දකුණට ගෙනයන්න
+sidebar.moveToRight=පැති පුවරුව දකුණට ගෙනයන්න
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera2.message,
+# getUserMedia.shareMicrophone2.message,
+# getUserMedia.shareScreen3.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message,
+# getUserMedia.shareAudioCapture2.message):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.shareCamera2.message = ඔබ %S ට ඔබගේ කැමරාව භාවිතා කිරීමට අවසර දෙනවාද?
+getUserMedia.shareMicrophone2.message = ඔබ %S ට ඔබගේ මයික්‍රෆෝනය භාවිතා කිරීමට අවසර දෙනවාද?
+getUserMedia.shareScreen3.message = ඔබ %S ට ඔබගේ තිරය දැකීමට අවසර දෙනවාද?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message = ඔබ %S ට ඔබගේ කැමරාව සහ මයික්‍රෆෝනය භාවිතා කිරීමට අවසර දෙනවාද?
+getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message = ඔබ %S ට ඔබගේ කැමරාව භාවිතා කිරීමට සහ මෙම ටැබයේ ශව්‍ය ඇසීමට අවසර දෙනවාද?
+getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message = ඔබ %S ට ඔබගේ මයික්‍රෆෝනය භාවිතා කිරීමට සහ ඔබගේ තිරය දැකීමට අවසර දෙනවාද?
+getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message = ඔබ %S ට මෙම ටැබයේ ශව්‍ය ඇසීමට සහ ඔබගේ තිරය දැකීමට අවසර දෙනවාද?
+getUserMedia.shareAudioCapture2.message = ඔබ %S ට මෙම ටැබයේ ශව්‍ය ඇසීමට අවසර දෙනවාද?
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCameraUnsafeDelegation.message,
+# getUserMedia.shareMicrophoneUnsafeDelegation.message,
+# getUserMedia.shareScreenUnsafeDelegation.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndMicrophoneUnsafeDelegation.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndMicrophoneUnsafeDelegation.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message,
+# %1$S is the first party origin.
+# %2$S is the third party origin.
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareScreenWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+# %S will be the 'learn more' link
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareFirefoxWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+# %1$S is brandShortName (eg. Firefox)
+# %2$S will be the 'learn more' link
+# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel = තවත් දැනගන්න
+getUserMedia.selectWindowOrScreen.accesskey=W
+getUserMedia.shareEntireScreen.label = සම්පූර්ණ තිරය
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareMonitor.label):
+# %S is screen number (digits 1, 2, etc)
+# Example: Screen 1, Screen 2,..
+getUserMedia.shareMonitor.label = %S තිරය
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is the name of the application.
+# Replacement for #2 is the number of windows currently displayed by the application.
+getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label=#1 (#2 කවුළුව);#1 (#2 කවුළු)
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.allow.label,
+# getUserMedia.dontAllow.label):
+# These two buttons are the possible answers to the various prompts in the
+# "getUserMedia.share{device}.message" strings.
+getUserMedia.allow.label = ඉඩදෙන්න
+getUserMedia.allow.accesskey = A
+getUserMedia.dontAllow.label = ඉඩ දෙන්න එපා
+getUserMedia.dontAllow.accesskey = D
+getUserMedia.remember=මෙම තීරණය මතකතබා ගන්න
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3,
+# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio,
+# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure):
+# %S is brandShortName
+
+getUserMedia.sharingMenu.label = ටැබ් බෙදාගන්නා උපාංග
+getUserMedia.sharingMenu.accesskey = d
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.sharingMenuCamera
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophone,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCapture,
+# getUserMedia.sharingMenuApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.sharingMenuCamera = %S (කැමරාව)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophone = %S (මයික්‍රෆෝනය)
+getUserMedia.sharingMenuApplication = %S (යෙදුම)
+getUserMedia.sharingMenuScreen = %S (තිරය)
+getUserMedia.sharingMenuWindow = %S (කවුළුව)
+getUserMedia.sharingMenuBrowser = (ටැබ්) %S
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone = %S (කැමරාව හා මයික්‍රෆෝනය)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication = %S (කැමරාව, මයික්‍රෆෝනය හා යෙදුම)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen = %S (කැමරාව, මයික්‍රෆෝනය හා තිරය)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow = %S (කැමරාව, මයික්‍රෆෝනය හා කවුළු)
+getUserMedia.sharingMenuCameraApplication = %S (කැමරාව හා යෙදුම)
+getUserMedia.sharingMenuCameraScreen = %S (කැමරාව හා තිරය)
+getUserMedia.sharingMenuCameraWindow = %S (කැමරාව හා කවුළුව)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication = %S (මයික්‍රෆෝනය හා යෙදුම)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen = %S (මයික්‍රෆෝනය හා තිරය)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow = %S (මයික්‍රෆෝනය හා කවුළුව)
+# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.sharingMenuUnknownHost): this is used for the website
+# origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL.
+getUserMedia.sharingMenuUnknownHost = නොදන්නා මූලයක්
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentPlaying.message2): %S is brandShortName.
+emeNotifications.drmContentPlaying.button.accesskey = C
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = DRM සක්‍රීය කරන්න
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = E
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel = තවත් දැනගන්න
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName
+
+emeNotifications.unknownDRMSoftware = නොදන්නා
+
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName
+slowStartup.message = %S ආරම්භය... මන්දගාමීයි...
+slowStartup.helpButton.label = එය වේගවත් කරන ආකාරය දැනගන්න
+slowStartup.helpButton.accesskey = L
+slowStartup.disableNotificationButton.label = මට නැවත පවසන්න එපා
+slowStartup.disableNotificationButton.accesskey = A
+
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName
+flashHang.helpButton.label = වැඩිදුර දැනගන්න…
+flashHang.helpButton.accesskey = L
+
+# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName
+
+# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.mainMessage,
+# e10s.accessibilityNotice.enableAndRestart.label,
+# e10s.accessibilityNotice.enableAndRestart.accesskey):
+# These strings are related to the messages we display to offer e10s (Multi-process) to users
+# on the pre-release channels. They won't be used in release but they will likely be used in
+# beta starting from version 41, so it's still useful to have these strings properly localized.
+# %S is brandShortName
+
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = හරි
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = O
+
+# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName
+
+# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
+# userContextWork.label,
+# userContextShopping.label,
+# userContextBanking.label,
+# userContextNone.label):
+# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
+# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
+# the context that the user is in when interacting with the site. Different
+# contexts will store cookies and other information from those sites in
+# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
+# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
+# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
+# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
+# strings on the right-hand side of the URL bar.
+userContextPersonal.label = පුද්ගලික
+userContextWork.label = වැඩ
+userContextBanking.label = බැංකුකරණ
+userContextShopping.label = සාප්පු යෑම
+userContextNone.label = බහාලුමක් නැත
+
+userContextPersonal.accesskey = P
+userContextWork.accesskey = W
+userContextBanking.accesskey = B
+userContextShopping.accesskey = S
+userContextNone.accesskey = N
+
+userContext.aboutPage.accesskey = O
+
+userContextOpenLink.label = සබැඳුම අලුත් %S ටැබයක විවෘත කරන්න
+
+muteTab.label = ටැබය නිහඬ කරන්න
+muteTab.accesskey = M
+unmuteTab.label = ටැබය හඬ කරන්න
+unmuteTab.accesskey = M
+playTab.label = ටැබය ධාවනය කරන්න
+playTab.accesskey = l
+
+# LOCALIZATION NOTE (muteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should
+# match the accesskey for muteTab.accesskey
+muteSelectedTabs2.accesskey = M
+# LOCALIZATION NOTE (unmuteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should
+# match the accesskey for unmuteTab.accesskey
+unmuteSelectedTabs2.accesskey = m
+playTabs.label = ටැබ ධාවනය කරන්න
+playTabs.accesskey = y
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs sent to the device.
+sendTabsToDevice.accesskey = n
+
+# LOCALIZATION NOTE (pageAction.sendTabsToDevice.label):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs sent to the device.
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorDetails*.label): These are text strings that
+# appear in the about:certerror page, so that the user can copy and send them to
+# the server administrators for troubleshooting.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pendingCrashReports2.label): Semi-colon list of plural forms
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of pending crash reports
+pendingCrashReports.viewAll = දසුන
+pendingCrashReports.send = යවන්න
+pendingCrashReports.alwaysSend = සැමවිටම යවන්න
+
+decoder.noCodecs.button = කෙසේදැයි ඉගෙන ගන්න
+decoder.noCodecs.accesskey = L
+
+decoder.decodeError.button = අඩවියේ දෝශය වාර්තා කරන්න
+decoder.decodeError.accesskey = R
+
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3):
+# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access
+# and requires the user to log in before browsing.
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2):
+# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab.
+# The button shows the portal login page tab when clicked.
+
+permissions.remove.tooltip = මෙම අවසරය ඉවත් කර යළි විමසන්න
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*):
+# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the
+# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses
+# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog,
+# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)".
+aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-bit
+aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-bit
+
+# LOCALIZATION NOTE (certImminentDistrust.message):
+# Shown in the browser console when visiting a website that is trusted today,
+# but won't be in the future unless the site operator makes a change.
+
+midi.Allow.label = ඉඩදෙන්න
+midi.Allow.accesskey = A
+midi.DontAllow.label = ඉඩ දෙන්න එපා
+midi.DontAllow.accesskey = N
+midi.remember=මෙම තීරණය මතකයේ තබා ගන්න
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.back):
+# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser
+# popup panels, including the sliding subviews of the main menu.
