diff options
Diffstat (limited to 'l10n-sk/mail')
252 files changed, 15065 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-sk/mail/all-l10n.js b/l10n-sk/mail/all-l10n.js new file mode 100644 index 0000000000..0aaaebae99 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/all-l10n.js @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#filter substitution + +pref("general.useragent.locale", "@AB_CD@"); +pref("spellchecker.dictionary", "@AB_CD@"); +pref("mailnews.reply_header_separator", " "); diff --git a/l10n-sk/mail/branding/thunderbird/brand.dtd b/l10n-sk/mail/branding/thunderbird/brand.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ed4f7fa37c --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/branding/thunderbird/brand.dtd @@ -0,0 +1,13 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!ENTITY brandShortName "Thunderbird"> +<!ENTITY brandShorterName "Thunderbird"> +<!ENTITY brandFullName "Mozilla Thunderbird"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (brandProductName): + This brand name can be used in messages where the product name needs to + remain unchanged across different versions (Daily, Beta, etc.). --> +<!ENTITY brandProductName "Thunderbird"> +<!ENTITY vendorShortName "Mozilla"> +<!ENTITY trademarkInfo.part1 "Mozilla Thunderbird a logá Thunderbird + sú ochranné známky patriace Mozilla Foundation."> diff --git a/l10n-sk/mail/branding/thunderbird/brand.ftl b/l10n-sk/mail/branding/thunderbird/brand.ftl new file mode 100644 index 0000000000..52f2d38d59 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/branding/thunderbird/brand.ftl @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Thunderbird Brand +## +## Thunderbird must be treated as a brand, and kept in English. +## It cannot be: +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/ + +-brand-shorter-name = Thunderbird +-brand-short-name = Thunderbird +-brand-full-name = Mozilla Thunderbird +# This brand name can be used in messages where the product name needs to +# remain unchanged across different versions (Daily, Beta, etc.). +-brand-product-name = Thunderbird +-vendor-short-name = Mozilla diff --git a/l10n-sk/mail/branding/thunderbird/brand.properties b/l10n-sk/mail/branding/thunderbird/brand.properties new file mode 100644 index 0000000000..9dd5011219 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/branding/thunderbird/brand.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +brandShortName=Thunderbird +brandShorterName=Thunderbird +brandFullName=Mozilla Thunderbird +vendorShortName=Mozilla diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd b/l10n-sk/mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1511b283b4 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd @@ -0,0 +1,47 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the global menu items --> + +<!ENTITY fileMenu.label "Súbor"> +<!ENTITY fileMenu.accesskey "S"> +<!ENTITY newMenu.label "Nový objekt"> +<!ENTITY newMenu.accesskey "N"> + +<!ENTITY editMenu.label "Upraviť"> +<!ENTITY editMenu.accesskey "U"> +<!ENTITY undoCmd.label "Späť"> +<!ENTITY undoCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY redoCmd.label "Znovu"> +<!ENTITY redoCmd.accesskey "Z"> +<!ENTITY deleteCmd.label "Odstrániť"> +<!ENTITY deleteCmd.accesskey "O"> +<!ENTITY preferencesCmd2.label "Možnosti"> +<!ENTITY preferencesCmd2.accesskey "M"> +<!ENTITY preferencesCmdUnix.label "Možnosti"> +<!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey "M"> + +<!ENTITY customizeCmd.label "Prispôsobiť"> +<!ENTITY customizeCmd.accesskey "ť"> + +<!ENTITY viewMenu.label "Zobraziť"> +<!ENTITY viewMenu.accesskey "Z"> +<!ENTITY viewToolbarsMenu.label "Panely s nástrojmi"> +<!ENTITY viewToolbarsMenu.accesskey "P"> +<!ENTITY showTaskbarCmd.label "Stavový riadok"> +<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey "S"> + +<!ENTITY closeCmd.label "Zavrieť"> +<!ENTITY closeCmd.key "W"> +<!ENTITY closeCmd.accesskey "Z"> + +<!ENTITY quitApplicationCmd.label "Koniec"> +<!ENTITY quitApplicationCmd.key "Q"> +<!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey "K"> + +<!ENTITY quitApplicationCmdUnix.label "Koniec"> +<!ENTITY quitApplicationCmdUnix.accesskey "K"> + +<!ENTITY quitApplicationCmdMac.label "Ukončiť &brandShortName;"> +<!ENTITY quitApplicationCmdMac.accesskey "k"> diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties b/l10n-sk/mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties new file mode 100644 index 0000000000..f86c4d5460 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties @@ -0,0 +1,35 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Mail Integration Dialog +dialogTitle=%S +dialogText=Chcete používať %S ako predvolený program pre poštu? +newsDialogText=Chcete používať %S ako predvolený program pre diskusné skupiny? +feedDialogText=Chcete používať %S ako predvolený program pre informačné kanály? +checkboxText=Nabudúce toto okno nezobrazovať +setDefaultMail=%S nie je nastavený ako predvolený program pre poštu. Chcete ho nastaviť ako predvolený program pre poštu? +setDefaultNews=%S nie je nastavený ako predvolený program pre diskusné skupiny. Chcete ho nastaviť ako predvolený program pre diskusné skupiny? +setDefaultFeed=%S nie je nastavený ako predvolený program pre informačné kanály. Chcete ho nastaviť ako predvolený program pre informačné kanály? +alreadyDefaultMail=%S je už nastavený ako predvolený program pre poštu. +alreadyDefaultNews=%S je už nastavený ako predvolený program pre diskusné skupiny. +alreadyDefaultFeed=%S je už nastavený ako predvolený program pre informačné kanály. + +# MAPI Messages +loginText=Zadajte vaše heslo pre %S: +loginTextwithName=Zadajte vaše meno a heslo +loginTitle=%S +PasswordTitle=%S + +# MAPI Error Messages +errorMessage=%S nemožno nastaviť ako predvolený program pre poštu, pretože nie je možné aktualizovať registre. Skontrolujte, či máte právo zápisu do registrov, alebo sa obráťte na správcu systému a potom pokus zopakujte. +errorMessageNews=%S nemožno nastaviť ako predvolený program pre diskusné skupiny, pretože nie je možné aktualizovať registre. Skontrolujte, či máte právo zápisu do registrov, alebo sa obráťte na správcu systému a potom pokus zopakujte. +errorMessageTitle=%S + +# MAPI Security Messages +mapiBlindSendWarning=Nejaký program sa pokúša odoslať e-mail pomocou vášho používateľského profilu. Naozaj chcete túto e-mailovú správu odoslať? +mapiBlindSendDontShowAgain=Upozorniť v prípade, ak sa iný program pokúsi odoslať e-mailovú správu z môjho profilu + +#Default Mail Display String +# localization note, %S is the vendor name +defaultMailDisplayTitle=%S diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd b/l10n-sk/mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..80a20e1451 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY biffAll.label "Povoliť aktualizácie pre všetky kanály"> +<!ENTITY biffAll.accesskey "e"> + +<!ENTITY newFeedSettings.label "Predvolené nastavenia pre nové kanály"> + +<!ENTITY manageSubscriptions.label "Správa odoberania…"> +<!ENTITY manageSubscriptions.accesskey "S"> + +<!ENTITY feedWindowTitle.label "Sprievodca účtom pre informačné kanály"> +<!ENTITY feeds.accountName "Blogy a informačné kanály"> diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd b/l10n-sk/mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d971d10fae --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd @@ -0,0 +1,55 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Subscription Dialog --> +<!ENTITY feedSubscriptions.label "Odoberané informačné kanály"> +<!ENTITY learnMore.label "Ďalšie informácie o informačných kanáloch"> + +<!ENTITY feedTitle.label "Titulok:"> +<!ENTITY feedTitle.accesskey "T"> + +<!ENTITY feedLocation.label "Adresa kanála:"> +<!ENTITY feedLocation.accesskey "A"> +<!ENTITY feedLocation2.placeholder "Zadajte platnú adresu kanála"> +<!ENTITY locationValidate.label "Skontrolovať"> +<!ENTITY validateText.label "Skontrolovať platnosť kanálu a získať platnú adresu URL."> + +<!ENTITY feedFolder.label "Články ukladať v:"> +<!ENTITY feedFolder.accesskey "n"> + +<!-- Account Settings and Subscription Dialog --> +<!ENTITY biffStart.label "Kontrolovať dostupnosť nových článkov každých "> +<!ENTITY biffStart.accesskey "k"> +<!ENTITY biffMinutes.label "minút"> +<!ENTITY biffMinutes.accesskey "n"> +<!ENTITY biffDays.label "dní"> +<!ENTITY biffDays.accesskey "d"> +<!ENTITY recommendedUnits.label "Vydavateľ odporúča:"> + +<!ENTITY quickMode.label "Zobraziť stručný súhrn príspevku namiesto načítania celej webovej stránky"> +<!ENTITY quickMode.accesskey "Z"> + +<!ENTITY autotagEnable.label "Automaticky vytvoriť značky z názvov <kategórií> v kanáloch"> +<!ENTITY autotagEnable.accesskey "m"> +<!ENTITY autotagUsePrefix.label "Pridávať predponu:"> +<!ENTITY autotagUsePrefix.accesskey "r"> +<!ENTITY autoTagPrefix.placeholder "Zadajte predponu značky"> + +<!-- Subscription Dialog --> +<!ENTITY button.addFeed.label "Pridať"> +<!ENTITY button.addFeed.accesskey "P"> +<!ENTITY button.verifyFeed.label "Overiť"> +<!ENTITY button.verifyFeed.accesskey "v"> +<!ENTITY button.updateFeed.label "Aktualizovať"> +<!ENTITY button.updateFeed.accesskey "k"> +<!ENTITY button.removeFeed.label "Odstrániť"> +<!ENTITY button.removeFeed.accesskey "d"> +<!ENTITY button.importOPML.label "Importovať"> +<!ENTITY button.importOPML.accesskey "I"> +<!ENTITY button.exportOPML.label "Exportovať"> +<!ENTITY button.exportOPML.accesskey "E"> +<!ENTITY button.exportOPML.tooltip "Exportovať kanály vrátane súborovej štruktúry. Pomocou skratiek Ctrl+kliknutie alebo Ctrl+enter je možné kanály vyexportovať ako zoznam."> + +<!ENTITY cmd.close.commandKey "w"> +<!ENTITY button.close.label "Zavrieť"> diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties b/l10n-sk/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties new file mode 100644 index 0000000000..5bf9491425 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties @@ -0,0 +1,93 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +subscribe-validating-feed=Overuje sa kanál… +subscribe-cancelSubscription=Naozaj chcete zrušiť odoberanie tohto informačného kanálu? +subscribe-cancelSubscriptionTitle=Nastavenie odberu informačných kanálov… +subscribe-feedAlreadySubscribed=Už ste prihlásený k odberu tohto informačného kanálu. +subscribe-errorOpeningFile=Nepodarilo sa otvoriť súbor. +subscribe-feedAdded=Kanál bol pridaný. +subscribe-feedUpdated=Kanál bol aktualizovaný. +subscribe-feedMoved=Odber kanála bol presunutý. +subscribe-feedCopied=Odber kanála bol skopírovaný. +subscribe-feedRemoved=Odber kanála bol zrušený. +subscribe-feedNotValid=Adresa kanála nie je platným kanálom. +subscribe-feedVerified=Adresa kanála bola overená. +subscribe-networkError=Adresa kanála nebola nájdená. Skontrolujte názov a skúste to znova. +subscribe-noAuthError=Adresa kanála nebola autorizovaná. +subscribe-loading=Čakajte, prebieha načítavanie… + +subscribe-OPMLImportTitle=Vyberte súbor OPML, ktorý chcete importovať +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleList): +## %S is the name of the feed account folder name. +subscribe-OPMLExportTitleList=Exportovať kanály %S ako súbor OPML - zoznam kanálov +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleStruct): +## %S is the name of the feed account folder name. +subscribe-OPMLExportTitleStruct=Exportovať kanály %S ako súbor OPML - kanály so súborovou štruktúrou +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportFileDialogTitle): +## %1$S is the brandShortName, %2$S is the name of the feed account folder name. +subscribe-OPMLExportFileDialogTitle=Export kanálov %1$Su ako OPML - %2$S +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDefaultFileName): +## %1$S is the brandShortName (Thunderbird for example), %2$S is the account name. +## The default extension (.opml) is added here as it is not automatically appended in the file picker on MacOS. +subscribe-OPMLExportDefaultFileName=Moje_kanaly_%1$Su-%2$S.opml +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportInvalidFile): %S is the name of the OPML file the user tried to import. +subscribe-OPMLImportInvalidFile=Zdá sa, že súbor %S nie je platným súborom typu OPML. +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFeedCount): Semi-colon list of plural forms. +## See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +## #1 is the count of new imported entries. +subscribe-OPMLImportFeedCount=Importovaný jeden nový kanál;Importované #1 nové kanály;Importovaných #1 nových kanálov +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportUniqueFeeds): Semi-colon list of plural forms. +## #1 is the count of new imported entries +subscribe-OPMLImportUniqueFeeds=Importovaný jeden nový kanál, ktorý ste doteraz neodoberali;Importované #1 nový kanály, ktoré ste doteraz neodoberali;Importovaných #1 nových kanálov, ktoré ste doteraz neodoberali +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFoundFeeds): +## #1 is total number of elements found in the file +subscribe-OPMLImportFoundFeeds=(celkový počet nájdených položiek: #1);(celkový počet nájdených položiek: #1);(celkový počet nájdených položiek: #1); +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportStatus): +## This is the concatenation of the two strings defined above to compose 1 sentence. +## %1$S = subscribe-OPMLImportUniqueFeeds +## %2$S = subscribe-OPMLImportFoundFeeds +subscribe-OPMLImportStatus=%1$S %2$S. + +subscribe-OPMLExportOPMLFilesFilterText=Súbory OPML +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDone): %S is the export file name. +subscribe-OPMLExportDone=Kanály tohto účtu boli vyexportované do súboru %S. + +subscribe-confirmFeedDeletionTitle=Odstrániť informačný kanál +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-confirmFeedDeletion): %S is the name of the feed the user wants to unsubscribe from. +subscribe-confirmFeedDeletion=Naozaj chcete zrušiť odber informačného kanálu: \n %S? + +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-gettingFeedItems): +## - The first %S is the number of articles processed so far; +## - The second %S is the total number of items +subscribe-gettingFeedItems=Preberajú sa príspevky (%S z %S)… + +newsblog-noNewArticlesForFeed=Pre tento informačný kanál nie sú dostupné žiadne nové príspevky. +## LOCALIZATION NOTE(newsblog-networkError): %S is the feed URL +newsblog-networkError=Kanál %S sa nepodarilo nájsť. Overte jeho názov a pokus zopakujte. +## LOCALIZATION NOTE(newsblog-feedNotValid): %S is the feed URL +newsblog-feedNotValid=%S nie je platným informačným kanálom. +## LOCALIZATION NOTE(newsblog-badCertError): %S is the feed URL host +newsblog-badCertError=%S používa neplatný bezpečnostný certifikát. +## LOCALIZATION NOTE(newsblog-noAuthError): %S is the feed URL +newsblog-noAuthError=Kanál %S nie je autorizovaný. +newsblog-getNewMsgsCheck=Vyhľadávajú sa nové príspevky informačného kanálu… + +## LOCALIZATION NOTE(feeds-accountname): This string should be the same as feeds.accountName in am-newsblog.dtd +feeds-accountname=Blogy a informačné kanály + +## LOCALIZATION NOTE(externalAttachmentMsg): Content in the MIME part for external link attachments. +externalAttachmentMsg=Táto príloha MIME je uložená oddelene od správy. + +## Import wizard. +ImportFeedsCreateNewListItem=* Nový účet * +ImportFeedsNewAccount=Vytvoriť a importovať kanály do nového účtu +ImportFeedsExistingAccount=Importovať kanály do existujúceho účtu +## LOCALIZATION NOTE(ImportFeedsDone): +## - The first %S is the import file name; +## - The second %S is the value of either ImportFeedsNew or ImportFeedsExisting; +## - The third %S is the feed account name. +ImportFeedsNew=nového +ImportFeedsExisting=existujúceho +ImportFeedsDone=Import kanálov zo súboru %1$S do %2$S účtu '%3$S' bol dokončený. diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger-region/region.properties b/l10n-sk/mail/chrome/messenger-region/region.properties new file mode 100644 index 0000000000..591257ca6c --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger-region/region.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Search engine order (order displayed in the search bar dropdown)s +browser.search.order.1=Google +browser.search.order.2=Bing +browser.search.order.3=Azet + +# To make mapit buttons to disappear in the addressbook, specify empty string. For example: +# mail.addr_book.mapit_url.format= +# The mail.addr_book.mapit_url.format should start with the URL of the mapping +# service and then the query part with placeholders to be subsituted from values +# from the addressbook contact's address. +# Available placeholders are: +# @A1 == address, part 1 +# @A2 == address, part 2 +# @CI == city +# @ST == state +# @ZI == zip code +# @CO == country +# Default map service: +mail.addr_book.mapit_url.format=http://maps.google.com/maps?q=@A1%20@A2%20@CI%20@ST%20@ZI%20@CO +# List of available map services (up to 5 can be defined here): +mail.addr_book.mapit_url.1.name=Google Maps +mail.addr_book.mapit_url.1.format=http://maps.google.com/maps?q=@A1%20@A2%20@CI%20@ST%20@ZI%20@CO +mail.addr_book.mapit_url.2.name=OpenStreetMap +mail.addr_book.mapit_url.2.format=http://nominatim.openstreetmap.org/search.php?polygon=1&q=@A1%2C@A2%2C@CI%2C@ST%2C@ZI%2C@CO + +mailnews.messageid_browser.url=http://groups.google.com/search?as_umsgid=%mid + +# Recognize non-standard versions of "Re:" in subjects from localized versions of MS Outlook et al. +# Specify a comma-separated list without spaces. For example: mailnews.localizedRe=AW,SV +mailnews.localizedRe= diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd b/l10n-sk/mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b11056a994 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE shown while obtaining certificates from a directory --> + +<!ENTITY title.label "Prevzatie certifikátov"> +<!ENTITY info.message "Vyhľadávajú sa certifikáty adresátov. Môže to trvať niekoľko minút."> +<!ENTITY stop.label "Zastaviť vyhľadávanie"> diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd b/l10n-sk/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..91f0fe8d04 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd @@ -0,0 +1,39 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSMIMEOverlay.dtd UI for s/mime hooks in message composition --> + +<!ENTITY menu_securityDoNotEncrypt.label "Nešifrovať"> +<!ENTITY menu_securityDoNotEncrypt.accesskey "N"> + +<!-- not yet used +<!ENTITY menu_securityEncryptOptional.label "Allow Encryption"> +<!ENTITY menu_securityEncryptOptional.accesskey "w"> +--> + +<!ENTITY menu_securityEncryptRequire2.label "Vyžadovať šifrovanie"> +<!ENTITY menu_securityEncryptRequire.accesskey "V"> + +<!ENTITY menu_securitySign.label "Digitálne podpísať túto správu"> +<!ENTITY menu_securitySign.accesskey "D"> + +<!ENTITY menu_securityAttachMyKey.label "Priložiť môj verejný kľúč"> +<!ENTITY menu_securityAttachMyKey.accesskey "v"> + +<!ENTITY menu_securityTech.label "Technológia šifrovania"> +<!ENTITY menu_securityTech.accesskey "T"> + +<!ENTITY menu_techPGP.label "OpenPGP"> +<!ENTITY menu_techPGP.accesskey "O"> +<!ENTITY menu_techSMIME.label "S/MIME"> +<!ENTITY menu_techSMIME.accesskey "S"> + +<!ENTITY menu_securityStatus.label "Zobraziť informácie o zabezpečení"> +<!ENTITY menu_securityStatus.accesskey "o"> + +<!ENTITY securityButton.label "Bezpečnosť"> +<!ENTITY securityButton.tooltip "Zobraziť alebo zmeniť nastavenie bezpečnosti"> + +<!ENTITY menu_viewSecurityStatus.label "Informácie o zabezpečení správy"> +<!ENTITY menu_viewSecurityStatus.accesskey "I"> diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd b/l10n-sk/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd new file mode 100644 index 0000000000..fc8f75ac2d --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when composing a message --> + +<!ENTITY title.label "Zabezpečenie správy"> +<!ENTITY subject.plaintextWarning "Poznámka: Pamätajte, že riadky s predmetom správy nie sú nikdy šifrované."> +<!ENTITY status.heading "Obsah správy bude odoslaný nasledovne:"> +<!ENTITY status.signed "Digitálne podpísaný:"> +<!ENTITY status.encrypted "Zašifrovaný:"> +<!ENTITY status.certificates "Certifikáty:"> +<!ENTITY view.label "Zobraziť"> +<!ENTITY view.accesskey "Z"> +<!ENTITY tree.recipient "Adresát:"> +<!ENTITY tree.status "Stav:"> +<!ENTITY tree.issuedDate "Vydaný:"> +<!ENTITY tree.expiresDate "Platný do:"> diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties b/l10n-sk/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties new file mode 100644 index 0000000000..149ae59b91 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +StatusNotFound=Nenájdený +StatusValid=Platný +StatusExpired=Platnosť skončila +StatusUntrusted=Nedôveryhodný +StatusRevoked=Zrušený +StatusInvalid=Neplatný +StatusYes=Áno +StatusNo=Nie +StatusNotPossible=Nie je prijateľný diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd b/l10n-sk/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5ec25c58db --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE msgReadSMIMEOverlay.dtd UI for s/mime hooks in message reading --> + +<!ENTITY menu_securityStatus.label "Informácie o zabezpečení správy"> +<!ENTITY menu_securityStatus.accesskey "I"> diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties b/l10n-sk/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties new file mode 100644 index 0000000000..9c93d0a316 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +ImapOnDemand=Zobrazená správa bola digitálne podpísaná, ale zatiaľ neboli prevzaté všetky jej prílohy, takže nemožno overiť správnosť podpisu. Kliknutím na tlačidlo OK prevezmete celú správu a umožníte overenie podpisu. +# +#NOTE To translater, anything between %..% and <..> should not be translated. +# the former will be replaced by java script, and the latter is HTML formatting. +# +CantDecryptTitle=%brand% nedokázal dešifrovať túto správu +CantDecryptBody=Odosielateľ zašifroval správu pomocou niektorého z vašich verejných certifikátov, ale %brand% tento certifikát a odpovedajúci privátny kľúč nenašiel. <br> Možné riešenia: <br><ul><li>Ak používate čipovú kartu - vložte ju do čítacieho zariadenia. <li>Ak používate nový počítač alebo nový používateľský profil program %brand% - obnovte zo zálohy vaše certifikáty a odpovedajúce privátne kľúče. Zálohy certifikátov majú väčšinou príponu ".p12".</ul> diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd b/l10n-sk/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1a60d22705 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd @@ -0,0 +1,17 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE msgReadSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when reading a received message --> + +<!ENTITY status.label "Zabezpečenie správy"> +<!ENTITY signatureCert.label "Zobraziť certifikát podpisu"> +<!ENTITY encryptionCert.label "Zobraziť certifikát šifrovania"> + +<!ENTITY signer.name "Podpísal:"> +<!ENTITY recipient.name "Zašifrované pre:"> +<!ENTITY email.address "E-mailová adresa:"> +<!ENTITY issuer.name "Certifikát vydal:"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE(SMIME.label): This a name for a technical standard. You should not translate it, but if applicable, you may write it using localized characters. --> +<!ENTITY SMIME.label "S/MIME"> diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties b/l10n-sk/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties new file mode 100644 index 0000000000..deb8e0f14b --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Signature Information strings +SINoneLabel=Správa neobsahuje elektronický podpis +SINone=Táto správa neobsahuje digitálny podpis odosielateľa. Keďže tento podpis chýba, mohol túto správu odoslať ktokoľvek, kto pozná danú e-mailovú adresu. Je tiež možné, že správa bola pozmenená počas cesty v sieti. Nie je ale zrejmé, že sa niečo takéto stalo. +SIValidLabel=Správa je podpísaná +SIValid=Táto správa obsahuje platný elektronický podpis. To znamená, že po odoslaní nebola nijako pozmenená. +SIInvalidLabel=Elektronický podpis nie je platný +SIInvalidHeader=Táto správa obsahuje elektronický podpis, ale ten nie je platný. +SIContentAltered=Podpis danej správy nie je správny. Zdá sa, že správa bola po odoslaní upravená. Tejto správe by ste nemali dôverovať, kým si jej obsah neoveríte u odosielateľa. +SIExpired=Certifikát použitý na podpísanie správy už stratil platnosť. Skontrolujte nastavenie systémového času vo vašom počítači. +SIRevoked=Certifikát použitý na podpísanie správy bol zrušený. Tejto správe by ste nemali dôverovať, kým si jej obsah neoveríte u odosielateľa. +SINotYetValid=Certifikát použitý na podpísanie správy zatiaľ nie je platný. Skontrolujte nastavenie systémového času vo vašom počítači. +SIUnknownCA=Certifikát použitý na podpísanie správy bol vydaný neznámou certifikačnou autoritou. +SIUntrustedCA=Certifikát použitý na podpísanie správy bol vydaný certifikačnou autoritou, ktorej nedôverujete pri vydávaní tohto druhu certifikátov. +SIExpiredCA=Certifikát použitý na podpísanie správy bol vydaný certifikačnou autoritou, ktorej vypršala platnosť jej vlastného certifikátu. Skontrolujte nastavenie systémového času vo vašom počítači. +SIRevokedCA=Certifikát použitý na podpísanie správy bol vydaný certifikačnou autoritou, ktorej vlastný certifikát bol zrušený. Tejto správe by ste nemali dôverovať, kým si jej obsah neoveríte u odosielateľa. +SINotYetValidCA=Certifikát použitý na podpísanie správy bol vydaný autoritou, ktorej vlastný certifikát zatiaľ nie je platný. Skontrolujte nastavenie systémového času vo vašom počítači. +SIInvalidCipher=Správa bola podpísaná pomocou stupňa šifrovania, ktorý táto verzia vášho softvéru nepodporuje. +SIClueless=Podpis danej správy obsahuje neznáme chyby. Tejto správe by ste nemali dôverovať, kým si jej obsah neoveríte u odosielateľa. +SIPartiallyValidLabel=Správa má elektronický podpis +SIPartiallyValidHeader=Aj keď je elektronický podpis platný, nie je isté, že odosielateľ a osoba, ktorá správu odoslala, je tá istá osoba. +SIHeaderMismatch=E-mailová adresa v elektronickom podpise je iná než adresa, z ktorej bola táto správa odoslaná. Prezrite si detaily certifikátu a zistite, kto podpísal túto správu. +SICertWithoutAddress=Certifikát použitý na podpísanie správy neobsahuje e-mailovú adresu. Prezrite si detaily certifikátu a zistite, kto podpísal túto správu. + +## Encryption Information strings +EINoneLabel2=Správa nie je zašifrovaná +EINone=Táto správa nebola pred odoslaním zašifrovaná. Informácie posielané cez internet bez šifrovania môžu byť počas prenosu sledované inými osobami. +EIValidLabel=Správa je zašifrovaná +EIValid=Táto správa bola pred odoslaním zašifrovaná. Takto zašifrovanú správu je možné počas prenosu len veľmi ťažko prečítať. +EIInvalidLabel=Správu nie je možné dešifrovať +EIInvalidHeader=Správa bola pred odoslaním zašifrovaná, ale teraz ju nemožno dešifrovať. +EIContentAltered=Zdá sa, že obsah správy bol počas prenosu pozmenený. +EIClueless=So zašifrovanou správou nastali neznáme problémy. diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ade714d498 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd @@ -0,0 +1,37 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from AccountManager.xhtml --> + +<!ENTITY accountManagerTitle.label "Nastavenie účtov"> +<!ENTITY accountManagerCloseButton.label "Zavrieť"> + +<!ENTITY accountActionsButton.label "Akcie s účtami"> +<!ENTITY accountActionsButton.accesskey "c"> +<!ENTITY addMailAccountButton.label "Pridať poštový účet…"> +<!ENTITY addMailAccountButton.accesskey "P"> +<!ENTITY addIMAccountButton.label "Pridať účet pre konverzácie…"> +<!ENTITY addIMAccountButton.accesskey "k"> +<!ENTITY addFeedAccountButton.label "Pridať účet pre informačné kanály…"> +<!ENTITY addFeedAccountButton.accesskey "m"> +<!ENTITY addOtherAccountButton.label "Pridať iný účet…"> +<!ENTITY addOtherAccountButton.accesskey "d"> +<!ENTITY setDefaultButton.label "Nastaviť ako predvolený"> +<!ENTITY setDefaultButton.accesskey "N"> +<!ENTITY removeButton.label "Odstrániť účet"> +<!ENTITY removeButton.accesskey "O"> + +<!ENTITY addonsButton.label "Rozšírenia a témy vzhľadu"> + +<!-- AccountManager.xhtml --> +<!-- LOCALIZATION NOTE : this is part of an inline-style attribute on the account + setting dialog, which specifies the width and height in em units of the dialog. + Localizers ONLY can increase these widths if they are having difficulty getting + panel content to fit. + 1ch = The width of the "0" (ZERO, U+0030) glyph for the current font. + 1em = The height of the font. + XUL/FE DEVELOPERS: DO NOT MODIFY THIS VALUE. It represents the correct size of + this window for en-US. --> +<!ENTITY accountManager.size "width: 141ch; height: 55em;"> +<!ENTITY accountTree.width "width: 41ch;"> diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0632713356 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd @@ -0,0 +1,128 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Entities for AccountWizard --> + +<!ENTITY windowTitle.label "Sprievodca vytvorením účtu"> +<!ENTITY accountWizard.size "width: 48em; height: 39em;"> + +<!-- Entities for Account Type page --> + +<!ENTITY accountSetupInfo2.label "Ak chcete prijímať správy, musíte najskôr nastaviť účet. "> +<!ENTITY accountTypeTitle.label "Nastavenie nového účtu"> +<!ENTITY accountTypeDesc2.label "Tento sprievodca zozbiera informácie potrebné pre nastavenie nového účtu. Ak nepoznáte požadované informácie, kontaktujte vášho správcu systému alebo poskytovateľa pripojenia na internet."> +<!ENTITY accountTypeDirections.label "Vyberte typ účtu, ktorý chcete vytvoriť:"> +<!ENTITY accountTypeMail.label "Poštový účet"> +<!ENTITY accountTypeMail.accesskey "P"> +<!ENTITY accountTypeNews.label "Diskusný účet"> +<!ENTITY accountTypeNews.accesskey "D"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE(accountTypeMovemail.label): do not translate 'Movemail' --> +<!ENTITY accountTypeMovemail.label "Unix Mailspool (Movemail)"> +<!ENTITY accountTypeMovemail.accesskey "U"> + +<!-- Entities for Identity page --> + +<!ENTITY identityTitle.label "Identita"> +<!ENTITY identityDesc.label "Každý účet má svoje identifikačné údaje, podľa ktorých vás ostatní spoznajú, keď dostanú vaše správy."> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameDesc.label) : do not translate two of """ in below line --> +<!ENTITY fullnameDesc.label "Zadajte meno, ktoré sa má objavovať v poli "Od" v odchádzajúcich správach"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameExample.label) : use following directions for below line + 1, do not translate two of """ + 2, Use localized full name instead of "John Smith" +--> +<!ENTITY fullnameExample.label "(napr. "Janko Mrkvička")."> +<!ENTITY fullnameLabel.label "Vaše meno:"> +<!ENTITY fullnameLabel.accesskey "V"> + +<!ENTITY emailLabel.label "E-mailová adresa:"> +<!ENTITY emailLabel.accesskey "E"> + +<!-- Entities for Incoming Server page --> + +<!ENTITY incomingTitle.label "Údaje o serveri pre príjem pošty"> +<!ENTITY incomingServerTypeDesc.label "Zvoľte typ servera pre príjem pošty."> +<!-- LOCALIZATION NOTE (imapType.label) : Do not translate "IMAP" in below line --> +<!ENTITY imapType.label "IMAP"> +<!ENTITY imapType.accesskey "I"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (popType.label) : Do not translate "POP" in below line --> +<!ENTITY popType.label "POP"> +<!ENTITY popType.accesskey "P"> +<!ENTITY leaveMsgsOnSrvr.label "Nechávať správy na serveri"> +<!ENTITY leaveMsgsOnSrvr.accesskey "c"> +<!ENTITY portNum.label "Port:"> +<!ENTITY portNum.accesskey "r"> +<!ENTITY defaultPortLabel.label "Predvolený:"> +<!ENTITY defaultPortValue.label ""> +<!-- LOCALIZATION NOTE (incomingServerNameDesc.label) : Do not translate ""pop.example.net"" in below line --> +<!ENTITY incomingServer.description "Zadajte názor servera pre príjem pošty (napríklad "mail.example.net")."> +<!ENTITY incomingServer.label "Server pre príjem pošty:"> +<!ENTITY incomingServer.accesskey "S"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (incomingUsername.description) : do not translate ""jsmith"" in below line --> +<!ENTITY incomingUsername.description "Zadajte používateľské meno pre príjem pošty, ktoré vám poskytol poskytovateľ vašej e-mailovej schránky (napríklad "jkovac")."> +<!ENTITY incomingUsername.label "Používateľské meno:"> +<!ENTITY incomingUsername.accesskey "o"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (newsServerNameDesc.label) : Do not translate "NNTP" or the """ entities in below line --> +<!ENTITY newsServerNameDesc.label "Zadajte názov servera diskusných skupín (NNTP) (napríklad "news.example.net")."> +<!ENTITY newsServerLabel.label "Server diskusných skupín:"> +<!ENTITY newsServerLabel.accesskey "S"> + +<!-- Entities for Outgoing Server page --> + +<!ENTITY outgoingTitle.label "Údaje o serveri pre odosielanie pošty"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (outgoingServer.description) : Do not translate "SMTP" and ""smtp.example.net"" in below line --> +<!ENTITY outgoingServer.description "Zadajte názor servera pre odosielanie pošty (SMTP) (napríklad "smtp.example.net")."> +<!ENTITY outgoingServer.label "Server pre odosielanie pošty:"> +<!ENTITY outgoingServer.accesskey "S"> +<!ENTITY outgoingUsername.description "Zadajte používateľské meno pre odosielanie pošty, ktoré vám poskytol poskytovateľ vašej e-mailovej schránky (zvyčajne býva totožné s menom na príjem pošty)."> +<!ENTITY outgoingUsername.label "Používateľské meno pre odosielanie:"> +<!ENTITY outgoingUsername.accesskey "o"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (modifyOutgoing.suffix) : This string will be appended after each of + haveSmtp1.suffix3, haveSmtp2.suffix3, haveSmtp3.suffix3 . +--> +<!ENTITY modifyOutgoing.suffix "Nastavenie servera pre odosielanie pošty môžete upraviť v okne Nastavenie účtov."> +<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp1.prefix and haveSmtp1.suffix3) : Do not translate "SMTP" and """ in + these variables. Also, translate haveSmtp1.prefix and haveSmtp1.suffix3 as a single sentence, inserting + text after the """ entity in haveSmtp1.suffix3, if required grammatically. +--> +<!ENTITY haveSmtp1.prefix "Pre odosielanie pošty bude použitý váš aktuálne nastavený server SMTP, ""> +<!ENTITY haveSmtp1.suffix3 ""."> +<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp2.prefix and haveSmtp2.suffix3) : Do not translate "SMTP" and """ in + these variables. Also, translate haveSmtp2.prefix and haveSmtp2.suffix3 as a single sentence, inserting + text after the """ entity in haveSmtp2.suffix3, if required grammatically. +--> +<!ENTITY haveSmtp2.prefix "Pri odosielaní pošty bude použité vaše aktuálne nastavené používateľské meno, ""> +<!ENTITY haveSmtp2.suffix3 ""."> +<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp3.prefix and haveSmtp3.suffix3) : Do not translate "SMTP" and """ in + these variables. Also, translate haveSmtp3.prefix and haveSmtp3.suffix3 as a single sentence, inserting + text after the """ entity in haveSmtp3.suffix3, if required grammatically. +--> +<!ENTITY haveSmtp3.prefix "Váš server pre odosielanie pošty, ""> +<!ENTITY haveSmtp3.suffix3 "", je zhodný s vaším serverom pre príjem pošty. Používateľské meno pre príjem pošty sa použije aj pri odosielaní pošty."> + +<!-- Entities for Account name page --> + +<!ENTITY accnameTitle.label "Názov účtu"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (accnameDesc.label) : do not translate any """ in below line --> +<!ENTITY accnameDesc.label "Zadajte názov tohto účtu (napr. "Osobná pošta", "Práca", "Diskusia"…)."> +<!ENTITY accnameLabel.label "Názov účtu:"> +<!ENTITY accnameLabel.accesskey "z"> + +<!-- Entities for Done (Congratulations) page --> + +<!ENTITY completionTitle.label "Gratulujeme!"> +<!ENTITY completionText.label "Skontrolujte správnosť nasledujúcich informácií."> +<!ENTITY serverTypePrefix.label "Typ servera pre príjem pošty:"> +<!ENTITY serverNamePrefix.label "Názov servera pre príjem pošty:"> +<!ENTITY smtpServerNamePrefix.label "Názov servera pre odosielanie pošty (SMTP):"> +<!ENTITY newsServerNamePrefix.label "Názov diskusného servera (NNTP):"> +<!ENTITY downloadOnLogin.label "Prevziať správy teraz"> +<!ENTITY downloadOnLogin.accesskey "P"> +<!ENTITY deferStorageDesc.label "Zrušte označenie v prípade, že chcete vytvoriť nový samostatný účet s poštou ukladanou v samostatnom priečinku. V opačnom prípade bude tento účet súčasťou účtu globálne Doručenej pošty v Lokálnych priečinkoch."> +<!ENTITY deferStorage.label "Používať globálne Doručenú poštu (ukladať poštu v Lokálnych priečinkoch)"> +<!ENTITY deferStorage.accesskey "D"> +<!ENTITY clickFinish.label "Kliknutím na tlačidlo Dokončiť uložíte tieto nastavenia a ukončíte Sprievodcu vytvorením účtu."> +<!ENTITY clickFinish.labelMac "Kliknutím na tlačidlo Hotovo uložíte tieto nastavenia a ukončíte Sprievodcu vytvorením účtu."> diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7d9bbf3b90 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY window.title "Úprava hlavičiek"> +<!ENTITY addButton.label "Pridať"> +<!ENTITY addButton.accesskey "a"> +<!ENTITY removeButton.label "Odstrániť"> +<!ENTITY removeButton.accesskey "d"> +<!ENTITY newMsgHeader.label "Nová hlavička správy:"> +<!ENTITY newMsgHeader.accesskey "N"> diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b3708dc08a --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd @@ -0,0 +1,68 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY window.title "Úprava filtra"> +<!ENTITY filterEditorDialog.dimensions "width: 100ch;"> +<!ENTITY filterName.label "Názov filtra:"> +<!ENTITY filterName.accesskey "N"> + +<!ENTITY junk.label "Spam"> +<!ENTITY notJunk.label "Nie Spam"> + +<!ENTITY lowestPriorityCmd.label "Najnižšia"> +<!ENTITY lowPriorityCmd.label "Nízka"> +<!ENTITY normalPriorityCmd.label "Normálna"> +<!ENTITY highPriorityCmd.label "Vysoká"> +<!ENTITY highestPriorityCmd.label "Najvyššia"> + +<!ENTITY contextDesc.label "Filter použiť pri:"> +<!ENTITY contextIncomingMail.label "Kontrole pošty"> +<!ENTITY contextIncomingMail.accesskey "K"> +<!ENTITY contextManual.label "Manuálnom spustení"> +<!ENTITY contextManual.accesskey "M"> +<!ENTITY contextBeforeCls.label "Filtrovať pred klasifikáciou nevyžiadanej pošty"> +<!ENTITY contextAfterCls.label "Filtrovať po klasifikácii nevyžiadanej pošty"> +<!ENTITY contextOutgoing.label "Po odoslaní"> +<!ENTITY contextOutgoing.accesskey "d"> +<!ENTITY contextArchive.label "Archivácii"> +<!ENTITY contextArchive.accesskey "A"> + +<!ENTITY contextPeriodic.accesskey "e"> + +<!ENTITY filterActionDesc.label "Vykonať tieto akcie:"> +<!ENTITY filterActionDesc.accesskey "V"> + +<!ENTITY filterActionOrderWarning.label "Poznámka: akcie filtra budú spustené v inom poradí."