summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-si/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--l10n-si/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties317
1 files changed, 317 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-si/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties b/l10n-si/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2522c0c97b
--- /dev/null
+++ b/l10n-si/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties
@@ -0,0 +1,317 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+# The following are used by the import code to display status/error
+# and informational messages
+
+# Success message when no address books are found to import
+## @name IMPORT_NO_ADDRBOOKS
+## @loc None
+2000=ආයාත කිරීමට ලිපින පොත් හමු නොවීය
+
+# Error: Address book import not intialized
+## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTINITIALIZED
+## @loc None
+2001=ලිපින පොත් ආයාත කිරීමට නොහැකිය:ඇරඹීමේ දෝෂයකි
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTHREAD
+## @loc None
+2002=ලිපින පොත් ආයාත කිරීමට නොහැකිය: ආයාත කිරීමේ සබැඳිය සෑදිය නොහැකිය
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_GETABOOK
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2003): Do not translate the word "%S" below.
+2003= %S ආයාත කිරීමේ දෝෂයකි: ලිපින පොත සෑදිය නොහැකිය
+
+# Success message when no mailboxes are found to import
+## @name IMPORT_NO_MAILBOXES
+## @loc None
+2004=ආයාත කිරීමට ලියුම් පෙට්ටි හමු නොවීය
+
+# Error: Mailbox import not intialized
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTINITIALIZED
+## @loc None
+2005=ලියුම් පෙට්ටි ආයාත කිරීමට නොහැකිය, ඇරඹීමේ දෝෂයකි
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTHREAD
+## @loc None
+2006=ලියුම් පෙට්ටි ආයාත කිරීමට නොහැකිය, ආයාත කිරීමේ සබැඳිය සෑදිය නොහැකිය
+
+# Error: Unable to create the proxy object for importing mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOPROXY
+## @loc None
+2007=Unable to import mailboxes, cannot create proxy object for destination mailboxes
+
+# Error: Error creating destination mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_FINDCHILD
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2008): Do not translate the word "%S" below.
+# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear.
+2008=Error creating destination mailboxes, cannot find mailbox %S
+
+# Error: Error creating destination mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_CREATE
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2009): Do not translate the word "%S" below.
+# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear.
+2009=Error importing mailbox %S, unable to create destination mailbox
+
+# Error: No destination folder to import mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NODESTFOLDER
+## @loc None
+2010=ලිපි ආයාත කර සැමීමට ෆෝල්ඩරයක් සෑදිය නොහැකිය
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC_START
+## @loc None
+2100=නමේ මුල් කොටස
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2101=නමේ අග කොටස
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2102=නම පෙන්වීම
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2103=විකල්පනාමය
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2104=විද්‍යුත් තැපැල්
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2105=ද්වීතියික විද්‍යුත් තැපැල්
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2106=කාර්යාල දුරකතනය
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2107=නිවසේ දුරකතනය
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2108=ෆැක්ස් අංකය
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2109=Pager Number
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2110=ජංගම දු.ක
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2111=නිවසේ ලිපිනය
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2112=නිවසේ ලිපිනය 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2113=පදිංචි නගරය
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2114=Home State
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2115=Home ZipCode
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2116=පදිංචි රට
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2117=කාර්යාල ලිපිනය
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2118=කාර්යාල ලිපිනය 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2119=Work City
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2120=Work State
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2121=Work ZipCode
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2122=Work Country
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2123=තනතුර
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2124=අංශය
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2125=ආයතකය
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2126=වෙබ් පිටුව 1
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2127=වෙබ් පිටුව 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2128=උපන් වසර
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2129=උපන් මාසය
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2130=උපන් දානය
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2131=රිසිකරණය 1
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2132=රිසිකරණය 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2133=රිසිකරණය 3
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2134=රිසිකරණය 4
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC_END
+## @loc None
+2135=සටහන්
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC_END
+## @loc None
+2136=Screen Name
+
+# Description: Strings for the import dialog
+
+#Error strings
+ImportAlreadyInProgress=An import operation is currently in progress. Try again when the current import has finished.