+panel.back = පසුපසට
+
+storageAccess.Allow.accesskey = A
+storageAccess.DontAllow.accesskey = B
+# LOCALIZATION NOTE (storageAccess.message):
+# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity.
+# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (storageAccess.description.label):
+# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity.
+# %2$S will be replaced with the localized version of storageAccess.description.learnmore. This text will be converted into a hyper-link linking to the SUMO page explaining the concept of third-party trackers.
+# LOCALIZATION NOTE (storageAccess.description.learnmore):
+# The value of this string is embedded inside storageAccess.description.label. See the localization note for storageAccess.description.label.
+
+# LOCALIZATION NOTE (storageAccess2.message):
+# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity.
+# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar.
+
+
+
+confirmationHint.sendToDevice.label = යවන ලදී!
+confirmationHint.copyURL.label = පසුරු පුවරුවට පිටපත් විය!
+confirmationHint.addSearchEngine.label = සෙවුම් යන්ත්‍රය එකතු කර ඇත!
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (livebookmarkMigration.title):
+# Used by the export of user's live bookmarks to an OPML file as a title for the file.
+# %S will be replaced with brandShortName
+
diff --git a/l10n-si/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/l10n-si/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0066ad6754
--- /dev/null
+++ b/l10n-si/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
@@ -0,0 +1,97 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+history-panelmenu.label = ඉතිහාසය
+# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut
+history-panelmenu.tooltiptext2 = ඔබේ ඉතිහාසය පෙන්වන්න (%S)
+
+remotetabs-panelmenu.label = සම්මුහුර්ථ කළ ටැබ
+remotetabs-panelmenu.tooltiptext2 = වෙනත් මෙවලම් වලින් ටැබ පෙන්වන්න
+
+privatebrowsing-button.label = නව පුද්ගලික කවුළුව
+# LOCALIZATION NOTE(privatebrowsing-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
+privatebrowsing-button.tooltiptext = නව පුද්ගලික ගවේශන කවුළුවක් විවෘත කරන්න (%S)
+
+save-page-button.label = පිටුව සුරකින්න
+# LOCALIZATION NOTE(save-page-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut
+save-page-button.tooltiptext3 = පිටුව සුරකින්න (%S)
+
+find-button.label = සොයන්න
+# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
+find-button.tooltiptext3 = පිටුව තුළ සොයන්න (%S)
+
+open-file-button.label = ගොනුව විවෘත කරන්න
+# LOCALIZATION NOTE (open-file-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
+open-file-button.tooltiptext3 = ගොනුව විවෘත කරන්න (%S)
+
+developer-button.label = සංවර්ධකයා
+# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
+developer-button.tooltiptext2 = ජාල සංවර්ධක මෙවලම් විවෘත කරන්න (%S)
+
+sidebar-button.label = පැතිතීර
+sidebar-button.tooltiptext2 = පැතිතීරු පෙන්වන්න
+
+add-ons-button.label = ඇඩෝන
+# LOCALIZATION NOTE(add-ons-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut
+add-ons-button.tooltiptext3 = ඔබේ ඇඩෝන පාලනය (%S)
+
+preferences-button.label = අභිප්‍රේත
+preferences-button.tooltiptext2 = අභිප්‍රේත විවෘත කරන්න
+preferences-button.tooltiptext.withshortcut = අභිප්‍රේත විවෘත කරන්න (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.labelWin): Windows-only label for Options
+preferences-button.labelWin = විකල්ප
+# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.tooltipWin): Windows-only tooltip for Options
+preferences-button.tooltipWin2 = විකල්ප විවෘත කරන්න
+
+zoom-controls.label = විශාලන පාලක
+zoom-controls.tooltiptext2 = විශාලන පාලක
+
+zoom-out-button.label = කුඩා කරන්න
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-out-button.tooltiptext2 = කුඩාකරන්න (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-reset-button.tooltiptext2 = විශාලන මට්ටම යළිසකසන්න (%S)
+
+zoom-in-button.label = විශාලනය
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-in-button.tooltiptext2 = විශාලනය (%S)
+
+edit-controls.label = පාලක සකසන්න
+edit-controls.tooltiptext2 = පාලක සකසන්න
+
+cut-button.label = කපන්න
+# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltiptext2 = කපන්න (%S)
+
+copy-button.label = පිටපත් කරන්න
+# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltiptext2 = පිටපත් (%S)
+
+paste-button.label = අලවන්න
+# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltiptext2 = අලවන්න (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (characterencoding-button2.label): The \u00ad text at the beginning
+# of the string is used to disable auto hyphenation on the button text when it is displayed
+# in the menu panel.
+characterencoding-button2.label = පෙළ කේතනය
+characterencoding-button2.tooltiptext = පෙළ සංකේතන විකල්ප පෙන්වන්න
+
+email-link-button.label = ඊ-මේල් සබැඳිය
+email-link-button.tooltiptext3 = මෙම පිටුවට සබැඳියක් ඊ-තැපැල් කරන්න
+
+# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.linux2): %1$S is the brand name (e.g. Firefox),
+# %2$S is the keyboard shortcut
+quit-button.tooltiptext.linux2 = පිටවෙන්න %1$S (%2$S)
+# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.mac): %1$S is the brand name (e.g. Firefox),
+# %2$S is the keyboard shortcut
+quit-button.tooltiptext.mac = පිටවෙන්න %1$S (%2$S)
+
+panic-button.label = අමතක
+panic-button.tooltiptext = යම් ගවේශන ඉතිහාසයක් අමතක කරන්න
+
+toolbarspring.label = නම්‍යශීලී ඉඩ
+toolbarseparator.label = වෙන්කිරීම
+toolbarspacer.label = ඉඩ
diff --git a/l10n-si/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/l10n-si/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3b8f3a2378
--- /dev/null
+++ b/l10n-si/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
@@ -0,0 +1,99 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stateStarting):
+# Indicates that the download is starting.
+stateStarting=ආරම්භ කරයි…
+# LOCALIZATION NOTE (stateFailed):
+# Indicates that the download failed because of an error.
+stateFailed=අසමත් විය
+# LOCALIZATION NOTE (statePaused):
+# Indicates that the download was paused by the user.
+statePaused=නවතන ලදී
+# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled):
+# Indicates that the download was canceled by the user.
+stateCanceled=අවලංගු කළා
+# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted):
+# Indicates that the download was completed.
+stateCompleted=සම්පූර්ණයි
+# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls):
+# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of
+# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized
+# with the display of this feature in Windows. The following article can
+# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various
+# languages:
+# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls
+stateBlockedParentalControls=Blocked by Parental Controls
+
+# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted,
+# blockedUncommon2):
+# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads, and
+# are immediately followed by the "Learn More" link, thus they must end with a
+# period. You may need to adjust "downloadDetails.width" in "downloads.dtd" if
+# this turns out to be longer than the other existing status strings.
+# Note: These strings don't exist in the UI yet. See bug 1053890.
+blockedMalware=මෙම ගොනුව සතුව වයිරස හෝ දූශිත කේත අඩංගු වේ.
+blockedPotentiallyUnwanted=මෙම ගොනුව ඔබේ පරිගණකයට හානි කරයි.
+blockedUncommon2=මෙම ගොනුව පොදුවේ බාගතව නොමැත.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing):
+# Displayed when a complete download which is not at the original folder.
+fileMovedOrMissing=ගොනුව අහිමි හෝ ගෙන ගොස්
+
+# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen,
+# unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2,
+# unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen,
+# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock):
+# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked
+# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in
+# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected
+# as malware and lower for uncommon downloads.
+unblockHeaderUnblock=ඔබට මෙම ගොනුව බාගැණීම අනුමත කිරීමට විශ්වාස ද?
+unblockHeaderOpen=ඔබට මෙම ගොනුව විවෘත කිරීමට විශ්වාස ද?
+unblockTypeMalware=මෙම ගොනුව සතුව ඔබේ පරිගණකයට හානි කළ හැකි දූශිත කේත හො වයිරස අඩංගු වේ.
+unblockTypePotentiallyUnwanted2=මෙම ගොනුව ප්‍රයෝජනවත් බාගැනීමක් ලෙස වෙස්වලා ඇත. නමත් එය ඔබේ වැඩසටහන් හා සැකසුම් වෙත බලාපොරොත්තු රහිත වෙනස්කම් සිදු කළ හැක.
+unblockTypeUncommon2=මෙම ගොනුව පොදුවේ බාගත නොවන අතර විවෘත කිරීමට ආරක්ෂිත නොවිය හැක. ඒ සතුව වෛරසය තිබිය හැකි හෝ ඔබේ වැඩසටහන් හා සැකසුම් වෙත බලාපොරොත්තු රහිත වෙනස්කම් සිදු කළ හැක.
+unblockTip2=ඔබට අමතර බාගැනීම් මූලාශ්‍රයක් සඳහා සෙවීමට හෝ පසුව යළි උත්සහ කිරීමට හැක.
+unblockButtonOpen=විවෘත කරන්න
+unblockButtonUnblock=බාගැණීම අනුමත කරන්න
+unblockButtonConfirmBlock=ගොනුව ඉවත් කරන්න
+
+# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits):
+# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit.