> +<!ENTITY filterActionOrder.label "Pozrieť sa na poradie akcií"> + +<!-- New Style Filter Rule Actions --> +<!ENTITY moveMessage.label "Presunúť do priečinka"> +<!ENTITY copyMessage.label "Kopírovať do priečinka"> +<!ENTITY forwardTo.label "Odoslať ďalej komu"> +<!ENTITY replyWithTemplate.label "Odpovedať pomocou šablóny"> +<!ENTITY markMessageRead.label "Označiť ako prečítané"> +<!ENTITY markMessageUnread.label "Označiť ako neprečítané"> +<!ENTITY markMessageStarred.label "Pridať hviezdičku"> +<!ENTITY setPriority.label "Zmeniť prioritu na"> +<!ENTITY addTag.label "Priradiť správe popis"> +<!ENTITY setJunkScore.label "Nastaviť druh správy na"> +<!ENTITY deleteMessage.label "Odstrániť správu"> +<!ENTITY deleteFromPOP.label "Odstrániť zo servera POP"> +<!ENTITY fetchFromPOP.label "Prevziať telo správy zo servera POP"> +<!ENTITY ignoreThread.label "Ignorovať vlákno"> +<!ENTITY ignoreSubthread.label "Ignorovať podvlákno"> +<!ENTITY watchThread.label "Sledovať vlákno"> +<!ENTITY stopExecution.label "Zastaviť vykonávanie filtra"> + +<!ENTITY addAction.tooltip "Pridať novú akciu"> +<!ENTITY removeAction.tooltip "Odstrániť túto akciu"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE + The values below are used to control the widths of the filter action widgets. + Change the values only when the localized strings in the popup menus + are truncated in the widgets. + --> +<!-- Flex Attribute: https://developer.mozilla.org/docs/XUL/Attribute/flex --> +<!ENTITY filterActionTypeFlexValue "1"> +<!ENTITY filterActionTargetFlexValue "4"> diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9dc70c1d20 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd @@ -0,0 +1,43 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY window.title "Filtre správ"> +<!ENTITY nameColumn.label "Názov filtra"> +<!ENTITY activeColumn.label "Povolený"> +<!ENTITY newButton.label "Nový…"> +<!ENTITY newButton.accesskey "N"> +<!ENTITY newButton.popupCopy.label "Kopírovať…"> +<!ENTITY newButton.popupCopy.accesskey "K"> +<!ENTITY editButton.label "Upraviť…"> +<!ENTITY editButton.accesskey "U"> +<!ENTITY deleteButton.label "Odstrániť"> +<!ENTITY deleteButton.accesskey "O"> +<!ENTITY reorderTopButton "Presunúť hore"> +<!ENTITY reorderTopButton.accessKey "e"> +<!ENTITY reorderTopButton.toolTip "Presunie filter na prvú pozíciu, takže bude vykonaný skôr ako ostatné definované filtre"> +<!ENTITY reorderUpButton.label "Posunúť nahor"> +<!ENTITY reorderUpButton.accesskey "h"> +<!ENTITY reorderDownButton.label "Posunúť nadol"> +<!ENTITY reorderDownButton.accesskey "d"> +<!ENTITY reorderBottomButton "Presunúť dole"> +<!ENTITY reorderBottomButton.accessKey "r"> +<!ENTITY reorderBottomButton.toolTip "Presunie filter na poslednú pozíciu, takže bude vykonaný až po ostatných definovaných filtroch"> +<!ENTITY filterHeader.label "Povolené filtre budú spustené v zobrazenom poradí."> +<!ENTITY filtersForPrefix.label "Filtre pre:"> +<!ENTITY filtersForPrefix.accesskey "F"> +<!ENTITY viewLogButton.label "Protokol filtrovania správ"> +<!ENTITY viewLogButton.accesskey "t"> +<!ENTITY runFilters.label "Spustiť teraz"> +<!ENTITY runFilters.accesskey "S"> +<!ENTITY stopFilters.label "Zastaviť"> +<!ENTITY stopFilters.accesskey "s"> +<!ENTITY folderPickerPrefix.label "Spustiť vybrané filtre na priečinok:"> +<!ENTITY folderPickerPrefix.accesskey "v"> +<!ENTITY helpButton.label "Pomocník"> +<!ENTITY helpButton.accesskey "P"> +<!ENTITY closeCmd.key "W"> +<!ENTITY searchBox.emptyText "Hľadať filtre podľa názvu…"> + + + diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0ec4d4794b --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd @@ -0,0 +1,38 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- for SearchDialog.xul --> +<!ENTITY searchHeading.label "Hľadať správy v priečinku:"> +<!ENTITY searchHeading.accesskey "s"> +<!ENTITY searchSubfolders.label "Hľadať v podpriečinkoch"> +<!ENTITY searchSubfolders.accesskey "d"> +<!ENTITY searchOnServer.label "Hľadať na serveri"> +<!ENTITY searchOnServer.accesskey "a"> +<!ENTITY resetButton.label "Obnoviť"> +<!ENTITY resetButton.accesskey "b"> +<!ENTITY openButton.label "Otvoriť"> +<!ENTITY openButton.accesskey "t"> +<!ENTITY deleteButton.label "Odstrániť"> +<!ENTITY deleteButton.accesskey "r"> +<!ENTITY searchDialogTitle.label "Hľadanie v správach"> +<!ENTITY results.label "Výsledky"> +<!ENTITY moveButton.label "Presunúť do"> +<!ENTITY moveButton.accesskey "d"> +<!ENTITY closeCmd.key "W"> +<!ENTITY openInFolder.label "Otvoriť v priečinku"> +<!ENTITY openInFolder.accesskey "O"> +<!ENTITY saveAsVFButton.label "Uložiť ako priečinok hľadania"> +<!ENTITY saveAsVFButton.accesskey "k"> + +<!-- for ABSearchDialog.xul --> +<!ENTITY abSearchHeading.label "Hľadať v adresári:"> +<!ENTITY abSearchHeading.accesskey "s"> +<!ENTITY propertiesButton.label "Vlastnosti"> +<!ENTITY propertiesButton.accesskey "V"> +<!ENTITY composeButton.label "Nová správa"> +<!ENTITY composeButton.accesskey "N"> +<!ENTITY deleteCardButton.label "Odstrániť"> +<!ENTITY deleteCardButton.accesskey "d"> +<!ENTITY abSearchDialogTitle.label "Pokročilé hľadanie v adresári"> + diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3d01df8067 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd @@ -0,0 +1,113 @@ +<!ENTITY aboutDialog.title "O aplikácii &brandFullName;"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (update.*): +# These strings are also used in the update pane of preferences. +# See about:preferences#advanced. +--> +<!-- LOCALIZATION NOTE (update.checkForUpdatesButton.*, update.updateButton.*): +# Only one button is present at a time. +# The button when displayed is located directly under the Thunderbird version in +# the about dialog. +--> +<!ENTITY update.checkForUpdatesButton.label "Vyhľadať aktualizácie"> +<!ENTITY update.checkForUpdatesButton.accesskey "h"> +<!ENTITY update.updateButton.label3 "Reštartovať a aktualizovať aplikáciu &brandShorterName;"> +<!ENTITY update.updateButton.accesskey "R"> + + +<!-- LOCALIZATION NOTE (warningDesc.version): This is a warning about the experimental nature of Nightly builds. It is only shown in this version. --> +<!ENTITY warningDesc.version "Zostavenie &brandShortName; je experimentálne a môže byť nestabilné."> +<!-- LOCALIZATION NOTE (warningDesc.telemetryDesc): This is a notification that Nightly builds automatically send Telemetry data back to Mozilla. It is only shown in this version. "It" refers to brandShortName. --> +<!ENTITY warningDesc.telemetryDesc "Zároveň spoločnosti &vendorShortName; automaticky odosiela údaje o výkonnosti, hardvérovej konfigurácii, využívaní funkcií a nastaveniach s cieľom vylepšiť budúce verzie klienta &brandShortName;."> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.*) This paragraph is shown in "experimental" builds, i.e. Nightly builds, instead of the other "community.*" strings below. --> +<!ENTITY community.exp.start ""> +<!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.mozillaLink): This is a link title that links to https://www.mozilla.org/. --> +<!ENTITY community.exp.mozillaLink "&vendorShortName;"> +<!ENTITY community.exp.middle " je "> +<!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.creditslink): This is a link title that links to about:credits. --> +<!ENTITY community.exp.creditsLink "globálna komunita"> +<!ENTITY community.exp.end " pracujúca s cieľom zachovať internet otvoreným, verejným a dostupným zdrojom pre všetkých."> + +<!ENTITY community.start2 "&brandShortName; vytvára "> +<!-- LOCALIZATION NOTE (community.mozillaLink): This is a link title that links to https://www.mozilla.org/. --> +<!ENTITY community.mozillaLink "&vendorShortName;"> +<!ENTITY community.middle2 ", "> +<!-- LOCALIZATION NOTE (community.creditsLink): This is a link title that links to about:credits. --> +<!ENTITY community.creditsLink "globálna komunita"> +<!ENTITY community.end3 " pracujúca s cieľom zachovať internet otvoreným, verejným a dostupným zdrojom pre všetkých."> + +<!ENTITY helpus.start "Chcete nám pomôcť? "> +<!-- LOCALIZATION NOTE (helpus.donateLink): This is a link title that links to the thunderbird donation page --> +<!ENTITY helpus.donateLink "Zašlite svoj príspevok"> +<!ENTITY helpus.middle " alebo "> +<!-- LOCALIZATION NOTE (helpus.getInvolvedLink): This is a link title that links to https://www.thunderbird.net/get-involved/. --> +<!ENTITY helpus.getInvolvedLink "sa zapojte"> +<!ENTITY helpus.end "."> + +<!ENTITY releaseNotes.link "Poznámky k vydaniu"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.license): This is a link title that links to about:license. --> +<!ENTITY bottomLinks.license "Informácie o licenciách"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.rights): This is a link title that links to about:rights. --> +<!ENTITY bottomLinks.rights "Práva koncového používateľa"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.privacy): This is a link title that links to https://www.mozilla.org/legal/privacy/. --> +<!ENTITY bottomLinks.privacy "Zásady ochrany súkromia"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (update.checkingForUpdates): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). --> +<!ENTITY update.checkingForUpdates "Vyhľadávajú sa aktualizácie…"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (update.noUpdatesFound): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). --> +<!ENTITY update.noUpdatesFound "Používate najnovšiu verziu programu &brandShortName;"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (update.adminDisabled): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). --> +<!ENTITY update.adminDisabled "Aktualizácie boli vypnuté správcom systému"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (update.otherInstanceHandlingUpdates): try to make the localized text short --> +<!ENTITY update.otherInstanceHandlingUpdates "&brandShortName; sa práve aktualizuje v inej inštancii"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (update.failed.start,update.failed.linkText,update.failed.end): + update.failed.start, update.failed.linkText, and update.failed.end all go into + one line with linkText being wrapped in an anchor that links to a site to download + the latest version of Firefox (e.g. https://www.firefox.com). As this is all in + one line, try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). --> +<!ENTITY update.failed.start "Aktualizácia zlyhala. "> +<!ENTITY update.failed.linkText "Prevziať najnovšiu verziu"> +<!ENTITY update.failed.end ""> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (update.manual.start,update.manual.end): update.manual.start and update.manual.end + all go into one line and have an anchor in between with text that is the same as the link to a site + to download the latest version of Firefox (e.g. https://www.firefox.com). As this is all in one line, + try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). --> +<!ENTITY update.manual.start "Prevziať "> +<!ENTITY update.manual.linkText "najnovšiu verziu"> +<!ENTITY update.manual.end ""> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (update.unsupported.start,update.unsupported.linkText,update.unsupported.end): + update.unsupported.start, update.unsupported.linkText, and + update.unsupported.end all go into one line with linkText being wrapped in + an anchor that links to a site to provide additional information regarding + why the system is no longer supported. As this is all in one line, try to + make the localized text short (see bug 843497 for screenshots). --> +<!ENTITY update.unsupported.start "Ďalšie aktualizácie už nie sú na tomto systéme možné. "> +<!ENTITY update.unsupported.linkText "Ďalšie informácie"> +<!ENTITY update.unsupported.end ""> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (update.downloading.start,update.downloading.end): update.downloading.start and + update.downloading.end all go into one line, with the amount downloaded inserted in between. As this + is all in one line, try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). The — is + the "em dash" (long dash). + example: Downloading update — 111 KB of 13 MB --> +<!ENTITY update.downloading.start "Preberá sa aktualizácia — "> +<!ENTITY update.downloading.end ""> + +<!ENTITY update.applying "Aktualizácia sa inštaluje…"> + +<!ENTITY update.restarting "Reštartovanie…"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (channel.description.start,channel.description.end): channel.description.start and + channel.description.end create one sentence, with the current channel label inserted in between. + example: You are currently on the _Stable_ update channel. --> +<!ENTITY channel.description.start "Používate aktualizačný kanál "> +<!ENTITY channel.description.end ". "> + +<!ENTITY cmdCloseMac.commandKey "w"> diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd new file mode 100644 index 0000000000..fa804dfec2 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY aboutDownloads.title "Uložené súbory"> +<!ENTITY aboutDownloads.empty "Žiadne uložené súbory"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.show.label, cmd.show.accesskey, cmd.showMac.label, + cmd.showMac.accesskey): + The show and showMac commands are never shown together, thus they can share + the same access key (though the two access keys can also be different). + --> +<!ENTITY cmd.show.label "Otvoriť priečinok so súborom"> +<!ENTITY cmd.show.accesskey "t"> +<!ENTITY cmd.showMac.label "Zobraziť vo Finderi"> +<!ENTITY cmd.showMac.accesskey "F"> +<!ENTITY cmd.open.label "Otvoriť"> +<!ENTITY cmd.open.accesskey "O"> +<!ENTITY cmd.removeFromHistory.label "Odstrániť z histórie"> +<!ENTITY cmd.removeFromHistory.accesskey "d"> +<!ENTITY cmd.clearList.label "Vymazať zoznam"> +<!ENTITY cmd.clearList.accesskey "V"> +<!ENTITY cmd.clearList.tooltip "Odstráni všetky záznamy zo zoznamu uložených súborov, okrem práve preberaných súborov"> +<!ENTITY cmd.searchDownloads.label "Hľadať…"> +<!ENTITY cmd.searchDownloads.key "H"> diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/aboutRights.properties b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/aboutRights.properties new file mode 100644 index 0000000000..844e0e6091 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/aboutRights.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +buttonLabel=Spoznajte svoje práva… +buttonAccessKey=o diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.properties b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.properties new file mode 100644 index 0000000000..8663c0a405 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (warningLabel): Label for warning text that shows up when private data is included +warningLabel=UPOZORNENIE: +# LOCALIZATION NOTE (warningText): Warning text that shows up when private data is included +warningText=Údaje obsahujú citlivé informácie, ktoré by nemali byť odoslané alebo publikované bez povolenia. + +# LOCALIZATION NOTE (fsType.local): Indicator that the displayed directory is on a local drive +fsType.local = (lokálny disk) +# LOCALIZATION NOTE (fsType.network): Indicator that the displayed directory is on the network +fsType.network = (sieťový disk) +# LOCALIZATION NOTE (fsType.unknown): Indicator that we couldn't figure out whether the directory is local or on a network +fsType.unknown = (neznáme umiestnenie) diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd new file mode 100644 index 0000000000..32dbe10b93 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd @@ -0,0 +1,110 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY emailWizard.title "Nastavenie existujúcej e-mailovej adresy"> +<!ENTITY emailWizard.caption "Použiť existujúcu e-mailovú adresu"> +<!ENTITY name.label "Vaše meno:"> +<!ENTITY name.accesskey "n"> +<!ENTITY fullname.placeholder "Vaše celé meno"> +<!ENTITY name.text "Vaše meno tak ako bude zobrazené ostatným"> +<!ENTITY name.error "Prosím, zadajte svoje meno"> +<!ENTITY email.label "E-mailová adresa:"> +<!ENTITY email.accesskey "E"> +<!ENTITY email3.placeholder "Vaša e-mailová adresa"> +<!ENTITY email.text "Vaša existujúca e-mailová adresa"> +<!ENTITY email.error "Neplatná e-mailová adresa"> +<!ENTITY password.label "Heslo:"> +<!ENTITY password.accesskey "H"> +<!ENTITY password.placeholder "Heslo"> +<!ENTITY password.text "Voliteľné, bude použité len na overenie prihlasovacieho mena"> +<!ENTITY password.toggle "Zobraziť/skryť heslo"> +<!ENTITY rememberPassword.label "Zapamätať si heslo"> +<!ENTITY rememberPassword.accesskey "m"> +<!ENTITY usernameEx.label "Vaše prihlasovacie meno:"> +<!ENTITY usernameEx.accesskey "l"> +<!-- LOCALIZATION NOTE(usernameEx.placeholder): YOURDOMAIN refers to the Windows domain in ActiveDirectory. yourusername refers to the user's account name in Windows. --> +<!ENTITY usernameEx.placeholder "YOURDOMAIN\yourusername"> +<!-- LOCALIZATION NOTE(usernameEx.text): Domain refers to the Windows domain in ActiveDirectory. We mean the user's login in Windows at the local corporate network. --> +<!ENTITY usernameEx.text "Prihlásenie k doméne"> + +<!ENTITY protocol.label "Protokol:"> +<!ENTITY imapLong.label "IMAP (vzdialené priečinky)"> +<!ENTITY pop3Long.label "POP3 (uchováva poštu na disku počítača)"> + +<!ENTITY manualConfigTable.summary "Nastavenia servera"> +<!ENTITY incoming.label "Prijímanie:"> +<!ENTITY incomingColumn.label "Prijímanie"> +<!ENTITY outgoing.label "Odosielanie:"> +<!ENTITY outgoingColumn.label "Odosielanie"> +<!ENTITY username.label "Používateľské meno:"> +<!ENTITY serverRow.label "Server:"> +<!ENTITY portRow.label "Port:"> +<!ENTITY sslRow.label "SSL:"> +<!ENTITY auth.label "Overenie"> +<!ENTITY imap.label "IMAP"> +<!ENTITY pop3.label "POP3"> +<!-- LOCALIZATION NOTE(exchange.label): Do not translate Exchange, it is a product name. --> +<!ENTITY exchange.label "Exchange"> +<!ENTITY smtp.label "SMTP"> +<!ENTITY autodetect.label "Autodetekcia"> +<!-- LOCALIZATION NOTE(noEncryption.label): Neither SSL/TLS nor STARTTLS. + Transmission of emails in cleartext over the Internet. --> +<!ENTITY noEncryption.label "Žiadne"> +<!ENTITY starttls.label "STARTTLS"> +<!ENTITY sslTls.label "SSL/TLS"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE(exchange-hostname.label): Do not translate Exchange, it is a product name. --> +<!ENTITY exchange-hostname.label "Server Exchange:"> + +<!ENTITY advancedSetup.label "Spresniť nastavenie"> +<!ENTITY advancedSetup.accesskey "e"> +<!ENTITY cancel.label "Zrušiť"> +<!ENTITY cancel.accesskey "Z"> +<!ENTITY continue.label "Pokračovať"> +<!ENTITY continue.accesskey "P"> +<!ENTITY stop.label "Zastaviť"> +<!ENTITY stop.accesskey "s"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (half-manual-test.label): This is the text that is + displayed on the button in manual config mode which will re-guess + the account configuration, taking into account the settings that + the user has manually changed. --> +<!ENTITY half-manual-test.label "Znova otestovať nastavenie"> +<!ENTITY half-manual-test.accesskey "s"> +<!ENTITY manual-config.label "Nastaviť manuálne…"> +<!ENTITY manual-config.accesskey "m"> +<!ENTITY open-provisioner.label "Získať novú e-mailovú adresu…"> +<!ENTITY open-provisioner.accesskey "v"> +<!ENTITY get-help.label "Získať pomoc"> +<!ENTITY get-help.accesskey "p"> + + +<!ENTITY warning.label "Upozornenie!"> +<!ENTITY incomingSettings.label "Nastavenia pre prichádzajúcu poštu:"> +<!ENTITY outgoingSettings.label "Nastavenia pre odchádzajúcu poštu:"> +<!ENTITY technicaldetails.label "Technické podrobnosti"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (confirmWarning.label): If there is a security + warning on the outgoing server, then the user will need to check a + checkbox beside this text before continuing. --> +<!ENTITY confirmWarning.label "Rozumiem riziku"> +<!ENTITY confirmWarning.accesskey "R"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (doneAccount.label): If there is a security warning + on the incoming or outgoing servers, then the page that pops up will + have this text in a button to continue by creating the account. --> +<!ENTITY doneAccount.label "Hotovo"> +<!ENTITY doneAccount.accesskey "o"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (changeSettings.label): If there is a security warning on + the incoming or outgoing servers, then the page that pops up will have + this text in a button to take you back to the previous page to change + the settings and try again. --> +<!ENTITY changeSettings.label "Zmeniť nastavenia"> +<!ENTITY changeSettings.accesskey "e"> + +<!ENTITY contactYourProvider.description "&brandShortName; vám môže umožniť získať vaše e-mailové správy použitím poskytnutej konfigurácie. Avšak mali by ste kontaktovať vášho poskytovateľa e-mailovej schránky alebo správcu systému a požiadať ho o údaje k neplatným pripojeniam. Ďalšie informácie nájdete na stránke Thunderbird - Často kladené otázky."> + +<!ENTITY insecureServer.tooltip.title "Upozornenie! Toto je nezabezpečený server."> +<!ENTITY insecureServer.tooltip.details "Ďalšie informácie získate po kliknutí na krúžok."> + +<!ENTITY insecureUnencrypted.description "Vaša e-mailová adresa a prihlasovacie údaje sú odosielané nezašifrované, takže heslo (a vaša správa) môžu byť jednoducho prečítané inými ľuďmi. &brandShortName; vám umožní získať vaše e-mailové správy, ale mali by ste vášho poskytovateľa požiadať o zriadenie zabezpečeného pripojenia k poštovému serveru."> +<!ENTITY insecureSelfSigned.description "Server používa certifikát, ktorému nemôžeme dôverovať, takže nemôžeme zaručiť, že niekto nesleduje údaje posielané medzi &brandShortName;om a serverom. &brandShortName; vám umožní získať vaše e-mailové správy, ale mali by ste vášho poskytovateľa požiadať o zriadenie zabezpečeného pripojenia s platným certifikátom poštového servera."> +<!ENTITY secureServer.description "Gratulujeme! Toto je zabezpečený server."> diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/accountCreation.properties b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/accountCreation.properties new file mode 100644 index 0000000000..50f2dd0023 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/accountCreation.properties @@ -0,0 +1,114 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# accountCreation.properties + +# LOCALIZATION NOTE(cleartext_warning): %1$S will be the hostname of the server the user was trying to connect to. +cleartext_warning=Server %1$S nepoužíva šifrovanie. +# LOCALIZATION NOTE(selfsigned_warning): %1$S will be the hostname of the server the user was trying to connect to. +selfsigned_warning=Server %1$S nepoužíva dôveryhodný certifikát. +selfsigned_details=Za normálnych okolností sa zabezpečený poštový server identifikuje dôveryhodným certifikátom, ktorý zaručí pravosť servera. Pripojenie k tomuto poštovému serveru bude šifrované, ale nemôžeme zaručiť pravosť servera. +cleartext_details=Nezabezpečené poštové servery nepoužívajú šifrované pripojenia na ochranu hesiel a súkromných informácií. Pri pripojení k tomuto serveru je možné vaše heslo a citlivé údaje prečítať treťou stranou. + +# LOCALIZATION NOTE(default_server_tag): Used to indicate the default smtp server in the server dropdown list. +default_server_tag= (predvolený) +# LOCALIZATION NOTE(port_auto): It must be short (4-5 characters max.). +# Content of server port field (usually a number), used when the user didn't +# enter anything yet and we'll automatically detect it later. +port_auto=Auto + +# config titles +looking_up_settings=Vyhľadáva sa konfigurácia… +# LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_disk): Referring to Thunderbird installation folder on user's harddisk. %1$S will be the brandShortName. +looking_up_settings_disk=Vyhľadáva sa konfigurácia: inštalácia %1$Su +looking_up_settings_isp=Vyhľadáva sa konfigurácia: poskytovateľ e-mailovej služby +# LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_db): Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client. +looking_up_settings_db=Vyhľadáva sa konfigurácia: databáza poskytovateľov Mozilla ISP +looking_up_settings_mx=Vyhľadáva sa konfigurácia: doména príchodzej pošty +# LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_exchange): Exchange is a product name +looking_up_settings_exchange=Vyhľadáva sa konfigurácia: Exchange server +# LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_guess): We are checking common server names like pop., pop3., smtp., mail., without knowing whether they exist or really serve this email account. If a server responds, we try to talk to it via POP/IMAP/SMTP protocols and query its capabilities. If that succeeds, we assume we found a configuration. Of course, it may still be wrong, but it often works. +looking_up_settings_guess=Vyhľadáva sa konfigurácia: skúšanie bežných názvov serverov +looking_up_settings_halfmanual=Vyhľadáva sa konfigurácia: testovanie servera +# LOCALIZATION NOTE(found_settings_disk): Referring to Thunderbird installation folder on user's harddisk. %1$S will be the brandShortName. +found_settings_disk=Nastavenia boli nájdené v inštalácii %1$S +found_settings_isp=Nastavenia boli nájdené na serveri poskytovateľa e-mailovej služby +# LOCALIZATION NOTE(found_settings_db): Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client. +found_settings_db=Nastavenia boli nájdené v databáze poskytovateľov Mozilla ISP +# LOCALIZATION NOTE(found_settings_exchange): Microsoft Exchange is a product name. +found_settings_exchange=Nastavenia pre Microsoft Exchange server boli nájdené +no-open-protocols=Bohužiaľ, tento server nepodporuje otvorené protokoly. +addon-intro=Doplnok tretej strany vám umožňuje prístup k vašej e-mailovej adrese na tomto serveri: +# LOCALIZATION NOTE(found_settings_guess): We tried common mail server names and we found a mail server and talked to it and it responded properly, so we think we found a suitable configuration, but we are only about 80% certain that it is the correct setting for this email address. There's a chance that email address may not actually be served by this server and it won't work, or that there is a better server. +found_settings_guess=Nastavenia boli zistené skúšaním bežných názvov serverov +found_settings_halfmanual=Nasledujúce nastavenia boli zistené skúšaním zadaného názvu servera +# LOCALIZATION NOTE(failed_to_find_settings): %1$S will be the brandShortName. +failed_to_find_settings=%1$Su sa nepodarilo nájsť nastavenia pre váš poštový účet. +manually_edit_config=Úprava konfigurácie +# LOCALIZATION NOTE(guessed_settings_offline) User is offline, so we just took a wild guess and the user will have to enter the right settings. +guessed_settings_offline=Práve ste v režime offline. Niektoré nastavenia sme sa pokúsili odhadnúť, ale korektné hodnoty budete musieť vložiť sami. + +# config subtitles +check_preconfig=kontrola predkonfigurácie… +found_preconfig=nájdená predkonfigurácia +checking_config=kontroluje sa konfigurácia… +found_config=Nájdená konfigurácia pre váš účet +checking_mozilla_config=kontrola konfigurácií Mozilla Community… +found_isp_config=nájdená konfigurácia +probing_config=testuje sa konfigurácia… +guessing_from_email=odhaduje sa konfigurácia… +config_details_found=Nájdené detaily o konfigurácii! +config_unverifiable=Konfigurácia nemohla byť overená — sú názov hostiteľa a heslo správne? +exchange_config_unverifiable=Konfiguráciu sa nepodarilo overiť. Ak sú vaše používateľské meno a heslo správne, je pravdepodobné, že správca servera zakázal zvolenú konfiguráciu vášho účtu. Skúste zvoliť iný protokol. +incoming_found_specify_outgoing=Boli nájdete detaily o konfigurácii servera pre prichádzajúcu poštu. Prosím, zadajte názov servera pre odchádzajúcu poštu. +outgoing_found_specify_incoming=Boli nájdete detaily o konfigurácii servera pre odchádzajúcu poštu. Prosím, zadajte názov servera pre prichádzajúcu poštu. +please_enter_missing_hostnames=Nebolo možné odhadnúť konfiguráciu — zadajte chýbajúce názvy hostiteľov. +incoming_failed_trying_outgoing=Nebolo možné automaticky nastaviť server pre prichádzajúcu poštu, prebieha pokus o nastavenia server pre odchádzajúcu poštu. +outgoing_failed_trying_incoming=Nebolo možné automaticky nastaviť server pre odchádzajúcu poštu, prebieha pokus o nastavenia server pre prichádzajúcu poštu. +checking_password=Kontrola hesla… +password_ok=Heslo je v poriadku! +user_pass_invalid=Neplatné meno a heslo +check_server_details=Kontrola detailov servera +check_in_server_details=Kontrola detailov servera pre prichádzajúcu poštu +check_out_server_details=Kontrola detailov servera pre odchádzajúcu poštu + +error_creating_account=Chyba pri vytváraní účtu +incoming_server_exists=Server pre prichádzajúcu poštu už existuje. + +please_enter_name=Zadajte vaše meno +double_check_email=Skontrolujte túto e-mailovú adresu! + +# add-on install +addonInstallStarted=Preberá sa a inštaluje sa doplnok… +addonInstallSuccess=Doplnok bol úspešne nainštalovaný. +# LOCALIZATION NOTE(addonInstallLabel): %1$S will be the add-on name +addonInstallShortLabel=Nainštalovať + +#config result display +# LOCALIZATION NOTE(resultUnknown): Displayed instead of resultIncoming, +# resultOutgoing or resultUsername when we don't have a proper value. +resultUnknown=neznáme +resultOutgoingExisting=Použiť existujúci server pre odosielanie pošty (SMTP) +resultIMAP=IMAP +resultPOP3=POP3 +resultSMTP=SMTP +resultExchange=Exchange +# LOCALIZATION NOTE(resultNoEncryption): Neither SSL/TLS nor STARTTLS. Transmission of emails in cleartext over the Internet. +resultNoEncryption=Bez zabezpečenia +resultSSL=SSL +resultSTARTTLS=STARTTLS +resultSSLCertWeak=\u0020(Upozornenie: nebolo možné overiť server) +resultSSLCertOK= +resultUsernameBoth=%1$S +resultUsernameDifferent=Pre prichádzajúcu: %1$S, pre odosielanie: %2$S + +confirmAdvancedConfigTitle=Potvrdenie pokročilého nastavenia +confirmAdvancedConfigText=Toto dialógové okno bude zatvorené a účet s týmito nastaveniami bude vytvorený a to aj v prípade, že konfigurácia nie je správna. Chcete pokračovať? + +# LOCALIZATION NOTE(credentials_incomplete): The reference to "janedoe" (Jane Doe) is the name of an example person. You will want to translate it to whatever example persons would be named in your language. In the example, AD is the name of the Windows domain, and this should usually not be translated. +credentials_incomplete=Overenie zlyhalo. Zadané údaje sú nesprávne alebo sa na prihlásenie vyžaduje osobitné používateľské meno. Toto používateľské meno je zvyčajne vaše prihlasovacie meno do domény Windowsu (napríklad janedoe alebo AD\\janedoe). +credentials_wrong=Overenie zlyhalo. Skontrolujte používateľské meno a heslo. +# LOCALIZATION NOTE(otherDomain.label): %1$S will be the brandShortName. %2$S refers to the domain name, e.g. rackspace.com +otherDomain.label=%1$S našiel informácie o nastavení vášho účtu na serveri %2$S. Chcete pokračovať a odoslať svoje prihlasovacie údaje? +otherDomain_ok.label=Prihlásiť sa +otherDomain_cancel.label=Zrušiť diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/accountCreationModel.properties b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/accountCreationModel.properties new file mode 100644 index 0000000000..deb64b16b3 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/accountCreationModel.properties @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file has the strings, mostly error strings, for the logic / JS backend / model +# files: fetchConfig.js, readFromXML.js, guessConfig.js, verifyConfig.js, createInBackend.js + + +# readFromXML.js +no_emailProvider.error=Konfiguračný súbor XML neobsahuje nastavenia pre e-mailový účet. +outgoing_not_smtp.error=Server pre odosielanie pošty musí byť typu SMTP + +# verifyConfig.js +cannot_login.error=Nie je možné prihlásiť sa na server. Pravdepodobne nesprávna konfigurácia, používateľské meno alebo heslo. + + +# guessConfig.js +cannot_find_server.error=Nie je možné nájsť server + +# exchangeAutoDiscover.js +no_autodiscover.error=Exchange AutoDiscover XML je neplatný. diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/accountCreationUtil.properties b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/accountCreationUtil.properties new file mode 100644 index 0000000000..d77dcd9f24 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/accountCreationUtil.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file has the strings, mostly error strings, for the logic / JS backend / model +# files: sanitizeDatatypes.js, fetchhttp.js, util.js + + +# sanitizeDatatypes.js +hostname_syntax.error=Názov hostiteľa je prázdny alebo obsahuje zakázané znaky. Povolené sú len písmená, čísla, pomlčka (-) a podčiarnik (_). +alphanumdash.error=Reťazec obsahuje nepodporované znaky. Povolené sú len písmená, čísla, pomlčka (-) a podčiarnik (_). +allowed_value.error=Zadaná hodnota nie je v zozname povolených +url_scheme.error=Nepovolená schéma adresy URL +url_parsing.error=Adresa URL nebola rozpoznaná +string_empty.error=Musíte zadať hodnotu pre tento reťazec +boolean.error=Nie je typu boolean +no_number.error=Nie je číslo +number_too_large.error=Číslo je príliš vysoké +number_too_small.error=Číslo je príliš nízke + + +# fetchhttp.js +cannot_contact_server.error=Nie je možné kontaktovať server +bad_response_content.error=Nesprávny obsah odpovede + +# verifyConfig.js +# LOCALIZATION NOTE(auth_failed_generic.error): The login failed (server refused to allow the user in), but the server did not give any meaningful error message. This is a common case when the user entered a wrong password or is otherwise not allowed. +auth_failed_generic.error=Prihlásenie zlyhalo. Sú používateľské meno/e-mailová adresa a heslo správne? +# LOCALIZATION NOTE(auth_failed_with_reason.error): The login failed (server refused to allow the user in), and the server gave an error message which we can present to the user. This is a common case when the user entered a wrong password or is otherwise not allowed. %1$S will be the IMAP/POP3/SMTP server hostname. %2$S will be the error message from the server (usually in the local language where the server is or in English). +auth_failed_with_reason.error=Prihlásenie zlyhalo. Server %1$S odpovedal: %2$S +# LOCALIZATION NOTE(verification_failed.error): We had some other error, not during authentication with the server, but at earlier points, e.g. locally or we entirely failed to contact the given server, and we unfortunately have no detailed error message. +verification_failed.error=Overenie prihlasovacích údajov z neznámeho dôvodu zlyhalo. +# LOCALIZATION NOTE(verification_failed_with_exception.error): We had some other error, not during authentication with the server, but at earlier points, e.g. locally or we entirely failed to contact the given server, and we have an error message. %1$S will be an error message, possibly in English +verification_failed_with_exception.error=Overenie prihlasovacích údajov zlyhalo so správou: %1$S diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/activity.dtd b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/activity.