+
+#Error strings for settings import
+ImportSettingsBadModule=සැකසුම් මොඩියුලය පූරණය කළ නොහැකිය
+ImportSettingsNotFound=සැකසුම් සොයාගත නොහැකිය. යෙදුම මෙහි ස්ථාපනය කර ඇති බව සහතික කරගන්න.
+ImportSettingsFailed=සැකසුම් ආයාත කිරීමේදී දෝෂයකි. සැකසුම් සමහරක් හෝ සියල්ල ආයාත නොවී තිබිය හැකිය.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportSettingsSuccess=%S වෙතින් සැකසුම් ආයාත කරන ලදී
+
+#Error string for mail import
+ImportMailBadModule=ලිපි ආයාත මොඩියුලය පූරණය කළ නොහැකිය
+ImportMailNotFound=ආයාත කිරීමට ලිපි සොයාගත නොහැකිය. යෙදුම මෙහි නිවැරදිව ස්ථාපනය කර ඇති බව සහතික කරගන්න.
+ImportEmptyAddressBook=%S හිස් ලිපින පොත ආයාත කළ නොහැකිය.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below.
+ImportMailFailed=%S වෙතින් ලිපි ආයාත කාරීමේදී දෝෂයකි
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below.
+ImportMailSuccess=%S වෙතින් ලිපි සාර්ථකව ආයාත කරන ලදී.
+
+# Error string for address import
+ImportAddressBadModule=ලිපින පොත් ආයාත මොඩියුලය පූරණය කළ නොහැකිය.
+ImportAddressNotFound=ආයාත කිරීමට කිසිඳු ලිපින පොතක් සොයාගත නොහැකිය.තේරූ යෙදුම මෙහි නිවැරදිව ස්ථාපනය කර ඇති බව හෝ ආකාරය (format) නිවැරදිදැයි සහතික කරගන්න.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportAddressFailed=%S වෙතින් ලිපින ආයාත කිරීමේදී දෝෂයකි.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportAddressSuccess=%S වෙතින් ලිපින සාර්ථකව ආයාත කරන ලදී.
+
+# Error string for filters import
+ImportFiltersBadModule=පෙරයන් ආයාත මොඩියුලය පූරණය කළ නොහැකිය.
+# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
+ImportFiltersFailed=%S වෙතින් පෙරහන් ආයාත කිරීමේදී දෝෂයකි.
+# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
+ImportFiltersSuccess=%S වෙතින් පෙරහන් සාර්ථකව ආයාත කරන ලදී.
+# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
+ImportFiltersPartial=%S වෙතින් පෙරහන් අර්ධ වශයෙන් ආයාත කරන ලදී. අවවාදය පහත දැක්වේ:
+
+
+#Progress strings
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+MailProgressMeterText=%S වෙතින් ලිපිපෙට්ටීන් පරිවර්තනය කරයි
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+AddrProgressMeterText=%S වෙතින් ලිපිනපොත් පරිවර්තනය කරයි
+
+#Import file dialog strings
+ImportSelectSettings=සැකසුම් ගොනුව තෝරන්න
+ImportSelectMailDir=ලිපි ඩිරෙක්ටරිය තෝරන්න
+ImportSelectAddrDir=ලිපින පොතේ ඩිරෙක්ටරිය තෝරන්න
+ImportSelectAddrFile=ලිපින පොතේ ගොනුව තෝරන්න
+
+
+# Folder Names for imported Mail
+DefaultFolderName=ආයාතකළ ලිපි
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below.
+ImportModuleFolderName=%S ආයාත කළ
+
+# LOCALIZATION NOTE : "Communicator 4.x" is the used for previous versions of Netscape Communicator
+# Please translate using the brandname in respective languages for Netscape Communicator 4 releases.