+sizeWithUnits=%1$S %2$S
+sizeUnknown=විශාලත්වය නොදනී
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber):
+# These strings define templates for the separation of different elements in the
+# status line of a download item. As a separator, by default we use the Unicode
+# character U+2014 'EM DASH' (long dash). Examples of status lines include
+# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused - 1.1 MB". Note
+# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number,
+# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts.
+# If you use a different separator, this might not be necessary. However, there
+# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions,
+# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable.
+statusSeparator=%1$S — %2$S
+statusSeparatorBeforeNumber=%1$S — %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (otherDownloads3):
+# This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when
+# there are more downloads than can fit in the list in the panel. Use a
+# semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+otherDownloads3=%1$S ගොනුව බාගැනෙමින්;%1$S ගොනු බාගැනෙමින්
+
+# LOCALIZATION NOTE (showLabel, showMacLabel):
+# This is displayed when you hover a download item in the Library widget view.
+# showMacLabel is only shown on Mac OSX.
+showLabel=අඩංගු බහලුම විවෘත කරන්න
+showMacLabel=Finder තුළ විවෘත කරන්න
+# LOCALIZATION NOTE (openFileLabel):
+# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to
+# open the file using an app available in the system.
+openFileLabel=ගොනුව විවෘත කරන්න
+# LOCALIZATION NOTE (retryLabel):
+# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users,
+# indicates that it's possible to download this file again.
+retryLabel=බාගැනීම යළි උත්සහ කරන්න
diff --git a/l10n-si/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/l10n-si/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5afc2dfd24
--- /dev/null
+++ b/l10n-si/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addProtocolHandlerAddButton=යෙදුමක් එක් කරන්න
+addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=A
diff --git a/l10n-si/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd b/l10n-si/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..112c1a8b74
--- /dev/null
+++ b/l10n-si/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd
@@ -0,0 +1,49 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY migrationWizard.title "ආයාත විශාරද">
+
+<!ENTITY importFrom.label "වරණ, පිටු සලකුණු, පෙරදෑ, රහස්පද සහ අනෙකුත් දත්ත ආයාත කළ යුත්තේ:">
+<!ENTITY importFromUnix.label "මනාපයන්, පිටු සලකුණු, පෙරදෑ, රහස්පද සහ අනෙකුත් දත්ත ආයාත කළ යුත්තේ:">
+
+<!ENTITY importFromIE.label "Microsoft Internet Explorer">
+<!ENTITY importFromIE.accesskey "M">
+<!ENTITY importFromEdge.label "Microsoft Edge">
+<!ENTITY importFromEdge.accesskey "E">
+<!ENTITY importFromNothing.label "කිසිවක් ආයාත නොකරන්න">
+<!ENTITY importFromNothing.accesskey "D">
+<!ENTITY importFromSafari.label "සෆාරි (Safari)">
+<!ENTITY importFromSafari.accesskey "S">
+<!ENTITY importFromCanary.label "Chrome Canary">
+<!ENTITY importFromCanary.accesskey "n">
+<!ENTITY importFromChrome.label "ක්‍රෝම් (Chrome)">
+<!ENTITY importFromChrome.accesskey "C">
+<!ENTITY importFromChromeBeta.label "Chrome Beta">
+<!ENTITY importFromChromeBeta.accesskey "B">
+<!ENTITY importFromChromeDev.label "Chrome Dev">
+<!ENTITY importFromChromeDev.accesskey "D">
+<!ENTITY importFromChromium.label "Chromium">
+<!ENTITY importFromChromium.accesskey "u">
+<!ENTITY importFromFirefox.label "Firefox">
+<!ENTITY importFromFirefox.accesskey "x">
+<!ENTITY importFrom360se.label "360 Secure Browser">
+<!ENTITY importFrom360se.accesskey "3">
+
+<!ENTITY noMigrationSources.label "පිටු සලකුණු, අතීතය හෝ රහස්පද දත්ත අඩංගු වන කිසිදු වැඩසටහනක් සොයාගත නොහැකි විය.">
+
+<!ENTITY importSource.title "සැකසුම් සහ දත්ත ආයාත කිරීම">
+<!ENTITY importItems.title "ආයාත කරන අයිතමයන්">
+<!ENTITY importItems.label "ආයාත කරන්නේ කුමක් දැයි තෝරන්න:">
+
+<!ENTITY migrating.title "ආයාත කරමින්...">
+<!ENTITY migrating.label "පහත අයිතමයන් ආයාත කරමින් සිටියි...">
+
+<!ENTITY selectProfile.title "පැතිකඩ තෝරන්න">
+<!ENTITY selectProfile.label "පහත සඳහන් පැතිකඩ ආයාත කිරිම සඳහා භාවිතයට ඇත:">
+
+<!ENTITY done.title "ආයාත කිරීම සම්පූර්ණයි">
+<!ENTITY done.label "පහත අයිතමයන් සාර්ථකව ආයාත කරන ලදී:">
+
+<!ENTITY closeSourceBrowser.label "ඉදිරියට ක්‍රියාත්මක වීමට පෙර තෝරාගත් ගවේශකය වසා ඇති බව තහවුරු කරගන්න.">
diff --git a/l10n-si/browser/chrome/browser/migration/migration.properties b/l10n-si/browser/chrome/browser/migration/migration.properties
new file mode 100644
index 0000000000..545748cb56
--- /dev/null
+++ b/l10n-si/browser/chrome/browser/migration/migration.properties
@@ -0,0 +1,75 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profileName_format=%S %S
+
+# Browser Specific
+sourceNameIE=Internet Explorer
+sourceNameEdge=Microsoft Edge
+sourceNameSafari=සෆාරි (Safari)
+sourceNameCanary=Google Chrome Canary
+sourceNameChrome=ගූග්ල් ක්‍රෝම් (Google Chrome)
+sourceNameChromeBeta=Google Chrome Beta
+sourceNameChromeDev=Google Chrome Dev
+sourceNameChromium=Chromium
+sourceNameFirefox=Mozilla Firefox
+sourceName360se=360 ආරක්ෂිත ගවේෂකය
+
+importedBookmarksFolder=%S වෙතින්
+
+importedSafariReadingList=කියවීම් ලැයිස්තුව (Safari වෙතින්)
+importedEdgeReadingList=කියවීම් ලැයිස්තුව (Edge වෙතින්)
+
+# Import Sources
+# Note: When adding an import source for profile reset, add the string name to
+# resetProfile.js if it should be listed in the reset dialog.
+1_ie=අන්තර්ජාල වරණයන්
+1_edge=සැකසුම්
+1_safari=මනාපයන්
+1_chrome==මනාපයන්
+1_360se=අභිප්‍රේත
+
+2_ie=කුකී
+2_edge=කුකී
+2_safari=කුකී
+2_chrome=කුකී
+2_firefox=කුකී
+2_360se=කුකී
+
+4_ie=සැරිසර අතීතය
+4_edge=සැරිසර අතීතය
+4_safari=සැරිසර අතීතය
+4_chrome=සැරිසර අතීතය
+4_firefox_history_and_bookmarks=සැරිසර අතීතය සහ පිටුසලකුණු
+4_360se=සැරිසර අතීතය
+
+8_ie=පෙරදෑ වලින් සුරැකූ
+8_edge=සුරැකි පෝරම ඉතිහාසය
+8_safari=පෙරදෑ වලින් සුරැකූ
+8_chrome=පෙරදෑ වලින් සුරැකූ
+8_firefox=පෙරදෑ වලින් සුරැකූ
+8_360se=සුරැකි පෝරම ඉතිහාසය
+
+16_ie=සුරැකූ රහස්පද
+16_edge=සුරැකි මුරපද
+16_safari=සුරැකූ රහස්පද
+16_chrome=සුරැකූ රහස්පද
+16_firefox=සුරැකූ රහස්පද
+16_360se=සුරැකූ රහස්පද
+
+32_ie=ප්‍රියතමයන්
+32_edge=ප්‍රියතමයන්
+32_safari=පිටු සලකුණු
+32_chrome=පිටු සලකුණු
+32_360se=පිටු සලකුණු
+
+64_ie=අනෙකුත් දත්ත
+64_edge=අනෙකුත් දත්ත
+64_safari=අනෙකුත් දත්ත
+64_chrome=අනෙකුත් දත්ත
+64_firefox_other=අනෙකුත් දත්ත
+64_360se=අනෙකුත් දත්ත
+
+128_firefox=කවුළු සහ ටැබ්
+
diff --git a/l10n-si/browser/chrome/browser/newInstall.dtd b/l10n-si/browser/chrome/browser/newInstall.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..0dde85049a
--- /dev/null
+++ b/l10n-si/browser/chrome/browser/newInstall.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: For this feature, "installation" is used to mean "this
+ discrete download of Firefox" and "version" is used to mean "the specific
+ revision number of a given Firefox channel". These terms are not synonymous.