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7e0e555a8e --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/activity.dtd @@ -0,0 +1,37 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (window.width2, window.height): These values should be +close to the golden ratio (1.618:1) while making sure it's wide enough for long +file names and tall enough to hint that there are more activities in the list --> +<!ENTITY window.width2 "555"> +<!ENTITY window.height "355"> + +<!ENTITY activity.title "Správca činností"> + +<!ENTITY cmd.pause.label "Pozastaviť"> +<!ENTITY cmd.pause.accesskey "P"> +<!ENTITY cmd.resume.label "Pokračovať"> +<!ENTITY cmd.resume.accesskey "P"> +<!ENTITY cmd.cancel.label "Zrušiť"> +<!ENTITY cmd.cancel.accesskey "Z"> +<!ENTITY cmd.undo.label "Vrátiť späť"> +<!ENTITY cmd.undo.accesskey "r"> +<!ENTITY cmd.recover.label "Opraviť"> +<!ENTITY cmd.recover.accesskey "O"> +<!ENTITY cmd.retry.label "Skúsiť znova"> +<!ENTITY cmd.retry.accesskey "S"> +<!ENTITY cmd.removeFromList.label "Odstrániť zo zoznamu"> +<!ENTITY cmd.removeFromList.accesskey "d"> + +<!ENTITY cmd.close.commandkey "w"> +<!ENTITY cmd.close2.commandkey "j"> +<!ENTITY cmd.close2Unix.commandkey "y"> +<!ENTITY cmd.clearList.label "Vymazať zoznam"> +<!ENTITY cmd.clearList.tooltip "Odstrániť dokončené, zrušené alebo neúspešne vykonané položky zo zoznamu"> +<!ENTITY cmd.clearList.accesskey "a"> +<!ENTITY cmd.find.commandkey "f"> +<!ENTITY cmd.search.commandkey "k"> + +<!ENTITY searchBox.label "Hľadať…"> diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/activity.properties b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/activity.properties new file mode 100644 index 0000000000..4dfc03799e --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/activity.properties @@ -0,0 +1,99 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Status Text +paused2=Pozastavené. +processing=Vykonáva sa +notStarted=Nespustené +failed=Zlyhalo +waitingForInput=Čaká na vstup +waitingForRetry=Čaká na opätovné spustenie +completed=Dokončené +canceled=Zrušené + +# LOCALIZATION NOTE (sendingMessages): this is used as a title for grouping processes in the activity manager when sending email. +sendingMessages=Odosielajú sa správy +sendingMessage=Odosiela sa správa +# LOCALIZATION NOTE (sendingMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent. +sendingMessageWithSubject=Odosiela sa správa: %S +copyMessage=Správa sa kopíruje do priečinka Odoslané +sentMessage=Správa odoslaná +# LOCALIZATION NOTE (sentMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent. +sentMessageWithSubject=Odoslaná správa: %S +failedToSendMessage=Nepodarilo sa odoslať správu +failedToCopyMessage=Nepodarilo sa skopírovať správu +# LOCALIZATION NOTE (failedToSendMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent. +failedToSendMessageWithSubject=Nepodarilo sa odoslať správu: %S +# LOCALIZATION NOTE (failedToCopyMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent. +failedToCopyMessageWithSubject=Nepodarilo sa skopírovať správu: %S + +# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessProgress2): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", "%3$S" and "%4$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. +# Place the word %4$S in your translation where the name of account being processed should appear. +# EXAMPLE: Ted's account: Downloading message 334 of 1008 in Inbox… +autosyncProcessProgress2=%4$S: Preberá sa %1$S. správa z %2$S v priečinku %3$S… +# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessDisplayText): %S will be replaced by the folder name +autosyncProcessDisplayText=Aktualizuje sa priečinok %S +# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventDisplayText): %S will be replaced by the account name +autosyncEventDisplayText=Aktualizovaný účet %S +# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventStatusText): %S will be replaced by total number of downloaded messages +autosyncEventStatusText=Celkový počet prevzatých správ: %S +autosyncEventStatusTextNoMsgs=Neboli prevzaté žiadne správy +# LOCALIZATION NOTE (autosyncContextDisplayText): %S will be replaced by the account name +autosyncContextDisplayText=Synchronizuje sa: %S + +# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStartDisplayText2): Do not translate the words "%1$S" and "%2$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the name of the account being checked for new messages should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder being checked for new messages should appear. +# EXAMPLE: George's account: Checking Inbox for new messages… +pop3EventStartDisplayText2=%1$S: Kontrolujú sa nové správy na účte %2$S… +# LOCALIZATION NOTE (pop3EventDisplayText): %S will be replaced by the account name +pop3EventDisplayText=Účet %S bol aktualizovaný +# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStatusText): #1 will be replaced by total number of downloaded messages +pop3EventStatusText=Prevzatá #1 správa;Prevzaté #1 správy;Prevzatých #1 správ +pop3EventStatusTextNoMsgs=Žiadne správy na prevzatie + +# Message actions that show up in activity manager +# LOCALIZATION NOTE (deletedMessages2): #1 number of messages, #2 folder name +deletedMessages2=Odstránená #1 správa z priečinka #2;Odstránené #1 správy z priečinka #2;Odstránených #1 správ z priečinka #2 +# LOCALIZATION NOTE (movedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names +movedMessages=Presunutá #1 správa z priečinka #2 do priečinka #3;Presunuté #1 správy z priečinka #2 do priečinka #3;Presunutých #1 správ z priečinka #2 do priečinka #3 +# LOCALIZATION NOTE (copiedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names +copiedMessages=Skopírovaná #1 správa z priečinka #2 do priečinka #3;Skopírované #1 správy z priečinka #2 do priečinka #3;Skopírovaných #1 správ z priečinka #2 do priečinka #3 +# LOCALIZATION NOTE (fromServerToServer): #1 source server, #2 destination server +fromServerToServer=Z účtu #1 na účet #2 +# LOCALIZATION NOTE (deletedFolder): #1 folder name +deletedFolder=Odstránený priečinok #1 +emptiedTrash=Vyprázdnený kôš +# LOCALIZATION NOTE (movedFolder): #1 and #2 are folder names +movedFolder=Priečinok #1 presunutý do priečinka #2 +# LOCALIZATION NOTE (movedFolderToTrash): #1 is the folder name +movedFolderToTrash=Priečinok #1 presunutý do koša +# LOCALIZATION NOTE (copiedFolder): #1 and #2 are folder names +copiedFolder=Priečinok #1 skopírovaný do priečinka #2 +# LOCALIZATION NOTE (renamedFolder): #1 and #2 are folder names +renamedFolder=Priečinok #1 premenovaný na #2 +indexing=Indexujú sa správy +# LOCALIZATION NOTE (indexingFolder): #1 is a folder name +indexingFolder=Indexujú sa správy v priečinku #1 +indexingStatusVague=Vyhľadávajú sa správy, ktoré je potrebné indexovať +# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusVague): #1 is a folder name +indexingFolderStatusVague=V priečinku #1 sa vyhľadávajú správy, ktoré je potrebné indexovať +# LOCALIZATION NOTE (indexingStatusExact): +# #1 is the number of the message currently being indexed +# #2 is the total number of messages being indexed +# #3 is the percentage of indexing that is complete +indexingStatusExact=Indexuje sa #1. správa z celkovo #2;Indexuje sa #1. správa z celkovo #2 (hotovo: #3 %);Indexuje sa #1. správa z celkovo #2 (hotovo: #3 %) +# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusExact): +# #1 is the number of the message currently being indexed +# #2 is the total number of messages being indexed +# #3 is the percentage of indexing that is complete +# #4 is a folder name +indexingFolderStatusExact=Indexuje sa #1. správa z celkovo #2 v priečinku #4;Indexuje sa #1. správa z celkovo #2 v priečinku #4 (hotovo: #3 %);Indexuje sa #1. správa z celkovo #2 v priečinku #4 (hotovo: #3 %) +# LOCALIZATION NOTE (indexedFolder): #1 number of messages; #2 folder name +indexedFolder=Indexovaná #1 správa v priečinku #2;Indexované #1 správy v priečinku #2;Indexovaných #1 správ v priečinku #2 +# LOCALIZATION NOTE (indexedFolderStatus): #1 number of seconds spent indexing +indexedFolderStatus=Doba trvania: #1 sekunda;Doba trvania: #1 sekundy;Doba trvania: #1 sekúnd diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7e19b02446 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY addBuddyWindow.title "Pridanie kontaktu"> +<!ENTITY name.label "Používateľské meno"> +<!ENTITY account.label "Účet"> diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/addons.properties b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/addons.properties new file mode 100644 index 0000000000..1db0f398de --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/addons.properties @@ -0,0 +1,251 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +xpinstallPromptMessage=%S zabránil tejto stránke požiadať o inštaláciu softvéru. +# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptMessage.header) +# The string contains the hostname of the site the add-on is being installed from. +xpinstallPromptMessage.header=Chcete nainštalovať doplnok z %S? +xpinstallPromptMessage.message=Pokúšate sa nainštalovať doplnok z %S. Uistite sa, že tejto stránke môžete dôverovať. +xpinstallPromptMessage.header.unknown=Chcete nainštalovať doplnok z neznámej stránky? +xpinstallPromptMessage.message.unknown=Pokúšate sa nainštalovať doplnok z neznámej stránky. Uistite sa, že tejto stránke môžete dôverovať. +xpinstallPromptMessage.learnMore=Ďalšie informácie o bezpečnej inštalácii doplnkov +xpinstallPromptMessage.dontAllow=Nepovoliť +xpinstallPromptMessage.dontAllow.accesskey=N +xpinstallPromptMessage.neverAllow=Nikdy nepovoliť +xpinstallPromptMessage.neverAllow.accesskey=N +# Accessibility Note: +# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button) +# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details +xpinstallPromptMessage.install=Nainštalovať +xpinstallPromptMessage.install.accesskey=a + +# Accessibility Note: +# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button) +# See http://www.mozilla.org/access/keyboard/accesskey for details +xpinstallDisabledMessageLocked=Inštalácia softvéru bola vypnutá vaším správcom systému. +xpinstallDisabledMessage=Inštalácia softvéru je momentálne vypnutá. Kliknite na tlačidlo Povoliť a skúste to znova. +xpinstallDisabledButton=Povoliť +xpinstallDisabledButton.accesskey=o + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallBlockedByPolicy) +# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by +# enterprise policy. %1$S is replaced by the name of the add-on. +# %2$S is replaced by the ID of add-on. %3$S is a custom message that +# the administration can add to the message. +addonInstallBlockedByPolicy=Doplnok %1$S (%2$S) bol zablokovaný správcom vášho počítača. %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message1) +# %1$S is replaced with the localized named of the extension that was +# just installed. +# %2$S is replaced with the localized name of the application. +addonPostInstall.message1=Doplnok %1$S bol pridaný do aplikácie %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.multiple.message1) +# %1$S is replaced with the localized name of the application. +addonPostInstall.multiple.message=Doplnky boli pridané do aplikácie %1$S: +addonPostInstall.okay.label=OK +addonPostInstall.okay.accesskey=O + +# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups +addonDownloadingAndVerifying=Preberá a overuje sa doplnok…;Preberajú a overujú sa #1 doplnky…;Preberá a overuje sa #1 doplnkov… +addonDownloadVerifying=Overuje sa + +addonInstall.unsigned=(neoverený) +addonInstall.cancelButton.label=Zrušiť +addonInstall.cancelButton.accesskey=Z +addonInstall.acceptButton2.label=Pridať +addonInstall.acceptButton2.accesskey=P + +# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName +# #2 is the number of add-ons being installed +addonConfirmInstall.message=Táto stránka sa pokúša nainštalovať doplnok pre #1:;Táto stránka sa pokúša nainštalovať #2 doplnky pre #1:;Táto stránka sa pokúša nainštalovať #2 doplnkov pre #1: +addonConfirmInstallUnsigned.message=Upozornenie: táto stránka sa do prehliadača #1 pokúša nainštalovať neoverený doplnok. Pokračujete na vlastné riziko.;Upozornenie: táto stránka sa do prehliadača #1 pokúša nainštalovať #2 neoverené doplnky. Pokračujete na vlastné riziko.;Upozornenie: táto stránka sa do prehliadača #1 pokúša nainštalovať #2 neoverených doplnkov. Pokračujete na vlastné riziko. + +# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName +# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2) +addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=;Upozornenie: táto stránka sa do prehliadača #1 pokúša nainštalovať #2 doplnky, niektoré z nich nie sú overené. Pokračujete na vlastné riziko.;Upozornenie: táto stránka sa do prehliadača #1 pokúša nainštalovať #2 doplnkov, niektoré z nich nie sú overené. Pokračujete na vlastné riziko. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstalled): +# %S is the name of the add-on +addonInstalled=Doplnok %S bol úspešne nainštalovaný. +# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalled): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of add-ons +addonsGenericInstalled=#1 doplnok bol úspešne nainštalovaný.;#1 doplnky boli úspešne nainštalované.;#1 doplnkov bolo úspešne nainštalovaných. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5): +# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name +addonInstallError-1=Doplnok nemohol byť prevzatý kvôli problémom s pripojením. +addonInstallError-2=Doplnok nemohol byť nainštalovaný, pretože neodpovedá tomu, čo prehliadač %1$S očakával. +addonInstallError-3=Doplnok prevzatý z tejto stránky nemohol byť nainštalovaný, pretože je zrejme poškodený. +addonInstallError-4=Doplnok %2$S nemohol byť nainštalovaný, pretože %1$S nemohol upraviť potrebný súbor. +addonInstallError-5=%1$S zabránil tejto stránke nainštalovať neoverený doplnok. +addonLocalInstallError-1=Doplnok nemohol byť nainštalovaný kvôli chybe v súborovom systéme. +addonLocalInstallError-2=Tento doplnok nemohol byť nainštalovaný, pretože neodpovedá tomu, čo prehliadač %1$S očakával. +addonLocalInstallError-3=Doplnok nemohol byť nainštalovaný, pretože je zrejme poškodený. +addonLocalInstallError-4=Doplnok %2$S nemohol byť nainštalovaný, pretože %1$S nemohol upraviť potrebný súbor. +addonLocalInstallError-5=Tento doplnok nemohol byť nainštalovaný, pretože nebol overený. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible): +# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name +addonInstallErrorIncompatible=Doplnok %3$S nemohol byť nainštalovaný, pretože nie je kompatibilný s aplikáciou %1$S %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name +addonInstallErrorBlocklisted=Doplnok %S nebol byť nainštalovaný, pretože je veľké riziko, že spôsobí problémy so stabilitou alebo bezpečnosťou prehliadača. + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog, +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612 +# for an example of the full dialog. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.header=Chcete pridať %S? + +# %S is brandShortName +webextPerms.experimentWarning=Škodlivé doplnky môžu ukradnúť vaše osobné informácie alebo nakaziť váš počítač. Tento doplnok nainštalujte iba ak pochádza z dôveryhodného zdroja. +webextPerms.unsignedWarning=Upozornenie: Tento doplnok je neoverený. Škodlivé doplnky môžu ukradnúť vaše osobné informácie alebo nakaziť váš počítač. Tento doplnok nainštalujte iba ak pochádza z dôveryhodného zdroja. + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro) +# This string will be followed by a list of permissions requested +# by the webextension. +webextPerms.listIntro=Doplnok vyžaduje tieto povolenia: +webextPerms.learnMore=Ďalšie informácie o povoleniach +webextPerms.add.label=Pridať +webextPerms.add.accessKey=P +webextPerms.cancel.label=Zrušiť +webextPerms.cancel.accessKey=Z + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem) +# %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on. +# %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly) +webextPerms.sideloadMenuItem=Doplnok %1$S bol pridaný do aplikácie %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog +# when the extension is side-loaded. +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.sideloadHeader=Doplnok %S bol pridaný +webextPerms.sideloadText2=Iný program vo vašom počítači nainštaloval doplnok, ktorý by mohol ovplyvniť váš prehliadač. Prosím, pozrite si žiadosti o povolenia tohto doplnku a vyberte možnosť Povoliť alebo Zrušiť (ak chcete ponechať doplnok zakázaný). +webextPerms.sideloadTextNoPerms=Iný program vo vašom počítači nainštaloval doplnok, ktorý by mohol ovplyvniť váš prehliadač. Prosím, vyberte možnosť Povoliť alebo Zrušiť (ak chcete ponechať doplnok zakázaný). + +webextPerms.sideloadEnable.label=Povoliť +webextPerms.sideloadEnable.accessKey=P +webextPerms.sideloadCancel.label=Zrušiť +webextPerms.sideloadCancel.accessKey=Z + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem) +# %S will be replaced with the localized name of the extension which +# has been updated. +webextPerms.updateMenuItem=Doplnok %S vyžaduje nové povolenia + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText) +# %S is replaced with the localized name of the updated extension. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.updateText=Doplnok %S bol aktualizovaný. Pred inštaláciou aktualizovanej verzie musíte schváliť nové povolenia. Ak si chcete ponechať súčasnú verziu doplnku, vyberte možnosť “Zrušiť”. + +webextPerms.updateAccept.label=Aktualizovať +webextPerms.updateAccept.accessKey=A + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader) +# %S is replace with the localized name of the extension requested new +# permissions. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.optionalPermsHeader=Doplnok %S vyžaduje ďalšie povolenia. +webextPerms.optionalPermsListIntro=Chce: +webextPerms.optionalPermsAllow.label=Povoliť +webextPerms.optionalPermsAllow.accessKey=P +webextPerms.optionalPermsDeny.label=Zakázať +webextPerms.optionalPermsDeny.accessKey=Z + +webextPerms.description.accountsFolders=Tvoriť, premenovávať alebo odstraňovať súbory s e-mailovými účtami +webextPerms.description.accountsRead=Zobrazovať vaše e-mailové účty a ich priečinky +webextPerms.description.addressBooks=Čítať a upravovať vaše adresáre a kontakty +webextPerms.description.bookmarks=Čítať a upravovať záložky +webextPerms.description.browserSettings=Čítať a upravovať nastavenia prehliadača +webextPerms.description.browsingData=Čítať nedávnu históriu prehliadania, cookies a súvisiace údaje +webextPerms.description.clipboardRead=Získavať údaje zo schránky +webextPerms.description.clipboardWrite=Vkladať údaje do schránky +webextPerms.description.compose=Čítať a upravovať vaše e-mailové správy pri písaní a odosielať ich +webextPerms.description.devtools=Rozšíriť vývojárske nástroje a získať prístup k vašim údajom v otvorených kartách +webextPerms.description.dns=Prístup k informáciám o IP adrese a názve hostiteľa +webextPerms.description.downloads=Preberať súbory a čítať a upravovať históriu prevzatých súborov +webextPerms.description.downloads.open=Otvárať súbory prevzaté do vášho počítača +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.experiment) +# %S will be replaced with the name of the application +webextPerms.description.experiment=Mať úplný, neobmedzený prístup k %Su a k vášmu počítaču +webextPerms.description.find=Prístup k textu všetkých otvorených kariet +webextPerms.description.geolocation=Prístup k údajom o polohe +webextPerms.description.history=Prístup k histórii prehliadania +webextPerms.description.management=Monitorovať používanie rozšírenia a spravovať témy vzhľadu +webextPerms.description.messagesModify=Čítať a upravovať vaše správy pri zobrazovaní +webextPerms.description.messagesMove=Presúvať, kopírovať alebo odstraňovať vaše správy +webextPerms.description.messagesRead=Čítať vaše e-mailové správy a označovať ich +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging) +# %S will be replaced with the name of the application +webextPerms.description.nativeMessaging=Vymieňať si správy s inými programami ako %S +webextPerms.description.notifications=Zobrazovať upozornenia +webextPerms.description.pkcs11=Poskytovať služby spojené s kryptografickým overením +webextPerms.description.privacy=Čítať a upravovať nastavenia súkromia +webextPerms.description.proxy=Kontrola nad nastavením proxy +webextPerms.description.sessions=Prístup k nedávno zavretým kartám +webextPerms.description.tabs=Prístup ku kartám prehliadača +webextPerms.description.tabHide=Skrývať a zobrazovať karty prehliadača +webextPerms.description.topSites=Prístup k histórii prehliadania +webextPerms.description.unlimitedStorage=Ukladať neobmedzené množstvo údajov na strane klienta +webextPerms.description.webNavigation=Prístup k aktivitám prehliadača v priebehu prehliadania + +webextPerms.hostDescription.allUrls=Prístup k údajom pre všetky webové stránky + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard) +# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension +# is requesting access (e.g., mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.wildcard=Prístup k údajom pre webové stránky na doméne %S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# domains for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Prístup k údajom pre #1 ďalšiu doménu;Prístup k údajom pre #1 ďalšie domény;Prístup k údajom pre #1 ďalších domén + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite) +# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension +# is requesting access (e.g., www.mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.oneSite=Prístup k údajom pre %S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites) +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManySites=Prístup k údajom pre #1 ďalšiu stránku;Prístup k údajom pre #1 ďalšie stránky;Prístup k údajom pre #1 ďalších stránok + +# LOCALIZATION NOTE (webext.defaultSearch.description) +# %1$S is replaced with the localized named of the extension that is asking to change the default search engine. +# %2$S is replaced with the name of the current search engine +# %3$S is replaced with the name of the new search engine +webext.defaultSearch.description=Doplnok %1$S chce zmeniť váš predvolený vyhľadávací modul z %2$S na %3$S. Je to v poriadku? +webext.defaultSearchYes.label=Áno +webext.defaultSearchYes.accessKey=o +webext.defaultSearchNo.label=Nie +webext.defaultSearchNo.accessKey=N + +# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.title) +# %S is the name of the extension which is about to be removed. +webext.remove.confirmation.title=Odstrániť %S +# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.message) +# %1$S is the name of the extension which is about to be removed. +# %2$S is brandShorterName +webext.remove.confirmation.message=Odstrániť %1$S z aplikácie %2$S? +webext.remove.confirmation.button=Odstrániť diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..05d355443a --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Labels --> +<!ENTITY name.label "Názov adresára"> +<!ENTITY name.accesskey "a"> diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b123eb9960 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd @@ -0,0 +1,156 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY Contact.tab "Kontakt"> +<!ENTITY Contact.accesskey "K"> +<!ENTITY Name.box "Názov"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE: + NameField1, NameField2, PhoneticField1, PhoneticField2 + those fields are either LN or FN depends on the target country. + "FirstName" and "LastName" can be swapped for id to change the order + but they should not be translated (same applied to phonetic id). + Make sure the translation of label corresponds to the order of id. +--> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (NameField1.id) : DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY NameField1.id "FirstName"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (NameField2.id) : DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY NameField2.id "LastName"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (PhoneticField1.id) : DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY PhoneticField1.id "PhoneticFirstName"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (PhoneticField2.id) : DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY PhoneticField2.id "PhoneticLastName"> + +<!ENTITY NameField1.label "Meno:"> +<!ENTITY NameField1.accesskey "M"> +<!ENTITY NameField2.label "Priezvisko:"> +<!ENTITY NameField2.accesskey "P"> +<!ENTITY PhoneticField1.label "Výslovnosť:"> +<!ENTITY PhoneticField2.label "Výslovnosť:"> +<!ENTITY DisplayName.label "Zobrazované meno:"> +<!ENTITY DisplayName.accesskey "n"> +<!ENTITY preferDisplayName.label "Vždy použiť zobrazované meno namiesto mena z hlavičky správy"> +<!ENTITY preferDisplayName.accesskey "y"> +<!ENTITY NickName.label "Prezývka:"> +<!ENTITY NickName.accesskey "e"> + +<!ENTITY PrimaryEmail.label "E-mailová adresa:"> +<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "E"> +<!ENTITY SecondEmail.label "Ďalšia e-mailová adresa:"> +<!ENTITY SecondEmail.accesskey "i"> +<!ENTITY PreferMailFormat.label "Preferuje príjem správ vo formáte:"> +<!ENTITY PreferMailFormat.accesskey "v"> +<!ENTITY PlainText.label "Iba text"> +<!ENTITY HTML.label "HTML"> +<!ENTITY Unknown.label "Nie je známe"> +<!ENTITY chatName.label "Meno v konverzácii:"> + +<!ENTITY WorkPhone.label "Zamestnanie:"> +<!ENTITY WorkPhone.accesskey "m"> +<!ENTITY HomePhone.label "Domov:"> +<!ENTITY HomePhone.accesskey "m"> +<!ENTITY FaxNumber.label "Fax:"> +<!ENTITY FaxNumber.accesskey "x"> +<!ENTITY PagerNumber.label "Pager:"> +<!ENTITY PagerNumber.accesskey "g"> +<!ENTITY CellularNumber.label "Mobil:"> +<!ENTITY CellularNumber.accesskey "b"> + +<!ENTITY Home.tab "Súkromné"> +<!ENTITY Home.accesskey "S"> +<!ENTITY HomeAddress.label "Adresa:"> +<!ENTITY HomeAddress.accesskey "d"> +<!ENTITY HomeAddress2.label ""> +<!ENTITY HomeAddress2.accesskey ""> +<!ENTITY HomeCity.label "Mesto:"> +<!ENTITY HomeCity.accesskey "M"> +<!ENTITY HomeState.label "Kraj:"> +<!ENTITY HomeState.accesskey "K"> +<!ENTITY HomeZipCode.label "PSČ:"> +<!ENTITY HomeZipCode.accesskey "P"> +<!ENTITY HomeCountry.label "Krajina:"> +<!ENTITY HomeCountry.accesskey "a"> +<!ENTITY HomeWebPage.label "Webová stránka:"> +<!ENTITY HomeWebPage.accesskey "e"> +<!ENTITY Birthday.label "Dátum narodenia:"> +<!ENTITY Birthday.accesskey "n"> +<!ENTITY Month.placeholder "Mesiac"> +<!ENTITY Day.placeholder "Deň"> +<!ENTITY Year.placeholder "Rok"> +<!ENTITY Age.label "Vek:"> +<!ENTITY Age.placeholder "vek"> + +<!ENTITY Work.tab "Zamestnanie"> +<!ENTITY Work.accesskey "Z"> +<!ENTITY JobTitle.label "Názov:"> +<!ENTITY JobTitle.accesskey "N"> +<!ENTITY Department.label "Oddelenie:"> +<!ENTITY Department.accesskey "d"> +<!ENTITY Company.label "Organizácia:"> +<!ENTITY Company.accesskey "n"> +<!ENTITY WorkAddress.label "Adresa:"> +<!ENTITY WorkAddress.accesskey "d"> +<!ENTITY WorkAddress2.label ""> +<!ENTITY WorkAddress2.accesskey ""> +<!ENTITY WorkCity.label "Mesto:"> +<!ENTITY WorkCity.accesskey "M"> +<!ENTITY WorkState.label "Kraj:"> +<!ENTITY WorkState.accesskey "j"> +<!ENTITY WorkZipCode.label "PSČ:"> +<!ENTITY WorkZipCode.accesskey "P"> +<!ENTITY WorkCountry.label "Krajina:"> +<!ENTITY WorkCountry.accesskey "a"> +<!ENTITY WorkWebPage.label "Webová stránka:"> +<!ENTITY WorkWebPage.accesskey "e"> + +<!ENTITY Other.tab "Ostatné"> +<!ENTITY Other.accesskey "n"> +<!ENTITY Custom1.label "Ostatné 1:"> +<!ENTITY Custom1.accesskey "1"> +<!ENTITY Custom2.label "Ostatné 2:"> +<!ENTITY Custom2.accesskey "2"> +<!ENTITY Custom3.label "Ostatné 3:"> +<!ENTITY Custom3.accesskey "3"> +<!ENTITY Custom4.label "Ostatné 4:"> +<!ENTITY Custom4.accesskey "4"> +<!ENTITY Notes.label "Poznámky:"> +<!ENTITY Notes.accesskey "n"> + +<!ENTITY Chat.tab "Chat"> +<!ENTITY Chat.accesskey "a"> +<!ENTITY Gtalk.label "Google Talk:"> +<!ENTITY Gtalk.accesskey "G"> +<!ENTITY AIM.label "AIM:"> +<!ENTITY AIM2.accesskey "M"> +<!ENTITY Yahoo.label "Yahoo!:"> +<!ENTITY Yahoo.accesskey "Y"> +<!ENTITY Skype.label "Skype:"> +<!ENTITY Skype.accesskey "S"> +<!ENTITY QQ.label "QQ:"> +<!ENTITY QQ.accesskey "Q"> +<!ENTITY MSN.label "MSN:"> +<!ENTITY MSN2.accesskey "N"> +<!ENTITY ICQ.label "ICQ:"> +<!ENTITY ICQ.accesskey "I"> +<!ENTITY XMPP.label "Jabber ID:"> +<!ENTITY XMPP.accesskey "J"> +<!ENTITY IRC.label "Prezývka na IRC:"> +<!ENTITY IRC.accesskey "R"> + +<!ENTITY Photo.tab "Fotografia"> +<!ENTITY Photo.accesskey "o"> +<!ENTITY GenericPhoto.label "Predvolený obrázok"> +<!ENTITY GenericPhoto.accesskey "e"> +<!ENTITY DefaultPhoto.label "Predvolený"> +<!ENTITY PhotoFile.label "V tomto počítači"> +<!ENTITY PhotoFile.accesskey "m"> +<!ENTITY BrowsePhoto.label "Prehľadávať"> +<!ENTITY BrowsePhoto.accesskey "r"> +<!ENTITY PhotoURL.label "Na webe"> +<!ENTITY PhotoURL.accesskey "b"> +<!ENTITY PhotoURL.placeholder "Prilepte alebo zadajte webovú adresu fotografie"> +<!ENTITY UpdatePhoto.label "Aktualizovať"> +<!ENTITY UpdatePhoto.accesskey "u"> +<!ENTITY PhotoDropTarget.label "Sem presuňte svoju fotografiu"> diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ac06c5b5f1 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd @@ -0,0 +1,49 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY propertiesMenu.label "Vlastnosti"> +<!ENTITY propertiesMenu.accesskey "i"> +<!ENTITY propertiesCmd.key "i"> +<!ENTITY abPropertiesMenu.label "Vlastnosti adresára"> +<!ENTITY abPropertiesMenu.accesskey "i"> +<!ENTITY contactPropertiesMenu.label "Vlastnosti kontaktu"> +<!ENTITY contactPropertiesMenu.accesskey "i"> +<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.label "Vlastnosti rozosielacieho zoznamu"> +<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.accesskey "i"> + +<!ENTITY abContextMenuButton.tooltip "Zobrazí kontextovú ponuku adresára"> +<!ENTITY addressbookPicker.label "Adresár:"> +<!ENTITY addressbookPicker.accesskey "A"> +<!ENTITY searchContacts.label "Vyhľadávať v kontaktoch:"> +<!ENTITY searchContacts.accesskey "n"> +<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "Meno alebo e-mail"> + +<!ENTITY addtoToFieldMenu.label "Pridať do poľa Komu"> +<!ENTITY addtoToFieldMenu.accesskey "K"> +<!ENTITY addtoCcFieldMenu.label "Pridať do poľa Kópia"> +<!ENTITY addtoCcFieldMenu.accesskey "d"> +<!ENTITY addtoBccFieldMenu.label "Pridať do poľa Skrytá kópia"> +<!ENTITY addtoBccFieldMenu.accesskey "S"> +<!ENTITY deleteAddrBookCard.label "Odstrániť"> +<!ENTITY deleteAddrBookCard.accesskey "O"> +<!ENTITY propertiesContext.label "Vlastnosti"> +<!ENTITY propertiesContext.accesskey "i"> +<!ENTITY abPropertiesContext.label "Vlastnosti"> +<!ENTITY abPropertiesContext.accesskey "i"> +<!ENTITY editContactContext.label "Upraviť kontakt"> +<!ENTITY editContactContext.accesskey "U"> +<!ENTITY editMailingListContext.label "Upraviť zoznam"> +<!ENTITY editMailingListContext.accesskey "U"> + +<!ENTITY newContactAbContext.label "Nový kontakt"> +<!ENTITY newContactAbContext.accesskey "t"> +<!ENTITY newListAbContext.label "Nový zoznam"> +<!ENTITY newListAbContext.accesskey "z"> + +<!ENTITY toButton.label "Pridať do Komu:"> +<!ENTITY toButton.accesskey "K"> +<!ENTITY ccButton.label "Pridať do Kópia:"> +<!ENTITY ccButton.accesskey "d"> +<!ENTITY bccButton.label "Pridať do Skrytá kópia:"> +<!ENTITY bccButton.accesskey "S"> diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6435a12546 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Title --> +<!ENTITY mailListWindowAdd.title "Nový rozosielací zoznam"> + +<!-- Labels and Access Keys --> +<!ENTITY addToAddressBook.label "Pridať do:"> +<!ENTITY addToAddressBook.accesskey "P"> +<!ENTITY ListName.label "Názov zoznamu:"> +<!ENTITY ListName.accesskey "N"> +<!ENTITY ListNickName.label "Prezývka zoznamu:"> +<!ENTITY ListNickName.accesskey "r"> +<!ENTITY ListDescription.label "Popis:"> +<!ENTITY ListDescription.accesskey "o"> +<!-- See bug 58485, when we implement drag and drop, add 'or drag addresses' back in --> +<!ENTITY AddressTitle.label "Napíšte e-mailové adresy, ktoré chcete pridať do rozosielacieho zoznamu:"> +<!ENTITY AddressTitle.accesskey "m"> +<!ENTITY UpButton.label "Posunúť nahor"> +<!ENTITY DownButton.label "Posunúť nadol"> + diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ebd021f234 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd @@ -0,0 +1,221 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY addressbookWindow.title "Adresár"> +<!ENTITY blankResultsPaneMessage.label "Tento adresár zobrazuje kontakty až po vyhľadávaní"> +<!ENTITY localResultsOnlyMessage.label "Kontakty zo vzdialených adresárov nie sú zobrazené až pokiaľ nevykonáte hľadanie"> + +<!-- File Menu --> +<!ENTITY fileMenu.label "Súbor"> +<!ENTITY fileMenu.accesskey "S"> +<!ENTITY newMenu.label "Nový"> +<!ENTITY newMenu.accesskey "N"> +<!ENTITY newContact.label "Kontakt…"> +<!ENTITY newContact.accesskey "K"> +<!ENTITY newContact.key "N"> +<!ENTITY newListCmd.label "Rozosielací zoznam"> +<!ENTITY newListCmd.accesskey "R"> +<!ENTITY newAddressBookCmd.label "Adresár"> +<!ENTITY newAddressBookCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY newCardDAVBookCmd.label "Adresár typu CardDAV"> +<!ENTITY newCardDAVBookCmd.accesskey "V"> +<!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.label "Priečinok LDAP…"> +<!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.accesskey "L"> +<!ENTITY newMessageCmd.label "Správa"> +<!ENTITY newMessageCmd.key "M"> +<!ENTITY newMessageCmd.accesskey "S"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (osxAddressBook) : These entities are only used on Mac --> +<!ENTITY osxAddressBook.label "Použiť adresár systému Mac OS X"> +<!ENTITY osxAddressBook.accesskey "o"> +<!ENTITY closeCmd.label "Zavrieť okno"> +<!ENTITY closeCmd.key "W"> +<!ENTITY closeCmd.accesskey "Z"> +<!ENTITY printSetupCmd.label "Nastavenie tlače…"> +<!ENTITY printSetupCmd.accesskey "a"> +<!ENTITY printPreviewContactCmd.label "Ukážka pred tlačou kontaktu"> +<!ENTITY printPreviewContactCmd.accesskey "U"> +<!ENTITY printPreviewAddressBook.label "Ukážka pred tlačou adresára"> +<!ENTITY printPreviewAddressBook.accesskey "e"> +<!ENTITY printContactCmd.label "Tlačiť kontakt…"> +<!ENTITY printContactCmd.accesskey "T"> +<!ENTITY printContactCmd.key "P"> +<!ENTITY printAddressBook.label "Tlačiť adresár…"> +<!ENTITY printAddressBook.accesskey "d"> + +<!-- Edit Menu --> +<!ENTITY editMenu.label "Upraviť"> +<!ENTITY editMenu.accesskey "U"> +<!ENTITY deleteCmd.label "Odstrániť"> +<!ENTITY deleteAbCmd.label "Odstrániť adresár"> +<!ENTITY deleteContactCmd.label "Odstrániť kontakt"> +<!ENTITY deleteContactsCmd.label "Odstrániť kontakty"> +<!ENTITY deleteListCmd.label "Odstrániť zoznam"> +<!ENTITY deleteListsCmd.label "Odstrániť zoznamy"> +<!ENTITY deleteItemsCmd.label "Odstrániť položky"> +<!ENTITY searchAddressesCmd.key "f"> +<!ENTITY propertiesMenu.label "Vlastnosti"> +<!ENTITY propertiesMenu.accesskey "i"> +<!ENTITY propertiesCmd.key "i"> +<!ENTITY abPropertiesMenu.label "Vlastnosti adresára"> +<!ENTITY abPropertiesMenu.accesskey "i"> +<!ENTITY contactPropertiesMenu.label "Vlastnosti kontaktu"> +<!ENTITY contactPropertiesMenu.accesskey "i"> +<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.label "Vlastnosti rozosielacieho zoznamu"> +<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.accesskey "i"> + +<!-- View Menu --> +<!ENTITY viewMenu.label "Zobraziť"> +<!ENTITY viewMenu.accesskey "Z"> +<!ENTITY viewToolbarsMenu.label "Panely s nástrojmi"> +<!ENTITY viewToolbarsMenu.accesskey "P"> +<!ENTITY menubarCmd.label "Hlavná ponuka"> +<!ENTITY menubarCmd.accesskey "H"> +<!ENTITY showAbToolbarCmd.label "Panel nástrojov Adresár"> +<!ENTITY showAbToolbarCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY showTaskbarCmd.label "Stavový riadok"> +<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY customizeToolbar.label "Prispôsobiť…"> +<!ENTITY customizeToolbar.accesskey "P"> +<!ENTITY layoutMenu.label "Rozmiestnenie"> +<!ENTITY layoutMenu.accesskey "R"> +<!ENTITY showDirectoryPane.label "Panel adresárov"> +<!ENTITY showDirectoryPane.accesskey "P"> +<!ENTITY showContactPane2.label "Panel kontaktov"> +<!ENTITY showContactPane2.accesskey "k"> +<!ENTITY menu_ShowNameAs.label "Meno zobraziť ako"> +<!ENTITY menu_ShowNameAs.accesskey "M"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (firstLastCmd2.label): We're not including a comma here +because displayed names don't have the comma in between. --> +<!ENTITY firstLastCmd2.label "Meno Priezvisko"> +<!ENTITY firstLastCmd2.accesskey "M"> +<!ENTITY lastFirstCmd.label "Priezvisko, Meno"> +<!ENTITY lastFirstCmd.accesskey "P"> +<!ENTITY displayNameCmd.label "Zobrazované meno"> +<!ENTITY displayNameCmd.accesskey "Z"> +<!ENTITY sortMenu.label "Usporiadať"> +<!ENTITY sortMenu.accesskey "U"> + +<!-- Tools Menu --> +<!ENTITY tasksMenu.label "Nástroje"> +<!ENTITY tasksMenu.accesskey "N"> +<!ENTITY messengerCmd.label "Pošta a diskusie"> +<!ENTITY messengerCmd.accesskey "P"> +<!ENTITY messengerCmd.commandkey "1"> +<!ENTITY searchAddressesCmd.label "Hľadať adresy…"> +<!ENTITY searchAddressesCmd.accesskey "H"> +<!ENTITY importCmd.label "Import…"> +<!ENTITY importCmd.accesskey "I"> +<!ENTITY exportCmd.label "Export…"> +<!ENTITY exportCmd.accesskey "E"> +<!ENTITY preferencesCmd2.label "Možnosti"> +<!ENTITY preferencesCmd2.accesskey "M"> +<!ENTITY preferencesCmdUnix.label "Možnosti"> +<!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey "M"> + +<!-- Address Book Toolbar and Context Menus --> +<!ENTITY newContactButton.label "Nový kontakt"> +<!ENTITY newContactButton.accesskey "k"> +<!ENTITY newlistButton.label "Nový zoznam"> +<!ENTITY newlistButton.accesskey "z"> +<!ENTITY showAsDefault.label "Predvolený spúšťací priečinok"> +<!ENTITY showAsDefault.accesskey "r"> +<!ENTITY editPropertiesButton.label "Upraviť"> +<!ENTITY propertiesContext.label "Vlastnosti"> +<!ENTITY propertiesContext.accesskey "i"> +<!ENTITY abPropertiesContext.label "Vlastnosti"> +<!ENTITY abPropertiesContext.accesskey "i"> +<!ENTITY syncContext.label "Synchronizovať"> +<!ENTITY syncContext.accesskey "y"> +<!ENTITY editContactContext.label "Upraviť kontakt"> +<!ENTITY editContactContext.accesskey "U"> +<!ENTITY editMailingListContext.label "Upraviť zoznam"> +<!ENTITY editMailingListContext.accesskey "U"> +<!ENTITY newmsgButton.label "Nová správa"> +<!ENTITY newmsgButton.accesskey "N"> +<!ENTITY newIM.label "Rýchla správa"> +<!ENTITY newIM.accesskey "R"> +<!ENTITY printButton.label "Tlačiť…"> +<!ENTITY printButton.accesskey "T"> +<!ENTITY deleteButton2.label "Odstrániť"> +<!ENTITY deleteButton2.accesskey "d"> + +<!-- Address Book Toolbar Tooltips --> +<!ENTITY columnChooser.tooltip "Vyberte stĺpce, ktoré chcete zobraziť"> +<!ENTITY newContactButton.tooltip "Vytvoriť nový kontakt adresára"> +<!ENTITY newlistButton.tooltip "Vytvoriť nový zoznam"> +<!ENTITY editPropertiesButton.tooltip "Upraviť označenú položku"> +<!ENTITY editAbPropertiesButton.tooltip "Upraviť vlastnosti vybratého adresára"> +<!ENTITY editContactPropertiesButton.tooltip "Upraviť označený kontakt"> +<!ENTITY editMailingListPropertiesButton.tooltip "Upraviť označený rozosielací zoznam"> +<!ENTITY newmsgButton.tooltip "Odoslať správu"> +<!ENTITY newIM.tooltip "Odoslať rýchlu správu alebo začať konverzáciu (Instant message - IM)"> +<!ENTITY deleteButton2.tooltip "Odstrániť označenú položku"> + +<!-- Search Bar --> +<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "Meno alebo E-mail obsahuje:"> +<!ENTITY SearchNameOrEmail.accesskey "M"> +<!ENTITY advancedButton.tooltip "Pokročilé hľadanie adresy"> +<!ENTITY quickSearchCmd.key "k"> +<!ENTITY searchItem.title "Rýchle vyhľadávanie"> + +<!-- Results Pane --> +<!ENTITY Addrbook.label "Adresár"> +<!ENTITY Addrbook.accesskey "s"> +<!ENTITY GeneratedName.label "Meno"> +<!ENTITY GeneratedName.accesskey "M"> +<!ENTITY PrimaryEmail.label "E-mailová adresa"> +<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "E"> +<!ENTITY ChatName.label "Meno pre konverzácie"> +<!ENTITY ChatName.accesskey "k"> +<!ENTITY Company.label "Organizácia"> +<!ENTITY Company.accesskey "O"> +<!ENTITY NickName.label "Prezývka"> +<!ENTITY NickName.accesskey "r"> +<!ENTITY SecondEmail.label "Ďalšia e-mailová adresa"> +<!ENTITY SecondEmail.accesskey "a"> +<!ENTITY Department.label "Oddelenie"> +<!ENTITY Department.accesskey "d"> +<!ENTITY JobTitle.label "Titul"> +<!ENTITY JobTitle.accesskey "T"> +<!ENTITY CellularNumber.label "Mobil"> +<!ENTITY CellularNumber.accesskey "b"> +<!ENTITY PagerNumber.label "Pager"> +<!ENTITY PagerNumber.accesskey "P"> +<!ENTITY FaxNumber.label "Fax"> +<!ENTITY FaxNumber.accesskey "x"> +<!ENTITY HomePhone.label "Telefón domov"> +<!ENTITY HomePhone.accesskey "f"> +<!ENTITY WorkPhone.label "Telefón do zamestnania"> +<!ENTITY WorkPhone.accesskey "i"> +<!ENTITY sortAscending.label "Vzostupne"> +<!ENTITY sortAscending.accesskey "V"> +<!ENTITY sortDescending.label "Zostupne"> +<!ENTITY sortDescending.accesskey "Z"> +<!ENTITY _PhoneticName.label "Výslovnosť mena"> +<!ENTITY _PhoneticName.accesskey "n"> + +<!-- Card Summary Pane --> +<!-- Box Headings --> +<!ENTITY contact.heading "Kontakt"> +<!ENTITY home.heading "Domov"> +<!ENTITY other.heading "Iné"> +<!ENTITY chat.heading "Konverzácie"> +<!ENTITY phone.heading "Telefón"> +<!ENTITY work.heading "Zamestnanie"> +<!-- Special Box Headings, for mailing lists --> +<!ENTITY description.heading "Popis"> +<!ENTITY addresses.heading "Adresy"> +<!-- For Map It! --> +<!ENTITY mapItButton.label "Zobraziť mapu"> +<!ENTITY mapIt.tooltip "Prevziať z internetu mapu a zobraziť na nej túto adresu"> + +<!-- Status Bar --> +<!ENTITY statusText.label ""> + +<!