+-->
+
+<!ENTITY window.title "වැදගත් පුවත්">
+<!ENTITY window.style "width: 490px">
+<!ENTITY sync "මෙම &brandShortName; ස්ථාපනය මගින් ඔබ දැනටමත් Firefox වෙත සුරැකි තොරතුරු වෙත පිවිසීමට, ඔබේ &syncBrand.fxAccount.label; මගින් පිවිසෙන්න.">
+<!ENTITY continue-button "ඉදිරියට යන්න">
+
+<!ENTITY mainText "&brandShortName; ස්ථාපනය සතුව නව පැතිකඩක් පවතී. එය පරිගණකයේ පවතින වෙනත් Firefox ස්ථාපන (Firefox, Firefox ESR, Firefox Beta, Firefox Developer Edition, සහ Firefox Nightly ඇතුළුව) සමඟ පිටු සළකුණු, මුරපද සහ පරිශීලක අභිප්‍රේත හවුල් කර නොගනී.">
diff --git a/l10n-si/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/l10n-si/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ba9bd28b69
--- /dev/null
+++ b/l10n-si/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+dialogAcceptLabelAddItem=එක් කරන්න
+dialogAcceptLabelSaveItem=සුරකින්න
+dialogAcceptLabelAddMulti=පිටු සලකුණු එක් කරන්න
+dialogAcceptLabelEdit=වෙනස්කම් සුරකින්න
+dialogTitleAddBookmark=පිටු සලකුණ එක් කරන්න
+dialogTitleAddFolder=බහලුම එක් කරන්න
+dialogTitleAddMulti=සියලු ටැබ පිටු සලකුණුගත කරන්න
+dialogTitleEdit="%S" සඳහා වත්කම්
+
+bookmarkAllTabsDefault=[බහලුම් නාමය]
+newFolderDefault=නව බහලුම
+newBookmarkDefault=නව පිටු සලකුණ
diff --git a/l10n-si/browser/chrome/browser/places/places.dtd b/l10n-si/browser/chrome/browser/places/places.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ed5573bcd7
--- /dev/null
+++ b/l10n-si/browser/chrome/browser/places/places.dtd
@@ -0,0 +1,63 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (places.library.title): use "Library", "Archive" or "Repository" -->
+<!ENTITY places.library.title "පුස්තකාලය">
+<!ENTITY places.library.width "700">
+<!ENTITY places.library.height "500">
+<!ENTITY organize.label "පිළිවෙලට සකසන්න">
+<!ENTITY organize.accesskey "O">
+<!ENTITY organize.tooltip "ඔබගේ පිටුසළකුණු පෙළගසන්න">
+
+<!ENTITY file.close.label "වසන්න">
+<!ENTITY file.close.accesskey "C">
+<!ENTITY cmd.close.key "w">
+<!ENTITY views.label "දර්ශනය">
+<!ENTITY views.accesskey "V">
+<!ENTITY views.tooltip "දසුන වෙනස් කරන්න">
+<!ENTITY view.columns.label "තීරු දර්ශනය">
+<!ENTITY view.columns.accesskey "C">
+<!ENTITY view.sort.label "අනුපිළිවෙලට සැකසු">
+<!ENTITY view.sort.accesskey "S">
+<!ENTITY view.unsorted.label "අනුපිළිවෙලට නොසැකසු">
+<!ENTITY view.unsorted.accesskey "U">
+<!ENTITY view.sortAscending.label "A > Z පිළිවෙළ">
+<!ENTITY view.sortAscending.accesskey "A">
+<!ENTITY view.sortDescending.label "Z > A පිළිවෙළ">
+<!ENTITY view.sortDescending.accesskey "Z">
+
+<!ENTITY importBookmarksFromHTML.label "HTML වෙතින් පිටුලකුණු ආයාත කිරීම…">
+<!ENTITY importBookmarksFromHTML.accesskey "I">
+<!ENTITY exportBookmarksToHTML.label "HTML වෙත පිටුලකුණු නිර්යාත කිරීම…">
+<!ENTITY exportBookmarksToHTML.accesskey "E">
+<!ENTITY importOtherBrowser.label "Browser වෙනත් බ්‍රව්සරයකින් දත්ත ආයාත කිරීම…">
+<!ENTITY importOtherBrowser.accesskey "A">
+
+<!ENTITY cmd.backup.label "රක්‍ෂිතය…">
+<!ENTITY cmd.backup.accesskey "B">
+<!ENTITY cmd.restore2.label "යාළි පිහිටුවන්න…">
+<!ENTITY cmd.restore2.accesskey "R">
+<!ENTITY cmd.restoreFromFile.label "ගොනුව තෝරන්න…">
+<!ENTITY cmd.restoreFromFile.accesskey "C">
+
+<!ENTITY col.name.label "නම">
+<!ENTITY col.tags.label "ලේබල">
+<!ENTITY col.url.label "පිහිටුම">
+<!ENTITY col.mostrecentvisit.label "වඩා මෑත පිවිසුම">
+<!ENTITY col.visitcount.label "පිවිසුම් එකතුව">
+<!ENTITY col.dateadded.label "එක් කළා">
+<!ENTITY col.lastmodified.label "අවසන් වෙනස්කම">
+
+<!ENTITY cmd.find.key "f">
+
+<!ENTITY maintenance.label "ආයාත සහ රක්‍ෂිත">
+<!ENTITY maintenance.accesskey "I">
+<!ENTITY maintenance.tooltip "ඔබගේ පිටුසළකුණු ආයාතකර ආරක්ෂිත කොපියක් ගන්න">
+
+<!ENTITY backButton.tooltip "පසුපසට යන්න">
+
+<!ENTITY forwardButton.tooltip "ඉදිරියට යන්න">
+
+<!ENTITY detailsPane.selectAnItemText.description "වත්කම් දර්ශනයට සහ සැකසීමට අයිතමයක් තෝරන්න">
+
diff --git a/l10n-si/browser/chrome/browser/places/places.properties b/l10n-si/browser/chrome/browser/places/places.properties
new file mode 100644
index 0000000000..08d7448263
--- /dev/null
+++ b/l10n-si/browser/chrome/browser/places/places.properties
@@ -0,0 +1,72 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+load-js-data-url-error=ආරක්‍ෂිත හේතුන් මත javascript හෝ දත්ත සබැදියන් අතීත කවුළුවෙන් හෝ පැති පුවරුවෙන් පූරණය කළ නොහැක.
+noTitle=(සිරස්තල රහිත)
+
+bookmarksMenuEmptyFolder=(හිස්)
+
+bookmarksBackupTitle=පිටු සලකුණු රක්‍ෂිත ගොනු නාමය
+
+bookmarksRestoreAlertTitle=පිටු සලකුණු පෙර තත්වයට පත් කරන්න
+bookmarksRestoreAlert=මෙමගින් දැනට ඔබ සතු සියලු පිටු සලකුණු, රක්‍ෂිතයෙන් ආදේශ වනු ඇත. ඔබට විශ්වාසද?
+bookmarksRestoreTitle=පිටු සලකුණු රක්‍ෂිතයක් තෝරන්න
+bookmarksRestoreFilterName=JSON
+
+bookmarksRestoreFormatError=සහය නොදක්වන ගොනු වර්‍ගයක්.
+bookmarksRestoreParseError=රක්‍ෂිත ගොනුව සැකසිය නොහැක.
+
+# LOCALIZATION NOTE (view.sortBy.1.name.label): sortBy properties are versioned.
+# When any of these changes, all of the properties must be bumped, and the
+# change must be annotated here. Both label and accesskey must be updated.
+# - version 1: changed view.sortBy.1.date.
+view.sortBy.1.name.label=නම් මගින් පෙළ ගසන්න
+view.sortBy.1.name.accesskey=N
+view.sortBy.1.url.label=ස්ථානය මගින් පෙළ ගසන්න
+view.sortBy.1.url.accesskey=L
+view.sortBy.1.date.label=වඩා මෑත පිවිසුම මගින් පෙළ ගසන්න
+view.sortBy.1.date.accesskey=V
+view.sortBy.1.visitCount.label=පිවිසුම් ගණන මගින් පෙළ ගසන්න
+view.sortBy.1.visitCount.accesskey=C
+view.sortBy.1.dateAdded.label=එක්කිරීම මගින් පෙළ ගසන්න
+view.sortBy.1.dateAdded.accesskey=e
+view.sortBy.1.lastModified.label=අවසන් වෙනස්කම මගින් පෙළ ගසන්න
+view.sortBy.1.lastModified.accesskey=M
+view.sortBy.1.tags.label=ටැග් මගින් පෙළ ගසන්න
+view.sortBy.1.tags.accesskey=T
+
+searchBookmarks=පිටු සලකුණු සොයන්න
+searchHistory=සෙවුම් අතීතය
+searchDownloads=බාගතකිරීම් සොයන්න
+
+SelectImport=පිටු සලකුණු ගොනුව ආයාත කරන්න
+EnterExport=පිටු සලකුණු ගොනුව නිර්යාත කරන්න
+
+detailsPane.noItems=අයිතම නැත
+# LOCALIZATION NOTE (detailsPane.itemsCountLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of items
+# example: 111 items
+detailsPane.itemsCountLabel=එක් අයිතමයකි ;අයිතම #1 කි
+
+# LOCALIZATION NOTE (lockPrompt.text)
+# %S will be replaced with the application name.
+lockPrompt.title=බ්රවිසරයේ ආරම්භක දෝෂයකි
+lockPrompt.text=The bookmarks and history system will not be functional because one of %S's files is in use by another application. Some security software can cause this problem.