-- Mac OS X Window Menu --> +<!ENTITY windowMenu.label "Okno"> +<!ENTITY minimizeWindow.label "Minimalizovať okno"> +<!ENTITY minimizeWindow.key "m"> +<!ENTITY bringAllToFront.label "Všetko preniesť do popredia"> +<!ENTITY zoomWindow.label "Lupa"> diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c4ee1887e4 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Labels --> +<!ENTITY chooseAddressBook.label "Pridať do: "> +<!ENTITY chooseAddressBook.accesskey "r"> diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd new file mode 100644 index 0000000000..94b8af6b1b --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd @@ -0,0 +1,38 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY Addrbook.label "Adresár"> +<!ENTITY Addrbook.accesskey "A"> +<!ENTITY GeneratedName.label "Meno"> +<!ENTITY GeneratedName.accesskey "M"> +<!ENTITY PrimaryEmail.label "E-mailová adresa"> +<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "E"> +<!ENTITY Company.label "Organizácia"> +<!ENTITY Company.accesskey "z"> +<!ENTITY _PhoneticName.label "Výslovnosť mena"> +<!ENTITY _PhoneticName.accesskey "o"> +<!ENTITY NickName.label "Prezývka"> +<!ENTITY NickName.accesskey "v"> +<!ENTITY SecondEmail.label "Ďalšia e-mailová adresa"> +<!ENTITY SecondEmail.accesskey "l"> +<!ENTITY Department.label "Oddelenie"> +<!ENTITY Department.accesskey "d"> +<!ENTITY JobTitle.label "Pozícia"> +<!ENTITY JobTitle.accesskey "P"> +<!ENTITY CellularNumber.label "Mobil"> +<!ENTITY CellularNumber.accesskey "M"> +<!ENTITY PagerNumber.label "Pager"> +<!ENTITY PagerNumber.accesskey "P"> +<!ENTITY FaxNumber.label "Fax"> +<!ENTITY FaxNumber.accesskey "F"> +<!ENTITY HomePhone.label "Telefón domov"> +<!ENTITY HomePhone.accesskey "d"> +<!ENTITY WorkPhone.label "Telefón do zamestnania"> +<!ENTITY WorkPhone.accesskey "T"> +<!ENTITY ChatName.label "Meno pre konverzácie"> +<!ENTITY ChatName.accesskey "c"> +<!ENTITY sortAscending.label "Vzostupne"> +<!ENTITY sortAscending.accesskey "V"> +<!ENTITY sortDescending.label "Zostupne"> +<!ENTITY sortDescending.accesskey "Z"> diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties new file mode 100644 index 0000000000..f9e24881ae --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties @@ -0,0 +1,262 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The following are used by the Mailing list dialog. +# LOCALIZATION NOTE (mailingListTitleEdit): %S will be replaced by the Mailing List's display name. +mailingListTitleEdit=Upraviť %S +emptyListName=Musíte zadať názov zoznamu. +badListNameCharacters=Názov zoznamu nesmie obsahovať žiadny z nasledujúcich znakov: < > ; , " +badListNameSpaces=Názov zoznamu nesmie obsahovať viacero po sebe idúcich medzier. +lastFirstFormat=%S %S +firstLastFormat=%S %S + +allAddressBooks=Všetky adresáre kontaktov + +newContactTitle=Nový kontakt +# %S will be the contact's display name +newContactTitleWithDisplayName=Nový kontakt %S +editContactTitle=Úprava kontaktu +# %S will be the contact's display name +editContactTitleWithDisplayName=Úprava kontaktu %S +# don't translate vCard +editVCardTitle=Úprava vizitky (vCard) +# %S will be the card's display name, don't translate vCard +editVCardTitleWithDisplayName=Úprava vizitky (vCard) pre %S + +## LOCALIZATION NOTE (cardRequiredDataMissingMessage): do not localize \n +cardRequiredDataMissingMessage=Musíte vyplniť aspoň jednu z nasledujúcich položiek:\nE-mailová adresa, Krstné meno, Priezvisko, Zobrazované meno, Organizácia. +cardRequiredDataMissingTitle=Chýbajú požadované informácie +incorrectEmailAddressFormatMessage=Primárna e-mailová adresa musí byť v tvare pouzivatel@host. +incorrectEmailAddressFormatTitle=Nesprávny formát e-mailovej adresy + +viewListTitle=Rozosielací zoznam: %S +mailListNameExistsTitle=Rozosielací zoznam už existuje +mailListNameExistsMessage=Rozosielací zoznam s týmto názvom už existuje. Zadajte iný názov. + +confirmDeleteThisContactTitle=Odstránenie kontaktu +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisContact): +# #1 The name of the selected contact +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to delete this contact? +# • John Doe +confirmDeleteThisContact=Naozaj chcete odstrániť tento kontakt?\n• #1 + +confirmDelete2orMoreContactsTitle=Odstránenie viacerých kontaktov +# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreContacts): +# Semicolon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals +# #1 The number of selected contacts, always more than 1. +# Example: Are you sure you want to delete these 3 contacts? +confirmDelete2orMoreContacts=Naozaj chcete odstrániť tento #1 kontakt?;Naozaj chcete odstrániť tieto #1 kontakty?;Naozaj chcete odstrániť týchto #1 kontaktov? + +confirmRemoveThisContactTitle=Odstránenie kontaktu +# LOCALIZATION NOTE (confirmRemoveThisContact): +# #1 The name of the selected contact +# #2 The name of the containing mailing list +# This title is about a contact in a mailing list, so it will not be deleted, +# but only removed from the list. +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to remove this contact from the mailing list 'Customers List'? +# • John Doe +confirmRemoveThisContact=Naozaj chcete odstrániť kontakt \n• #1 z rozosielacieho zoznamu '#2'? + +confirmRemove2orMoreContactsTitle=Odstránenie viacerých kontaktov +# LOCALIZATION NOTE (confirmRemove2orMoreContacts): +# Semicolon list of singular and plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals +# #1 The number of selected contacts, always more than 1. +# #2 The name of the containing mailing list +# Example: Are you sure you want to remove these 3 contacts from the mailing list 'Customers List'? +confirmRemove2orMoreContacts=Naozaj chcete odstrániť tento #1 kontakt z rozosielacieho zoznamu '#2'?; Naozaj chcete odstrániť tieto #1 kontakty z rozosielacieho zoznamu '#2'?;Naozaj chcete odstrániť týchto #1 kontaktov z rozosielacieho zoznamu '#2'? + +confirmDeleteThisMailingListTitle=Odstránenie rozosielacieho zoznamu +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisMailingList): +# #1 The name of the selected mailing list +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to delete this mailing list? +# • Customers List +confirmDeleteThisMailingList=Naozaj chcete odstrániť tento rozosielací zoznam?\n• #1 + +confirmDelete2orMoreMailingListsTitle=Odstránenie viacerých rozosielacích zoznampv +# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreMailingLists): +# Semicolon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals +# #1 The number of selected mailing lists, always more than 1 +# Example: Are you sure you want to delete these 3 mailing lists? +confirmDelete2orMoreMailingLists=Naozaj chcete odstrániť tento #1 rozosielací zoznam?;Naozaj chcete odstrániť tieto #1 rozosielacie zoznamy?;Naozaj chcete odstrániť týchto #1 rozosielacích zoznamov? + +confirmDelete2orMoreContactsAndListsTitle=Odstránenie kontaktov a rozosielacích zoznamov +# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreContactsAndLists): +# Semicolon list of and plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals +# #1 The number of selected contacts and mailing lists, always more than 1 +# Example: Are you sure you want to delete these 3 contacts and mailing lists? +confirmDelete2orMoreContactsAndLists=Naozaj chcete odstrániť tento #1 kontakt a rozosielací zoznam?;Naozaj chcete odstrániť tieto #1 kontakty a rozosielacie zoznamy?;Naozaj chcete odstrániť týchto #1 kontaktov a rozosielacích zoznamov? + +confirmDeleteThisAddressbookTitle=Odstránenie adresára +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisAddressbookTitle): +# #1 The name of the selected address book +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts? +# • Friends and Family Address Book +confirmDeleteThisAddressbook=Naozaj chcete odstrániť tento adresár a všetky jeho kontakty?\n• #1 + +confirmDeleteThisLDAPDirTitle=Odstrániť miestny priečinok LDAP +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisLDAPDir): +# #1 The name of the selected LDAP directory +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to delete the local copy of this LDAP directory and all of its offline contacts? +# • Mozilla LDAP Directory +confirmDeleteThisLDAPDir=Naozaj chcete odstrániť miestnu kópiu tohto priečinka LDAP a všetky jeho offline kontakty?\n• #1 + +confirmDeleteThisCollectionAddressbookTitle=Odstránenie adresára +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisCollectionAddressbook): +# #1 The name of the selected collection address book +# #2 The name of the application (Thunderbird) +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: If this address book is deleted, Thunderbird will no longer collect addresses. +# Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts? +# • My Collecting Addressbook +confirmDeleteThisCollectionAddressbook=Ak odstránite tento adresár, #2 už viac nebude zbierať e-mailové adresy.\nNaozaj chcete odstrániť označený adresár a všetky jeho kontakty?\n• #1 + +propertyPrimaryEmail=E-mailová adresa +propertyListName=Názov zoznamu +propertySecondaryEmail=Ďalšia e-mailová adresa +propertyNickname=Prezývka +propertyDisplayName=Zobraziť ako +propertyWork=Zamestnanie +propertyHome=Domov +propertyFax=Fax +propertyCellular=Mobil +propertyPager=Pager +propertyBirthday=Dátum narodenia +propertyCustom1=Ostatné 1 +propertyCustom2=Ostatné 2 +propertyCustom3=Ostatné 3 +propertyCustom4=Ostatné 4 + +propertyGtalk=Google Talk +propertyAIM=AIM +propertyYahoo=Yahoo! +propertySkype=Skype +propertyQQ=QQ +propertyMSN=MSN +propertyICQ=ICQ +propertyXMPP=Jabber ID +propertyIRC=Prezývka na IRC + +## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip): +## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip +cityAndStateAndZip=%3$S %1$S, %2$S +## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip): +## %1$S is city, %2$S is state +cityAndStateNoZip=%1$S, %2$S +## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip): +## %1$S is city or state, %2$S is zip +cityOrStateAndZip=%1$S %2$S + +stateZipSeparator= + +prefixTo=Komu +prefixCc=Kópia +prefixBcc=Skrytá kópia +addressBook=Adresár + +# Contact photo management +browsePhoto=Fotografia kontaktu +stateImageSave=Ukladá sa obrázok… +errorInvalidUri=Chyba: Neplatný zdrojový obrázok. +errorNotAvailable=Chyba: Súbor nie je prístupný. +errorInvalidImage=Chyba: Podporované sú len obrázky formátu JPG, PNG a GIF. +errorSaveOperation=Chyba: Nepodarilo sa uložiť obrázok. + +# mailnews.js +ldap_2.servers.pab.description=Osobný adresár +ldap_2.servers.history.description=Zozbierané adresy +## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.osx.description is only used on Mac OS X) +ldap_2.servers.osx.description=Adresár systému Mac OS X + +# status bar stuff +## LOCALIZATION NOTE (totalContactStatus): +## %1$S is address book name, %2$S is contact count +totalContactStatus=Celkom kontaktov v adresári %1$S: %2$S +noMatchFound=Neboli nájdené žiadne výsledky +## LOCALIZATION NOTE (matchesFound1): +## Semicolon-separated list of singular and plural forms. +## See: https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Localization/Localization_and_Plurals +## #1 is the number of matching contacts found +matchesFound1=#1 nájdený výsledok;#1 nájdené výsledky;#1 nájdených výsledkov + +## LOCALIZATION NOTE (contactsCopied): Semi-colon list of plural forms +## %1$S is the number of contacts that were copied. This should be used multiple +## times wherever you need it. Do not replace by %S. +contactsCopied=Skopírovaný %1$S kontakt;Skopírované %1$S kontakty;Skopírovaných %1$S kontaktov + +## LOCALIZATION NOTE (contactsMoved): Semi-colon list of plural forms +## %1$S is the number of contacts that were moved. This should be used multiple +## times wherever you need it. Do not replace by %S. +contactsMoved=Presunutý %1$S kontakt;Presunuté %1$S kontakty;Presunutých %1$S kontaktov + +# LDAP directory stuff +invalidName=Zadajte platné meno. +invalidHostname=Zadajte platný názov servera. +invalidPortNumber=Zadajte platné číslo portu. +invalidResults=Zadajte platné číslo v poli Výsledky. +abReplicationOfflineWarning=Na získanie odpovede zo servera LDAP musíte byť v režime online. +abReplicationSaveSettings=Nastavenia musia byť najskôr uložené a až potom je možné priečinok prevziať. + +# For importing / exporting +## LOCALIZATION NOTE (ExportAddressBookNameTitle): %S is the name of exported addressbook +ExportAddressBookNameTitle=Export adresára - %S +LDIFFiles=LDIF +CSVFiles=Oddelený čiarkami (*.csv) +CSVFilesSysCharset=Oddelené čiarkou (systémová znaková sada) +CSVFilesUTF8=Oddelené čiarkou (UTF-8) +TABFiles=Oddelený tabulátormi (*.tab,*.txt) +TABFilesSysCharset=Oddelené tabulátorom (systémová znaková sada) +TABFilesUTF8=Oddelené tabulátorom (UTF-8) +VCFFiles=Súbor vizitky vCard +SupportedABFiles=Podporované súbory s adresármi +failedToExportTitle=Export zlyhal +failedToExportMessageNoDeviceSpace=Export adresára zlyhal, na disku nie je voľné miesto. +failedToExportMessageFileAccessDenied=Export adresára zlyhal, prístup k súboru bol zamietnutý. + +# For getting authDN for replication using dlg box +AuthDlgTitle=LDAP replikácia adresára +AuthDlgDesc=Na prístup k adresárovému serveru musíte zadať vaše meno a heslo. + +# LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat) +# use + for spaces +joinMeInThisChat=Poďme+sa+porozprávať. + +# For printing +headingHome=Domov +headingWork=Zamestnanie +headingOther=Iné +headingChat=Konverzácie +headingPhone=Telefón +headingDescription=Popis +headingAddresses=Adresy + +## For address books +addressBookTitleNew=Nový adresár +# LOCALIZATION NOTE (addressBookTitleEdit): +# %S is the current name of the address book. +# Example: My Custom AB Properties +addressBookTitleEdit=%S - vlastnosti +duplicateNameTitle=Duplikát názvu adresára +# LOCALIZATION NOTE (duplicateNameText): +# Don't localize "\n• %S" unless your local layout comes out wrong. +# %S is the name of the existing address book. +# Example: An address book with this name already exists: +# • My Custom AB +duplicateNameText=Adresár s týmto názvom už existuje:\n• %S + +# For corrupt .mab files +corruptMabFileTitle=Poškodený súbor adresára +corruptMabFileAlert=Nepodarilo sa načítať jeden z vašich adresárových súborov (súbor %1$S). Pre tento adresár bude vytvorený nový súbor (%2$S) a pôvodný súbor bude zálohovaný v rovnakom priečinku ako %3$S. + +# For locked .mab files +lockedMabFileTitle=Nepodarilo sa načítať súbor Adresára +lockedMabFileAlert=Nepodarilo sa načítať adresárový súbor %S. Tento súbor má pravdepodobne atribút Iba na čítanie, alebo je prístup zablokovaný iným programom. Skúste to opäť neskôr. diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties new file mode 100644 index 0000000000..8d8c6a9b02 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties @@ -0,0 +1,109 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These are error strings for problems that happen while in the +# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that +# the number that indexes each error state is the same as the number +# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. + +## @name ERR_STATE_UNBOUND +## @loc none +0=Problém s inicializáciou LDAP + +## @name ERR_STATE_INITIALIZING +## @loc none +1=Nepodarilo sa pripojiť k serveru LDAP + +## @name ERR_STATE_BINDING +## @loc none +2=Nepodarilo sa pripojiť k serveru LDAP + +## @name ERR_STATE_BOUND +## @loc none +3=Problém pri komunikácií so serverom LDAP + +## @name ERR_STATE_SEARCHING +## @loc none +4=Problém pri vyhľadávaní na serveri LDAP + + +# The format of the alert dialog itself +# +## @name ALERT_FORMAT +## @loc None of %1$S, %2$S and %3$S should be localized. +## %1$S is the error code itself, %2$S is an LDAP SDK error message from +## chrome://mozldap/locale/ldap.properties, and %3$S is a hint relating +## to that specific error, found in this file. +errorAlertFormat=Kód chyby %1$S: %2$S\n\n %3$S + +## The following errors are for error codes other than LDAP-specific ones. +## Someday mozilla will actually have a system for mapping nsresults to +## error strings that's actually widely used, unlike nsIErrorService. But +## until it does, these strings live here… + +## The following errors are for error codes other than LDAP-specific ones. +## Someday mozilla will actually have a system for mapping nsresults to +## error strings that's actually widely used, unlike nsIErrorService. But +## until it does, these strings live here... + +## @name HOST_NOT_FOUND +## @loc none +5000=Server nenájdený + +## @name GENERIC_ERROR +## @loc none +9999=Neznáma chyba + + +# Hints to for the user, associated with specific error codes (ie error code +# + 10000) + + +## @name TIMELIMIT_EXCEEDED_HINT +## @loc none +10003=Zopakujte pokus neskôr, prípadne kontaktujte svojho správcu systému. + +## @name STRONGAUTH_REQUIRED_HINT +## @loc none +10008=Silná autorizácia nie je v súčasnosti podporovaná. + +## @name INVALID_SYNTAX_HINT +## @loc none +10021=Overte správnosť prehľadávacích filtrov a pokus zopakujte, prípadne kontaktujte svojho správcu systému. Správnosť prehľadávacieho filtra overíte otvorením ponuky Nástroje, kliknutím na položku Možnosti. V zobrazenom okne kliknite na panel Písanie správ a kartu Adresovanie. Kliknite na tlačidlo Upraviť adresáre a vyberte používaný server LDAP. Kliknite na tlačidlo Upraviť a po prepnutí sa na kartu Pokročilé zobrazíte prehľadávací filter. + +## @name NO_SUCH_OBJECT_HINT +## @loc none +10032=Overte správnosť Základného DN a pokus zopakujte, alebo kontaktujte svojho správcu systému. Správnosť Základného DN daného servera overíte otvorením ponuky Nástroje, kliknutím na položku Možnosti. V zobrazenom okne kliknite na panel Písanie správ a kartu Adresovanie. Kliknite na tlačidlo Upraviť adresáre a vyberte používaný server LDAP. Kliknutím na tlačidlo Upraviť zobrazíte Základné DN. + +## @name BUSY_HINT +## @loc none +10051=Pokus zopakujte neskôr. + +## @name SERVER_DOWN_HINT +## @loc none +10081=Overte názov servera, číslo portu a pokus zopakujte, prípadne kontaktujte svojho správcu systému. Správnosť názvu servera a čísla portu overíte otvorením ponuky Nástroje, kliknutím na položku Možnosti. V zobrazenom okne kliknite na panel Písanie správ a kartu Adresovanie. Kliknite na tlačidlo Upraviť adresáre a vyberte používaný server LDAP. Kliknutím na tlačidlo Upraviť zobrazíte názov servera. Kliknutím na tlačidlo Upraviť zobrazíte číslo portu. + +## @name TIMEOUT_HINT +## @loc none +10085=Pokus zopakujte neskôr. + +## @name FILTER_ERROR_HINT +## @loc none +10087=Overte správnosť prehľadávacích filtrov a pokus zopakujte, prípadne kontaktujte svojho správcu systému. Správnosť prehľadávacieho filtra overíte otvorením ponuky Nástroje, kliknutím na položku Možnosti. V zobrazenom okne kliknite na panel Písanie správ a kartu Adresovanie. Kliknite na tlačidlo Upraviť adresáre a vyberte používaný server LDAP. Kliknite na tlačidlo Upraviť a po prepnutí sa na kartu Pokročilé zobrazíte prehľadávací filter. + +## @name NO_MEMORY_HINT +## @loc none +10090=Zatvorte niektoré okná a/alebo niektoré aplikácie a pokus zopakujte. + +## @name CONNECT_ERROR_HINT +## @loc none +10091=Overte názov servera, číslo portu a pokus zopakujte, prípadne kontaktujte svojho správcu systému. Správnosť názvu servera a čísla portu overíte otvorením ponuky Nástroje, kliknutím na položku Možnosti. V zobrazenom okne kliknite na panel Písanie správ a kartu Adresovanie. Kliknite na tlačidlo Upraviť adresáre a vyberte používaný server LDAP. Kliknutím na tlačidlo Upraviť zobrazíte názov servera. Kliknutím na tlačidlo Upraviť zobrazíte číslo portu. + +## @name HOST_NOT_FOUND_HINT +## @loc none +15000=Overte názov servera a pokus zopakujte, prípadne kontaktujte svojho správcu systému. Správnosť názvu servera a čísla portu overíte otvorením ponuky Nástroje, kliknutím na položku Možnosti. V zobrazenom okne kliknite na panel Písanie správ a kartu Adresovanie. Kliknite na tlačidlo Upraviť adresáre a vyberte používaný server LDAP. Kliknutím na tlačidlo Upraviť zobrazíte názov servera. + +## @name GENERIC_HINT +## @loc none +19999=Kontaktujte svojho správcu systému. diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd new file mode 100644 index 0000000000..915d93cf42 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd @@ -0,0 +1,45 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY directoryName.label "Názov:"> +<!ENTITY directoryName.accesskey "N"> +<!ENTITY directoryHostname.label "Server:"> +<!ENTITY directoryHostname.accesskey "S"> +<!ENTITY directoryBaseDN.label "Základné DN:"> +<!ENTITY directoryBaseDN.accesskey "Z"> +<!ENTITY findButton.label "Hľadať"> +<!ENTITY findButton.accesskey "H"> +<!ENTITY directorySecure.label "Používať zabezpečené pripojenie (SSL)"> +<!ENTITY directorySecure.accesskey "P"> +<!ENTITY directoryLogin.label "DN pripájania:"> +<!ENTITY directoryLogin.accesskey "D"> +<!ENTITY General.tab "Všeobecné"> +<!ENTITY Offline.tab "Režim offline"> +<!ENTITY Advanced.tab "Pokročilé"> +<!ENTITY portNumber.label "Číslo portu:"> +<!ENTITY portNumber.accesskey "r"> +<!ENTITY searchFilter.label "Prehľadávací filter:"> +<!ENTITY searchFilter.accesskey "P"> +<!ENTITY scope.label "Rozsah:"> +<!ENTITY scope.accesskey "R"> +<!ENTITY scopeOneLevel.label "Jedna úroveň"> +<!ENTITY scopeOneLevel.accesskey "e"> +<!ENTITY scopeSubtree.label "Podstrom"> +<!ENTITY scopeSubtree.accesskey "d"> +<!ENTITY return.label "Nevracať viac ako"> +<!ENTITY return.accesskey "N"> +<!ENTITY results.label "výsledkov"> +<!ENTITY offlineText.label "Môžete si vytvoriť lokálnu kópiu tohto adresára, takže bude k dispozícii aj pri práci v režime offline."> +<!ENTITY saslMechanism.label "Spôsob prihlásenia: "> +<!ENTITY saslMechanism.accesskey "S"> +<!ENTITY saslOff.label "Jednoduché"> +<!ENTITY saslOff.accesskey "o"> +<!ENTITY saslGSSAPI.label "Kerberos (GSSAPI)"> +<!ENTITY saslGSSAPI.accesskey "K"> + +<!-- Localization note: this is here because the width of the dialog + is determined by the width of the base DN box; and that is likely + to vary somewhat with the language. +--> +<!ENTITY newDirectoryWidth "36em"> diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f0f800be46 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd @@ -0,0 +1,17 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (window.title) : do not translate "LDAP" in below line --> +<!ENTITY pref.ldap.window.title "Adresárové servery LDAP"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line --> +<!ENTITY directories.label "Adresárový server LDAP:"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (directoriesText.label) : do not translate "LDAP" in below line --> +<!ENTITY directoriesText.label "Vyberte adresárový server LDAP:"> +<!ENTITY directoriesText.accesskey "V"> +<!ENTITY addDirectory.label "Pridať"> +<!ENTITY addDirectory.accesskey "P"> +<!ENTITY editDirectory.label "Upraviť"> +<!ENTITY editDirectory.accesskey "U"> +<!ENTITY deleteDirectory.label "Odstrániť"> +<!ENTITY deleteDirectory.accesskey "O"> diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties new file mode 100644 index 0000000000..42e2c646e7 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +replicationStarted=Replikácia začala… +changesStarted=Hľadajú sa zmeny replikácie… +replicationSucceeded=Replikácia prebehla úspešne +replicationFailed=Replikácia zlyhala +replicationCancelled=Replikácia zrušená +# LOCALIZATION NOTE +# do not localize %S. %S is the current entry number (an integer) +currentCount=Replikuje sa položka adresára č. %S + +downloadButton=Prevziať +downloadButton.accesskey=P +cancelDownloadButton=Zrušiť preberanie +cancelDownloadButton.accesskey=Z + +directoryTitleNew=Nový priečinok LDAP +## LOCALIZATION NOTE (directoryTitleEdit): %S will be replaced by the LDAP directory's display name +directoryTitleEdit=%S - vlastnosti diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d5eae37d1d --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from am-addressing.xul --> + +<!-- extracted from am-addressing.xhtml --> + +<!ENTITY addressing.label "Písanie a adresovanie"> +<!ENTITY addressingGroupTitle.label "Adresovanie"> +<!ENTITY addressingText.label "Pri hľadaní adries:"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (override.label) : do not translate "LDAP" in below line --> +<!ENTITY useGlobal.label "Použiť globálne nastavenie servera LDAP pre tento účet"> +<!ENTITY useGlobal.accesskey "u"> +<!ENTITY editDirectories.label "Upraviť adresáre…"> +<!ENTITY editDirectories.accesskey "r"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line --> +<!ENTITY directories.label "Použiť iný server LDAP:"> +<!ENTITY directories.accesskey "L"> +<!ENTITY directoriesNone.label "žiadny"> + +<!-- am-addressing.xul --> + +<!-- am-addressing.xhtml --> + +<!ENTITY compositionGroupTitle.label "Písanie správ"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (useHtml.label) : do not translate "html" in below line --> +<!ENTITY useHtml.label "Písať správy vo formáte HTML"> +<!ENTITY useHtml.accesskey "H"> +<!ENTITY autoQuote.label "Automaticky pridať citáciu originálnej správy pri odpovedi,"> +<!ENTITY autoQuote.accesskey "m"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (quoting.label): This will concatenate with the 4 strings that follow. --> +<!ENTITY quoting.label "Pri citácii"> +<!ENTITY quoting.accesskey "c"> +<!ENTITY aboveQuote.label "začať odpoveď nad citovaným textom"> +<!ENTITY belowQuote.label "začať odpoveď pod citovaným textom"> +<!ENTITY selectAndQuote.label "vybrať citovaný text"> +<!ENTITY place.label "a môj podpis umiestniť"> +<!ENTITY place.accesskey "s"> +<!ENTITY belowText.label "pod citovaný text (odporúča sa)"> +<!ENTITY aboveText.label "pod moju odpoveď (nad citovaný text)"> +<!ENTITY includeSigOnReply.label "Pripájať podpis pri odpovedaní na správu"> +<!ENTITY includeSigOnReply.accesskey "d"> +<!ENTITY includeSigOnForward.label "Pripájať podpis pri preposielaní správy"> +<!ENTITY includeSigOnForward.accesskey "e"> + +<!ENTITY globalComposingPrefs.label "Globálne nastavenia pre vytváranie správ…"> +<!ENTITY globalComposingPrefs.accesskey "G"> + +<!ENTITY globalAddressingPrefs.label "Globálne nastavenia adresovania…"> +<!ENTITY globalAddressingPrefs.accesskey "a"> diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6772d65794 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd @@ -0,0 +1,30 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from am-advanced.xul --> + +<!-- extracted from am-advanced.xhtml --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpServer.label): do not translate "SMTP" in below line --> +<!ENTITY smtpServer.label "Server odchádzajúcej pošty (SMTP)"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpDescription.label): do not translate "SMTP" in below line --> +<!ENTITY smtpDescription.label "Pri správe svojich identít môžete použiť server z tohto zoznamu jeho zvolením ako Server odchádzajúcej pošty (SMTP), alebo môžete použiť tu nastavený predvolený server zvolením položky "Použiť predvolený server"."> + +<!ENTITY smtpListAdd.label "Pridať…"> +<!ENTITY smtpListAdd.accesskey "r"> +<!ENTITY smtpListEdit.label "Upraviť…"> +<!ENTITY smtpListEdit.accesskey "U"> +<!ENTITY smtpListDelete.label "Odstrániť"> +<!ENTITY smtpListDelete.accesskey "d"> +<!ENTITY smtpListSetDefault.label "Nastaviť ako predvolený"> +<!ENTITY smtpListSetDefault.accesskey "a"> + +<!ENTITY serverDetails.label "Podrobnosti o zvolenom serveri:"> +<!ENTITY serverDescription.label "Popis: "> +<!ENTITY serverName.label "Názov servera: "> +<!ENTITY serverPort.label "Port: "> +<!ENTITY userName.label "Používateľské meno: "> +<!ENTITY connectionSecurity.label "Zabezpečenie pripojenia: "> +<!ENTITY authMethod.label "Metóda overenia: "> diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/am-archiveoptions.dtd b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/am-archiveoptions.dtd new file mode 100644 index 0000000000..142b8e384f --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/am-archiveoptions.dtd @@ -0,0 +1,25 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from am-archiveoptions.xul --> + +<!-- extracted from am-archiveoptions.xhtml --> + +<!ENTITY dialogTitle.label "Možnosti archivácie"> +<!ENTITY archiveGranularityPrefix.label "Pri archivovaní správy umiestňovať v:"> +<!ENTITY archiveFlat.label "Jednom priečinku"> +<!ENTITY archiveFlat.accesskey "J"> +<!ENTITY archiveYearly.label "Priečinkoch triedených podľa rokov"> +<!ENTITY archiveYearly.accesskey "P"> +<!ENTITY archiveMonthly.label "Priečinkoch triedených podľa mesiacov"> +<!ENTITY archiveMonthly.accesskey "m"> +<!ENTITY keepFolderStructure.label "Zachovať existujúcu štruktúru priečinkov archivovaných správ"> +<!ENTITY keepFolderStructure.accesskey "Z"> +<!ENTITY archiveExample.label "Príklad"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (archiveFolderName.label): this should match the default + name for the "Archives" folder --> +<!ENTITY archiveFolderName.label "Archívy"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (inboxFolderName.label): this should match the default + name for the "Inbox" folder --> +<!ENTITY inboxFolderName.label "Doručená pošta"> diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/am-copies.dtd b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/am-copies.dtd new file mode 100644 index 0000000000..051ad2312b --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/am-copies.dtd @@ -0,0 +1,52 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from am-copies.xul --> + +<!-- extracted from am-copies.xhtml --> + +<!ENTITY copyAndFolderTitle.label "Kópie a priečinky"> +<!ENTITY sendingPrefix.label "Pri odosielaní správ automaticky:"> +<!ENTITY fccMailFolder.label "Uložiť kópiu do:"> +<!ENTITY fccMailFolder.accesskey "U"> +<!ENTITY fccReplyFollowsParent.label "Umiestniť odpovede v priečinku, v ktorom sa nachádza pôvodná správa"> +<!ENTITY fccReplyFollowsParent.accesskey "t"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (ccAddress.label): do not translate "Cc" in below line --> +<!ENTITY ccAddress.label "Odoslať kópiu (CC) na tieto adresy:"> +<!ENTITY ccAddress.accesskey "C"> +<!ENTITY ccAddressList.placeholder "Adresy oddelené čiarkami"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (bccAddress.label): do not translate "Bcc" in below line --> +<!ENTITY bccAddress.label "Odoslať Skrytú kópiu (BCC) na tieto adresy:"> +<!ENTITY bccAddress.accesskey "S"> +<!ENTITY bccAddressList.placeholder "Adresy oddelené čiarkami"> +<!ENTITY saveMessageDlg.label "Pri ukladaní správ zobraziť dialógové okno s potvrdením"> +<!ENTITY saveMessageDlg.accesskey "b"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (sentFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 --> +<!ENTITY sentFolderOn.label "priečinok "Odoslaná pošta" v účte:"> +<!ENTITY sentFolderOn.accesskey "d"> +<!ENTITY sentInOtherFolder.label "iný priečinok:"> +<!ENTITY sentInOtherFolder.accesskey "n"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (archivesFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 --> +<!ENTITY archivesTitle.label "Archivovanie správ"> +<!ENTITY keepArchives.label "Archívne správy ukladať do:"> +<!ENTITY keepArchives.accesskey "h"> +<!ENTITY archiveHierarchyButton.label "Možnosti archivácie…"> +<!ENTITY archiveHierarchyButton.accesskey "M"> +<!ENTITY archivesFolderOn.label "priečinok "Archívy" v účte:"> +<!ENTITY archivesFolderOn.accesskey "o"> +<!ENTITY archiveInOtherFolder.label "iný priečinok:"> +<!ENTITY archiveInOtherFolder.accesskey "r"> +<!ENTITY specialFolders.label "Koncepty a šablóny"> +<!ENTITY keepDrafts2.label "Uchovávať koncepty v:"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (draftsFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 --> +<!ENTITY draftsFolderOn.label "priečinok "Koncepty" v účte:"> +<!ENTITY draftsFolderOn.accesskey "v"> +<!ENTITY draftInOtherFolder.label "iný priečinok:"> +<!ENTITY draftInOtherFolder.accesskey "k"> +<!ENTITY keepTemplates.label "Šablóny správ ukladať do:"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (templatesFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 --> +<!ENTITY templatesFolderOn.label "priečinok "Šablóny" v účte:"> +<!ENTITY templatesFolderOn.accesskey "a"> +<!ENTITY templateInOtherFolder.label "iný priečinok:"> +<!ENTITY templateInOtherFolder.accesskey "e"> diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/am-e2e.properties b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/am-e2e.properties new file mode 100644 index 0000000000..b17403c523 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/am-e2e.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +prefPanel-e2e=Obojstranné šifrovanie diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd new file mode 100644 index 0000000000..902dd2b469 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY identitiesListManageDesc.label "Správa identít pre tento účet. Ako predvolená sa používa prvá identita."> +<!ENTITY identitiesListAdd.label "Pridať…"> +<!ENTITY identitiesListAdd.accesskey "P"> +<!ENTITY identitiesListEdit.label "Upraviť…"> +<!ENTITY identitiesListEdit.accesskey "U"> +<!ENTITY identitiesListDefault.label "Nastaviť ako predvolenú"> +<!ENTITY identitiesListDefault.accesskey "N"> +<!ENTITY identitiesListDelete.label "Odstrániť"> +<!ENTITY identitiesListDelete.accesskey "O"> +<!ENTITY identitiesListClose.label "Zavrieť"> +<!ENTITY identitiesListClose.accesskey "Z"> diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd new file mode 100644 index 0000000000..fe1863172a --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY identityListDesc.label "Konfigurácia nastavení pre túto identitu:"> + +<!ENTITY settingsTab.label "Nastavenie"> +<!ENTITY copiesFoldersTab.label "Kópie a priečinky"> +<!ENTITY addressingTab.label "Písanie a adresovanie"> + +<!ENTITY publicData.label "Verejné údaje"> +<!ENTITY privateData.label "Súkromné údaje"> +<!ENTITY identityAlias.label "Označenie identity:"> +<!ENTITY identityAlias.accesskey "d"> diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/am-im.dtd b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/am-im.dtd new file mode 100644 index 0000000000..bd6bd2b920 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/am-im.dtd @@ -0,0 +1,16 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY accountWindow.title "Nastavenia účtu"> +<!ENTITY accountWindow.width "300"> +<!ENTITY account.general "Všeobecné"> +<!ENTITY account.advanced "Rozšírené nastavenia"> +<!ENTITY account.name "Používateľské meno:"> +<!ENTITY account.password "Heslo:"> +<!ENTITY account.alias "Alias:"> +<!ENTITY account.newMailNotification "Upozorniť pri prijatí novej správy"> +<!ENTITY account.autojoin "Automaticky sa pripájať k nasledovným kanálom:"> +<!ENTITY account.proxySettings.caption "Nastavenia proxy:"> +<!ENTITY account.proxySettings.change.label "Zmeniť…"> +<!ENTITY account.proxySettings.change.accessKey "Z"> diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/am-junk.dtd b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/am-junk.dtd new file mode 100644 index 0000000000..669f7a97a2 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/am-junk.dtd @@ -0,0 +1,31 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY junkSettings.label "Nevyžiadaná pošta"> +<!ENTITY trainingDescription.label "Ak je táto funkcia povolená, musíte najskôr &brandShortName; naučiť nevyžiadanú poštu identifikovať. Pomocou tlačidla Spam na paneli s nástrojmi označte doručené správy ako normálne alebo ako nevyžiadané. Následne bude &brandShortName; automaticky vedieť označiť nevyžiadanú poštu."> +<!ENTITY level.label "Povoliť rozpoznávanie nevyžiadanej pošty pre tento účet"> +<!ENTITY level.accesskey "v"> + +<!ENTITY move.label "Správy rozpoznané ako nevyžiadané (SPAM) automaticky presúvať do:"> +<!ENTITY move.accesskey "m"> +<!ENTITY junkFolderOn.label "priečinok "SPAM" v účte:"> +<!ENTITY junkFolderOn.accesskey "r"> +<!ENTITY otherFolder.label "inde:"> +<!ENTITY otherFolder.accesskey "i"> +<!ENTITY purge1.label "Automaticky odstraňovať správy označené ako nevyžiadané po"> +<!ENTITY purge1.accesskey "A"> +<!ENTITY purge2.label "dňoch"> + +<!ENTITY whitelistHeader.label "Neoznačovať automaticky správy ako nevyžiadané, ak sa odosielateľ nachádza v:"> +<!ENTITY whitelistHeader.accesskey "e"> + +<!ENTITY ispHeadersWarning.label "Ak je táto voľba zapnutá, &brandShortName; bude automaticky považovať správy označené touto externou kontrolou ako nevyžiadané."> +<!ENTITY ispHeaders.label "Dôverovať príznaku nevyžiadanej pošty (SPAM) od: "> +<!ENTITY ispHeaders.accesskey "D"> + +<!ENTITY junkClassification.label "Rozpoznávanie nevyžiadanej pošty"> +<!ENTITY junkActions.label "Presúvanie a odstraňovanie správ"> + +<!ENTITY globalJunkPrefs.label "Globálne nastavenie nevyžiadanej pošty…"> +<!ENTITY globalJunkPrefs.accesskey "G"> diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/am-main.dtd b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/am-main.dtd new file mode 100644 index 0000000000..db1a4ca9a4 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/am-main.dtd @@ -0,0 +1,47 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from am-main.xhtml --> + +<!ENTITY accountTitle.label "Nastavenie účtu"> +<!ENTITY accountName.label "Názov účtu:"> +<!ENTITY accountName.accesskey "z"> +<!ENTITY identityTitle.label "Predvolená identita"> +<!ENTITY identityDesc.label "Každý účet má vlastnú identitu, čo sú vlastne informácie o vás, ktoré uvidia príjemcovia vašich správ."> +<!ENTITY name.label "Vaše meno:"> +<!ENTITY name.accesskey "V"> +<!ENTITY email.label "E-mailová adresa:"> +<!ENTITY email.accesskey "E"> +<!ENTITY catchAll.label "Odpovedať z tejto identity ak sa hlavička zhoduje:"> +<!ENTITY catchAll.accesskey "d"> +<!ENTITY replyTo.label "Kam odpovedať:"> +<!ENTITY replyTo.accesskey "K"> +<!ENTITY replyTo.placeholder "Príjemcovia budú odpovedať na túto adresu"> +<!ENTITY organization.label "Organizácia:"> +<!ENTITY organization.accesskey "a"> +<!ENTITY signatureText.label "Podpis:"> +<!ENTITY signatureText.accesskey "P"> +<!ENTITY signatureHtml.label "Použiť HTML (napr. <b>tučný text</b>)"> +<!ENTITY signatureHtml.accesskey "H"> +<!ENTITY signatureFile.label "Pripájať podpis zo súboru (text, HTML alebo obrázok):"> +<!ENTITY signatureFile.accesskey "d"> +<!ENTITY edit.label "Upraviť…"> +<!ENTITY choose.label "Vybrať…"> +<!ENTITY choose.accesskey "b"> +<!ENTITY editVCard.label "Upraviť vizitku…"> +<!ENTITY editVCard.accesskey "U"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (attachVCard.label) : do not translate "vCard" in below line --> +<!ENTITY attachVCard.label "Pripájať k správam moju vizitku (vCard)"> +<!ENTITY attachVCard.accesskey "m"> + +<!ENTITY manageIdentities.label "Správa identity…"> +<!ENTITY manageIdentities.accesskey "S"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpName.label) : do not translate "SMTP" in below line --> +<!ENTITY smtpName.label "Server pre odosielanie pošty (SMTP):"> +<!ENTITY smtpName.accesskey "T"> +<!ENTITY smtpDefaultServer.label "Použiť predvolený server"> + +<!ENTITY smtpServerEdit.label "Upraviť SMTP server…"> +<!ENTITY smtpServerEdit.accesskey "P"> diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd new file mode 100644 index 0000000000..01cda92eea --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd @@ -0,0 +1,33 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pane.title "Potvrdenia o prečítaní"> +<!ENTITY useGlobalPrefs.label "Použiť pre tento účet globálne nastavenie pre potvrdenia o prečítaní"> +<!ENTITY useGlobalPrefs.accesskey "u"> +<!ENTITY globalReceipts.label "Globálne nastavenia…"> +<!ENTITY globalReceipts.accesskey "G"> +<!ENTITY useCustomPrefs.label "Upraviť nastavenie pre potvrdenia o prečítaní pre tento účet"> +<!ENTITY useCustomPrefs.accesskey "a"> +<!ENTITY requestReceipt.label "Pri odosielaní správy vždy žiadať potvrdenie o prečítaní"> +<!ENTITY requestReceipt.accesskey "t"> +<!ENTITY receiptArrive.label "Ak príde potvrdenie o prečítaní:"> +<!ENTITY leaveIt.label "Nechať ho v priečinku "Doručená pošta""> +<!ENTITY leaveIt.accesskey "e"> +<!