+lockPromptInfoButton.label=තවත් දැනගන්න
+lockPromptInfoButton.accessKey=L
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.deleteSinglePage.accesskey,
+# cmd.deleteMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same
+# character, since they're never displayed at the same time
+cmd.deleteSinglePage.label=පිටුව ඉවත් කරන්න
+cmd.deleteSinglePage.accesskey=D
+cmd.deleteMultiplePages.label=පිටු ඉවත් කරන්න
+cmd.deleteMultiplePages.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.bookmarkSinglePage.accesskey,
+# cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same
+# character, since they're never displayed at the same time
+cmd.bookmarkSinglePage.accesskey=B
+cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey=B
diff --git a/l10n-si/browser/chrome/browser/pocket.properties b/l10n-si/browser/chrome/browser/pocket.properties
new file mode 100644
index 0000000000..27583f2afc
--- /dev/null
+++ b/l10n-si/browser/chrome/browser/pocket.properties
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addtags = ටැග් එක් කරන්න
+alreadyhaveacct = දැනටමත් Pocket භාවිත කරන්නෙක්ද?
+errorgeneric = Pocket හි සුරැකීමට තැත් කිරීමේදී දෝෂයක් මතු විය.
+learnmore = තවත් ඉගෙන ගන්න
+loginnow = පිවිසෙන්න
+maxtaglength = ටැග් අක්ෂර 25 කට සීමා වේ
+onlylinkssaved = සබැඳි පමණක් සුරැකීමට හැකි වේ
+pagenotsaved = පිටුව සුරැකුනේ නැත
+pageremoved = පිටුව ඉවත් කරන ලදී
+pagesaved = Pocket හි සුරකින ලදී
+processingremove = පිටුව ඉවත් කරමින්…
+processingtags = ටැග් එක් කරමින්…
+removepage = පිටුව ඉවත් කරන්න
+save = සුරකින්න
+saving = සුරකිමින්…
+signupemail = විද්‍යූත් ලිපිනය සමඟ ලියාපදිංචි වන්න
+signuptosave = Pocket සඳහා ලියාපදිංචි වන්න. එය ගාස්තු තොරයි.
+suggestedtags = යෝජිත ටැග්
+tagline = Pocket මඟින් ඕනෑම උපකරණයකින්, ඕනෑම වේලාවක නැරඹීමට ලිපි හා වීඩියෝ Firefox මඟින් සුරක්ෂිත කරන්න.
+taglinestory_one = ලිපි වීඩියෝ හෝ පිටු Firefox මඟින් සුරැකීමට Pocket බොත්තම ක්ලික් කරන්න.
+taglinestory_two = Pocket තුළ පෙන්වන්න ඕනෑම උපකරණයක, ඕනෑම වේලාවක.
+tagssaved = ටැග් එක් විය
+tos = ඉදිරියට යාමෙන්, ඔබ Pocket හි <a href="%1$S" target="_blank">සේවා කොන්දේසි</a> හා <a href="%2$S" target="_blank">රහස්‍යතා ප්‍රතිපත්ති</a> වලට එකඟ වේ
+tryitnow = දැන්ම උත්සාහ කර බලන්න
+signupfirefox = Firefox සමඟ ලියාපදිංචි වන්න
+viewlist = ලැයිස්තුව පෙන්වන්න
+
diff --git a/l10n-si/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties b/l10n-si/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c630bbbcf6
--- /dev/null
+++ b/l10n-si/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+errorReportFalseDeceptiveTitle=මෙය කූට අඩවියක් නොවේ
+errorReportFalseDeceptiveMessage=මෙම අවස්ථාවේදී දෝශය වාර්ථා කළ නොහැක.
diff --git a/l10n-si/browser/chrome/browser/search.properties b/l10n-si/browser/chrome/browser/search.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e524e625fe
--- /dev/null
+++ b/l10n-si/browser/chrome/browser/search.properties
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+searchtip=%S භාවිතයෙන් සොයන්න
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel
+# showing search suggestions.
+# %S is replaced with the name of the current default search engine.
+searchHeader=%S සෙවුම
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the
+# search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go"
+cmd_pasteAndSearch=ඇලවීම සහ සෙවීම
+
+cmd_clearHistory=සෙවුම් අතීතය පැහැදිලි කරන්න
+cmd_clearHistory_accesskey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngine): %S is replaced by the name of
+# a search engine offered by a web page. Each engine is displayed as a
+# menuitem at the bottom of the search panel.
+cmd_addFoundEngine="%S" එක් කරන්න
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngineMenu): When more than 5 engines
+# are offered by a web page, instead of listing all of them in the
+# search panel using the cmd_addFoundEngine string, they will be
+# grouped in a submenu using cmd_addFoundEngineMenu as a label.
+cmd_addFoundEngineMenu=සෙවුම් යන්ත්‍රයක් එක් කරන්න
+
+searchAddFoundEngine2=සෙවුම් යන්ත්‍රයක් එක් කරන්න
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith2):
+# This string is used to build the header above the list of one-click
+# search providers: "Search for <user-typed string> with:"
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader):
+# The wording of this string should be as close as possible to
+# searchForSomethingWith2. This string will be used when the user
+# has not typed anything.
+searchWithHeader=සමඟ සොයන්න:
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchSettings):
+# This is the label for the button that opens Search preferences.
+searchSettings=සෙවුම් සැකසුම් වෙනස් කරන්න
+
diff --git a/l10n-si/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/l10n-si/browser/chrome/browser/shellservice.properties
new file mode 100644
index 0000000000..dfc2f34891
--- /dev/null
+++ b/l10n-si/browser/chrome/browser/shellservice.properties
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserMessage2, setDefaultBrowserConfirm.label):
+# %S will be replaced by brandShortName
+setDefaultBrowserMessage2 = ඔබේ පෙරනිමි ගවේශකය ලෙස %S සැකසීමෙන් තවත් බොහෝදෑ ලබාගන්න
+setDefaultBrowserConfirm.label = මගේ පෙරනිමි ගවේශකය ලෙස %S යොදාගන්න
+setDefaultBrowserConfirm.accesskey = U
+setDefaultBrowserOptions.label = විකල්ප
+setDefaultBrowserOptions.accesskey = O
+setDefaultBrowserNotNow.label = දැන් නොවේ
+setDefaultBrowserNotNow.accesskey = N
+setDefaultBrowserNever.label = මගෙන් යළි නොවිමසන්න
+setDefaultBrowserNever.accesskey = D
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label):
+# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog.
+# %S will be replaced by brandShortName
+setDefaultBrowserTitle=පෙරනිමි ගවේශකය
+setDefaultBrowserMessage=%S දැනට ඔබගේ පෙරනිමි ගවේශකය ලෙස සකසා නැත. ඔබට එය ඔබගේ පෙරනිමි ගවේශකය ලෙස සැකසීමට අවශ්‍යද?
+setDefaultBrowserDontAsk=%S ආරම්භවන සැමවිටම මෙම පරීක්‍ෂාව සිදු කරන්න.
+setDefaultBrowserAlertConfirm.label=මගේ පෙරනිමි ගවේශකය ලෙස %S යොදාගන්න
+setDefaultBrowserAlertNotNow.label=දැන් නොවේ
+
+desktopBackgroundLeafNameWin=තිරමුහුණත්පසුබිම.bmp
+DesktopBackgroundDownloading=රූපය සුරකිමින්...
+DesktopBackgroundSet=තිරමුහුණත් පසුබිම සකසන්න
diff --git a/l10n-si/browser/chrome/browser/siteData.properties b/l10n-si/browser/chrome/browser/siteData.properties
new file mode 100644
index 0000000000..adfc80752d
--- /dev/null
+++ b/l10n-si/browser/chrome/browser/siteData.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+clearSiteDataPromptTitle=සියළුම කුකී හා අඩවි දත්ත ඉවත් කරන්න
+# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataPromptText): %S = brandShortName
+clearSiteDataPromptText='දැන් ඉවත් කරන්න' තෝරාගැනීමෙන් %S විසින් ගබඩා කර ඇති සියළු කුකී හා අඩවි දත්ත ඉවත් කරනු ඇත. මෙය ඔබ වෙබ් අඩවි වෙතින් බැහැර කරන අතර මාර්ග අපගත අඩවි දත්ත ඉවත් කරයි.
+clearSiteDataNow=දැන් ඉවත් කරන්න
diff --git a/l10n-si/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/l10n-si/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
new file mode 100644
index 0000000000..718ffb70c8
--- /dev/null
+++ b/l10n-si/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed,
+# state.current.allowedForSession,
+# state.current.allowedTemporarily,
+# state.current.blockedTemporarily,
+# state.current.blocked,
+# state.current.hide):
+# This label is used to display active permission states in the site
+# identity popup (which does not have a lot of screen space).
+state.current.allowed = ඉඩ දුන්
+state.current.allowedForSession = මෙම සැසියට ඉඩ දුන්
+state.current.allowedTemporarily = තාවකාලිකව ඉඩ දුන්
+state.current.blockedTemporarily = තාවකාලිකව අවහිර කළ
+state.current.blocked = අවහිර කළ
+state.current.prompt = සෑමවිටම විමසන්න
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk,
+# state.multichoice.allow,
+# state.multichoice.allowForSession,
+# state.multichoice.block):
+# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog.