-- LOCALIZATION NOTE moveToSent.label Translate: 'Sent' according to Netscape glossary --> +<!ENTITY moveToSent.label "Presunúť ho do priečinka "Odoslaná pošta""> +<!ENTITY moveToSent.accesskey "r"> +<!ENTITY requestMDN.label "Ak prijatá správa požaduje potvrdenie o prečítaní:"> +<!ENTITY returnSome.label "Posielať potvrdenia pre dané správy nasledovne:"> +<!ENTITY returnSome.accesskey "s"> +<!ENTITY never.label "Nikdy neposielať potvrdenia"> +<!ENTITY never.accesskey "k"> +<!ENTITY notInToCc.label "Ak nie som v poliach "Komu" alebo "Kópia":"> +<!ENTITY notInToCc.accesskey "m"> +<!ENTITY outsideDomain.label "Ak je odosielateľ mimo mojej domény:"> +<!ENTITY outsideDomain.accesskey "d"> +<!ENTITY otherCases.label "V ostatných prípadoch:"> +<!ENTITY otherCases.accesskey "V"> +<!ENTITY askMe.label "Opýtať sa"> +<!ENTITY alwaysSend.label "Vždy odoslať"> +<!ENTITY neverSend.label "Nikdy neposielať"> diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/am-mdn.properties b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/am-mdn.properties new file mode 100644 index 0000000000..f5a1a80e81 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/am-mdn.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Strings used in prefs. +prefPanel-mdn=Potvrdenia o prečítaní diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d6212d3fb3 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd @@ -0,0 +1,57 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY doNotDownloadPop3Movemail.label "Kvôli úspore miesta na disku nepreberať:"> +<!ENTITY doNotDownloadNntp.label "Kvôli úspore miesta na disku nepreberať pre použitie v režime offline:"> +<!ENTITY doNotDownloadImap.label "Kvôli úspore miesta je možné preberanie správ zo servera a ukladanie ich lokálnych kópii pre použitie v režime offline obmedziť podľa veku alebo veľkosti správ."> +<!ENTITY allFoldersOffline2.label "Ponechať správy vo všetkých priečinkoch tohto účtu v tomto počítači."> +<!ENTITY allFoldersOffline2.accesskey "o"> +<!ENTITY allFoldersOfflineNote.label "Poznámka: táto zmena ovplyvní všetky súbory tohto účtu. Ak chcete nastaviť jednotlivé priečinky, použite tlačidlo Rozšírené…."> +<!ENTITY offlineNotDownload.label "Správy väčšie ako "> +<!ENTITY offlineNotDownload.accesskey "S"> +<!ENTITY autosyncNotDownload.label "Nepreberať správy väčšie ako"> +<!ENTITY autosyncNotDownload.accesskey "s"> +<!ENTITY kb.label "kB"> +<!ENTITY daysOld.label "dní"> +<!ENTITY message.label "správ"> +<!ENTITY nntpNotDownloadRead.label "Prečítané správy"> +<!ENTITY nntpNotDownloadRead.accesskey "e"> +<!ENTITY nntpDownloadMsg.label "Správy staršie ako"> +<!ENTITY nntpDownloadMsg.accesskey "v"> +<!ENTITY retentionCleanup.label "Ak chcete získať miesto na disku, je možné staré správy automaticky odstraňovať."> +<!ENTITY retentionCleanupImap.label "Ak chcete získať miesto na disku, je možné staré správy automaticky odstraňovať, a to ako lokálne kópie, tak aj originály na vzdialenom serveri."> +<!ENTITY retentionCleanupPop.label "Ak chcete získať miesto na disku, je možné staré správy automaticky odstraňovať, a to vrátane originálov na vzdialenom serveri."> +<!ENTITY retentionKeepMsg.label "Odstrániť správy staršie ako"> +<!ENTITY retentionKeepMsg.accesskey "d"> +<!ENTITY retentionKeepAll.label "Neodstraňovať žiadne správy"> +<!ENTITY retentionKeepAll.accesskey "a"> +<!ENTITY retentionKeepRecent.label "Odstrániť všetky okrem najnovších"> +<!ENTITY retentionKeepRecent.accesskey "k"> +<!ENTITY retentionApplyToFlagged.label "Vždy ponechať správy označené hviezdičkou"> +<!ENTITY retentionApplyToFlagged.accesskey "h"> +<!ENTITY nntpRemoveMsgBody.label "Odstrániť telá správ starších ako"> +<!ENTITY nntpRemoveMsgBody.accesskey "r"> +<!ENTITY offlineSelectNntp.label "Vyberte diskusné skupiny, ktoré chcete používať v režime offline…"> +<!ENTITY offlineSelectNntp.accesskey "b"> +<!ENTITY offlineImapAdvancedOffline.label "Rozšírené…"> +<!ENTITY offlineImapAdvancedOffline.accesskey "z"> +<!ENTITY syncGroupTitle.label "Synchronizácia správ"> +<!ENTITY diskspaceGroupTitle.label "Miesto na disku"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE: (ageAutosyncBefore.label, ageAutosyncMiddle.label, ageAutosyncAfter.label): + The entities ageAutosyncBefore.label, ageAutosyncMiddle.label, and ageAutosyncAfter.label appear + on a single line within the scope of useAutosync.ByAge as follows: + + &ageAutosyncBefore.label [textbox for autosync value] &ageAutosyncMiddle.label; [dropdown for autosync interval] &ageAutosyncAfter.label; +--> +<!ENTITY allAutosync.label "Synchronizovať všetky správy nezávisle na ich veku"> +<!ENTITY allAutosync.accesskey "n"> +<!ENTITY ageAutosyncBefore.label "Synchronizovať správy za posledných"> +<!ENTITY ageAutosync.accesskey "S"> +<!ENTITY ageAutosyncMiddle.label ""> +<!ENTITY dayAgeInterval.label "dní"> +<!ENTITY weekAgeInterval.label "týždňov"> +<!ENTITY monthAgeInterval.label "mesiacov"> +<!ENTITY yearAgeInterval.label "rokov"> +<!ENTITY ageAutosyncAfter.label ""> diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd new file mode 100644 index 0000000000..97cdd1affd --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd @@ -0,0 +1,31 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY serverAdvanced.label "Pokročilé nastavenia účtu"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (serverDirectory.label): Do not translate "IMAP" --> +<!ENTITY serverDirectory.label "Priečinok na serveri IMAP:"> +<!ENTITY serverDirectory.accesskey "e"> +<!ENTITY usingSubscription.label "Zobrazovať len prihlásené priečinky"> +<!ENTITY usingSubscription.accesskey "b"> +<!ENTITY dualUseFolders.label "Server podporuje priečinky obsahujúce správy a podpriečinky"> +<!ENTITY dualUseFolders.accesskey "S"> +<!ENTITY maximumConnectionsNumber.label "Maximálny počet spojení servera k vyrovnávacej pamäti"> +<!ENTITY maximumConnectionsNumber.accesskey "M"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (namespaceDesc.label): Do not translate "IMAP" --> +<!ENTITY namespaceDesc.label "Tieto nastavenia definujú priestory názvov na vašom serveri IMAP"> +<!ENTITY personalNamespace.label "Osobný:"> +<!ENTITY personalNamespace.accesskey "n"> +<!ENTITY publicNamespace.label "Verejný (zdieľaný):"> +<!ENTITY publicNamespace.accesskey "V"> +<!ENTITY otherUsersNamespace.label "Ostatní používatelia:"> +<!ENTITY otherUsersNamespace.accesskey "a"> +<!ENTITY overrideNamespaces.label "Povoliť serveru použiť vlastné priestory"> +<!ENTITY overrideNamespaces.accesskey "u"> +<!ENTITY pop3DeferringDesc.label "Pri preberaní novej pošty z tohto účtu použiť na ukladanie správ nasledujúci priečinok:" > +<!ENTITY accountInbox.label "Doručená pošta v tomto účte"> +<!ENTITY accountInbox.accesskey "d"> +<!ENTITY deferToServer.label "Doručená pošta pre iný účet"> +<!ENTITY deferToServer.accesskey "r"> +<!ENTITY deferGetNewMail.label "Zahrnúť tento server pri preberaní novej pošty"> +<!ENTITY deferGetNewMail.accesskey "Z"> diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd new file mode 100644 index 0000000000..bd74358dc7 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd @@ -0,0 +1,89 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY messageStorage.label "Úložisko správ"> +<!ENTITY securitySettings.label "Bezpečnostné nastavenia"> +<!ENTITY serverSettings.label "Nastavenie servera"> +<!ENTITY serverType.label "Typ servera:"> +<!ENTITY serverName.label "Názov servera:"> +<!ENTITY serverName.accesskey "z"> +<!ENTITY userName.label "Používateľské meno:"> +<!ENTITY userName.accesskey "m"> +<!ENTITY port.label "Port:"> +<!ENTITY port.accesskey "P"> +<!ENTITY serverPortDefault.label "Štandardný:"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (biffStart.label) : translate below 2 line with grammar dependency + For example, in Japanese cases: + biffStart.label "every" + biffEnd.label "minutes for new messages Check" +--> +<!ENTITY biffStart.label "Kontrolovať novú poštu každých"> +<!ENTITY biffStart.accesskey "K"> +<!ENTITY biffEnd.label "minút"> +<!ENTITY useIdleNotifications.label "Povoliť okamžité upozornenia pre nové správy"> +<!ENTITY useIdleNotifications.accesskey "o"> +<!ENTITY connectionSecurity.label "Zabezpečenie pripojenia:"> +<!ENTITY connectionSecurity.accesskey "e"> +<!ENTITY connectionSecurityType-0.label "žiadne"> +<!ENTITY connectionSecurityType-1.label "STARTTLS, ak je dostupné"> +<!ENTITY connectionSecurityType-2.label "STARTTLS"> +<!ENTITY connectionSecurityType-3.label "SSL/TLS"> +<!ENTITY authMethod.label "Metóda overenia:"> +<!ENTITY authMethod.accesskey "t"> +<!ENTITY leaveOnServer.label "Nechávať správy na serveri"> +<!ENTITY leaveOnServer.accesskey "r"> +<!ENTITY headersOnly.label "Prevziať len hlavičky správ"> +<!ENTITY headersOnly.accesskey "a"> +<!ENTITY deleteByAgeFromServer.label "najviac"> +<!ENTITY deleteByAgeFromServer.accesskey "n"> +<!ENTITY daysEnd.label "dní"> +<!ENTITY deleteOnServer2.label "až kým nebudú odstránené"> +<!ENTITY deleteOnServer2.accesskey "b"> +<!ENTITY downloadOnBiff.label "Automaticky prevziať novú poštu"> +<!ENTITY downloadOnBiff.accesskey "o"> +<!ENTITY deleteMessagePrefix.label "Pri odstránení správy:"> +<!ENTITY modelMoveToTrash.label "Presunúť ju do priečinka:"> +<!ENTITY modelMoveToTrash.accesskey "n"> +<!ENTITY modelMarkDeleted.label "Iba ju označiť ako odstránenú"> +<!ENTITY modelMarkDeleted.accesskey "b"> +<!ENTITY modelDeleteImmediately.label "Okamžite ju odstrániť"> +<!ENTITY modelDeleteImmediately.accesskey "a"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (expungeOnExit.label) : do not translate two of """ in below line --> +<!ENTITY expungeOnExit.label "Pri ukončení vyčistiť ("Expunge") priečinok Doručená pošta"> +<!ENTITY expungeOnExit.accesskey "x"> +<!ENTITY emptyTrashOnExit.label "Vyprázdniť kôš pri ukončení"> +<!ENTITY emptyTrashOnExit.accesskey "u"> +<!ENTITY loginAtStartup.label "Pri štarte skontrolovať novú poštu"> +<!ENTITY loginAtStartup.accesskey "v"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (maxMessagesStart.label) : translate below 2 lines with grammar dependency + maxMessengerStart.label will be followed by maxMessagesEnd.label with the number + of messages between them +--> +<!ENTITY maxMessagesStart.label "Opýtať sa pri preberaní viac ako"> +<!ENTITY maxMessagesStart.accesskey "s"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (maxMessagesEnd.label) : see note for maxMessagesStart.label --> +<!ENTITY maxMessagesEnd.label "správ"> +<!ENTITY alwaysAuthenticate.label "Pri pripájaní sa na tento server vždy vyžadovať overenie"> +<!ENTITY alwaysAuthenticate.accesskey "a"> +<!ENTITY newsrcFilePath1.label "Súbor News.rc:"> +<!ENTITY newsrcPicker1.label "Vybrať súbor News.rc"> +<!ENTITY abbreviate.label "Zobraziť názvy diskusných skupín ako :"> +<!ENTITY abbreviateOn.label "Úplný názov (napr. 'netscape.public.mozilla.mail-news')"> +<!ENTITY abbreviateOff.label "Skratky (napr. 'n.p.m.mail-news')"> +<!ENTITY advancedButton.label "Pokročilé…"> +<!ENTITY advancedButton.accesskey "i"> +<!ENTITY serverDefaultCharset2.label "Štandardné kódovanie textu:"> +<!ENTITY localPath1.label "Lokálny priečinok:"> +<!ENTITY localFolderPicker.label "Výber lokálneho priečinka"> +<!ENTITY browseFolder.label "Prehľadávať…"> +<!ENTITY browseFolder.accesskey "h"> +<!ENTITY browseNewsrc.label "Prehľadávať…"> +<!ENTITY browseNewsrc.accesskey "d"> + +<!ENTITY accountTitle.label "Nastavenia účtu"> +<!ENTITY accountSettingsDesc.label "Toto je špeciálny účet, s ktorým nie sú asociované žiadne identity."> +<!ENTITY storeType.label "Spôsob ukladania správ:"> +<!ENTITY storeType.accesskey "S"> +<!ENTITY mboxStore2.label "Samostatný súbor pre každý priečinok (mbox)"> +<!ENTITY maildirStore.label "Samostatný súbor pre každú správu (maildir)"> diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f50766d676 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY accountName.label "Názov účtu:"> +<!ENTITY accountName.accesskey "z"> diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/am-smime.dtd b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/am-smime.dtd new file mode 100644 index 0000000000..81dcf5ae41 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/am-smime.dtd @@ -0,0 +1,54 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY e2eTitle.label "Obojstranné šifrovanie"> +<!ENTITY e2eLearnMore.label "Ďalšie informácie"> + +<!ENTITY e2eEnc.description "Bez obojstranného šifrovania bude obsah správ ľahko vystavený vášmu poskytovateľovi e-mailov a hromadnému sledovaniu."> +<!ENTITY e2eeReqWarning.description "Ak požadujete šifrovanie, na odoslanie správy musíte mať verejný kľúč alebo certifikát každého príjemcu."> + +<!ENTITY e2eSigning.description "Digitálny podpis umožňuje príjemcom overiť, že ste správu poslali vy a či nedošlo k zmene obsahu."> +<!ENTITY e2eTechPref.description "Uprednostnená technológia šifrovania:"> + +<!ENTITY doNotEncrypt.label "V predvolenom nastavení nevyžadovať šifrovanie"> +<!ENTITY doNotEncrypt.accesskey "N"> +<!ENTITY requireEncryptMessage.label "V predvolenom nastavení vyžadovať šifrovanie"> +<!ENTITY requireEncryptMessage.accesskey "r"> +<!ENTITY encryptionCert2.message "Osobný certifikát na šifrovanie:"> +<!ENTITY digitalSign.certificate.button "Vybrať…"> +<!ENTITY digitalSign.certificate.accesskey "b"> +<!ENTITY digitalSign.certificate_clear.button "Vymazať"> +<!ENTITY digitalSign.certificate_clear.accesskey "V"> +<!ENTITY encryption.certificate.button "Vybrať…"> +<!ENTITY encryption.certificate.accesskey "a"> +<!ENTITY encryption.certificate_clear.button "Vymazať"> +<!ENTITY encryption.certificate_clear.accesskey "m"> +<!ENTITY signingGroupTitle.label "Digitálne podpisovanie"> +<!ENTITY signMessage2.label "V predvolenom nastavení pridávať môj digitálny podpis"> +<!ENTITY signMessage.accesskey "D"> +<!ENTITY signingCert2.message "Osobný certifikát pre digitálne podpisovanie:"> + +<!ENTITY sendingDefaults.label "Predvolené nastavenie pre odosielanie správ"> + +<!ENTITY technologyAutomatic.label "Vybrať automaticky na základe dostupných kľúčov alebo certifikátov"> + +<!ENTITY certificates2.label "S/MIME"> +<!ENTITY manageCerts3.label "Spravovať S/MIME certifikáty"> +<!ENTITY manageCerts3.accesskey "S"> +<!ENTITY manageDevices2.label "S/MIME bezpečnostné zariadenia"> +<!ENTITY manageDevices2.accesskey "b"> + +<!ENTITY technologySMIME.label "Preferovať S/MIME"> +<!ENTITY technologyOpenPGP.label "Preferovať OpenPGP"> + +<!ENTITY openpgpKeys.label "OpenPGP"> + +<!-- Strings for the cert picker dialog --> +<!ENTITY certPicker.title "Vyberte certifikát"> +<!ENTITY certPicker.info "Certifikát:"> +<!ENTITY certPicker.detailsLabel "Podrobnosti vybraného certifikátu:"> + +<!ENTITY openpgpKey.message "Osobný kľúč na šifrovanie a digitálne podpisovanie:"> +<!ENTITY openpgpKey.button "Nastaviť osobný kľúč…"> +<!ENTITY openpgpKey.accesskey "o"> diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/am-smime.properties b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/am-smime.properties new file mode 100644 index 0000000000..0453f68f41 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/am-smime.properties @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## S/MIME error strings. +## Note to localization: %S is a placeholder +NoSenderSigningCert=Požiadali ste o digitálne podpísanie správy, ale certifikát zadaný v nastavení účtu sa nenašiel alebo jeho platnosť vypršala. +NoSenderEncryptionCert=Požiadali ste o zašifrovanie správy, ale šifrovací certifikát zadaný v nastavení účtu sa nenašiel alebo jeho platnosť vypršala. +MissingRecipientEncryptionCert=Požiadali ste o zašifrovanie tejto správy, avšak nenašiel sa šifrovací certifikát pre %S. +ErrorEncryptMail=Nepodarilo sa zašifrovať správu. Overte, že máte platný poštový certifikát pre každého adresáta. Skontrolujte, že certifikáty zadané v Nastavení účtov pre Poštu a diskusie sú platné a dôveryhodné pre poštu. +ErrorCanNotSignMail=Nepodarilo sa podpísať správu. Overte, že certifikáty zadané pre tento účet v Nastavení účtov sú platné a dôveryhodné pre poštu. + +NoSigningCert=Správca certifikátov nevie nájsť platný certifikát, ktorým by sa dali podpísať vaše správy. +NoSigningCertForThisAddress=Správca certifikátov nevie nájsť platný certifikát, ktorým by sa dali podpísať vaše správy s adresou <%S>. +NoEncryptionCert=Správca certifikátov nevie nájsť platný certifikát, ktorý by mohli použiť iní ľudia na to, aby vám odoslali zašifrované správy. +NoEncryptionCertForThisAddress=Správca certifikátov nevie nájsť platný certifikát, ktorý by mohli použiť iní ľudia na to, aby vám odoslali zašifrované správy na adresu <%S>. + +encryption_needCertWantSame=Mali by ste tiež určiť certifikát, ktorý budú používať iní ľudia, keď vám budú posielať šifrované správy. Chcete na to použiť ten istý certifikát? +encryption_wantSame=Chcete použiť ten istý certifikát na šifrovanie a dešifrovanie správ pre vás? +encryption_needCertWantToSelect=Mali by ste tiež určiť certifikát, ktorý budú používať iní ľudia, keď vám budú posielať šifrované správy. Chcete nastaviť šifrovací certifikát teraz? +signing_needCertWantSame=Mali by ste tiež určiť certifikát, ktorý sa bude používať na digitálne podpisovanie vašich správ. Chcete na to použiť ten istý certifikát? +signing_wantSame=Chcete použiť ten istý certifikát na digitálne podpísanie vašich správ? +signing_needCertWantToSelect=Mali by ste tiež určiť certifikát, ktorý sa bude používať na digitálne podpisovanie vašich správ. Chcete nakonfigurovať certifikát pre digitálne podpisovanie teraz? + +## Strings used by nsMsgComposeSecure +mime_smimeEncryptedContentDesc=Zašifrovaná správa S/MIME +mime_smimeSignatureContentDesc=Kryptografický podpis S/MIME + +## Strings used by the cert picker. +CertInfoIssuedFor=Vydaný pre: +CertInfoIssuedBy=Vydal: +CertInfoValid=Platný +CertInfoFrom=od +CertInfoTo=do +CertInfoPurposes=Účely +CertInfoEmail=E-mail +CertInfoStoredIn=Uložený v: +NicknameExpired=(platnosť skončila) +NicknameNotYetValid=(ešte nie je platný) diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/app-extension-fields.properties b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/app-extension-fields.properties new file mode 100644 index 0000000000..afb0926911 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/app-extension-fields.properties @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (extension.thunderbird-compact-light@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance +extension.thunderbird-compact-light@mozilla.org.name=Svetlá +extension.thunderbird-compact-light@mozilla.org.description=Téma vzhľadu so svetlou schémou. + +# LOCALIZATION NOTE (extension.thunderbird-compact-dark@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance +extension.thunderbird-compact-dark@mozilla.org.name=Tmavá +extension.thunderbird-compact-dark@mozilla.org.description=Téma vzhľadu s tmavou schémou. diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/appUpdate.properties b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/appUpdate.properties new file mode 100644 index 0000000000..488b09c73b --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/appUpdate.properties @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (updateAvailableTitle): %S will be replaced with brandShortName +updateAvailableTitle=Je dostupná aktualizácia aplikácie %S. +# LOCALIZATION NOTE (updateAvailableMessage): %S will be replaced with brandShortName +updateAvailableMessage=Aktualizujte si svoj %S a získajte najnovšie vylepšenia rýchlosti a súkromia. +updateAvailablePrimaryButtonLabel=Prevziať aktualizáciu +updateAvailablePrimaryButtonAccessKey=P +updateAvailableSecondaryButtonLabel=Teraz nie +updateAvailableSecondaryButtonAccessKey=n + +# LOCALIZATION NOTE (updateManualTitle): %S will be replaced with brandShortName +updateManualTitle=Aplikáciu %S sa nepodarilo aktualizovať na najnovšiu verziu. +# LOCALIZATION NOTE (updateManualMessage): %S will be replaced with brandShortName +updateManualMessage=Prevezmite si novú verziu aplikácie %S a my vám ju pomôžeme nainštalovať. +# LOCALIZATION NOTE (updateManualPrimaryButtonLabel): %S will be replaced with brandShortName +updateManualPrimaryButtonLabel=Prevziať %S +updateManualPrimaryButtonAccessKey=r +updateManualSecondaryButtonLabel=Teraz nie +updateManualSecondaryButtonAccessKey=n + +# LOCALIZATION NOTE (updateUnsupportedTitle): %S will be replaced with brandShortName +updateUnsupportedTitle=Aplikáciu %S nie je možné aktualizovať na najnovšiu verziu. +# LOCALIZATION NOTE (updateUnsupportedMessage): %S will be replaced with brandShortName +updateUnsupportedMessage=Najnovšia verzia aplikácie %S nie je na vašom systéme podporovaná. +updateUnsupportedPrimaryButtonLabel=Ďalšie informácie +updateUnsupportedPrimaryButtonAccessKey=i +updateUnsupportedSecondaryButtonLabel=Zavrieť +updateUnsupportedSecondaryButtonAccessKey=v + +# LOCALIZATION NOTE (updateRestartTitle): %S will be replaced with brandShortName +updateRestartTitle=Reštartujte %S. +# LOCALIZATION NOTE (updateRestartMessage): %S will be replaced with brandShortName +updateRestartMessage=Po rýchlom reštarte obnoví aplikácia %S všetky vaše otvorené karty a okná. +updateRestartPrimaryButtonLabel=Reštartovať +updateRestartPrimaryButtonAccessKey=R +updateRestartSecondaryButtonLabel=Teraz nie +updateRestartSecondaryButtonAccessKey=n diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/appleMailImportMsgs.properties b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/appleMailImportMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..1c6b1fc59e --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/appleMailImportMsgs.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Short name of import module +ApplemailImportName=Apple Mail + +# Description of import module +ApplemailImportDescription=Importovať lokálnu poštu z programu Mac OS X Mail + +# Success Message +# LOCALIZATION NOTE(ApplemailImportMailboxSuccess): Do not translate the word "%S" below. +ApplemailImportMailboxSuccess=Lokálne správy boli z %S úspešne importované. + +# Error Message +ApplemailImportMailboxBadparam=Objavila sa interná chyba. Importovanie zlyhalo. Skúste to znova. + +# Error message +# LOCALIZATION NOTE(ApplemailImportMailboxConverterror): Do not translate the word "%S" below. +ApplemailImportMailboxConverterror==Počas importovania správ z %S sa vyskytla chyba. Správy neboli importované. diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b399533eaa --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,40 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Help Menu --> +<!ENTITY helpMenu.label "Pomocník"> +<!ENTITY helpMenu.accesskey "P"> +<!-- LOCALIZATION NOTE some localizations of Windows use "?" + for the help button in the menubar but Gnome does not. --> +<!ENTITY helpMenuWin.label "Pomocník"> +<!ENTITY helpMenuWin.accesskey "P"> +<!ENTITY aboutProduct2.label "O aplikácii &brandShorterName;"> +<!ENTITY aboutProduct2.accesskey "O"> +<!ENTITY helpTroubleshootingInfo.label "Informácie pre riešenie problémov"> +<!ENTITY helpTroubleshootingInfo.accesskey "c"> +<!ENTITY helpSafeMode.label "Reštartovať a zakázať doplnky…"> +<!ENTITY helpSafeMode.accesskey "R"> + +<!ENTITY helpSafeMode.stop.label "Reštartovať s povolenými doplnkami"> +<!ENTITY helpSafeMode.stop.accesskey "R"> +<!ENTITY productHelp.label "Pomocník aplikácie &brandShortName;"> +<!ENTITY productHelp.accesskey "P"> +<!ENTITY productHelp.commandkey "VK_F1"> +<!ENTITY productHelpMac.commandkey "?"> +<!ENTITY productHelpMac.modifiers "accel"> + +<!ENTITY helpKeyboardShortcuts.label "Klávesové skratky"> +<!ENTITY helpKeyboardShortcuts.accesskey "K"> + +<!ENTITY helpFeedbackPage.label "Odoslať spätnú väzbu…"> +<!ENTITY helpFeedbackPage.accesskey "O"> + +<!ENTITY helpShowTour2.label "Prehliadka aplikácie &brandShorterName;"> +<!ENTITY helpShowTour2.accesskey "a"> + +<!ENTITY helpGetInvolvedPage.label "Zapojte sa"> +<!ENTITY helpGetInvolvedPage.accesskey "Z"> + +<!ENTITY helpDonationsPage.label "Prispejte"> +<!ENTITY helpDonationsPage.accesskey "P"> diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/beckyImportMsgs.properties b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/beckyImportMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..1310ac85f5 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/beckyImportMsgs.properties @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# +# The following are used by the becky import code to display status/error +# and informational messages + +# Short name of import module +BeckyImportName=Becky! Internet Mail + +# Description of import module +BeckyImportDescription=Importovať lokálnu poštu z Becky! Internet Mail + +# Success Message +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +# The variable %S will contain the name of the Mailbox +BeckyImportMailboxSuccess=Lokálne správy boli z %S úspešne importované. + +BeckyImportAddressSuccess=Adresár bol importovaný diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/charsetTitles.properties b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/charsetTitles.properties new file mode 100644 index 0000000000..e009b2ada2 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/charsetTitles.properties @@ -0,0 +1,80 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Rule of this file: +## 1. key should always be in lower case ascii so we can do case insensitive +## comparison in the code faster. + +## Format of this file: +## charset_name.title = a_title - specifies the human readable title for +## this charset + +iso-8859-1.title = Západné (ISO-8859-1) +iso-8859-2.title = Stredoeurópske (ISO-8859-2) +iso-8859-3.title = Juhoeurópske (ISO-8859-3) +iso-8859-4.title = Pobaltské (ISO-8859-4) +iso-8859-10.title = Severské (ISO-8859-10) +iso-8859-13.title = Pobaltské (ISO-8859-13) +iso-8859-14.title = Keltské (ISO-8859-14) +iso-8859-15.title = Západné (ISO-8859-15) +iso-8859-16.title = Rumunské (ISO-8859-16) +windows-1250.title = Stredoeurópske (Windows-1250) +windows-1252.title = Západné (Windows-1252) +windows-1254.title = Turecké (Windows-1254) +windows-1257.title = Pobaltské (Windows-1257) +macintosh.title = Západné (MacRoman) +x-mac-ce.title = Stredoeurópske (MacCE) +x-mac-turkish.title = Turecké (MacTurkish +x-mac-croatian.title = Chorvátske (MacCroatian) +x-mac-romanian.title = Rumunské (MacRomanian) +x-mac-icelandic.title = Islandské (MacIcelandic) +iso-2022-jp.title = Japonské (ISO-2022-JP) +shift_jis.title = Japonské (Shift_JIS) +euc-jp.title = Japonské (EUC-JP) +big5.title = Tradičné čínske (Big5) +big5-hkscs.title = Tradičné čínske (Big5-HKSCS) +gb2312.title = Zjednodušené čínske (GB2312) +gbk.title = Zjednodušené čínske (GBK) +euc-kr.title = Kórejské (EUC-KR) +utf-7.title = Unicode (UTF-7) +utf-8.title = Unicode (UTF-8) +utf-16.title = Unicode (UTF-16) +utf-16le.title = Unicode (UTF-16LE) +utf-16be.title = Unicode (UTF-16BE) +iso-8859-5.title = Azbuka (ISO-8859-5) +windows-1251.title = Azbuka (Windows-1251) +x-mac-cyrillic.title = Azbuka (MacCyrillic) +x-mac-ukrainian.title = Azbuka/Ukrajinská (MacUkrainian) +koi8-r.title = Cyrilika (KOI8-R) +koi8-u.title = Azbuka/Ukrajinská (KOI8-U) +iso-8859-7.title = Grécke (ISO-8859-7) +windows-1253.title = Grécke (Windows-1253) +x-mac-greek.title = Grécke (MacGreek) +windows-1258.title = Vietnamské (Windows-1258) +windows-874.title = Thajské (Windows-874) +iso-8859-6.title = Arabské (ISO-8859-6) +iso-8859-8.title = Vizuálne hebrejské (ISO-8859-8) +iso-8859-8-i.title = Hebrejské (ISO-8859-8-I) +windows-1255.title = Hebrejské (Windows-1255) +windows-1256.title = Arabské (Windows-1256) +x-user-defined.title = Vlastné +ibm866.title = Azbuka/Ruské (IBM-866) +gb18030.title = Zjednodušené čínske (GB18030) +x-mac-arabic.title = Arabské (MacArabic) +x-mac-farsi.title = Perzský (MacFarsi) +x-mac-hebrew.title = Jidiš (MacHebrew) +x-mac-devanagari.title = Hindské (MacDevanagari) +x-mac-gujarati.title = Gujaratské (MacGujarati) +x-mac-gurmukhi.title = Gurmukhské (MacGurmukhi) + +chardet.off.title = (vypnuté) +chardet.universal_charset_detector.title = Univerzálne +chardet.ja_parallel_state_machine.title = Japončina +chardet.ko_parallel_state_machine.title = Kórejčina +chardet.zhtw_parallel_state_machine.title = Tradičná čínština +chardet.zhcn_parallel_state_machine.title = Zjednodušená čínština +chardet.zh_parallel_state_machine.title = Čínština +chardet.cjk_parallel_state_machine.title = Východná Ázia +chardet.ruprob.title = Ruština +chardet.ukprob.title = Ukrajinčina diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/chat.dtd b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/chat.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e2ca6591c6 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/chat.dtd @@ -0,0 +1,44 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY onlineContactsHeader.label "Kontakty online"> +<!ENTITY offlineContactsHeader.label "Kontakty offline"> +<!ENTITY conversationsHeader.label "Konverzácie"> +<!ENTITY searchResultConversation.label "Výsledky vyhľadávania"> +<!ENTITY chat.noConv.title "Tu sa zobrazujú konverzácie"> +<!ENTITY chat.noConv.description "Konverzáciu začnete použitím kontaktov v bočnom paneli."> +<!ENTITY chat.noPreviousConv.description "Pre tento kontakt nie sú uložené žiadne predchádzajúce konverzácie."> +<!ENTITY chat.noAccount.title "Zatiaľ nemáte nastavený diskusný účet."> +<!ENTITY chat.noAccount.description "&brandShortName; vás prevedie procesom nastavenia diskusného účtu."> +<!ENTITY chat.accountWizard.button "Začíname"> +<!ENTITY chat.noConnectedAccount.title "Vaše diskusné účty nie sú pripojené."> +<!ENTITY chat.noConnectedAccount.description "Pripojiť sa môžete použitím dialógového okna 'Stav konverzácií':"> +<!ENTITY chat.showAccountManager.button "Zobraziť okno Stav konverzácií"> + +<!ENTITY chat.participants "Účastníci:"> +<!ENTITY chat.previousConversations "Predchádzajúce konverzácie:"> +<!ENTITY chat.ongoingConversation "Prebiehajúca konverzácia"> + +<!ENTITY openConversationCmd.label "Začať konverzáciu"> +<!ENTITY openConversationCmd.accesskey "Z"> +<!ENTITY closeConversationCmd.label "Ukončiť konverzáciu"> +<!ENTITY closeConversationCmd.accesskey "U"> +<!ENTITY aliasCmd.label "Premenovať"> +<!ENTITY aliasCmd.accesskey "P"> +<!ENTITY deleteCmd.label "Odstrániť kontakt"> +<!ENTITY deleteCmd.accesskey "d"> + +<!ENTITY openConversationButton.tooltip "Začať konverzáciu"> +<!ENTITY closeConversationButton.tooltip "Ukončiť konverzáciu"> + +<!ENTITY addBuddyButton.label "Nový kontakt"> +<!ENTITY joinChatButton.label "Začať konverzáciu"> +<!ENTITY chatAccountsButton.label "Zobraziť účty"> + +<!ENTITY status.available "Prítomný"> +<!ENTITY status.unavailable "Nedostupný"> +<!ENTITY status.offline "Offline"> + +<!ENTITY openLinkCmd.label "Otvoriť odkaz…"> +<!ENTITY openLinkCmd.accesskey "O"> diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/chat.properties b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/chat.properties new file mode 100644 index 0000000000..5621c74968 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/chat.properties @@ -0,0 +1,99 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +chatTabTitle=Konverzácia +goBackToCurrentConversation.button=Späť na aktuálnu konverzáciu +# LOCALIZATION NOTE (startAConversationWith.button): +# %S is replaced with the display name of a contact. +startAConversationWith.button=Začať konverzáciu s kontaktom %S + +# LOCALIZATION NOTE (defaultGroup): +# this is used in the addBuddies dialog if the list of existing groups is empty +defaultGroup=Kontakty + +# LOCALIZATION NOTE (buddy.authRequest.label): +# This string appears in a notification bar at the +# top of the Contacts window when someone added the user to his/her +# contact list, to request the permission from the user to share +# status information with this potential new contact. +# %S is replaced with the user name of the potential new contact. +buddy.authRequest.label=%S sa chce s vami porozprávať +buddy.authRequest.allow.label=Povoliť +buddy.authRequest.allow.accesskey=P +buddy.authRequest.deny.label=Zakázať +buddy.authRequest.deny.accesskey=Z + +# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.title): +# %S here will be replaced by the alias (or username) of a buddy about +# to be removed from the buddy list. +buddy.deletePrompt.title=Odstrániť kontakt %S? + +# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.message): +# %1$S will be replaced by the name of a buddy (either the alias +# followed by the username between parenthesis if an alias is set, or +# only the username otherwise). +# %2$S will be the name of the protocol on which this buddy is removed +# (for example: AIM, MSN, Google Talk). +# +# Please find a wording that will keep the username as close as +# possible to the beginning of the string, because this is the +# important information that an user should see when looking quickly +# at this prompt. +buddy.deletePrompt.message=Ak budete pokračovať, kontakt %1$S bude natrvalo odstránený zo zoznamu kontaktov účtu %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.displayName): +# This is used to format the display name inserted in buddy.deletePrompt.message +# %1$S is the alias, %2$S is the username. +buddy.deletePrompt.displayName=%1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.button): +# the & symbol indicates the position of the character that should be +# used as the accesskey for this button. +buddy.deletePrompt.button=O&dstrániť + +displayNameEmptyText=Zobrazované meno +userIconFilePickerTitle=Zvoliť novú ikonu… + +# LOCALIZATION NOTE (chat.isTyping, chat.hasStoppedTyping): +# The contact display name is displayed with a big font on a first +# line and these two strings are displayed on a second line with a +# smaller font. Please try to find a wording that make this look +# almost like a sentence. +chat.isTyping=práve píše… +chat.hasStoppedTyping=momentálne nepíše… +# LOCALIZATION NOTE (chat.contactIsTyping, chat.contactHasStoppedTyping): +# These strings are displayed in a tooltip when hovering the status type icon. +# %S is replaced with the display name of the contact. +chat.contactIsTyping=%S práve píše +chat.contactHasStoppedTyping=%S momentálne nepíše + +# LOCALIZATION NOTE (unknownCommand): +# This is shown when an unknown command (/foo) is attempted. %S is the command. +unknownCommand=%S nie je podporovaným príkazom. Zadaním príkazu /help zobrazíte zoznam dostupných príkazov. + +#LOCALIZATION NOTE +# These are special entries in the log tree for the corresponding days. +log.today=Dnes +log.yesterday=Včera + +#LOCALIZATION NOTE +# These are special groups in the log tree for the last 3-7 days and +# the last 8-14 days. +log.currentWeek=Tento týždeň +log.previousWeek=Minulý týždeň + +# LOCALIZATION NOTE (messagePreview): +# This is the default message preview to be shown +# when the user has chosen not to show any info in the notification about the +# incoming message being notified. +messagePreview=Nová správa v konverzácii + +#LOCALIZATION NOTE (bundledMessagePreview): Semi-colon list of plural forms. +# Used when multiple incoming messages from the same sender are bundled +# into a single notification. +# #1 is the number of incoming messages the user is being notified about. When #1 +# is greater than one, the plural form after the semicolon is used. +# Do not translate %1$S, it is the message preview to be shown in the +# notification, i.e. the first incoming message. +bundledMessagePreview=%1$S… (a #1 ďalšia správa);%1$S… (a #1 ďalšie správy);%1$S… (a #1 ďalších správ) diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3d78799d68 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY closeCmd.key "W"> diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/converterDialog.dtd b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/converterDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..aea108fddb --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/converterDialog.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY converterDialog.title "Konvertor formátu uložených správ"> +<!ENTITY converterDialog.continueButton "Pokračovať"> +<!ENTITY converterDialog.cancelButton "Zrušiť"> +<!ENTITY converterDialog.finishButton "Dokončiť"> +<!ENTITY converterDialog.complete "Konverzia je dokončená. &brandShortName; sa teraz reštartuje."> +<!ENTITY converterDialog.error "Konverzia zlyhala."> + diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/converterDialog.properties b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/converterDialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..b5269d3f76 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/converterDialog.properties @@ -0,0 +1,41 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.warning): +# %1$S will be replaced by the name of the account which is going to be converted. +# %2$S will be replaced by the format into which the account will be converted. +# %3$S will be replaced by $BrandShortName. +converterDialog.warning=Správy účtu %1$S budú skonvertované do formátu %2$S. Po dokončení konverzie sa aplikácia %3$S reštartuje. + +# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.message): +# %1$S will be replaced by the name of the account which is being converted. +# %2$S will be replaced by the format into which the account will be converted. +converterDialog.message=Prebieha konverzia účtu %1$S na formát %2$S… + +# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.warningForDeferredAccount): +# %1$S will be replaced by the name of the deferred account for which migration is initiated by the user. +# %2$S will be replaced by the name of the account to which the deferred account is deferred ie the name of the deferred-to account. +# %3$S will be replaced by the name of the deferred-to account. +# %4$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are deferred to the deferred-to account. +# %5$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are going to get converted. +# %6$S will be replaced by the format into which the accounts will be converted. +# %7$S will be replaced by $BrandShortName. +converterDialog.warningForDeferredAccount=Správy z účtu %1$S sú odkladané do účtu %2$S. Účty sú odkladané do %3$S: %4$S. Správy v účtoch %5$S budú skonvertované formátu %6$S. Po dokončení konverzie sa %7$S reštartuje. + +# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.warningForDeferredToAccount): +# %1$S will be replaced by the name of the deferred-to account for which migration is initiated by the user and to which other accounts are deferred. +# %2$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are deferred to the deferred-to account. +# %3$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are going to get converted. +# %4$S will be replaced by the format into which the accounts will be converted. +# %5$S will be replaced by $BrandShortName. +converterDialog.warningForDeferredToAccount=Účty sú odkladané do %1$S: %2$S. Správy v účtoch %3$S budú skonvertované formátu %4$S. Po dokončení konverzie sa %5$S reštartuje. + +# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.messageForDeferredAccount): +# %1$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are being converted. +# %2$S will be replaced by the format into which the accounts will be converted. +converterDialog.messageForDeferredAccount=Prebieha konverzia účtov %1$S na formát %2$S… + +# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.percentDone): +# %1$S will be replaced by the percentage of conversion that is complete. +converterDialog.percentDone=Hotovo: %1$S%% diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/custom.properties b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/custom.properties new file mode 100644 index 0000000000..6e0df9b468 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/custom.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +colonInHeaderName=Hlavička, ktorú ste zadali, obsahuje neplatný znak, ako napríklad ":", netlačiteľný znak, nie-ascii alebo osembitový ascii znak. Odstráňte neplatný znak a skúste znova. diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/customizeToolbar.dtd b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/customizeToolbar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..593116fd74 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/customizeToolbar.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY dialog.title "Prispôsobiť panel nástrojov"> +<!ENTITY dialog.dimensions "width: 92ch; height: 36em;"> +<!ENTITY instructions.description "Ak chcete pridať/odobrať položku, potiahnite ju na panel nástrojov, prípadne späť."> +<!ENTITY show.label "Zobraziť:"> +<!ENTITY iconsAndText.label "Ikony a text"> +<!ENTITY icons.label "Ikony"> +<!ENTITY text.label "Text"> +<!ENTITY iconsBesideText.label "Ikony vedľa textu"> +<!ENTITY useSmallIcons.label "Použiť malé ikony"> +<!ENTITY restoreDefaultSet.label "Obnoviť predvolenú sadu"> +<!ENTITY showTitlebar2.label "Panel s titulkom okna"> +<!ENTITY extraDragSpace2.label "Priestor na presunutie"> +<!ENTITY saveChanges.label "Hotovo"> +<!ENTITY undoChanges.label "Zrušiť zmeny"> diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/customizeToolbar.properties b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/customizeToolbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..41f1936955 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/customizeToolbar.properties @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +enterToolbarTitle=Nový panel nástrojov +enterToolbarName=Zadajte názov pre tento panel: +enterToolbarDup=Panel nástrojov s názvom “%S” už existuje. Zadajte iný názov. +enterToolbarBlank=Pri vytvorení panela treba zadať jeho názov. +separatorTitle=Oddeľovač +springTitle=Pružná medzera +spacerTitle=Medzera diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.dtd b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.dtd new file mode 100644 index 0000000000..35e7a42d70 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.dtd @@ -0,0 +1,4 @@ +<!ENTITY options.title "Nastavenia vývojárskych nástrojov"> +<!ENTITY options.status.label "Stav:"> +<!ENTITY options.port.label "Port:"> +<!ENTITY options.forcelocal.label "Povoliť pripojenia z iných počítačov"> diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.properties b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.properties new file mode 100644 index 0000000000..93eb603ae3 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.properties @@ -0,0 +1,11 @@ +options.stop.label=Zastaviť server vývojárskych nástrojov +options.start.label=Spustiť server vývojárskych nástrojov + +options.connected.label=Pripojený #1 klient;Pripojení #1 klienti;Pripojených #1 klientov +options.connected.tooltip=Server vývojárskych nástrojov je spustený a sú k nemu pripojení klienti. +options.listening.label=Počúva +options.listening.tooltip=Server vývojárskych nástrojov je spustený a čaká na spojenia. +options.idle.label=Nie je spustený +options.idle.tooltip=Server vývojárskych nástrojov nie je spustený. Spustiť ho môžete z tohto okna. +options.unsupported.label=Nepodporované +options.unsupported.tooltip=Pri načítavaní zabudovaného servera vývojárskych nástrojov sa vyskytla chyba. Skontrolujte chybovú konzolu a opravte prípadné problémy. diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd new file mode 100644 index 0000000000..94be074fcb --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd @@ -0,0 +1,27 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY all.label "Prevziať všetky hlavičky"> +<!ENTITY all.accesskey "P"> +<!--LOCALIZATION NOTE (download.label): + consider the download.label and headers.label as a single sentence + with the number of headers to be downloaded inserted between them: + EXAMPLE: "Download" <some number> "headers" + Either label could be set to null ("") if required grammatically. +--> + +<!--LOCALIZATION NOTE (download.label): + consider the download.label and headers.label as a single sentence + with the number of headers to be downloaded inserted between them: + EXAMPLE: "Download" <some number> "headers" + Either label could be set to null ("") if required grammatically. +--> +<!ENTITY download.label "Prevziať"> +<!ENTITY download.accesskey "e"> +<!--LOCALIZATION NOTE (headers.label): see note for download.label --> +<!ENTITY headers.label "hlavičiek"> +<!ENTITY headers.accesskey "h"> +<!ENTITY mark.label "Ostatné hlavičky označiť ako prečítané"> +<!ENTITY mark.accesskey "O"> + diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..06d1e134a4 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd @@ -0,0 +1,20 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY editContactPanelDeleteContact.label "Odstrániť"> +<!ENTITY editContactPanelDeleteContact.accesskey "O"> + +<!ENTITY editContactName.label "Meno:"> +<!ENTITY editContactName.accesskey "M"> + +<!ENTITY editContactEmail.label "E-mail:"> +<!ENTITY editContactEmail.accesskey "E"> + +<!ENTITY editContactAddressBook.label "Adresár:"> +<!ENTITY editContactAddressBook.accesskey "A"> + +<!ENTITY editContactPanelDone.label "Hotovo"> +<!ENTITY editContactPanelDone.accesskey "H"> + +<!ENTITY contactMoveDisabledWarning.description "Adresár nie je možné zmeniť, pretože kontakt sa nachádza v rozosielacom zozname."> diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.properties b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.properties new file mode 100644 index 0000000000..a38215c07c --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +editTitle=Upraviť kontakt +viewTitle=Zobraziť kontakt + +editDetailsLabel=Upraviť detaily +editDetailsAccessKey=d +viewDetailsLabel=Zobraziť detaily +viewDetailsAccessKey=d + +deleteContactTitle=Odstránenie kontaktu +deleteContactMessage=Naozaj chcete odstrániť tento kontakt? diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9ca6999a6a --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd @@ -0,0 +1,20 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY fieldMapImport.title "Import adresára"> +<!ENTITY fieldMapImport.size "width: 40em; height: 30em;"> +<!ENTITY fieldMapImport.recordNumber "Importované dáta pre záznam:"> +<!ENTITY fieldMapImport.next.label "Nasledujúci"> +<!ENTITY fieldMapImport.next.accesskey "N"> +<!ENTITY fieldMapImport.previous.label "Prechádzajúci"> +<!ENTITY fieldMapImport.previous.accesskey "P"> +<!ENTITY fieldMapImport.text "Použite tlačidlá Vyššie a Nižšie tak, aby importované polia odpovedali poliam adresára vľavo. Zrušte označenie polí, ktoré sa nemajú importovať."> +<!ENTITY fieldMapImport.up.label "Vyššie"> +<!ENTITY fieldMapImport.up.accesskey "V"> +<!ENTITY fieldMapImport.down.label "Nižšie"> +<!ENTITY fieldMapImport.down.accesskey "i"> +<!ENTITY fieldMapImport.fieldListTitle "Polia adresára"> +<!ENTITY fieldMapImport.dataTitle "Importovať dáta záznamu"> +<!ENTITY fieldMapImport.skipFirstRecord.label "Prvá položka obsahuje názvy stĺpcov"> +<!ENTITY fieldMapImport.skipFirstRecord.accessKey "s"> diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/filter.properties b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/filter.properties new file mode 100644 index 0000000000..ebc5a7f9ff --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/filter.properties @@ -0,0 +1,110 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +mustSelectFolder=Musíte vybrať cieľový priečinok. +enterValidEmailAddress=Zadajte platnú e-mailovú adresu, na ktorú chcete poštu preposlať. +pickTemplateToReplyWith=Vyberte šablónu, pomocou ktorej chcete odpovedať. +mustEnterName=Musíte zvoliť názov filtra. +cannotHaveDuplicateFilterTitle=Filtre s rovnakým názvom +cannotHaveDuplicateFilterMessage=Filter s týmto názvom už existuje. Zadajte iný názov. +mustHaveFilterTypeTitle=Nie je zvolená udalosť filtra +mustHaveFilterTypeMessage=Pred použitím filtra musíte zvoliť aspoň jednu udalosť. Ak si prajete, aby sa filter dočasne nespúšťal pri žiadnej udalosti, môžete ho vypnúť v dialógovom okne Filtre správ. +deleteFilterConfirmation=Naozaj chcete odstrániť vybrané filtre? +untitledFilterName=Filter bez názvu +matchAllFilterName=Zodpovedá všetkých správam +filterListBackUpMsg=Vaše filtre nepracujú, pretože súbor msgFilterRules.dat, ktorý obsahuje vaše filtre, sa nedá prečítať. Vytvorí sa nový súbor msgFilterRules.dat a starý bude zálohovaný ako rulesbackup.dat. +customHeaderOverflow=Prekročili ste hranicu 50 vlastných hlavičiek. Odstráňte jednu alebo viac vlastných hlavičiek a skúste to znova. +filterCustomHeaderOverflow=Vaše filtre prekročili hranicu 50 vlastných hlavičiek. Upravte súbor msgFilterRules.dat, ktorý obsahuje vaše filtre tak, aby obsahoval menej vlastných hlavičiek. +invalidCustomHeader=Jeden z vašich filtrov používa vlastnú hlavičku, ktorá obsahuje neplatný znak, ako napríklad ":", netlačiteľný znak, nie-ascii alebo osembitový ascii znak. Upravte súbor msgFilterRules.dat, ktorý obsahuje vaše filtre tak, aby ste odstránili neplatné znaky z hlavičiek. +continueFilterExecution=Použitie filtra %S zlyhalo. Chcete pokračovať vo filtrovaní? +promptTitle=Spustené filtre +promptMsg=Práve prebieha filtrovanie správ.\nChcete pokračovať vo filtrovaní? +stopButtonLabel=Zastaviť +continueButtonLabel=Pokračovať +# LOCALIZATION NOTE(cannotEnableIncompatFilter) +# %S=the name of the application +cannotEnableIncompatFilter=Tento filter bol pravdepodobne vytvorený v novšej alebo nekompatibilnej verzii aplikácie %S. Nemožno ho povoliť, pretože táto verzia programu ho nevie použiť. +dontWarnAboutDeleteCheckbox=Nabudúce sa už nepýtať +# LOCALIZATION NOTE(copyToNewFilterName) +# %S=the name of the filter that is being copied +copyToNewFilterName=%S – kópia +# LOCALIZATION NOTE(contextPeriodic.label): Semi-colon list of plural forms. +# #1=the number of minutes +contextPeriodic.label=Pravidelne, každú minútu;Pravidelne, každé #1 minúty;Pravidelne, každých #1 minút + +# LOCALIZATION NOTE(filterFailureWarningPrefix) +# %1$S=filter error action +# %2$S=error code as hexadecimal string. +filterFailureWarningPrefix=Chybový kód=%2$S, akcia filtra "%1$S" zlyhala pri pokuse o: +filterFailureSendingReplyError=Chyba pri odosielaní odpovede +filterFailureSendingReplyAborted=Odoslanie odpovede bolo prerušené +filterFailureMoveFailed=Presúvanie sa nepodarilo +filterFailureCopyFailed=Kopírovanie zlyhalo + +filterFailureAction=Nepodarilo sa použiť filter + +searchTermsInvalidTitle=Neplatné výrazy vyhľadávania +# LOCALIZATION NOTE(searchTermsInvalidRule) +# %1$S=search attribute name from the invalid rule +# %2$S=search operator from the bad rule +searchTermsInvalidRule=Tento filter nie je možné uložiť, pretože výraz vyhľadávania "%1$S %2$S" nie je v aktuálnom kontexte platný. +# LOCALIZATION NOTE(filterActionOrderExplanation) +# Keep the \n\n that mean 2 linebreaks. +filterActionOrderExplanation=Ak správa zodpovedá filtru, akcie budú spustené v tomto poradí:\n\n +filterActionOrderTitle=Skutočné poradie akcií +## LOCALIZATION NOTE(filterActionItem): +# %1$S=sequence number of the action, %2$S=action text, %3$S=action argument +filterActionItem=%1$S. %2$S %3$S\n + +## LOCALIZATION NOTE(filterCountVisibleOfTotal): +# %1$S=number of matching filters, %2$S=total number of filters +filterCountVisibleOfTotal=%1$S z %2$S +## LOCALIZATION NOTE(filterCountItems): +## Semicolon-separated list of singular and plural forms. +## See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +## #1 is the count of items in the list. +filterCountItems=#1 filter; #1 filtre; #1 filtrov +# for junk mail logging / mail filter logging +# LOCALIZATION NOTE(junkLogDetectStr) +# %1$S=author, %2$S=subject, %3$S=date +junkLogDetectStr=Rozpoznaná nevyžiadaná správa od %1$S - %2$S zo dňa %3$S +# LOCALIZATION NOTE(logMoveStr) +# %1$S=message id, %2$S=folder URI +logMoveStr=presunutá správa id = %1$S do %2$S +# LOCALIZATION NOTE(logCopyStr) +# %1$S=message id, %2$S=folder URI +logCopyStr=skopírovaná správa id = %1$S do %2$S +# LOCALIZATION NOTE(filterLogLine): +# %1$S=timestamp, %2$S=log message +filterLogLine=[%1$S] %2$S +# LOCALIZATION NOTE(filterMessage): +# %1$S=filter name, %1$S=log message +filterMessage=Správa z filtra „%1$S“: %2$S +# LOCALIZATION NOTE(filterLogDetectStr) +# %1$S=filter name %2$S=author, %3$S=subject, %4$S=date +filterLogDetectStr=Použitý filter "%1$S" na správu od %2$S - %3$S zo dňa %4$S +filterMissingCustomAction=Chýbajúca vlastná akcia +filterAction2=priorita zmenená +filterAction3=odstránená +filterAction4=označená ako prečítaná +filterAction5=vlákno ukončené +filterAction6=vlákno sledované +filterAction7=označená hviezdičkou +filterAction8=s popisom +filterAction9=odpovedané +filterAction10=odoslaná ďalej +filterAction11=vykonávanie pozastavené +filterAction12=odstránená zo servera POP3 +filterAction13=ponechaná na serveri POP3 +filterAction14=označená ako nevyžiadané +filterAction15=telo prevzaté zo servera POP3 +filterAction16=skopírovaná do priečinka +filterAction17=pridaný popis +filterAction18=ignorované podvlákno +filterAction19=označená ako neprečítaná +# LOCALIZATION NOTE(filterAutoNameStr) +# %1$S=Header or item to match, e.g. "From", "Tag", "Age in days", etc. +# %2$S=Operator, e.g. "Contains", "is", "is greater than", etc. +# %3$S=Value, e.g. "Steve Jobs", "Important", "42", etc. +filterAutoNameStr=%1$S %2$S: %3$S diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/folderProps.dtd b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/folderProps.dtd new file mode 100644 index 0000000000..17a45ee870 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/folderProps.dtd @@ -0,0 +1,74 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY folderProps.windowtitle.label "Vlastnosti"> + +<!ENTITY generalInfo.label "Všeobecné informácie"> +<!ENTITY folderCharsetFallback2.label "Štandardné kódovanie textu:"> +<!ENTITY folderCharsetFallback2.accesskey "a"> +<!ENTITY folderCharsetEnforce2.label "Použiť pre všetky správy v priečinku (ignorovať kódovanie textu definované v správe)"> +<!ENTITY folderCharsetEnforce2.accesskey "P"> +<!ENTITY folderRebuildSummaryFileTip2.label "Vytvorí nový indexový súbor"> +<!ENTITY folderRebuildSummaryFile2.label "Opraviť priečinok"> +<!ENTITY folderRebuildSummaryFile2.accesskey "O"> +<!ENTITY folderRebuildSummaryFile.explanation "Indexový súbor priečinka (.msf) sa môže poškodiť, čo spôsobí, že niektoré správy sa nezobrazujú alebo už odstránené správy sú stále zobrazované. Opravením indexu priečinka tieto problémy odstránite."> +<!ENTITY folderIncludeInGlobalSearch.label "Správy v tomto priečinku zahrnúť do výsledkov globálneho vyhľadávania"> +<!ENTITY folderIncludeInGlobalSearch.accesskey "z"> + +<!ENTITY retention.label "Pravidlá manipulácie so správami"> +<!ENTITY retentionUseAccount.label "Použiť nastavenia účtu"> +<!ENTITY retentionUseAccount.accesskey "P"> +<!ENTITY daysOld.label "dní"> +<!ENTITY message.label "správ"> +<!ENTITY retentionCleanup.label "Automatickým odstraňovaním starých správ je možné získať miesto na disku."> +<!ENTITY retentionCleanupImap.label "Automatickým odstraňovaním starých správ (lokálnych kópií ako aj originálov na vzdialenom serveri) je možné získať miesto na disku."> +<!ENTITY retentionCleanupPop.label "Automatickým odstraňovaním starých správ (vrátane originálov na vzdialenom serveri) je možné získať miesto na disku."> +<!ENTITY retentionDeleteMsg.label "Odstrániť správy staršie ako"> +<!ENTITY retentionDeleteMsg.accesskey "O"> +<!ENTITY retentionKeepAll.label "Neodstraňovať žiadne správy"> +<!ENTITY retentionKeepAll.accesskey "N"> +<!ENTITY retentionKeepRecent.label "Odstrániť všetky okrem najnovších"> +<!ENTITY retentionKeepRecent.accesskey "d"> +<!ENTITY retentionApplyToFlagged.label "Vždy ponechať správy označené hviezdičkou"> +<!ENTITY retentionApplyToFlagged.accesskey "h"> + +<!ENTITY folderSynchronizationTab.label "Synchronizácia"> +<!ENTITY folderCheckForNewMessages2.label "Pri získavaní nových správ pre tento účet vždy kontrolovať aj tento priečinok"> +<!ENTITY folderCheckForNewMessages2.accesskey "k"> + +<!ENTITY offlineFolder.check.label "Používať tento priečinok offline"> +<!ENTITY offlineFolder.check.accesskey "u"> +<!ENTITY offlineFolder.button.label "Prevziať"> +<!ENTITY offlineFolder.button.accesskey "P"> + +<!ENTITY selectofflineNewsgroup.check.label "Označiť túto diskusiu na použitie v režime offline"> +<!ENTITY selectofflineNewsgroup.check.accesskey "O"> +<!ENTITY offlineNewsgroup.button.label "Prevziať"> +<!ENTITY offlineNewsgroup.button.accesskey "P"> + +<!ENTITY folderProps.name.label "Názov:"> +<!ENTITY folderProps.name.accesskey "N"> +<!ENTITY folderProps.color.label "Farba ikony:"> +<!ENTITY folderProps.color.accesskey "i"> +<!ENTITY folderProps.reset.tooltip "Obnoviť predvolenú farbu"> +<!ENTITY folderProps.location.label "Umiestnenie:"> +<!ENTITY folderProps.location.accesskey "U"> + +<!ENTITY folderSharingTab.label "Zdieľanie"> +<!ENTITY privileges.button.label "Prístupové práva…"> +<!ENTITY privileges.button.accesskey "P"> +<!ENTITY permissionsDesc.label "Máte nasledujúce prístupové práva:"> +<!ENTITY folderOtherUsers.label "K tomuto priečinku majú prístup aj:"> +<!ENTITY folderType.label "Typ priečinka:"> + +<!ENTITY folderQuotaTab.label "Kvóta"> +<!ENTITY folderQuotaUsage.label "Využitie:"> +<!ENTITY folderQuotaStatus.label "Stav:"> + +<!ENTITY numberOfMessages.label "Počet správ:"> +<!-- LOCALIZATION NOTE: When the number of messages can't be determined, this string is displayed as the number --> +<!ENTITY numberUnknown.label "neznámy"> +<!ENTITY sizeOnDisk.label "Veľkosť na disku:"> +<!-- LOCALIZATION NOTE: When the size can't be determined, this string is displayed as the size --> +<!ENTITY sizeUnknown.label "neznáma"> diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/folderWidgets.properties b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/folderWidgets.properties new file mode 100644 index 0000000000..6bb6e3df2c --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/folderWidgets.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(globalInbox) +# %S=name of the Local folders account +globalInbox=Globálne doručená pošta (%S) +# LOCALIZATION NOTE(verboseFolderFormat): %1$S is folder name, %2$S is server name +verboseFolderFormat=%1$S na %2$S +chooseFolder=Zvoľte priečinok… +chooseAccount=Zvoľte účet… +noFolders=Nie sú dostupné žiadne priečinky diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/folderpane.dtd b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/folderpane.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9536d45962 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/folderpane.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY nameColumn.label "Názov"> +<!ENTITY unreadColumn.label "Neprečítané"> +<!ENTITY totalColumn.label "Celkovo"> +<!ENTITY folderSizeColumn.label "Veľkosť"> diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/gloda.properties b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/gloda.properties new file mode 100644 index 0000000000..0a31c8cdb8 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/gloda.properties @@ -0,0 +1,175 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (*.facetNameLabel): These are the labels used to label the facet +# displays in the global search facet display mechanism. They should be +# compact descriptions of the facet type (e.g. "Folder", and don't need to +# refer to the objects being faceted (e.g. "Message" or "Mail"). + +# LOCALIZATION NOTE (*.includeLabel): The label to use for the included group +# in the facet display. If not provided, we will fall back to +# "glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel". + +# LOCALIZATION NOTE (*.excludeLabel): The label to use for the excluded group +# in the facet display. If not provided, we will fall back to +# "glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel". + +# LOCALIZATION NOTE (*.remainderLabel): The label to use for the remaining items +# that are neither part of the included group or the excluded group in the +# facet display. If not provided, we will fall back to +# "glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel". + +# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchLabel): The label to use for the popup menu +# to indicate that the results should be restricted to messages which match +# a particular value. If not provided, we will fall back to +# "glodaFacetView.facets.mustMatch.fallbackLabel". #1, if present, is +# replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.) + +# LOCALIZATION NOTE (*.cantMatchLabel): The label to use for the popup menu +# to indicate that the results should be restricted to messages which match +# a particular value. If not provided, we will fall back to +# "glodaFacetView.facets.cantMatch.fallbackLabel". #1, if present, is +# replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.) + +# LOCALIZATION NOTE (*.mayMatchLabel): The label to use for the popup menu +# to indicate that the results should no longer be restricted relative to +# this particular facet value. If not provided, we will fall back to +# "glodaFacetView.facets.mayMatch.fallbackLabel". #1, if present, is +# replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.) + +# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchSomeLabel): The label to use for the popup menu +# to indicate that the results should be restricted to messages which have +# _some_ value (e.g. at least one tag is set). If not provided, we will fall +# back to "glodaFacetView.facets.mustMatchSome.fallbackLabel". #1, if present, +# is replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.) + +# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchNoneLabel): The label to use for the popup menu +# to indicate that the results should be restricted to messages which have _no_ +# value (e.g. no tags are set). If not provided, we will fall back to +# "glodaFacetView.facets.mustMatchNoneLabel.fallbackLabel". #1, if present, is +# replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.) + +# LOCALIZATION NOTE (*.mayMatchAnyLabel): The label to use for the popup menu +# to indicate that the results should not be restricted to messages which have +# any or no value (e.g. no requirements on any tags are set). If not provided, +# we will fall back to "glodaFacetView.facets.mayMatchAnyLabel.fallbackLabel". +# #1, if present, is replaced by the value of the facet (name, folder, mailing +# list, etc.) + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.account.*): Stores the account in which +# a message's folder is located. +gloda.message.attr.account.facetNameLabel=Účty +gloda.message.attr.account.includeLabel=uložené v niektorom z: +gloda.message.attr.account.excludeLabel=neuložené v: +gloda.message.attr.account.remainderLabel=ďalšie účty: +gloda.message.attr.account.mustMatchLabel=musí sa nachádzať v účte #1 +gloda.message.attr.account.cantMatchLabel=nesmie sa nachádzať v účte #1 + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.folder.*): Stores the message folder in +# which the message is stored. +gloda.message.attr.folder.facetNameLabel=Priečinky +gloda.message.attr.folder.includeLabel=uložené v niektorom z: +gloda.message.attr.folder.excludeLabel=neuložené v: +gloda.message.attr.folder.remainderLabel=ďalšie priečinky: +gloda.message.attr.folder.mustMatchLabel=musí sa nachádzať v priečinku #1 +gloda.message.attr.folder.cantMatchLabel=nesmie sa nachádzať v priečinku #1 + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.fromMe.*): Stores everyone involved +# with the message. This means from/to/cc/bcc. +gloda.message.attr.fromMe.facetNameLabel=Odo mňa + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.toMe.*): Stores everyone involved +# with the message. This means from/to/cc/bcc. +gloda.message.attr.toMe.facetNameLabel=Mne + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.involves.*): Stores everyone involved +# with the message. This means from/to/cc/bcc. +gloda.message.attr.involves.facetNameLabel=Ľudia +gloda.message.attr.involves.includeLabel=vrátane: +gloda.message.attr.involves.excludeLabel=okrem: +gloda.message.attr.involves.remainderLabel=ďalší účastníci: +gloda.message.attr.involves.mustMatchLabel=musí zahŕňať #1 +gloda.message.attr.involves.cantMatchLabel=nesmie zahŕňať #1 + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.date.*): Stores the date of the message. +# Thunderbird normally stores the date the message claims it was composed +# according to the "Date" header. This is not the same as when the message +# was sent or when it was eventually received by the user. In the future we +# may change this to be one of the other dates, but not anytime soon. +gloda.message.attr.date.facetNameLabel=Dátum + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.attachmentTypes.*): Stores the list of +# MIME types (ex: image/png, text/plain) of real attachments (not just part of +# the message content but explicitly named attachments) on the message. +# Although we hope to be able to provide localized human-readable explanations +# of the MIME type (ex: "PowerPoint document"), I don't know if that is going +# to happen. +gloda.message.attr.attachmentTypes.facetNameLabel=Prílohy + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.mailing-list.*): Stores the mailing +# lists detected in the message. This will normally be the e-mail address of +# the mailing list and only be detected in messages received from the mailing +# list. Extensions may contribute additional detected mailing-list-like +# things. +gloda.message.attr.mailing-list.facetNameLabel=Rozosielacie zoznamy +gloda.message.attr.mailing-list.noneLabel=Žiadne +gloda.message.attr.mailing-list.includeLabel=prijaté na ktoromkoľvek z: +gloda.message.attr.mailing-list.excludeLabel=neprijaté v žiadnom z: +gloda.message.attr.mailing-list.remainderLabel=ďalšie rozosielacie zoznamy: +gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchLabel=musí byť v zozname #1 +gloda.message.attr.mailing-list.cantMatchLabel=nesmie byť v zozname #1 +gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchSomeLabel=musí byť v rozosielacom zozname +gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchNoneLabel=nesmie byť v rozosielacom zozname + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.tag.*): Stores the tags applied to the +# message. Notably, gmail's labels are not currently exposed via IMAP and we +# do not do anything clever with gmail, so this is independent of gmail labels +# This may change in the future, but it's a safe bet it's not happening on +# Thunderbird's side prior to 3.0. +gloda.message.attr.tag.facetNameLabel=Popisy +gloda.message.attr.tag.noneLabel=Žiadne +gloda.message.attr.tag.includeLabel=ktorýkoľvek z popisov: +gloda.message.attr.tag.excludeLabel=bez popisu: +gloda.message.attr.tag.remainderLabel=ďalšie popisy: +gloda.message.attr.tag.mustMatchLabel=musí mať popis #1 +gloda.message.attr.tag.cantMatchLabel=nesmie mať popis #1 +gloda.message.attr.tag.mustMatchSomeLabel=musí mať popis +gloda.message.attr.tag.mustMatchNoneLabel=nesmie mať popis + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.star.*): Stores whether the message is +# starred or not, as indicated by a pretty star icon. In the past, the icon +# used to be a flag. The IMAP terminology continues to be "flagged". +gloda.message.attr.star.facetNameLabel=Označené hviezdičkou + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.read.*): Stores whether the user has +# read the message or not. +gloda.message.attr.read.facetNameLabel=Prečítané + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.repliedTo.*): Stores whether we believe +# the user has ever replied to the message. We normally show a little icon in +# the thread pane when this is the case. +gloda.message.attr.repliedTo.facetNameLabel=Odpovedané + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.forwarded.*): Stores whether we believe +# the user has ever forwarded the message. We normally show a little icon in +# the thread pane when this is the case. +gloda.message.attr.forwarded.facetNameLabel=Odoslané ďalej + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.*.label): Map categories of MIME +# types defined in MimeTypeCategories.jsm to labels. +# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.archives.label): Archive is +# referring to things like zip files, tar files, tar.gz files, etc. +gloda.mimetype.category.archives.label=Archívy +gloda.mimetype.category.documents.label=Dokumenty +gloda.mimetype.category.images.label=Obrázky +# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.media.label): Media is meant to +# encompass both audio and video. This is because video and audio streams are +# frequently stored in the same type of container and we cannot rely on the +# sending e-mail client to have been clever enough to figure out what was +# really in the file. So we group them together. +gloda.mimetype.category.media.label=Médiá (zvuk, video) +gloda.mimetype.category.pdf.label=Súbory PDF +# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.other.label): Other is the category +# for MIME types that we don't really know what it is. +gloda.mimetype.category.other.label=Iné diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/glodaComplete.properties b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/glodaComplete.properties new file mode 100644 index 0000000000..d641dfd63b --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/glodaComplete.properties @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.messagesTagged.label): The label used +# in the autocomplete widget to refer to a query for all messages tagged +# by a particular tag (replacing #1). +glodaComplete.messagesTagged.label=Správy označené ako: #1 + +# LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.messagesMentioning.label): The label used +# in the autocomplete widget to refer to a search for all messages mentioning +# a particular word (replacing #1). +glodaComplete.messagesMentioning.label=Správy obsahujúce: #1 + +# LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.messagesWithMany.label): The label used +# in the autocomplete widget to refer to a search for all messages mentioning +# a set of words, or a phrase containing multiple words (e.g. "red pepper") +# We use the same words in en-US, but maybe that's not always true. +glodaComplete.messagesMentioningMany.label=Správy obsahujúce: #1 diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c526acf184 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd @@ -0,0 +1,29 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.filters.label): Label at the top of the + faceting sidebar. Serves as a header both for the checkboxes under it as + well for labeled facets with multiple options. --> +<!ENTITY glodaFacetView.filters.label "Filtre:"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.loading.label): Label that appears when + the search results take a long time to appear. --> +<!ENTITY glodaFacetView.loading.label "Prebieha hľadanie…"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.empty.label): Label that appears when + there are no results that match the search query. --> +<!ENTITY glodaFacetView.empty.label "Neboli nájdené žiadne správy"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.pageMore.label): Label at the bottom + of the results list to show more hits. --> +<!ENTITY glodaFacetView.pageMore.label "Viac »"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.openEmailAsList.label2): The + label for the button/link that causes us to display all of the emails in + the active set in a new thread pane display tab. --> +<!ENTITY glodaFacetView.openEmailAsList.label "Zobraziť výsledky ako zoznam"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.openEmailAsList.tooltip): + The tooltip to display when hovering over the openEmailAsList label. --> +<!ENTITY glodaFacetView.openEmailAsList.tooltip "Zobraziť všetky e-mailové správy z aktívnej sady na novej karte"> diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.properties b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.properties new file mode 100644 index 0000000000..2a0b6ca125 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.properties @@ -0,0 +1,171 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.tab.query.label): +# The tab title to display for tabs that are based on a gloda (global database) +# query or collection rather than a user search. At some point we might try +# and explain what the query/collection is in automatic fashion, but not today. +glodaFacetView.tab.query.label=Vyhľadávanie + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.tab.search.label): +# The tab title to display for tabs with a new gloda (global database) +# user search (rather than a query or collection) without a search string. +# After the search has been started, we just display the search string entered +# by the user. +glodaFacetView.tab.search.label=Hľadať + +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.search.label2): +# The heading for the search page. +# A short description of user's search query will be appended. +glodaFacetView.search.label2=Výsledky pre: + +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.fulltext.label): +# The label to display to describe when our base query was a fulltext search +# across messages. The value is displayed following the label. +glodaFacetView.constraints.query.fulltext.label=Vyhľadávanie: #1 +glodaFacetView.constraints.query.fulltext.andJoinWord=a +glodaFacetView.constraints.query.fulltext.orJoinWord=alebo + +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.initial): +# The label to display to describe when our base query is not a full-text +# search. Additional labels are appended describing each constraint. +glodaFacetView.constraints.query.initial=Vyhľadávanie správ + +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.involves.label): +# The label to display to describe when our base query was on messages +# involving a given contact from the address book. The value is displayed +# where the #1 is. +glodaFacetView.constraints.query.involves.label=obsahujúce #1 + +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.contact.label): +# The label to display to describe when our base query was on messages +# tagged with a specific tag. The tag is displayed following the label. +glodaFacetView.constraints.query.tagged.label=označené: + + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.mode.top.listAllLabel): The label to +# use when we are only displaying the top entries for a facet. When the +# label is clicked on, it results in us displaying all of the values for that +# facet. The value "#1" (if present) is replaced with the total number of +# values that will be displayed (rather than the number currently hidden). +# This string supports pluralization. See +# https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals for details on +# how this stuff works. +glodaFacetView.facets.mode.top.listAllLabel=Zobraziť všetky (#1);Zobraziť všetky (#1);Zobraziť všetky (#1) + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel): The label to +# use for groups in a facet that have been explicitly included by the user if +# there is no explicit attribute "includeLabel" defined. (The explicit label +# would be named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.includeLabel".) +glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel=vrátane: +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel): The label to +# use for groups in a facet that have been explicitly excluded by the user if +# there is no explicit attribute "excludeLabel" defined. (The explicit label +# would be named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.excludeLabel".) +glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel=okrem: +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel): The label +# to use for groups in a facet that are neither part of the included group or +# the excluded group if there is no explicit attribute "remainderLabel" +# defined. (The explicit label would be named +# "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.remainderLabel".) +glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel=ďalšie: + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.mustMatchLabel.fallbackLabel): The label +# to use to restrict