+state.multichoice.alwaysAsk = සෑමවිටම විමසන්න
+state.multichoice.allow = ඉඩදෙන්න
+state.multichoice.allowForSession = සැසියට ඉඩ දෙන්න
+state.multichoice.block = අවහිර කරන්න
+
+
+permission.cookie.label = කුකීස් සකසන්න
+permission.camera.label = කැමරාව භාවිත කරන්න
+permission.microphone.label = මයික්‍රෆෝනය භාවිත කරන්න
+permission.screen.label = තිරය හවුල් කරන්න
+permission.install.label = ඇඩෝන ස්ථාපනය
+permission.popup.label = පැන-නඟින කවුළු විවෘත කරන්න
+permission.geo.label = ඔබේ ස්ථානයට පිවිසෙන්න
diff --git a/l10n-si/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd b/l10n-si/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d5df62ab1d
--- /dev/null
+++ b/l10n-si/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY syncBrand.shortName.label "සම්මුහුර්තකරණය">
+<!ENTITY syncBrand.fxAccount.label "Firefox ගිනුම">
diff --git a/l10n-si/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/l10n-si/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8715813246
--- /dev/null
+++ b/l10n-si/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from
+# /services/sync
+
+# Firefox Accounts based setup.
+continue.label = ඉදිරියට
+
+relinkVerify.title = අවවාදය එක් කරන්න
+relinkVerify.heading = ඔබට සම්මුහුර්ත වෙත පිවිසීමට අවශ්‍ය බව විශ්වාසද?
+# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync.
+relinkVerify.description = මෙම පරිගණකය මත වෙනත් පරිශීලකයෙකු සම්මුහුර්ත සඳහා පිවිස ඇත. පිවිසීම මෙම ගවේශකයේ පිටුසලකුණු, මුරපද හා වෙනත් සැකසුම් %S සමග එක් කරයි.
diff --git a/l10n-si/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties b/l10n-si/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6b714c2779
--- /dev/null
+++ b/l10n-si/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
@@ -0,0 +1,130 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tabs.emptyTabTitle=නව ටැබය
+tabs.emptyPrivateTabTitle=පුද්ගලික ගවේශනය
+tabs.closeTab=ටැබය වසන්න
+tabs.close=වසන්න
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultiple):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is not considered since this string is used only for
+# multiple tabs.
+tabs.closeWarningMultiple=;ඔබ ටැබ් #1 ක් වැසීමට ආසන්නයි. ඔබට ඉදිරියට යාමට අවශ්‍යමද?
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleSessionRestore):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is not considered since this string is used only for
+# multiple tabs.
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleSessionRestore2):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only
+# for multiple tabs.
+# If
+# "Tabs in non-private windows will be restored when you restart"
+# is difficult to translate, you could translate
+# "Tabs (except those in private windows) will be restored when you restart"
+# instead.
+tabs.closeButtonMultiple=ටැබ වසන්න
+tabs.closeWarningPromptMe=මම ටැබ් කිහිපයක් වැසීමට සැරසෙන විට අවවාද කරන්න
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindows):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for
+# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents
+# of tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet, which will contain the number
+# of tabs in these windows.
+# Note that every one of these plural forms must contain one instance of '%S'.
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindowsSessionRestore):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for
+# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents
+# of tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet, which will contain the number
+# of tabs in these windows.
+# Note that every one of these plural forms must contain one instance of '%S'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindowsSessionRestore2):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for
+# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents
+# of tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet, which will contain the number
+# of tabs in these windows.
+# If
+# "Tabs in non-private windows will be restored when you restart"
+# is difficult to translate, you could translate
+# "Tabs (except those in private windows) will be restored when you restart"
+# instead.
+# Note that every one of these plural forms must contain one instance of '%S'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is not considered since this string is used only for
+# multiple windows which must contain multiple tabs (in total).
+# This string will be inserted in tabs.closeWarningMultipleWindows
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabs.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be closed. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeSelectedTabs.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %S is the keyboard shortcut for closing the current tab.
+# #1 is the number of tabs that will be closed. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %S is the keyboard shortcut for "Mute tab".
+# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %S is the keyboard shortcut for "Unmute tab".
+# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.background.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.background.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unblockAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will have their audio unblocked. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.allowTabFocusByPromptForSite):
+# %S is the hostname of the site where dialogs are allowed to switch tabs
+tabs.allowTabFocusByPromptForSite=ඔවුන්ගේ ටැබයන්ටනොබ ගෙනයෑම සඳහා %S සංවාදයන්ට ඉඩ දෙන්න
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.containers.tooltip):
+# Displayed as a tooltip on container tabs
+# %1$S is the title of the current tab
+# %2$S is the name of the current container
+tabs.containers.tooltip=%1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.openWarningTitle, tabs.openWarningMultipleBranded, tabs.openButtonMultiple, tabs.openWarningPromptMeBranded):
+# These items are moved from chrome/browser/places/places.properties
+# Now they are not specific to bookmark.
+tabs.openWarningTitle=විවෘත කිරීම ස්ථීර කරන්න
+
diff --git a/l10n-si/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/l10n-si/browser/chrome/browser/taskbar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f4ac7490d7
--- /dev/null
+++ b/l10n-si/browser/chrome/browser/taskbar.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+taskbar.tasks.newTab.label=නව ටැබය විවෘත කරන්න
+taskbar.tasks.newTab.description=නව බ්රව්සර ටැබයක් විවෘත කරන්න.
+taskbar.tasks.newWindow.label=නව කවුළුවක් විවෘත කරන්න
+taskbar.tasks.newWindow.description=නව බ්රව්සර කවුළුවක් විවෘත කරන්න.
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=නව පුද්ගලික කවුළුව
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=පුද්ගලික ගවේශන ප්‍රකාරය තුළ නව කවුළුව විවෘත කරන්න.
+taskbar.frequent.label=නිතර
+taskbar.recent.label=මෑත කාලීන
diff --git a/l10n-si/browser/chrome/browser/translation.dtd b/l10n-si/browser/chrome/browser/translation.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e79066a361
--- /dev/null
+++ b/l10n-si/browser/chrome/browser/translation.dtd
@@ -0,0 +1,59 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.thisPageIsIn.label,
+ - translation.translateThisPage.label):
+ - These 2 strings are used to construct a sentence that contains a dropdown
+ - showing the detected language of the current web page.
+ - In en-US it looks like this:
+ - This page is in [detected language] Translate this page?
+ - "detected language" here is a language name coming from the
+ - global/languageNames.properties file; for some locales it may not be in
+ - the correct grammar case to keep the same structure of the original
+ - sentence. -->
+<!ENTITY translation.thisPageIsIn.label "පිටුව ඇත්තේ">
+<!ENTITY translation.translateThisPage.label "මෙම පිටුව පරිවර්තනය කරන්නද?">
+<!ENTITY translation.translate.button "පරිවර්තනය">
+<!ENTITY translation.notNow.button "දැන් නොවේ">
+
+<!ENTITY translation.translatingContent.label "පිටු අන්තර්ගතය පරිවර්තනය කරමින්...">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.translatedFrom.label,
+ - translation.translatedTo.label,
+ - translation.translatedToSuffix.label):
+ - These 3 strings are used to construct a sentence that contains 2 dropdowns
+ - showing the source and target language of a translated web page.
+ - In en-US it looks like this:
+ - This page has been translated from [from language] to [to language]
+ - "from language" and "to language" here are language names coming from the
+ - global/languageNames.properties file; for some locales they may not be in
+ - the correct grammar case to keep the same structure of the original
+ - sentence.
+ -
+ - translation.translatedToSuffix.label (empty in en-US) is for locales that
+ - need to display some text after the second drop down for the sentence to
+ - be grammatically correct. -->
+<!ENTITY translation.translatedFrom.label "මෙම පිටුව පරිවර්තනය වූයේ">
+<!ENTITY translation.translatedTo.label "වෙතට">
+<!ENTITY translation.translatedToSuffix.label "">
+
+<!ENTITY translation.showOriginal.button "මූලිකය පෙන්වන්න">
+<!ENTITY translation.showTranslation.button "පරිවර්තනය පෙන්වන්න">
+
+<!ENTITY translation.errorTranslating.label "මෙම පිටුව පරිවර්තනයේ දෝශයක් ඇතිවිය.">
+<!ENTITY translation.tryAgain.button "නැවත උත්සාහ කරන්න">
+
+<!ENTITY translation.serviceUnavailable.label "මේ මොහොතේ පරිවර්තනය නොපවතී. කරුණාකර පසුව නැවත උත්සහ කරන්න.">
+
+<!ENTITY translation.options.menu "වරණයන්">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForSite.accesskey,
+ - translation.options.preferences.accesskey):
+ - The accesskey values used here should not clash with the value used for
+ - translation.options.neverForLanguage.accesskey in translation.properties
+ -->
+<!ENTITY translation.options.neverForSite.label "මෙම අඩවිය කිසිවිය පරිවර්තනය නොකරන්න">
+<!ENTITY translation.options.neverForSite.accesskey "e">
+<!ENTITY translation.options.preferences.label "පරිවර්තන අභිප්‍රේතයන්">
+<!ENTITY translation.options.preferences.accesskey "T">
+
diff --git a/l10n-si/browser/chrome/browser/translation.properties b/l10n-si/browser/chrome/browser/translation.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c2ec3621b0
--- /dev/null
+++ b/l10n-si/browser/chrome/browser/translation.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.label):
+# %S is a language name coming from the global/languageNames.properties file.
+translation.options.neverForLanguage.label=%S කිසිවිට පරිවර්තනය නොකරන්න
+
+# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.accesskey):
+# The accesskey value used here should not clash with the values used for
+# translation.options.*.accesskey in translation.dtd
+translation.options.neverForLanguage.accesskey=N
diff --git a/l10n-si/browser/chrome/browser/uiDensity.properties b/l10n-si/browser/chrome/browser/uiDensity.properties
new file mode 100644
index 0000000000..04f1bebfee
--- /dev/null
+++ b/l10n-si/browser/chrome/browser/uiDensity.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+uiDensity.menuitem-touch.acceltext=ටැබ්ලට් ප්‍රකාරය සක්‍රීයයි
diff --git a/l10n-si/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties b/l10n-si/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e0431ec1e1
--- /dev/null
+++ b/l10n-si/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the webrtc global indicator strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.windowtitle): %S is the brand name (e.g. Firefox).
+# This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window
+# titles. It is not normally visible anywhere.
+webrtcIndicator.windowtitle = %S - බෙදාගැනීම් දර්ශකය
+
+webrtcIndicator.sharingCameraAndMicrophone.tooltip = ඔබේ කැමරාව හා මයික්‍රෆෝනය බෙදාගැනේ. බෙදාගැනීම පාලනයට ක්ලික් කරන්න.
+webrtcIndicator.sharingCamera.tooltip = ඔබේ කැමරාව බෙදාගැනේ. බෙදාගැනීම පාලනයට ක්ලික් කරන්න.
+webrtcIndicator.sharingMicrophone.tooltip = ඔබේ මයික්‍රෆෝනය බෙදාගැනේ. බෙදාගැනීම පාලනයට ක්ලික් කරන්න.
+webrtcIndicator.sharingApplication.tooltip = ඔබේ යෙදුම බෙදාගැනේ. බෙදාගැනීම පාලනයට ක්ලික් කරන්න.
+webrtcIndicator.sharingScreen.tooltip = ඔබේ තිරය බෙදාගැනේ. බෙදාගැනීම පාලනයට ක්ලික් කරන්න.
+webrtcIndicator.sharingWindow.tooltip = ඔබේ කවුළුව බෙදාගැනේ. බෙදාගැනීම පාලනයට ක්ලික් කරන්න.
+webrtcIndicator.sharingBrowser.tooltip = ටැබයක් බෙදාගැනේ. බෙදාගැනීම පාලනයට ක්ලික් කරන්න.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE : The following strings are only used on Mac for
+# menus attached to icons near the clock on the mac menubar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharing*With.menuitem):
+# %S is the title of the tab using the share.
+webrtcIndicator.sharingCameraWith.menuitem = "%S" සමඟ කැමරාව බෙදාගන්න
+webrtcIndicator.sharingMicrophoneWith.menuitem = "%S" සමඟ මයික්‍රෆෝනය බෙදාගන්න
+webrtcIndicator.sharingApplicationWith.menuitem = යෙදුම "%S" සමඟ බෙදාගනිමින්
+webrtcIndicator.sharingScreenWith.menuitem = තිරය "%S" සමඟ බෙදාගනිමින්
+webrtcIndicator.sharingWindowWith.menuitem = කවුළුව "%S" සමඟ බෙදාගනිමින්
+webrtcIndicator.sharingBrowserWith.menuitem = "%S" සමඟ ටැබය බෙදාගන්න
+webrtcIndicator.controlSharing.menuitem = පාලක බෙදාගැනීම
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem = #1 ටැබය සමඟ කැමරාව බෙදාගනිමින්;#1 ටැබ සමඟ කැමරාව බෙදාගනිමින්
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem = #1 ටැබය සමඟ මයික්‍රෆෝනය බෙදාගනිමින්;#1 ටැබ සමඟ මයික්‍රෆෝනය බෙදාගනිමින්
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem = #1 ටැබය සමඟ යෙදුම බෙදාගනිමින්;#1 ටැබ සමඟ යෙදුම බෙදාගනිමින්
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem = #1 ටැබය සමඟ තිරය බෙදාගනිමින්;#1 ටැබ සමඟ තිරය බෙදාගනිමින්
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem = #1 ටැබය සමඟ කවුළුව බෙදාගනිමින්;#1 ටැබ සමඟ කවුළු බෙදාගනිමින්
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC
+# session, which currently is only possible with Loop/Hello.
+webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem = #1 ටැබය සමඟ කැමරාව බෙදාගනිමින්;#1 ටැබ සමඟ ටැබය බෙදාගනිමින්
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem):
+# %S is the title of the tab using the share.
+webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem = "%S" මත බෙදාගැනීම පාලනය
diff --git a/l10n-si/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/l10n-si/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
new file mode 100644
index 0000000000..38ed6a0927
--- /dev/null
+++ b/l10n-si/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI2=කරුණාකර URL ලිපිනය නිවැරදි බව තහවුරු කර නැවත උත්සාහ කරන්න.
+fileNotFound=Firefox හට %S හි ඇති ගොනුව සොයාගත නොහැක.
+fileAccessDenied=%S හි ඇති ගොනුව කියවීමට නොහැක.
+dnsNotFound2=%S සේවාදායකයට සම්බන්ධ වීමට නොහැක.
+unknownProtocolFound=Firefox mem ලිපිනය විවෘත කිරීමට නොදනී, පහත නීතිමාලා (%S) කිසිඳු වැඩසටහනක් සමඟ සබඳ නොවන බැවින් හෝ මෙම සන්ධර්භය තුළ ඉඩ නොදෙන බැවින්.
+connectionFailure=Firefox හට %S හි ඇත සේවාදායකය වෙතට සම්බන්ධතාවය ගොඩනගා ගත නොහැක.
+netInterrupt=පිටුව පූරණය අතරේදි %S සඳහා වූ සබධතාවයට බාධා ඇති විය.
+netTimeout=%S හි සේවාදායකය ප්‍රතිචාර දැක් වීමට බොහෝ වේලාවක් ගනි.
+redirectLoop=Firefox විසින් මෙම ලිපිනය සඳහා ඉල්ලීම කිසිවිටෙක නිම නොවන ලෙස සේවාදායකය යොමු කරන්නක්සේ හදුනා ගන්නා ලදි.
+## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don’t translate "%S"
+confirmRepostPrompt=මෙම පිටුව පෙන්වීම සඳහා %S පෙර සිදුකළ ක්‍රියාවක් (සෙවුමක් හෝ ඇනවුම් තහවුරු කිරීමක් වැනි) නැවත සිදුවීමට හේතු වන ආකාරයේ තොරතුරු යැවීමක් සිදුකළ යුතුය.
+resendButton.label=යළි යවනන්න
+unknownSocketType=Firefox සේවාදායකය සමඟ සන්නිවේදනය කරන අයුරු නොදනි.
+netReset=පිටුව පූරණය අතරතුර සේවාදායකයට ඇති සබධතාව යළි සැකසුණි.
+notCached=මෙම පිටුව තවදුරටත් නොපවතී.
+netOffline=Firefox දැනට නොබැඳිව ඇති අතර වේබ් අඩවිය ගවේෂණය කළ නොහැක.
+isprinting=ලේඛනය මුද්‍රණය වන විට හෝ මුද්‍රණ පූර්‍වදසුනේදි වෙනස් කළ නොහැක.
+deniedPortAccess=මෙම ලිපිනය වෙබ් අඩවි ගවේෂණය සඳහා සාමාන්‍යන් භාවිතා නොකරන කෙවනියක් භාවිතා කරයි. ඔබගේ ආරක්‍ෂාව සඳහා Firefox එම ඉල්ලීම අහෝසි කරන ලඳි.
+proxyResolveFailure=Firefox ප්‍රොක්සි සේවාදායකය භාවිතා කිරිම සඳහා සකසා ඇති අතර එය සොයාගත නොහැක.
+proxyConnectFailure=Firefox ප්‍රොක්සි සේවාදායකය භාවිතා කිරිම සඳහා සකසා ඇති අතර එය සබධතාවය ප්‍රතික්‍ෂේප කරයි.
+contentEncodingError=ඔබ නැරඹීමට උත්සාහ කරන පිටුව වලංගු නොවන හෝ සහය නොදක්වන ආකාරයේ හැකිළුම් ක්‍රමයක් භාවිතා කරයි.
+unsafeContentType=ඔබ නැරඹීමට තැත් කරන පිටුව විවෘත කිරීම ආරක්ෂිත නොවන ගොනු වර්ගයක අන්තර්ගත බැවින් පෙන්විය නොහැක. කරුණාකර වෙබ් අඩවියේ අයිතිකරුවන් අමතා මෙම ගැටලුව ඔවුන්ට දන්වන්න.
+externalProtocolTitle=බාහිර ප්‍රොටොකොල ඉල්ලීම
+externalProtocolPrompt=%1$S හැසිරවීම සඳහා බාහිර යෙදුමක් ආරම්භ කළ යුතුම වේ: පුරුක්.\n\n\nඉල්ලා සිටි සබැදිය:\n\n%2$S\n\nයෙදුම: %3$S\n\n\nඔබ මෙම ඉල්ලීම බලාපොරොත්තු නොවුණි නම් එය වෙනත් වැඩසටහනක ඇතිවූ ගැටලුවක් විය හැක. හානිකර නොවේ නම් මෙම ඉල්ලීම අහෝසි කරන්න.\n
+#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown=<නොදන්නා>
+externalProtocolChkMsg=මෙම වර්‍ගයේ සියලු පූරුක් සඳහා මගේ තේරිම මතක තබාගන්න.
+externalProtocolLaunchBtn=යෙදුම පූරණය කරන්න
+malwareBlocked=%S හි අඩවිය ප්‍රහාර එල්ල කරන අඩවියක් ලෙස වාර්තා වී ඇති අතර, ඔබගේ ආරක්ෂක තෝරාගැනීම අනුව එය අවහිර කර ඇත.
+cspBlocked=මේ ආකාරයෙන් පූර්ණය වීම වලකන අන්තර්ගත ආරක්ෂක ප්‍රතිපත්තියක් මෙම පිටුව සතුව පවතී.
+remoteXUL=This page uses an unsupported technology that is no longer available by default in Firefox.
+## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S".
diff --git a/l10n-si/browser/chrome/overrides/netError.dtd b/l10n-si/browser/chrome/overrides/netError.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..c84efe4316
--- /dev/null
+++ b/l10n-si/browser/chrome/overrides/netError.dtd
@@ -0,0 +1,139 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+%brandDTD;
+
+<!ENTITY loadError.label "පිටුව පූරණය ගැටලු සහිතයි">
+<!ENTITY retry.label "නැවත උත්සාහ කරන්න">
+<!ENTITY returnToPreviousPage.label "පසුපසට යන්න">
+<!ENTITY returnToPreviousPage1.label "පසුපසට යන්න (නිර්දේශිත)">
+<!ENTITY viewCertificate.label "සහතිකය පෙන්වන්න">
+
+<!-- Specific error messages -->
+
+<!ENTITY connectionFailure.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "">
+
+<!ENTITY dnsNotFound.pageTitle "සේවාදායකය හමු නොවුනි">
+<!-- Localization note (dnsNotFound.title1) - "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. -->
+
+<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul>
+<li>විශාල අකුරු හෝ වෙනත් යතුරුකරණ දෝෂයන් සඳහා ගොනු නම පරික්‍ෂා කරන්න.</li>
+<li>ගොනුව ඉවත්කර, නම වෙනස්කර හෝ මකා ඇති දැයි පරික්‍ෂා කරන්න.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "
+<ul>
+ <li>එය ඉවත් කර හෝ ස්ථාන මාරු කර තිබිය හැකි, හෝ පිවිසුම වළක්වමින් ගොනු බලතල සකසා තිබිය හැක.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY generic.longDesc "<p> කුමන හෝ හේතුවක් නිසා මේ පිටුව &brandShortName; හට පූරණය කළ නොහැක.</p>">
+
+<!ENTITY captivePortal.title "ජාලයට පිවිසෙන්න">
+
+<!ENTITY openPortalLoginPage.label2 "ජාල පිවිසුම් පිටුව විවෘත කරන්න">
+
+<!ENTITY malformedURI.pageTitle "අවලංගු URL">
+<!-- Localization note (malformedURI.title1) - "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. -->
+
+<!ENTITY netInterrupt.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY notCached.longDesc "<p>ඉල්ලූ ලේඛනය &brandShortName;හි කෑෂ් තුළ නැත.</p><ul><li> ආරක්ෂක ක්‍රමවේදයක් ලෙස, &brandShortName; ස්වයංක්‍රීයව සංවේදී දත්ත සහිත ලේඛන යළි ලබා ගන්නේ නැත.</li><li>වෙබ් අඩවියෙන් ලේඛන යළි ලබා ගැනීමට නැවත උත්සාහ කරන්න මත ක්ලික් කරන්න.</li></ul>">
+
+<!ENTITY netOffline.longDesc2 "<ul> 
+<li>මාර්ගගත ප්‍රකාරයට මාරුවී පිටුව නැවුම් කිරීමට &quot;නැවත උත්සහ&quot; ඔබන්න.</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<ul>
+<li>කරුණාකර මෙම ගැටලුව පිළිබද අඩවියේ හිමිකරුට දන්වන්න.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul>
+<li>කරුණාකර මෙම ගැටලුව පිළිබද අඩවියේ හිමිකරුට දන්වන්න.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY netReset.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY netTimeout.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<ul>
+<li>මෙම ලිපිනය විවෘත කිරීම සඳහා ඔබට වෙනත් මෘදුකාංගයක් ස්ථාපනය කිරිමට සිදු විය හැක.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<ul>
+<li>ප්‍රොක්සි සේවාදායකයේ සැකසුම් නිවැරදි දැයි පරික්‍ෂා කරන්න.</li>
+<li>ප්‍රොක්සි සේවාදායකය ක්‍රියාකාරි දැයි පරික්‍ෂා කිරීම සඳහා
+ ඔබගේ පද්ධති පරිපාළක හමුවන්න.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "<ul>
+<li>ප්‍රොක්සි සේවාදායකයේ සැකසුම් නිවැරදි දැයි පරික්‍ෂා කරන්න.</li>
+<li>ඔබගේ පරිගණකයට ක්‍රියාකාරි ජාල සම්බන්ධතාවයක් ඇති දැයි පරික්‍ෂා කරන්න.</li>
+<li>ඔබගේ පරිගණකය හෝ ජාලය ෆයර්වොලයක් මඟින් හෝ ප්‍රොක්සියක් මඟින් ආරක්‍ෂිතව ඇත්නම්,
+ &brandShortName; වෙබ් අඩවියට ප්‍රවේශයට අවසර ඇති බවට තහවුරු කරගන්න.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<ul>
+<li>මෙම ගැටලුව සමහර විට කුකී අක්‍රීය වීම හෝ අනුමත කිරීම ප්‍රතික්‍ෂේප කිරීම නිසා
+විය හැක.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<ul>
+<li>ඔබගේ පද්ධතිය Personal Security Manager ස්ථාපනය කර ඇති දැයි පරික්‍ෂා
+ කරන්න.</li>
+<li>මෙය සමහරවිට සේවාදායකයේ අසම්මත මානකරණය නිසා සිදුවිය හැක.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<ul> 
+<li>ලැබුණු දත්තවල තථ්‍යතාව නිර්ණය කරගත නොහැකි වීම හේතුවෙන් ඔබ පිවිසීමට උත්සාහ කරන පිටුව පෙන්විය නොහැක.</li> 
+<li>කරුණාකර අඩවියේ හිමිකරුට මෙම ගැටලුව දන්වා සිටින්න.</li> 
+</ul>">
+
+
+<!ENTITY certerror.whatCanYouDoAboutItTitle "එය ගැන ඔබට කුමක් කළ හැකි ද?">
+
+
+
+
+<!ENTITY sharedLongDesc "<ul>
+<li>මෙම අඩවිය තාවකාලිකව ආභාවිතව හෝ ඉතාමත් කාර්යය බහුලව තිබිය හැක.
+ මිනිත්තු කිහිපයකින් නැවත උත්සාහ කරන්න.</li>
+<li>ඔබට මෙම පිටුව පූරණය කරගත නොහැකි නම් ඔබගේ පරිගණකයේ ජාල සමබන්ධතාව
+ පරීක්‍ෂා කරන්න.</li>
+<li>ඔබගේ පරිගණකය හෝ ජාලය, ෆයර්වෝලයක් හෝ ප්‍රොක්සියක් මඟින් ආරක්‍ෂා කරයි නම්
+ &brandShortName; මඟින් අන්තර්ජාල ප්‍රවේශය අනුමත කර ඇති බවට තහවුරු කරගන්න.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>මේ සඳහා ඉඩ නොදෙන අන්තර්ගත ආරක්ෂක ප්‍රතිපත්තියක් පිටුවේ ඇති නිසා &brandShortName; මේ ආකාරයෙන් පූරණය කිරීමෙන් වැලකී සිටී.</p>">
+
+
+
+<!ENTITY securityOverride.exceptionButton1Label "අවදානම පිළිගෙන ඉදිරියට යන්න">
+
+<!ENTITY errorReporting.automatic2 "Mozilla ට මෙවැනි ද්වේශ සහගත අඩවි පිළිබඳ දැන අවහිර කිරීමට උදව් වීම සඳහා මෙවැනි දෝෂ වාර්ථා කරන්න">
+<!ENTITY errorReporting.learnMore "තවත් දැනගන්න...">
+
+<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>කරුණාකර මෙම ගැටලුව පිළිබද අඩවියේ හිමිකරුට දන්වන්න.</li></ul></p>">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sslv3Used.longDesc2) - Do not translate
+ "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". -->
+<!ENTITY sslv3Used.longDesc2 "සංකීර්ණ තොරතුරු: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (certerror.wrongSystemTime2,
+ certerror.wrongSystemTimeWithoutReference) - The <span id='..' />
+ tags will be injected with actual values, please leave them unchanged. -->
+
+<!ENTITY certerror.copyToClipboard.label "පෙළ පසුරු පුවරුවට පිටපත් කරන්න">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate
+ "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". -->
+
+
+
+
+<!ENTITY prefReset.label "පෙරනිමි සිටුවම් පිළිනගන්න">
+
diff --git a/l10n-si/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd b/l10n-si/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..5bd0452c4b
--- /dev/null
+++ b/l10n-si/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- -->
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY settingsChangePreferences.label "&brandShortName;' අභිප්‍රේත තුළ වූ යෙදුම් ටැබය මඟින් සැකසුම් වෙනස් කළ හැක.">
+<!ENTITY settingsChangeOptions.label "&brandShortName;' විකල්ප තුළ වූ යෙදුම් ටැබය මඟින් සැකසුම් වෙනස් කළ හැක.">