a facet by a particular value if there is no explicit +# attribute "mustMatchLabel" defined. (The explicit label would be named +# "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.mustMatchLabel".) +glodaFacetView.facets.mustMatchLabel.fallbackLabel=musí sa zhodovať s #1 +glodaFacetView.facets.mustMatchNoneLabel.fallbackLabel=nesmie mať hodnotu + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.cantMatchLabel.fallbackLabel): The label +# to use to restrict a facet by the absence of a particular value if there is +# no explicit attribute "cantMatchLabel" defined. (The explicit label would be +# named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.cantMatchLabel".) +glodaFacetView.facets.cantMatchLabel.fallbackLabel=nesmie sa zhodovať s #1 +glodaFacetView.facets.mustMatchSomeLabel.fallbackLabel=musí mať hodnotu + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.mayMatchLabel.fallbackLabel): The label +# to use to undo the restriction of a facet by a particular value if there is +# no explicit attribute "mayMatchLabel" defined. (The explicit label would be +# named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.mayMatchLabel".) +glodaFacetView.facets.mayMatchLabel.fallbackLabel=odstrániť obmedzenie +glodaFacetView.facets.mayMatchAnyLabel.fallbackLabel=odstrániť obmedzenie + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.noneLabel): The text to display when +# a facet needs to indicate that an attribute omitted a value or was otherwise +# empty. +glodaFacetView.facets.noneLabel=Žiadne + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.filter.attachmentTypes.allLabel): +# The label to use when all types of attachments are being displayed. +glodaFacetView.facets.filter.attachmentTypes.allLabel=Ľubovoľný typ + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.result.message.fromLabel): Used in the +# faceted search message display to indicate the author of a message. +# An example usage is "from: Bob". +glodaFacetView.result.message.fromLabel=od: + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.result.message.toLabel): Used in the +# faceted search message display to indicate the recipients of a message. +# An example usage is "to: Bob, Chuck, Don". +glodaFacetView.result.message.toLabel=komu: + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.result.message.noSubject): Used in the +# faceted search message display to act as a click target for messages with +# no subject. +glodaFacetView.result.message.noSubject=(bez predmetu) + +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel): +# This label is displayed above the list of result messages; it tells the user +# how many messages we are displaying in the list out of the total number of +# messages in the active set (the set of messages remaining after the +# application of the facet constraints.) +# The goal of the various sub-parts here is to make a label along the lines of +# "M of N". Because there are two numbers, this is split into two parts, +# 'NMessages' for what in English is just the first number and 'ofN' for the +# "of N" part. We then use 'grouping' to decide how to combine the two. This +# was suggested by Rimas Kudelis. +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel.NMessages): +# The first part of the countLabel string (although you can change the order +# in 'grouping'). This is pluralized using the mechanism described at +# https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals. We replace +# "#1" with the number of messages being shown in the result list. +glodaFacetView.results.header.countLabel.NMessages=#1;#1;#1 +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel.ofN): +# The second part of the countLabel string (although you can change the order +# in 'grouping'). This is pluralized using the mechanism described at +# https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals. We replace +# "#1" with the total number of messagse in the active set. +glodaFacetView.results.header.countLabel.ofN=z #1;z #1;z #1 +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel.grouping): +# Combines the pluralized +# "glodaFacetView.results.header.countLabel.NMessages" string (as #1) with +# the pluralized "glodaFacetView.results.header.countLabel.ofN" (as #2) +# to make a single label. +glodaFacetView.results.header.countLabel.grouping=#1 #2 + +glodaFacetView.results.message.timeline.label=Prepnúť časovú os +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.sort.relevance2): +# a clickable label causing the sort to be done by most relevant messages first. +glodaFacetView.results.message.sort.relevance2=Usporiadať podľa relevantnosti +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.sort.date2): +# a clickable label causing the sort to be done by most recent messages first. +glodaFacetView.results.message.sort.date2=Usporiadať podľa dátumu + +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.recipientSeparator): This is +# the string in between the names of recipients (see +# glodaFacetView.results.message.andOthers for more information). The \u0020 +# character is a Unicode space character, which is needed as otherwise the +# trailing whitespace is trimmed before it gets to the code. +glodaFacetView.results.message.recipientSeparator=,\u0020 + +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.andOthers): +# When a message has too many recipients, we only show the first few and then +# display this label to express how many are not displayed. So if a message +# has 5 recipients, we might only show the first 3, and then use this label +# to indicate that there are 2 that are not displayed. This string can be +# pluralized; see https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# for details on how to do that. Note that in English, we use the "serial +# comma", but other languages may not need a leading separator there. +glodaFacetView.results.message.andOthers=a jeden ďalší; a ďalší #1; a ďalších #1 diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/imAccountWizard.dtd b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/imAccountWizard.dtd new file mode 100644 index 0000000000..09ae785d2d --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/imAccountWizard.dtd @@ -0,0 +1,32 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY windowTitle.label "Sprievodca nastavením diskusného účtu"> + +<!ENTITY accountProtocolTitle.label "Diskusná sieť"> +<!ENTITY accountProtocolInfo.label "Zvoľte typ vášho diskusného účtu."> +<!ENTITY accountProtocolField.label "Sieť:"> +<!ENTITY accountProtocolGetMore.label "Získať ďalšie…"> + +<!ENTITY accountUsernameTitle.label "Používateľské meno"> +<!ENTITY accountUsernameDuplicate.label "Tento účet je už nastavený."> + +<!ENTITY accountPasswordTitle.label "Heslo"> +<!ENTITY accountPasswordInfo.label "Zadajte svoje heslo."> +<!ENTITY accountPasswordField.label "Heslo:"> +<!ENTITY accountPasswordManager.label "Heslo bude uložené v Správcovi hesiel. Ak chcete heslo zadávať pri každom pripojení, nechajte pole prázdne."> + +<!ENTITY accountAdvancedTitle.label "Rozšírené nastavenia"> +<!ENTITY accountAdvancedInfo.label "Ak chcete, tento krok môžete vynechať."> +<!ENTITY accountAdvanced.newMailNotification.label "Notifikácia pri prijatí novej správy"> +<!ENTITY accountAliasGroupbox.caption "Lokálny alias"> +<!ENTITY accountAliasField.label "Alias:"> +<!ENTITY accountAliasInfo.label "Zobrazuje sa iba priamo v konverzáciách, vzdialené kontakty ho neuvidia."> +<!ENTITY accountProxySettings.caption "Nastavenia proxy"> +<!ENTITY accountProxySettings.change.label "Zmeniť…"> +<!ENTITY accountProxySettings.change.accessKey "Z"> + +<!ENTITY accountSummaryTitle.label "Súhrn"> +<!ENTITY accountSummaryInfo.label "Súhrn zadaných informácií. Teraz si ich môžete skontrolovať."> +<!ENTITY accountSummary.connectNow.label "Pripojiť k účtu"> diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/imAccounts.properties b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/imAccounts.properties new file mode 100644 index 0000000000..a1a7fe8af9 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/imAccounts.properties @@ -0,0 +1,63 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (protoOptions): +# %S is replaced by the name of a protocol +protoOptions=Možnosti %S +accountUsername=Používateľské meno: +# LOCALIZATION NOTE (accountColon): +# This string is used to append a colon after the label of each +# option. It's localizable so that the typography can be adapted. +accountColon=%S: +# LOCALIZATION NOTE (accountUsernameInfo): +# %S is replaced by the name of a protocol +accountUsernameInfo=Zadajte používateľské meno pre účet %S. +# LOCALIZATION NOTE (accountUsernameInfoWithDescription): +# %1$S is a hint for the expected format of the username +# %2$S is the name of a protocol +accountUsernameInfoWithDescription=Zadajte používateľské meno (%1$S) pre účet %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (account.connection.error): +# %S is the error message. +account.connection.error=Chyba: %S +# LOCALIZATION NOTE (account.connection.errorUnknownPrpl) +# %S is the id (not very user friendly; hence the quotes) of the missing plugin. +account.connection.errorUnknownPrpl=Chýbajúci zásuvný modul '%S'. +account.connection.errorEnteringPasswordRequired=Na pripojenie k tomuto účtu musíte zadať heslo. +account.connection.errorCrashedAccount=Počas pripájania k tomuto účtu sa vyskytla chyba. +# LOCALIZATION NOTE (account.connection.progress): +# %S is a message indicating progress of the connection process +account.connection.progress=Prebieha pripájanie: %S… +account.connecting=Prebieha pripájanie… +account.connectedForSeconds=Pripojené niekoľko sekúnd. +# LOCALIZATION NOTE (account.connectedFor{Double,Single}, +# account.reconnectIn{Double,Single}): +# Each pair of %S is a number followed by a unit. The units are +# already localized in a downloads.properties file of the toolkit. +account.connectedForDouble=Doba od pripojenia: %1$S %2$S a %3$S %4$S. +account.connectedForSingle=Doba od pripojenia: približne %1$S %2$S. +account.reconnectInDouble=Doba do opätovného pripojenia: %1$S %2$S a %3$S %4$S. +account.reconnectInSingle=Doba do opätovného pripojenia: %1$S %2$S. + +requestAuthorizeTitle=Požiadavka o autorizáciu +# LOCALIZATION NOTE (requestAuthorizeAllow, requestAuthorizeDeny): +# the & symbol indicates the position of the character that should be +# used as the accesskey for this button. +requestAuthorizeAllow=&Povoliť +requestAuthorizeDeny=&Zakázať +# LOCALIZATION NOTE (requestAuthorizeText): +# %S is a contact username. +requestAuthorizeText=%S si vás pridal/a do zoznamu kontaktov. Chcete byť pre tento kontakt viditeľný? + +accountsManager.notification.button.accessKey=P +accountsManager.notification.button.label=Pripojiť teraz +accountsManager.notification.userDisabled.label=Automatické pripojenie máte vypnuté. +accountsManager.notification.safeMode.label=Nastavenia automatického pripojenia boli ignorované, pretože aplikácia beží v Núdzovom režime. +accountsManager.notification.startOffline.label=Nastavenia automatického pripojenia boli ignorované, pretože aplikácia bola spustená v režime offline. +accountsManager.notification.crash.label=Posledná relácia počas pripájania zlyhala. Automatické pripojenie bolo vypnuté, aby ste mali možnosť upraviť svoje nastavenia. +# LOCALIZATION NOTE (accountsManager.notification.singleCrash.label): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of accounts that are suspected to have caused a crash. +accountsManager.notification.singleCrash.label=Predchádzajúca relácia zlyhala počas pripájania k novému alebo upravenému účtu. K tomuto účtu teraz nie ste pripojený, aby ste mohli upraviť jeho nastavenia.;Predchádzajúca relácia zlyhala počas pripájania k #1 novým alebo upraveným účtom. K týmto účtom teraz nie ste pripojený, aby ste mohli upraviť ich nastavenia.;Predchádzajúca relácia zlyhala počas pripájania k #1 novým alebo upraveným účtom. K týmto účtom teraz nie ste pripojený, aby ste mohli upraviť ich nastavenia. +accountsManager.notification.other.label=Automatické pripojenie bolo vypnuté. diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..467793d4f8 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties @@ -0,0 +1,266 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the imap code to display progress/status/error messages +# + +#LOCALIZATION NOTE(imapAlertDialogTile): Do not translate the word "%S" +# below. Place the word %S where the account name should appear. +imapAlertDialogTitle=Upozornenie pre účet %S + +# Status - opening folder +imapStatusSelectingMailbox=Otvára sa priečinok %S… + +# Status - create folder +imapStatusCreatingMailbox=Vytvára sa priečinok… + +# Status - deleting a folder +# LOCALIZATION NOTE (imapStatusDeletingMailbox): The "%S" below should not be translated. +# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name +# of the folder being deleted. +imapStatusDeletingMailbox=Odstraňuje sa priečinok %S… + +# Status - renaming mailbox +# LOCALIZATION NOTE (imapStatusRenamingMailbox): The "%S" below should not be translated. +# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name +# of the folder being renamed. +imapStatusRenamingMailbox=Premenováva sa priečinok %S… + +# Status - looking for mailboxes +imapStatusLookingForMailbox=Hľadajú sa priečinky… + +# Status - subscribing to mailbox +# LOCALIZATION NOTE (imapStatusSubscribeToMailbox): The "%S" below should not be translated. +# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name +# of the folder being subscribed to. +imapStatusSubscribeToMailbox=Prihlasovanie sa k priečinku %S… + +# Status - unsubscribing from mailbox +# LOCALIZATION NOTE (imapStatusUnsubscribeMailbox): The "%S" below should not be translated. +# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name +# of the folder being unsubscribed from. +imapStatusUnsubscribeMailbox=Odhlasovanie sa z priečinka %S… + +# Status - searching imap folder +imapStatusSearchMailbox=Prehľadáva sa priečinok… + +# Status - closing a folder +imapStatusCloseMailbox=Zatvára sa priečinok… + +# Status - compacting a folder +imapStatusExpungingMailbox=Vykonáva sa údržba priečinka… + +# Status - logging out +imapStatusLoggingOut=Odhlasovanie… + +# Status - checking server capabilities +imapStatusCheckCompat=Zisťovanie možností servera… + +# Status - logging on +imapStatusSendingLogin=Odosielajú sa prihlasovacie údaje… + +# Status - auth logon +imapStatusSendingAuthLogin=Odosielajú sa prihlasovacie údaje… + +imapDownloadingMessage=Preberá sa správa… + +# LOCALIZATION NOTE (imapGettingACLForFolder): Do not translate the word "ACL" below. +imapGettingACLForFolder=Získavajú sa informácie o prístupových právach ACL… + +imapGettingServerInfo=Získavajú sa informácie o nastavení servera… + +imapGettingMailboxInfo=Získavajú sa informácie o nastavení schránky… + +imapEmptyMimePart=Táto časť tela správy bude prevzatá na požiadanie. + +# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageHeaders3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the number of the header being downloaded should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the total number of headers to be downloaded should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. +# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message. +# Example: "Joe's Account: Downloading message header 100 of 1000 in Drafts…" +imapReceivingMessageHeaders3=Preberá sa záhlavie %1$S. správy z %2$S v priečinku %3$S… + +# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageFlags3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the number of the flag being downloaded should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the total number of flags to be downloaded should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. +# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message. +# Example: "Jim's Account: Downloading message flag 100 of 1000 in INBOX…" +imapReceivingMessageFlags3=Preberá sa označenie %1$S. správy z %2$S v priečinku %3$S… + +imapDeletingMessages=Odstraňujú sa správy… + +imapDeletingMessage=Odstraňuje sa správa… + +# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessages): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapMovingMessages=Presúvanie správ do %S… + +# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessage): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapMovingMessage=Presúvanie správy do %S… + +# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessages): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapCopyingMessages=Kopírovanie správ do %S… + +# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessage): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapCopyingMessage=Kopírovanie správy do %S… + +# LOCALIZATION NOTE (imapFolderReceivingMessageOf3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. +# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message. +# Example: "Juan's Account: Downloading message 100 of 1000 in Sent…" +imapFolderReceivingMessageOf3=Preberá sa %1$S. správa z %2$S v priečinku %3$S… + +# LOCALIZATION NOTE (imapDiscoveringMailbox): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapDiscoveringMailbox=Nájdený priečinok: %S + +# LOCALIZATION NOTE (imapEnterServerPasswordPrompt): Do not translate the words %1$S and %2$S below. +# Place the word %1$S in your translation where the username should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the servername should appear. +imapEnterServerPasswordPrompt=Zadajte heslo pre %1$S na %2$S: + +# LOCALIZATION NOTE (imapServerNotImap4): Do not translate the word "IMAP4" below. +imapServerNotImap4=Server %S neposkytuje služby IMAP4. + +# This is intentionally left blank. +imapDone= + +# LOCALIZATION NOTE (imapEnterPasswordPromptTitleWithUsername): Do not translate the +# word %1$S. Place the word %1$S where the user name should appear. +imapEnterPasswordPromptTitleWithUsername=Zadajte heslo pre %1$S + +imapUnknownHostError=Nepodarilo sa spojiť so serverom %S. +imapOAuth2Error=Autentifikácia zlyhala v priebehu pripájania k serveru%S. + +imapConnectionRefusedError=Nepodarilo sa pripojiť k serveru %S; spojenie odmietnuté. + +imapNetTimeoutError=Vypršal čas pre pripojenie k serveru %S. + +imapTlsError=Vyskytla sa neočakávaná chyba TLS. Chyba spojenia alebo verzie TLS alebo kompatibility certifikátu používaného serverom %S. + +# Status - no messages to download +imapNoNewMessages=Server neobsahuje žiadne nové správy. + +imapDefaultAccountName=Pošta pre %S + +imapSpecialChar2=Znak %S je na tomto IMAP serveri rezervovaný. Vyberte iný názov. + +imapPersonalSharedFolderTypeName=Osobný priečinok + +imapPublicFolderTypeName=Verejný priečinok + +imapOtherUsersFolderTypeName=Priečinok iného používateľa + +imapPersonalFolderTypeDescription=Toto je osobný poštový priečinok. Nie je zdieľaný. + +imapPersonalSharedFolderTypeDescription=Toto je osobný poštový priečinok. Je zdieľaný. + +imapPublicFolderTypeDescription=Toto je verejný priečinok. + +imapOtherUsersFolderTypeDescription=Toto je poštový priečinok zdieľaný používateľom „%S“. + +imapAclFullRights=Úplná kontrola + +imapAclLookupRight=Prehľadávať + +imapAclReadRight=Čítať + +imapAclSeenRight=Nastaviť stav Prečítané/Neprečítané + +imapAclWriteRight=Zapísať + +imapAclInsertRight=Vložiť (kopírovať do) + +imapAclPostRight=Poslať + +imapAclCreateRight=Vytvoriť podpriečinok + +imapAclDeleteRight=Vymazať správy + +imapAclAdministerRight=Spravovať priečinok + +imapServerDoesntSupportAcl=Tento server nepodporuje zdieľané priečinky. + +imapAclExpungeRight=Vyčistiť (Expunge) + +imapServerDisconnected= Server %S sa odpojil. Server sa možno vypína alebo je problém so sieťou. + +# LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the imap folder. +imapSubscribePrompt=Chcete sa prihlásiť k odberu priečinka %1$S? + +imapServerDroppedConnection=Nepodarilo sa spojiť so serverom IMAP. Je možné, že bol prekročený maximálny povolený počet pripojení na tento server. Pokiaľ k tomu došlo, znížte počet pripojení v dialógovom okne Pokročilé nastavenie servera IMAP. + +# This will occur when a folder that has never been imap selected or opened +# (left-clicked) is first right-clicked to access quota properties. +imapQuotaStatusFolderNotOpen=Informácie o kvóte nie sú k dispozícii, pretože priečinok nie je otvorený. + +# The imap capability response reports that QUOTA is not supported. +imapQuotaStatusNotSupported=Tento server nepodporuje kvóty. + +# The getqutaroot command succeeded but reported no quota information. +imapQuotaStatusNoQuota2=Tento priečinok nehlási žiadne informácie o kvóte. + +# Folder properties were requested by the user (right-click) before the getquotaroot +# command was sent. +imapQuotaStatusInProgress=Informácie o kvóte zatiaľ nie sú k dispozícii. + +# Out of memory +imapOutOfMemory=Aplikácia má nedostatok pamäte. + +# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessageOf2): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the destination folder should appear. +# Place the word %1$S where the currently copying message should appear. +# Place the word %2$S where the total number of messages should appear. +imapCopyingMessageOf2=Kopíruje sa správa %1$S z %2$S do priečinka %3$S… + +# LOCALIZATION NOTE (imapMoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below. +# "%S" is the the name of the folder. +imapMoveFolderToTrash=Naozaj chcete odstrániť priečinok '%S'? + +# LOCALIZATION NOTE (imapDeleteNoTrash): Do not translate the word %S below. +# "%S" is the the name of the folder. +imapDeleteNoTrash=Odstránením tohto priečinka budú odstránené všetky správy a podpriečinky, ktoré priečinok obsahuje. Túto operáciu nie je možné vrátiť späť. Naozaj chcete odstrániť priečinok '%S'? + +imapDeleteFolderDialogTitle=Odstránenie priečinka + +imapDeleteFolderButtonLabel=O&dstrániť priečinok + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainSSL): %S is the server hostname +imapAuthChangeEncryptToPlainSSL=Server IMAP %S zdá sa nepodporuje šifrované heslá. Ak ste si práve nastavili tento účet, skúste zmeniť nastavenie 'Metóda overenia' v okne 'Nastavenia účtov | Nastavenie servera' na 'Normálne heslo'. Ak toto predtým fungovalo a teraz náhle prestalo, kontaktujte správcu e-mailového servera alebo poskytovateľa e-mailovej služby. + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangePlainToEncrypt): %S is the server hostname +imapAuthChangePlainToEncrypt=Server IMAP %S nepovoľuje nezašifrované heslá. Skúste zmeniť nastavenie 'Metóda overenia' v okne 'Nastavenia účtov | Nastavenie servera' na 'Zašifrované heslo'. + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL): %S is the server hostname +imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL=Server IMAP %S zdá sa nepodporuje šifrované heslá. Ak ste si práve nastavili tento účet, skúste zmeniť nastavenie 'Metóda overenia' v okne 'Nastavenia účtov | Nastavenie servera' na 'Heslo odosielané nezabezpečene'. Ak toto predtým fungovalo a teraz náhle prestalo, je možné, že sa niekto pokúša získať vaše heslo. + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthMechNotSupported): %S is the server hostname +imapAuthMechNotSupported=Server IMAP %S nepodporuje zvolenú metódu overenia. Zmeňte nastavenie 'Metóda overenia' v okne 'Nastavenia účtov | Nastavenie servera'. + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthGssapiFailed): %S is the server hostname +imapAuthGssapiFailed=Všetky možnosti pripojenia sa k serveru %S zlyhali. Skontrolujte zadané heslo alebo zmeňte nastavenie 'Metóda overenia' v okne 'Nastavenia účtov | Nastavenie servera'. + +# LOCALIZATION NOTE (imapServerCommandFailed): +# Place the word %1$S in your translation where the name of the account name should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the server response should appear. +imapServerCommandFailed=Aktuálne vykonávaný príkaz zlyhal. Poštový server pre účet %1$S odpovedal: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (imapFolderCommandFailed): Do not translate the word %S below. +# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the server response should appear. +imapFolderCommandFailed=Práve vykonávaná operácia na priečinku '%2$S' zlyhala. Poštový server pre účet %1$S odpovedal: %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (imapServerAlert): +# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the alert from the server should appear. +imapServerAlert=Upozornenie z účtu %1$S: %2$S diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/importDialog.dtd b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/importDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b346942cf1 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/importDialog.dtd @@ -0,0 +1,59 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- +LOCALIZATION NOTE : 'Communicator 4.x' is the used for previous versions of +Netscape Communicator, Please translate using the brandname in respective +languages for Netscape Communicator 4 releases. +LOCALIZATION NOTE : Do not translate any of the occurrences of the word +"&brandShortName;" below. +--> + +<!-- +LOCALIZATION NOTE : 'Communicator 4.x' is the used for previous versions of +Netscape Communicator, Please translate using the brandname in respective +languages for Netscape Communicator 4 releases. +LOCALIZATION NOTE : Do not translate any of the occurrences of the word +"&brandShortName;" below. +--> + +<!ENTITY importDialog.windowTitle "Import"> +<!ENTITY importAll.label "Importovať všetko"> +<!ENTITY importAll.accesskey "v"> +<!ENTITY importMail.label "Pošta"> +<!ENTITY importMail.accesskey "P"> +<!ENTITY importFeeds.label "Informačné kanály"> +<!ENTITY importFeeds.accesskey "m"> +<!ENTITY importAddressbook.label "Adresáre"> +<!ENTITY importAddressbook.accesskey "d"> +<!ENTITY importSettings.label "Nastavenie"> +<!ENTITY importSettings.accesskey "s"> +<!ENTITY importFilters.label "Filtre"> +<!ENTITY importFilters.accesskey "F"> + +<!ENTITY window.width "40em"> +<!ENTITY window.macWidth "45em"> + +<!ENTITY importTitle.label "Sprievodca importom v programe &brandShortName;"> +<!ENTITY importShortDesc.label "Import pošty, adresárov, nastavení a filtrov z iných programov"> + +<!ENTITY importDescription1.label "Tento sprievodca importuje poštové správy, položky adresárov, odoberané informačné kanály, nastavenia a/alebo filtre z iných poštových klientov a z bežných formátov adresárov do programu &brandShortName;."> +<!ENTITY importDescription2.label "Po importovaní budú tieto položky dostupné v programe &brandShortName;."> + +<!ENTITY selectDescription.label "Zvoľte typ súboru, z ktorého chcete importovať:"> +<!ENTITY selectDescriptionB.label "Zvoľte existujúci účet alebo si vytvorte nový:"> +<!ENTITY selectDescription.accesskey "v"> +<!ENTITY acctName.label "Názov:"> +<!ENTITY acctName.accesskey "N"> +<!ENTITY noModulesFound.label "Nenašli sa žiadne aplikácie alebo súbory, z ktorých by sa dali importovať údaje."> + +<!ENTITY back.label "< Naspäť"> +<!ENTITY forward.label "Ďalej >"> +<!ENTITY finish.label "Dokončiť"> +<!ENTITY cancel.label "Zrušiť"> + +<!ENTITY select.label "Alebo vyberte typ materiálu, ktorý sa má importovať:"> + +<!ENTITY title.label "Titul"> +<!ENTITY processing.label "Importuje sa…"> diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..e2e2a89ddc --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties @@ -0,0 +1,307 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The following are used by the import code to display status/error +# and informational messages + +# The following are used by the import code to display status/error +# and informational messages + +# Success message when no address books are found to import +## @name IMPORT_NO_ADDRBOOKS +## @loc None +2000=Neboli nájdené adresáre vhodné na importovanie. + +# Error: Address book import not intialized +## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTINITIALIZED +## @loc None +2001=Nepodarilo sa importovať adresáre: chyba pri inicializácii. + +# Error: Unable to create the import thread +## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTHREAD +## @loc None +2002=Nepodarilo sa importovať adresáre: chyba pri vytváraní vlákna pre import. + +# Error: Unable to create the import thread +## @name IMPORT_ERROR_GETABOOK +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (Error 2003): Do not translate the word "%S" below. +2003=Neporadilo sa importovať %S: chyba pri vytváraní adresára. + +# Success message when no mailboxes are found to import +## @name IMPORT_NO_MAILBOXES +## @loc None +2004=Neboli nájdené poštové priečinky vhodné na importovanie. + +# Error: Mailbox import not intialized +## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTINITIALIZED +## @loc None +2005=Nepodarilo sa importovať poštové priečinky, chyba pri inicializácii. + +# Error: Unable to create the import thread +## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTHREAD +## @loc None +2006=Nepodarilo sa importovať poštové priečinky, chyba pri vytváraní vlákna pre import. + +# Error: Unable to create the proxy object for importing mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_NOPROXY +## @loc None +2007=Nepodarilo sa importovať poštové priečinky, chyba pri vytváraní objektov proxy pre prístup k priečinkom. + +# Error: Error creating destination mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_FINDCHILD +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (Error 2008): Do not translate the word "%S" below. +# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear. +2008=Nepodarilo sa vytvoriť cieľový poštový priečinok, pretože sa nepodarilo nájsť priečinok %S + +# Error: Error creating destination mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_CREATE +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (Error 2009): Do not translate the word "%S" below. +# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear. +2009=Chyba pri importovaní priečinka %S, nepodarilo sa vytvoriť cieľový priečinok. + +# Error: No destination folder to import mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_NODESTFOLDER +## @loc None +2010=Nepodarilo sa vytvoriť priečinok, do ktorého sa má importovať pošta + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC_START +## @loc None +2100=Krstné meno + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2101=Priezvisko + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2102=Zobrazované meno + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2103=Prezývka + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2104=Primárna e-mailová adresa + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2105=Ďalšia e-mailová adresa + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2106=Telefón do zamestnania + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2107=Telefón domov + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2108=Fax + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2109=Pager + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2110=Mobil + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2111=Adresa domov + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2112=Adresa domov 2 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2113=Mesto domov + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2114=Štát (oblasť) domov + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2115=PSČ domov + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2116=Štát domov + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2117=Pracovná adresa + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2118=Pracovná adresa 2 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2119=Mesto zamestnania + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2120=Štát (oblasť) zamestnania + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2121=PSČ zamestnania + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2122=Štát zamestnania + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2123=Funkcia + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2124=Oddelenie + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2125=Organizácia + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2126=Webová stránka 1 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2127=Webová stránka 2 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2128=Rok narodenia + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2129=Mesiac narodenia + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2130=Deň narodenia + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2131=Ostatné 1 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2132=Ostatné 2 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2133=Ostatné 3 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2134=Ostatné 4 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2135=Poznámky + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC_END +## @loc None +2136=Prezývka + +#Error strings +ImportAlreadyInProgress=Prebieha iný import. Skúste to znovu po skončení aktuálneho importu. + +#Error strings for settings import +ImportSettingsBadModule=Nepodarilo sa spustiť modul pre import nastavení. +ImportSettingsNotFound=Nepodarilo sa nájsť nastavenia. Overte, že je daná aplikácia na tomto počítači nainštalovaná. +ImportSettingsFailed=Nastala chyba pri importovaní nastavení. Niektoré, prípadne všetky nastavenia nemuseli byť naimportované. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportSettingsSuccess=Nastavenie z %S bolo úspešne naimportované. + +#Error string for mail import +ImportMailBadModule=Nepodarilo sa spustiť modul pre import pošty. +ImportMailNotFound=Nepodarilo sa nájsť poštu pre import. Overte, že je aplikácia správne nainštalovaná na tomto počítači. +ImportEmptyAddressBook=Adresár %S je prázdny a nie je možné ho importovať. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below. +ImportMailFailed=Pri importovaní pošty z %S sa vyskytla chyba. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below. +ImportMailSuccess=Pošta z %S bola úspešne naimportovaná. + +# Error string for address import +ImportAddressBadModule=Nepodarilo sa spustiť modul pre import adresárov. +ImportAddressNotFound=Nepodarilo sa nájsť žiadne adresáre pre import. Overte, prosím, že je aplikácia správne nainštalovaná na tomto počítači. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportAddressFailed=Nastala chyba pri importovaní adries z %S +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportAddressSuccess=Adresy boli úspešne naimportované z %S. + +# Error string for filters import +ImportFiltersBadModule=Nie je možné načítať modul na import filtrov. +# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. +ImportFiltersFailed=Pri importovaní filtrov z %S sa vyskytla chyba. +# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. +ImportFiltersSuccess=Filtre boli z %S úspešné naimportované. +# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. +ImportFiltersPartial=Filtre boli z %S importované len čiastočne. Upozornenia: + +#Progress strings +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +MailProgressMeterText=Konvertujú sa priečinky z %S +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +AddrProgressMeterText=Konvertujú sa adresáre z %S + +#Import file dialog strings +ImportSelectSettings=Vyberte súbor s nastavením +ImportSelectMailDir=Vyberte priečinok s poštou +ImportSelectAddrDir=Vyberte priečinok s adresármi +ImportSelectAddrFile=Vyberte priečinok s adresármi + +# Folder Names for imported Mail +DefaultFolderName=Importovaná pošta +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below. +ImportModuleFolderName=Import - %S diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/joinChat.dtd b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/joinChat.dtd new file mode 100644 index 0000000000..35808aef77 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/joinChat.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY joinChatWindow.title "Pripojenie ku konverzácii"> +<!ENTITY name.label "Miestnosť"> +<!ENTITY optional.label "(voliteľné)"> +<!ENTITY account.label "Účet"> +<!ENTITY autojoin.label "Automaticky pripájať k tejto miestnosti"> +<!ENTITY autojoin.accesskey "A"> diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/junkLog.dtd b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/junkLog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ec7a03334b --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/junkLog.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY adaptiveJunkLog.title "Protokol adaptívneho rozpoznávania nevyžiadanej pošty"> +<!ENTITY adaptiveJunkLogInfo.label "Protokol aktivity adaptívneho rozpoznávania nevyžiadanej pošty."> +<!ENTITY clearLog.label "Vymazať protokol"> +<!ENTITY clearLog.accesskey "V"> +<!ENTITY closeLog.label "Zavrieť"> +<!ENTITY closeLog.accesskey "Z"> diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/junkMailInfo.dtd b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/junkMailInfo.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5e5247f628 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/junkMailInfo.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY window.title "O nevyžiadanej pošte"> +<!ENTITY window.width "450"> +<!ENTITY info1a.label "Program &brandShortName; automaticky detekuje prichádzajúce správy, ktoré vyzerajú ako nevyžiadaná pošta resp. nevyžiadaná reklama (tiež známe ako "spam"). Takéto správy potom &brandShortName; v zozname správ označí ikonou nevyžiadanej pošty"> +<!ENTITY info1b.label "."> +<!ENTITY info2.label "Je vhodné vytrénovať program &brandShortName; tak, aby dokázal správne identifikovať nevyžiadanú poštu. Dosiahnete to používaním tlačidla Spam na paneli nástrojov pre tie správy, ktoré program neidentifikoval správne."> +<!ENTITY info3.label "Keď sa &brandShortName; naučí správne rozpoznávať nevyžiadanú poštu, môžete nastaviť, aby sa takáto pošta automaticky presúvala do priečinka Spam."> +<!ENTITY info4.label "Ďalšie informácie získate po kliknutí na tlačidlo Pomocník."> diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..db36ddf0ba --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties @@ -0,0 +1,149 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the local mail code to display progress/status/error messages +# + +# LOCALIZATION NOTE(pop3ErrorDialogTitle): Do not translate the word "%S" +# below. Place the word %S where the account name should appear. +pop3ErrorDialogTitle=Chyba na účte %S + +# LOCALIZATION NOTE (pop3EnterPasswordPromptTitleWithUsername): Do not translate the +# word %1$S. Place the word %1$S where the user name should appear. +pop3EnterPasswordPromptTitleWithUsername=Zadajte heslo pre %1$S + +# LOCALIZATION NOTE(pop3EnterPasswordPrompt): Do not translate the words "%1$S" +# and "%2$S" below. Place the word %1$S where the user name should appear, and +# %2$S where the host name should appear. +pop3EnterPasswordPrompt=Zadajte heslo pre %1$S na %2$S: + +# LOCALIZATION NOTE(pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt): Do not +# translate the words "%1$S" and "%2$S" below. Place the word %1$S where the +# user name should appear, and %2$S where the host name should appear. +pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt=Zadajte nové heslo pre používateľa %1$S na %2$S: + +# Status - Downloading message n of m +# LOCALIZATION NOTE (receivingMessages): Do not translate %1$S or %2$S in the following lines. +# Place the word %1$S where the number of messages downloaded so far should appear. +# Place the word %2$S where the total number of messages to receive should appear; +receivingMessages=Prijímajú sa správy (%1$S z %2$S)… + +# Status - connecting to host +hostContact=Server bol kontaktovaný, odosielajú sa prihlasovacie údaje… + +# Status - no messages to download +noNewMessages=Žiadne nové správy. + +# Status - messages received after the download +#LOCALIZATION NOTE : Do not translate %1$S or %2$S in the following line. +# %1$S will receive the number of messages received +# %2$S will receive the total number of messages +receivedMsgs=Prijatých %1$S z %2$S správ + +# Status - parsing folder +#LOCALIZATION NOTE (buildingSummary): Do not translate %S in the following line. +# Place the word %S where the name of the mailbox should appear +buildingSummary=Vytvára sa prehľad pre %S… + +# Status - parsing folder +localStatusDocumentDone=Hotovo + +# Status - pop3 server error +#LOCALIZATION NOTE (pop3ServerError): Do not translate POP3 in the following line. +pop3ServerError=Nastala chyba servera POP3. + +# Status - pop3 user name failed +pop3UsernameFailure=Nastala chyba počas posielania používateľského mena na server. + +# Status - password failed +#LOCALIZATION NOTE (pop3PasswordFailed): Do not translate "%1$S" below. +# Place the word %1$S where the user name should appear. +pop3PasswordFailed=Odoslanie hesla pre používateľa %1$S zlyhalo. + +# Status - write error occurred +pop3MessageWriteError=Nastala chyba počas ukladania správy. Uistite sa, že máte právo zapisovať do súborového systému a na zápis správy je dostatok miesta. + +# Status - retr failure from the server +pop3RetrFailure=Vykonanie príkazu RETR bolo neúspešné. Chyba pri prijímaní správy. + +# Status - password undefined +pop3PasswordUndefined=Chyba pri získavaní hesla pre poštu. + +# Status - username undefined +pop3UsernameUndefined=Pre tento server ste nenastavili používateľské meno. Nastavte ho v nastavení účtu a skúste to znovu. + +# Status - list failure +pop3ListFailure=Vykonanie príkazu LIST bolo neúspešné. Chyba pri získavaní ID a veľkosti správy. + +# Status - delete error +pop3DeleFailure=Vykonanie príkazu DELE bolo neúspešné. Chyba pri označení správy ako odstránená. + +# Status - stat failed +pop3StatFail=Vykonanie príkazu STAT bolo neúspešné. Chyba pri získavaní čísla a veľkosti správy. + +#LOCALIZATION NOTE (pop3ServerSaid): Do not remove the leading space during translation. +pop3ServerSaid= Poštový server %S odpovedal: + +copyingMessagesStatus=Kopíruje sa správa %S z %S správ do %S + +movingMessagesStatus=Presúva sa správa %S z %S správ do %S + +# Status - pop3 server or folder busy +# LOCALIZATION NOTE (pop3ServerBusy): Do not translate the word "%S" below. +# Place %S where the account name should appear. +pop3ServerBusy=Účet %S sa spracúva. Počkajte, kým sa spracovanie dokončí. + +movemailCantOpenSpoolFile=Nepodarilo sa otvoriť poštový vyrovnávací súbor %S. + +movemailCantCreateLock=Nepodarilo sa vytvoriť zamykací súbor %S. Ak má presúvanie pošty fungovať, je potrebné vytvoriť zamykacie súbory v poštovom vyrovnávacom priečinku. Na väčšine systémov je vhodné nastaviť prístupové práva vyrovnávacieho poštového priečinka na 01777. + +movemailCantDeleteLock=Nepodarilo sa odstrániť zamykací súbor %S. + +movemailCantTruncateSpoolFile=Nepodarilo sa skrátiť vyrovnávací súbor %S. + +movemailSpoolFileNotFound=Nepodarilo sa nájsť vyrovnávací súbor pošty. + +#LOCALIZATION NOTE (movemailCantParseSpool): %S is file name +movemailCantParseSpool=Nie je možné spracovať vyrovnávací súbor pošty %S. Súbor môže byť poškodený alebo nie je platný. + +pop3TmpDownloadError=Pri preberaní nasledovnej správy došlo k chybe: \nOd: %S\n Predmet: %S\n Táto správa môže obsahovať vírus a mohla byť zablokovaná vaším antivírusovým programom, alebo je nedostatok miesta na disku. Preskočiť túto správu? + +# Status - the server doesn't support UIDL… +# LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc): The following sentence should be translated in this way: +# Do not translate "POP3" +# Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear. +# Do not translate "UIDL" +pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc=E-mailový server POP3 (%S) nepodporuje UIDL alebo XTND XLST, ktoré sú potrebné na implementáciu možností ``Nechávať správy na serveri'', ``Maximálna veľkosť správy'' alebo ``Prevziať len hlavičky správ''. Ak chcete prijať vašu poštu, vypnite tieto možnosti v sekcii Nastavenie servera pre váš účet v okne Nastavenie účtov. + +# Status - the server doesn't support the top command +# LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportTopCommand): The following sentence should be translated in this way: +# Do not translate "POP3" +# Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear. +# Do not translate "TOP" +pop3ServerDoesNotSupportTopCommand==E-mailový server POP3 (%S) nepodporuje príkaz TOP. Bez podpory tohto príkazu nemôžeme implementovať nastavenia ``Maximálna veľkosť správy'' alebo ``Prevziať len hlavičky správ''. Tieto možnosti boli vypnuté a správy budú prevzaté nezávisle na ich veľkosti. + +nsErrorCouldNotConnectViaTls=Nie je možné nadviazať spojenie TLS k serveru POP3. Server môže byť nedostupný alebo nesprávne nakonfigurovaný. Overte správnosť nastavení v sekcii Nastavenie servera pre váš účet v okne Nastavenie účtov a skúste znova. + +# LOCALIZATION NOTE (pop3MoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below. +# "%S" is the the name of the folder. +pop3MoveFolderToTrash=Naozaj chcete odstrániť priečinok '%S'? + +pop3DeleteFolderDialogTitle=Odstránenie priečinka + +pop3DeleteFolderButtonLabel=O&dstrániť priečinok + +pop3AuthInternalError=Počas overenia na serveri POP3 sa vyskytla vnútorná chyba. Toto je vnútorná neočakávaná chyba aplikácie, prosím, nahláste ju ako bug. + +pop3AuthChangeEncryptToPlainNoSSL=Tento server POP3 zdá sa nepodporuje šifrované heslá. Ak ste si práve nastavili tento účet, skúste zmeniť nastavenie 'Metóda overenia' v okne 'Nastavenia účtov | Nastavenie servera' na 'Heslo odosielané nezabezpečene'. Ak toto predtým fungovalo a teraz náhle prestalo, je možné, že sa niekto pokúša získať vaše heslo. + +pop3AuthChangeEncryptToPlainSSL=Tento server POP3 zdá sa nepodporuje šifrované heslá. Ak ste si práve nastavili tento účet, skúste zmeniť nastavenie 'Metóda overenia' v okne 'Nastavenia účtov | Nastavenie servera' na 'Normálne heslo'. Ak toto predtým fungovalo a teraz náhle prestalo, kontaktujte správcu e-mailového servera alebo poskytovateľa e-mailovej služby. + +pop3AuthChangePlainToEncrypt=Tento server POP3 nepovoľuje nezašifrované heslá. Skúste zmeniť nastavenie 'Metóda overenia' v okne 'Nastavenia účtov | Nastavenie servera' na 'Zašifrované heslo'. + +# Authentication server caps and pref don't match +pop3AuthMechNotSupported=Poštový server nepodporuje zvolenú metódu overenia. Zmeňte nastavenie 'Metóda overenia' v okne 'Nastavenia účtov | Nastavenie servera'. + +# Status - Could not log in to GSSAPI, and it was the only method +pop3GssapiFailure=Tiket Kerberos/GSSAPI nebol serverom POP akceptovaný. Skontrolujte, či ste prihlásený k doméne Kerberos/GSSAPI realm. diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..393b2563aa --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY sendPage.label "Odoslať stránku…"> +<!ENTITY sendPage.accesskey "s"> diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2b052eefdc --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY newMessageCmd2.key "N"> +<!ENTITY newMessageCmd.key "M"> +<!ENTITY newMessageCmd.label "Správa"> +<!ENTITY newMessageCmd.accesskey "S"> + +<!ENTITY newContactCmd.label "Kontakt adresára…"> +<!ENTITY newContactCmd.accesskey "K"> diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd new file mode 100644 index 0000000000..90d5973de1 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder --> + +<!ENTITY mailViewListTitle.label "Nastavenie pohľadov"> diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5f5ebbf532 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder --> + +<!ENTITY mailViewSetupTitle.label "Nastavenie pohľadu"> +<!ENTITY mailViewHeading.label "Názov pohľadu:"> +<!ENTITY mailViewHeading.accesskey "N"> +<!ENTITY searchTermCaption.label "Ak je vybraný tento pohľad, zobraziť iba správy, ktoré:"> diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/mailviews.properties b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/mailviews.properties new file mode 100644 index 0000000000..7b67999968 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/mailviews.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# Mail Views +# + +mailViewPeopleIKnow=Ľudia, ktorých poznám +mailViewRecentMail=Posledné správy +mailViewLastFiveDays=Posledných 5 dní +mailViewNotJunk=Nie spam +mailViewHasAttachments=Má prílohy diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/markByDate.dtd b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/markByDate.dtd new file mode 100644 index 0000000000..06615a1a53 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/markByDate.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY messageMarkByDate.label "Označiť správy ako prečítané podľa dátumu"> +<!ENTITY markByDateLower.label "Označiť správy ako prečítané od:"> +<!ENTITY markByDateLower.accesskey "O"> +<!ENTITY markByDateUpper.label "Do:"> +<!ENTITY markByDateUpper.accesskey "D"> diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/messenger.dtd b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/messenger.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f70b3382ee --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/messenger.dtd @@ -0,0 +1,971 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY titledefault.label "&brandFullName;"> +<!ENTITY titleSeparator.label " - "> + +<!-- File Menu --> +<!ENTITY newFolderCmd.label "Priečinok…"> +<!ENTITY newFolderCmd.accesskey "P"> +<!ENTITY closeTabCmd2.label "Zavrieť kartu"> +<!ENTITY closeTabCmd2.accesskey "Z"> +<!ENTITY closeOtherTabsCmd2.label "Zavrieť ostatné karty"> +<!ENTITY closeOtherTabsCmd2.accesskey "a"> +<!ENTITY recentlyClosedTabsCmd.label "Naposledy zatvorené karty"> +<!ENTITY recentlyClosedTabsCmd.accesskey "N"> + +<!ENTITY undoCloseTabCmd.commandkey "T"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (moveToNewWindow.label): + Menu option to cause the current tab to be migrated to a new Thunderbird + window. + --> +<!ENTITY moveToNewWindow.label "Presunúť do nového okna"> +<!ENTITY moveToNewWindow.accesskey "P"> +<!ENTITY newVirtualFolderCmd.label "Priečinok hľadania…"> +<!ENTITY newVirtualFolderCmd.accesskey "d"> +<!ENTITY newOtherAccountsCmd.label "Ďalšie účty…"> +<!ENTITY newOtherAccountsCmd.accesskey "a"> +<!ENTITY newCreateEmailAccountCmd.label "Získať nový poštový účet…"> +<!ENTITY newCreateEmailAccountCmd.accesskey "Z"> +<!ENTITY newExistingEmailAccountCmd.label "Existujúci poštový účet…"> +<!ENTITY newExistingEmailAccountCmd.accesskey "E"> +<!ENTITY newIMAccountCmd.label "Účet pre konverzácie…"> +<!ENTITY newIMAccountCmd.accesskey "o"> +<!ENTITY newFeedAccountCmd.label "Účet pre informačné kanály…"> +<!ENTITY newFeedAccountCmd.accesskey "m"> +<!ENTITY newIMContactCmd.label "Kontakt pre konverzácie…"> +<!ENTITY newIMContactCmd.accesskey "v"> +<!ENTITY newMessageCmd2.key "N"> +<!ENTITY newMessageCmd.key "M"> +<!ENTITY newMessageCmd.label "Správa"> +<!ENTITY newMessageCmd.accesskey "s"> +<!ENTITY newContactCmd.label "Kontakt adresára…"> +<!ENTITY newContactCmd.accesskey "K"> +<!ENTITY openMenuCmd.label "Otvoriť"> +<!ENTITY openMenuCmd.accesskey "O"> +<!ENTITY openMessageFileCmd.label "Otvoriť uložené správy…"> +<!ENTITY openMessageFileCmd.accesskey "O"> +<!ENTITY saveAsMenu.label "Uložiť ako"> +<!ENTITY saveAsMenu.accesskey "U"> +<!ENTITY saveAsFileCmd.label "Súbor"> +<!ENTITY saveAsFileCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY saveAsFileCmd.key "s"> +<!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "Šablóna"> +<!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "b"> +<!ENTITY getNewMsgForCmd.label "Prijať nové správy pre"> +<!ENTITY getNewMsgForCmd.accesskey "s"> +<!ENTITY getAllNewMsgCmdPopupMenu.label "Všetky účty"> +<!ENTITY getAllNewMsgCmdPopupMenu.accesskey "V"> +<!ENTITY getNewMsgCurrentAccountCmdPopupMenu.label "Aktuálny účet"> +<!ENTITY getNewMsgCurrentAccountCmdPopupMenu.accesskey "A"> +<!ENTITY getNextNMsgCmd2.label "Prijať nové spravodajské informácie"> +<!ENTITY getNextNMsgCmd2.accesskey "d"> +<!ENTITY sendUnsentCmd.label "Odoslať neodoslané správy"> +<!ENTITY sendUnsentCmd.accesskey "l"> +<!ENTITY subscribeCmd.label "Prihlásiť k odberu…"> +<!ENTITY subscribeCmd.accesskey "b"> +<!ENTITY deleteFolder.label "Odstrániť priečinok"> +<!ENTITY deleteFolder.accesskey "d"> +<!ENTITY renameFolder.label "Premenovať priečinok…"> +<!ENTITY renameFolder.accesskey "r"> +<!ENTITY renameFolder.key "VK_F2"> +<!ENTITY compactFolders.label "Vykonať údržbu priečinkov"> +<!ENTITY compactFolders.accesskey "V"> +<!ENTITY emptyTrashCmd.label "Vyprázdniť kôš"> +<!ENTITY emptyTrashCmd.accesskey "i"> +<!ENTITY offlineMenu.label "Režim offline"> +<!ENTITY offlineMenu.accesskey "f"> +<!ENTITY offlineGoOfflineCmd.label "Pracovať v režime offline"> +<!ENTITY offlineGoOfflineCmd.accesskey "P"> +<!ENTITY synchronizeOfflineCmd.label "Prijať/Synchronizovať…"> +<!ENTITY synchronizeOfflineCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY settingsOfflineCmd2.label "Nastavenie režimu offline"> +<!ENTITY settingsOfflineCmd2.accesskey "N"> +<!ENTITY downloadSelectedCmd.label "Prijať vybrané správy"> +<!ENTITY downloadSelectedCmd.accesskey "v"> +<!ENTITY downloadStarredCmd.label "Prijať správy s hviezdičkou"> +<!ENTITY downloadStarredCmd.accesskey "h"> +<!ENTITY printCmd.label "Tlačiť…"> +<!ENTITY printCmd.accesskey "T"> +<!ENTITY printCmd.key "p"> +<!ENTITY printPreviewCmd.label "Ukážka pred tlačou"> +<!ENTITY printPreviewCmd.accesskey "e"> +<!ENTITY printSetupCmd.label "Nastavenie tlače…"> +<!ENTITY printSetupCmd.accesskey "a"> + +<!-- Edit Menu --> +<!ENTITY deleteMsgCmd.label "Odstrániť správu"> +<!ENTITY deleteMsgCmd.accesskey "O"> +<!ENTITY undeleteMsgCmd.label "Obnoviť správu"> +<!ENTITY undeleteMsgCmd.accesskey "O"> +<!ENTITY deleteMsgsCmd.label "Odstrániť označené správy"> +<!ENTITY deleteMsgsCmd.accesskey "O"> +<!ENTITY undeleteMsgsCmd.label "Obnoviť označené správy"> +<!ENTITY undeleteMsgsCmd.accesskey "O"> +<!ENTITY deleteFolderCmd.label "Odstrániť priečinok"> +<!ENTITY deleteFolderCmd.accesskey "d"> +<!ENTITY unsubscribeNewsgroupCmd.label "Odhlásiť"> +<!ENTITY unsubscribeNewsgroupCmd.accesskey "d"> +<!ENTITY selectMenu.label "Vybrať"> +<!ENTITY selectMenu.accesskey "b"> +<!ENTITY all.label "Všetky"> +<!ENTITY all.accesskey "V"> +<!ENTITY selectThreadCmd.label "Vlákno"> +<!ENTITY selectThreadCmd.accesskey "k"> +<!ENTITY selectThreadCmd.key "a"> +<!ENTITY selectFlaggedCmd.label "Správy označené hviezdičkou"> +<!ENTITY selectFlaggedCmd.accesskey "h"> +<!ENTITY menuFavoriteFolder.label "Priečinok Obľúbené"> +<!ENTITY menuFavoriteFolder.accesskey "b"> +<!ENTITY folderPropsCmd2.label "Vlastnosti"> +<!ENTITY folderPropsFolderCmd2.label "Vlastnosti priečinka"> +<!ENTITY folderPropsNewsgroupCmd2.label "Vlastnosti diskusnej skupiny"> +<!ENTITY folderPropsCmd.accesskey "l"> +<!ENTITY undoDeleteMsgCmd.label "Obnoviť odstránenú správu"> +<!ENTITY redoDeleteMsgCmd.label "Znovu odstrániť správu"> +<!ENTITY undoMoveMsgCmd.label "Späť presunúť správu"> +<!ENTITY redoMoveMsgCmd.label "Znovu presunúť správu"> +<!ENTITY undoCopyMsgCmd.label "Zrušiť kopírovanie správy"> +<!ENTITY redoCopyMsgCmd.label "Znovu kopírovať správu"> +<!ENTITY undoMarkAllCmd.label "Späť Označiť správy ako prečítané"> +<!ENTITY redoMarkAllCmd.label "Znovu Označiť správy ako prečítané"> +<!ENTITY undoDefaultCmd.label "Späť"> +<!ENTITY undoDefaultCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY redoDefaultCmd.label "Znovu"> +<!ENTITY redoDefaultCmd.accesskey "Z"> + +<!-- View Menu --> +<!ENTITY menubarCmd.label "Hlavná ponuka"> +<!ENTITY menubarCmd.accesskey "H"> +<!ENTITY showMessengerToolbarCmd.label "Panel nástrojov pošty"> +<!ENTITY showMessengerToolbarCmd.accesskey "n"> +<!ENTITY customizeToolbar.label "Prispôsobiť…"> +<!ENTITY customizeToolbar.accesskey "P"> + +<!ENTITY messagePaneLayoutStyle.label "Rozmiestnenie"> +<!ENTITY messagePaneLayoutStyle.accesskey "R"> +<!ENTITY messagePaneClassic.label "Klasický pohľad"> +<!ENTITY messagePaneClassic.accesskey "K"> +<!ENTITY messagePaneWide.label "Široký pohľad"> +<!ENTITY messagePaneWide.accesskey "o"> +<!ENTITY messagePaneVertical.label "Zvislý pohľad"> +<!ENTITY messagePaneVertical.accesskey "Z"> +<!ENTITY showFolderPaneCmd.label "Panel priečinkov"> +<!ENTITY showFolderPaneCmd.accesskey "a"> +<!ENTITY showFolderPaneColsCmd.label "Stĺpce panela priečinkov"> +<!ENTITY showFolderPaneColsCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY showMessageCmd.label "Panel správy"> +<!ENTITY showMessageCmd.accesskey "P"> + +<!ENTITY folderView.label "Priečinky"> +<!ENTITY folderView.accesskey "e"> +<!ENTITY unifiedFolders.label "Zoskupené"> +<!ENTITY unifiedFolders.accesskey "Z"> +<!ENTITY allFolders.label "Všetky"> +<!ENTITY allFolders.accesskey "V"> +<!ENTITY unreadFolders.label "Neprečítané"> +<!ENTITY unreadFolders.accesskey "e"> +<!ENTITY favoriteFolders.label "Obľúbené"> +<!ENTITY favoriteFolders.accesskey "O"> +<!ENTITY recentFolders.label "Najnovšie"> +<!ENTITY recentFolders.accesskey "N"> +<!ENTITY compactVersion.label "Kompaktné zobrazenie"> +<!ENTITY compactVersion.accesskey "K"> +<!ENTITY folderPaneBar.label "Nástroje panela priečinkov"> +<!ENTITY folderPaneBar.accesskey "a"> + +<!-- Sort Menu --> +<!ENTITY sortMenu.label "Usporiadať podľa"> +<!ENTITY sortMenu.accesskey "U"> +<!ENTITY sortByDateCmd.label "Dátum"> +<!ENTITY sortByDateCmd.accesskey "u"> +<!ENTITY sortByReceivedCmd.label "Čas prijatia"> +<!ENTITY sortByReceivedCmd.accesskey "j"> +<!ENTITY sortByStarCmd.label "Hviezdička"> +<!ENTITY sortByStarCmd.accesskey "H"> +<!ENTITY sortByAttachmentsCmd.label "Príloha"> +<!ENTITY sortByAttachmentsCmd.accesskey "l"> +<!ENTITY sortByPriorityCmd.label "Priorita"> +<!ENTITY sortByPriorityCmd.accesskey "r"> +<!ENTITY sortBySizeCmd.label "Veľkosť"> +<!ENTITY sortBySizeCmd.accesskey "e"> +<!ENTITY sortByStatusCmd.label "Stav"> +<!ENTITY sortByStatusCmd.accesskey "v"> +<!ENTITY sortByTagsCmd.label "Popis"> +<!ENTITY sortByTagsCmd.accesskey "i"> +<!ENTITY sortByJunkStatusCmd.label "Stĺpec Spam"> +<!ENTITY sortByJunkStatusCmd.accesskey "c"> +<!ENTITY sortBySubjectCmd.label "Predmet"> +<!ENTITY sortBySubjectCmd.accesskey "m"> +<!ENTITY sortByFromCmd.label "Od"> +<!ENTITY sortByFromCmd.accesskey "d"> +<!ENTITY sortByRecipientCmd.label "Adresát"> +<!ENTITY sortByRecipientCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY sortByCorrespondentCmd.label "Korešpondenti"> +<!ENTITY sortByCorrespondentCmd.accesskey "K"> +<!ENTITY sortByUnreadCmd.label "Neprečítané"> +<!ENTITY sortByUnreadCmd.accesskey "N"> +<!ENTITY sortByOrderReceivedCmd.label "Poradie doručenia"> +<!ENTITY sortByOrderReceivedCmd.accesskey "P"> +<!ENTITY sortAscending.label "Vzostupne"> +<!ENTITY sortAscending.accesskey "o"> +<!ENTITY sortDescending.label "Zostupne"> +<!ENTITY sortDescending.accesskey "s"> +<!ENTITY sortThreaded.label "Zreťazené usporiadanie"> +<!ENTITY sortThreaded.accesskey "Z"> +<!ENTITY sortUnthreaded.label "Klasické usporiadanie"> +<!ENTITY sortUnthreaded.accesskey "d"> +<!ENTITY groupBySort.label "Triedením zoskupiť"> +<!ENTITY groupBySort.accesskey "T"> +<!ENTITY msgsMenu.label "Správy"> +<!ENTITY msgsMenu.accesskey "S"> +<!ENTITY threads.label "Vlákna"> +<!ENTITY threads.accesskey "V"> +<!ENTITY allMsgsCmd.label "Všetky"> +<!ENTITY allMsgsCmd.accesskey "V"> +<!ENTITY expandAllThreadsCmd.label "Rozbaliť všetky vlákna"> +<!ENTITY expandAllThreadsCmd.accesskey "R"> +<!ENTITY expandAllThreadsCmd.key "*"> +<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.label "Zbaliť všetky vlákna"> +<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.accesskey "Z"> +<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.key "\"> +<!ENTITY unreadMsgsCmd.label "Neprečítané"> +<!ENTITY unreadMsgsCmd.accesskey "N"> +<!ENTITY threadsWithUnreadCmd.label "Vlákna s neprečítanými"> +<!ENTITY threadsWithUnreadCmd.accesskey "k"> +<!ENTITY watchedThreadsWithUnreadCmd.label "Sledované vlákna s neprečítanými"> +<!ENTITY watchedThreadsWithUnreadCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY ignoredThreadsCmd.label "Ignorované vlákna"> +<!ENTITY ignoredThreadsCmd.accesskey "I"> + +<!ENTITY headersMenu.label "Hlavičky"> +<!ENTITY headersMenu.accesskey "H"> +<!ENTITY headersAllCmd.label "Všetky"> +<!ENTITY headersAllCmd.accesskey "V"> +<!ENTITY headersNormalCmd.label "Klasické"> +<!ENTITY headersNormalCmd.accesskey "K"> +<!ENTITY bodyMenu.label "Telo správy ako"> +<!ENTITY bodyMenu.accesskey "T"> +<!ENTITY bodyAllowHTML.label "Pôvodné HTML"> +<!ENTITY bodyAllowHTML.accesskey "P"> +<!ENTITY bodySanitized.label "Jednoduché HTML"> +<!ENTITY bodySanitized.accesskey "H"> +<!ENTITY bodyAsPlaintext.label "Iba text"> +<!ENTITY bodyAsPlaintext.accesskey "b"> +<!ENTITY bodyAllParts.label "Celá správa"> +<!ENTITY bodyAllParts.accesskey "C"> + +<!ENTITY bodyMenuFeed.label "Správu informačného kanála ako"> +<!ENTITY bodyMenuFeed.accesskey "n"> +<!ENTITY viewFeedWebPage.label "Webová stránka"> +<!ENTITY viewFeedWebPage.accesskey "W"> +<!ENTITY viewFeedSummary.label "Stručný súhrn"> +<!ENTITY viewFeedSummary.accesskey "S"> +<!ENTITY viewFeedSummaryFeedPropsPref.label "Predvolený formát"> +<!ENTITY viewFeedSummaryFeedPropsPref.accesskey "e"> + +<!ENTITY viewAttachmentsInlineCmd.label "Prílohy zobrazovať v správe"> +<!ENTITY viewAttachmentsInlineCmd.accesskey "a"> + +<!ENTITY pageSourceCmd.label "Zdrojový kód správy"> +<!ENTITY pageSourceCmd.accesskey "Z"> +<!ENTITY pageSourceCmd.key "u"> +<!ENTITY getNewMessagesCmd.key "y"> +<!ENTITY getAllNewMessagesCmd.key "Y"> + +<!-- Search Menu --> +<!ENTITY findMenu.label "Hľadať"> +<!ENTITY findMenu.accesskey "d"> +<!ENTITY findCmd.label "Hľadať v tejto správe…"> +<!ENTITY findCmd.accesskey "H"> +<!ENTITY findCmd.key "f"> +<!ENTITY findAgainCmd.label "Hľadať znova"> +<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "d"> +<!ENTITY findAgainCmd.key "g"> +<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3"> +<!ENTITY findPrevCmd.key "g"> +<!ENTITY findPrevCmd.key2 "VK_F3"> +<!ENTITY searchMailCmd.label "Hľadať v správach…"> +<!ENTITY searchMailCmd.accesskey "s"> +<!ENTITY searchMailCmd.key "f"> +<!ENTITY glodaSearchCmd.label "Globálne vyhľadávanie…"> +<!ENTITY glodaSearchCmd.accesskey "G"> +<!ENTITY searchAddressesCmd.label "Hľadať adresy…"> +<!ENTITY searchAddressesCmd.accesskey "a"> + +<!-- Go Menu --> +<!ENTITY goMenu.label "Prejsť na"> +<!ENTITY goMenu.accesskey "r"> +<!ENTITY nextMenu.label "Nasledujúca"> +<!ENTITY nextMenu.accesskey "N"> +<!ENTITY nextMsgCmd.label "Správa"> +<!ENTITY nextMsgCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY nextMsgCmd.key "f"> +<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.label "Neprečítaná správa"> +<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.accesskey "N"> +<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.key "n"> +<!ENTITY nextStarredMsgCmd.label "Správa s hviezdičkou"> +<!ENTITY nextStarredMsgCmd.accesskey "h"> +<!ENTITY nextUnreadThread.label "Neprečítané vlákno"> +<!ENTITY nextUnreadThread.accesskey "t"> +<!ENTITY nextUnreadThread.key "t"> +<!ENTITY prevMenu.label "Predchádzajúca"> +<!ENTITY prevMenu.accesskey "P"> +<!ENTITY prevMsgCmd.label "Správa"> +<!ENTITY prevMsgCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY prevMsgCmd.key "b"> +<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.label "Neprečítaná správa"> +<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.accesskey "N"> +<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.key "p"> +<!ENTITY goForwardCmd.label "Dopredu"> +<!ENTITY goForwardCmd.accesskey "D"> +<!ENTITY goForwardCmd.commandKey "]"> +<!ENTITY goBackCmd.label "Naspäť"> +<!ENTITY goBackCmd.accesskey "s"> +<!ENTITY goBackCmd.commandKey "["> +<!ENTITY goChatCmd.label "Konverzácie"> +<!ENTITY goChatCmd.accesskey "K"> +<!ENTITY goChatCmd2.key "H"> +<!ENTITY prevStarredMsgCmd.label "Správa s hviezdičkou"> +<!ENTITY prevStarredMsgCmd.accesskey "h"> +<!ENTITY folderMenu.label "Priečinok"> +<!ENTITY folderMenu.accesskey "e"> +<!ENTITY goRecentlyClosedTabs.label "Naposledy zatvorené karty"> +<!ENTITY goRecentlyClosedTabs.accesskey "a"> +<!ENTITY startPageCmd.label "Úvodná stránka"> +<!ENTITY startPageCmd.accesskey "v"> + +<!-- Message Menu --> +<!ENTITY msgMenu.label "Správa"> +<!ENTITY msgMenu.accesskey "a"> +<!ENTITY newMsgCmd.label "Nová správa"> +<!ENTITY newMsgCmd.accesskey "N"> +<!ENTITY newNewMsgCmd.label "Správa"> +<!ENTITY newNewMsgCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY archiveMsgCmd.label "Archivovať"> +<!ENTITY archiveMsgCmd.accesskey "h"> +<!ENTITY archiveMsgCmd.key "a"> +<!ENTITY cancelNewsMsgCmd.label "Zrušiť správu"> +<!ENTITY cancelNewsMsgCmd.accesskey "r"> +<!ENTITY replyMsgCmd.label "Odpovedať"> +<!ENTITY replyMsgCmd.accesskey "d"> +<!ENTITY replyMsgCmd.key "r"> +<!ENTITY replySenderCmd.label "Odpovedať odosielateľovi"> +<!ENTITY replySenderCmd.accesskey "d"> +<!ENTITY replyNewsgroupCmd2.label "Reagovať do diskusnej skupiny"> +<!ENTITY replyNewsgroupCmd2.accesskey "o"> +<!ENTITY replyToAllMsgCmd.label "Odpovedať všetkým"> +<!ENTITY replyToAllMsgCmd.accesskey "m"> +<!ENTITY replyToAllMsgCmd.key "r"> +<!ENTITY replyToListMsgCmd.label "Odpovedať zoznamu"> +<!ENTITY replyToListMsgCmd.accesskey "v"> +<!ENTITY replyToListMsgCmd.key "l"> +<!ENTITY forwardMsgCmd.label "Odoslať ďalej"> +<!ENTITY forwardMsgCmd.accesskey "l"> +<!ENTITY forwardMsgCmd.key "l"> +<!ENTITY forwardAsMenu.label "Odoslať ďalej ako"> +<!ENTITY forwardAsMenu.accesskey "a"> +<!ENTITY forwardAsInline.label "Súčasť textu"> +<!ENTITY forwardAsInline.accesskey "S"> +<!ENTITY forwardAsAttachmentCmd.label "Príloha"> +<!ENTITY forwardAsAttachmentCmd.accesskey "P"> +<!ENTITY editAsNewMsgCmd.label "Upraviť ako novú správu"> +<!ENTITY editAsNewMsgCmd.accesskey "U"> +<!ENTITY editAsNewMsgCmd.key "e"> +<!ENTITY editDraftMsgCmd.label "Upraviť koncept správy"> +<!ENTITY editDraftMsgCmd.accesskey "o"> +<!ENTITY editTemplateMsgCmd.label "Upraviť šablónu"> +<!ENTITY editTemplateMsgCmd.accesskey "p"> +<!ENTITY newMsgFromTemplateCmd.label "Nová správa zo šablóny"> +<!ENTITY newMsgFromTemplateCmd.keycode "VK_RETURN"><!-- do not change "VK_RETURN" --> +<!ENTITY createFilter.label "Vytvoriť filter zo správy…"> +<!ENTITY createFilter.accesskey "f"> +<!ENTITY moveMsgToMenu.label "Presunúť do"> +<!ENTITY moveMsgToMenu.accesskey "r"> +<!ENTITY moveCopyMsgRecentMenu.label "Naposledy použité"> +<!ENTITY moveCopyMsgRecentMenu.accesskey "N"> +<!ENTITY copyMessageLocation.label "Kopírovať adresu správy"> +<!ENTITY copyMessageLocation.accesskey "s"> +<!ENTITY copyMsgToMenu.label "Skopírovať do"> +<!ENTITY copyMsgToMenu.accesskey "k"> +<!ENTITY moveToFolderAgain.label "Znova presunúť"> +<!ENTITY moveToFolderAgain.accesskey "e"> +<!ENTITY moveToFolderAgainCmd.key "m"> +<!ENTITY killThreadMenu.label "Ignorovať vlákno"> +<!ENTITY killThreadMenu.accesskey "I"> +<!ENTITY killThreadMenu.key "k"> +<!ENTITY killSubthreadMenu.label "Ignorovať podvlákno"> +<!ENTITY killSubthreadMenu.accesskey "o"> +<!ENTITY killSubthreadMenu.key "k"> +<!ENTITY watchThreadMenu.label "Sledovať vlákno"> +<!ENTITY watchThreadMenu.accesskey "S"> +<!ENTITY watchThreadMenu.key "w"> +<!ENTITY tagMenu.label "Popis"> +<!ENTITY tagMenu.accesskey "P"> +<!ENTITY tagCmd0.key "0"> +<!ENTITY tagCmd1.key "1"> +<!ENTITY tagCmd2.key "2"> +<!ENTITY tagCmd3.key "3"> +<!ENTITY tagCmd4.key "4"> +<!ENTITY tagCmd5.key "5"> +<!ENTITY tagCmd6.key "6"> +<!ENTITY tagCmd7.key "7"> +<!ENTITY tagCmd8.key "8"> +<!ENTITY tagCmd9.key "9"> +<!ENTITY markMenu.label "Označiť"> +<!ENTITY markMenu.accesskey "z"> +<!ENTITY toggleReadCmd.key "m"> +<!ENTITY markAsReadCmd.label "Správu ako prečítanú"> +<!ENTITY markAsReadCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY markAsUnreadCmd.label "Správu ako neprečítanú"> +<!ENTITY markAsUnreadCmd.accesskey "e"> +<!ENTITY markThreadAsReadCmd.label "Vlákno ako prečítané"> +<!ENTITY markThreadAsReadCmd.accesskey "k"> +<!ENTITY markThreadAsReadCmd.key "r"> +<!ENTITY markReadByDateCmd.label "Správy ako prečítané podľa dátumu…"> +<!ENTITY markReadByDateCmd.accesskey "a"> +<!ENTITY markReadByDateCmd.key "c"> +<!ENTITY markAllReadCmd.label "Všetky správy ako prečítané"> +<!ENTITY markAllReadCmd.accesskey "V"> +<!ENTITY markAllReadCmd.key "c"> +<!ENTITY markStarredCmd.label "Pridať hviezdičku"> +<!ENTITY markStarredCmd.accesskey "h"> +<!ENTITY markStarredCmd.key "S"> +<!ENTITY markAsJunkCmd.label "Správu ako nevyžiadanú"> +<!ENTITY markAsJunkCmd.accesskey "r"> +<!ENTITY markAsJunkCmd.key "j"> +<!ENTITY markAsNotJunkCmd.label "Správu ako nie nevyžiadanú"> +<!ENTITY markAsNotJunkCmd.accesskey "n"> +<!ENTITY markAsNotJunkCmd.key "j"> +<!ENTITY recalculateJunkScoreCmd.label "Spustiť rozpoznávanie nevyžiadanej pošty"> +<!ENTITY recalculateJunkScoreCmd.accesskey "u"> +<!ENTITY openMessageWindowCmd.label "Otvoriť správu"> +<!ENTITY openMessageWindowCmd.accesskey "t"> +<!ENTITY openMessageWindowCmd.key "o"> +<!ENTITY openInConversationCmd.label "Otvoriť ako konverzáciu"> +<!ENTITY openInConversationCmd.accesskey "c"> +<!ENTITY openInConversationCmd.key "o"> +<!ENTITY openAttachmentListCmd.label "Prílohy"> +<!ENTITY openAttachmentListCmd.accesskey "l"> +<!ENTITY openFeedMessage1.label "Pri otváraní správ informačného kanála"> +<!ENTITY openFeedMessage1.accesskey "f"> +<!ENTITY openFeedWebPage.label "Otvoriť ako webovú stránku"> +<!ENTITY openFeedWebPage.accesskey "w"> +<!ENTITY openFeedSummary.label "Otvoriť ako stručný súhrn"> +<!ENTITY openFeedSummary.accesskey "s"> +<!ENTITY openFeedWebPageInMP.label "Prepínať medzi stránkou a súhrnom v paneli správy"> +<!ENTITY openFeedWebPageInMP.accesskey "P"> + +<!-- Windows Menu --> +<!ENTITY windowMenu.label "Okno"> + +<!-- Tools Menu --> +<!ENTITY tasksMenu.label "Nástroje"> +<!ENTITY tasksMenu.accesskey "N"> +<!ENTITY messengerCmd.label "Pošta a diskusie"> +<!ENTITY messengerCmd.accesskey "P"> +<!ENTITY addressBookCmd.label "Adresár"> +<!ENTITY addressBookCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY addressBookCmd.key "B"> +<!ENTITY addons.label "Doplnky"> +<!ENTITY addons.accesskey "D"> +<!ENTITY addonPrefs.label "Možnosti doplnku"> +<!ENTITY addonPrefs.accesskey "o"> +<!ENTITY addonPrefsUnix.label "Možnosti doplnku"> +<!ENTITY addonPrefsUnix.accesskey "o"> +<!ENTITY addonNoPrefs.label "Neboli nájdené žiadne nastavenia doplnku."> +<!ENTITY activitymanager.label "Správca činností"> +<!ENTITY activitymanager.accesskey "v"> +<!ENTITY imAccountsStatus.label "Stav konverzácií"> +<!ENTITY imAccountsStatus.accesskey "z"> +<!ENTITY imStatus.available "Prítomný"> +<!ENTITY imStatus.unavailable "Neprítomný"> +<!ENTITY imStatus.offline "Offline"> +<!ENTITY imStatus.showAccounts "Zobraziť účty…"> +<!ENTITY joinChatCmd.label "Pripojiť sa ku konverzácii…"> +<!ENTITY joinChatCmd.accesskey "P"> +<!ENTITY savedFiles.label "Uložené súbory"> +<!ENTITY savedFiles.accesskey "e"> +<!ENTITY savedFiles.key "j"> +<!ENTITY filtersCmd2.label "Filtre správ"> +<!ENTITY filtersCmd2.accesskey "F"> +<!ENTITY filtersApply.label "Spustiť filtre na tento priečinok"> +<!ENTITY filtersApply.accesskey "S"> +<!ENTITY filtersApplyToSelection.label "Spustiť filtre na označené správy"> +<!ENTITY filtersApplyToSelection.accesskey "t"> +<!ENTITY filtersApplyToMessage.label "Spustiť filtre na správu"> +<!ENTITY filtersApplyToMessage.accesskey "t"> +<!ENTITY runJunkControls.label "Spustiť rozpoznávanie nevyžiadanej pošty pre tento priečinok"> +<!ENTITY runJunkControls.accesskey "u"> +<!ENTITY deleteJunk.label "Odstrániť z priečinka správy označené ako nevyžiadané (Spam)"> +<!ENTITY deleteJunk.accesskey "O"> +<!ENTITY importCmd.label "Import…"> +<!ENTITY importCmd.accesskey "r"> +<!ENTITY clearRecentHistory.label "Vymazať históriu…"> +<!ENTITY clearRecentHistory.accesskey "h"> +<!ENTITY accountManagerCmd2.label "Nastavenie účtov"> +<!ENTITY accountManagerCmd2.accesskey "N"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (accountManagerCmdUnix.accesskey): + Belongs to accountManagerCmd.label, which is placed under the Edit menu + on Unix systems + --> +<!ENTITY accountManagerCmdUnix2.accesskey "A"> + +<!-- Developer Tools Submenu --> +<!ENTITY devtoolsMenu.label "Vývojárske nástroje"> +<!ENTITY devtoolsMenu.accesskey "o"> +<!ENTITY devToolboxCmd.label "Vývojárske nástroje"> +<!ENTITY devToolboxCmd.accesskey "t"> +<!ENTITY devToolboxCmd.commandkey "i"> +<!ENTITY debugAddonsCmd.label "Ladiť doplnky"> +<!ENTITY debugAddonsCmd.accesskey "a"> +<!ENTITY tabsDebugCmd.label "Debugger obsahu rámcov"> +<!ENTITY tabsDebugCmd.accesskey "b"> +<!ENTITY errorConsoleCmd.label "Chybová konzola"> +<!ENTITY errorConsoleCmd.accesskey "C"> +<!ENTITY errorConsoleCmd.commandkey "j"> + +<!-- Mail Toolbar --> +<!ENTITY getMsgButton1.label "Prijať správy"> +<!ENTITY newMsgButton.label "Nová"> +<!ENTITY replyButton.label "Odpoveď"> +<!ENTITY replyAllButton.label "Odpoveď Vš."> +<!ENTITY replyListButton.label "Odpovedať zoznamu"> +<!ENTITY forwardButton.label "Odoslať ďalej"> +<!ENTITY fileButton.label "Uložiť"> +<!ENTITY archiveButton.label "Archivovať"> +<!ENTITY openConversationButton.label "Konverzácie"> +<!ENTITY nextButton.label "Ďalšia"> +<!ENTITY nextButtonToolbarItem.label "Ďalšie vlákno"> +<!ENTITY nextMsgButton.label "Ďalšia"> +<!ENTITY previousButton.label "Predchádzajúca"> +<!ENTITY previousButtonToolbarItem.label "Predchádzajúce vlákno"> +<!ENTITY previousMsgButton.label "Predchádzajúca"> +<!ENTITY backButton1.label "Prejsť naspäť"> +<!ENTITY goForwardButton1.label "Prejsť dopredu"> +<!ENTITY deleteItem.title "Odstrániť"> +<!ENTITY deleteButton.label "Odstrániť"> +<!ENTITY undeleteButton.label "Zrušiť odstránenie"> +<!ENTITY markButton.label "Označiť"> +<!ENTITY printButton.label "Tlačiť"> +<!ENTITY stopButton.label "Zastaviť"> +<!ENTITY throbberItem.title "Indikátor činnosti"> +<!ENTITY junkItem.title "Nevyžiadaná"> +<!ENTITY junkButton.label "Spam"> +<!ENTITY notJunkButton.label "Nie Spam"> +<!ENTITY addressBookButton.label "Adresár"> +<!ENTITY chatButton.label "Konverzácie"> +<!ENTITY glodaSearch.title "Globálne vyhľadávanie"> +<!ENTITY searchItem.title "Rýchle vyhľadávanie"> +<!ENTITY mailViewsToolbarItem.title "Zobrazenie e-mailov"> +<!ENTITY folderLocationToolbarItem.title "Umiestnenie priečinka"> +<!ENTITY tagButton.label "Popis"> +<!ENTITY compactButton.label "Vykonať údržbu"> +<!ENTITY appmenuButton.label "Hlavná ponuka"> + +<!-- Mail Toolbar Tooltips--> +<!ENTITY advancedButton.tooltip "Pokročilé hľadanie v správach"> +<!ENTITY getMsgButton.tooltip "Prijať nové správy"> +<!ENTITY getAllNewMsgCmd.label "Prijať všetky nové správy"> +<!ENTITY getAllNewMsgCmd.accesskey "P"> +<!ENTITY newMsgButton.tooltip "Napísať novú správu"> +<!ENTITY replyButton.tooltip "Odpovedať na správu"> +<!ENTITY replyAllButton.tooltip "Odpovedať odosielateľovi a všetkým adresátom"> +<!ENTITY replyListButton.tooltip "Odpovedať členom rozosielacieho zoznamu"> +<!ENTITY forwardButton.tooltip "Odoslať označenú správu ďalej"> +<!ENTITY forwardAsInline.tooltip "Odoslať ďalej zvolenú správu v texte novej správy"> +<!ENTITY forwardAsAttachment.tooltip "Odoslať ďalej zvolenú správu ako prílohu"> +<!ENTITY fileButton.tooltip "Uložiť označenú správu do súboru"> +<!ENTITY archiveButton.tooltip "Presunúť označené správy do archívu"> +<!ENTITY openMsgConversationButton.tooltip "Zobraziť konverzáciu k vybranej správe"> +<!ENTITY nextButton.tooltip "Presunúť sa na nasledujúcu neprečítanú správu"> +<!ENTITY nextMsgButton.tooltip "Presunúť sa na nasledujúcu správu"> +<!ENTITY previousButton.tooltip "Presunúť sa na predchádzajúcu neprečítanú správu"> +<!ENTITY previousMsgButton.tooltip "Presunúť sa na predchádzajúcu správu"> +<!ENTITY goForwardButton.tooltip "Prejsť o jednu správu dopredu"> +<!ENTITY goBackButton.tooltip "Prejsť o jednu správu naspäť"> +<!ENTITY deleteButton.tooltip "Odstrániť označenú správu alebo priečinok"> +<!ENTITY undeleteButton.tooltip "Zrušiť odstránenie označenej správy"> +<!ENTITY markButton.tooltip "Označiť správy"> +<!ENTITY printButton.tooltip "Vytlačiť vybranú správu"> +<!ENTITY stopButton.tooltip "Zastaviť aktuálny prenos"> +<!ENTITY junkButton.tooltip "Označiť vybrané správy ako nevyžiadané (SPAM)"> +<!ENTITY notJunkButton.tooltip "Označiť vybrané správy ako Nie Spam"> +<!ENTITY addressBookButton.tooltip "Otvorí adresár"> +<!ENTITY chatButton.tooltip "Zobrazí kartu Konverzácie"> +<!ENTITY tagButton.tooltip "Priradí k správe popis"> +<!ENTITY compactButton.tooltip "Odstráni vymazané správy z označeného priečinka"> +<!ENTITY appmenuButton1.tooltip "Zobrazí ponuku aplikácie &brandShortName;"> +<!ENTITY addonsButton.tooltip "Správa doplnkov"> + +<!-- Toolbar Button Popup --> +<!ENTITY buttonMenuForwardAsInline.label "Odoslať ďalej v texte"> +<!ENTITY buttonMenuForwardAsAttachment.label "Odoslať ďalej ako prílohu"> + +<!-- Remote Content Button Popup --> +<!ENTITY remoteContentOptionsAllowForMsg.label "Zobraziť vzdialený obsah v tejto správe"> +<!ENTITY remoteContentOptionsAllowForMsg.accesskey "Z"> +<!ENTITY editRemoteContentSettings.label "Upraviť nastavenia pre vzdialený obsah…"> +<!ENTITY editRemoteContentSettings.accesskey "U"> +<!ENTITY editRemoteContentSettingsUnix.label "Upraviť nastavenia pre vzdialený obsah…"> +<!ENTITY editRemoteContentSettingsUnix.accesskey "U"> + +<!-- Phishing Button Popup --> +<!ENTITY phishingOptionIgnore.label "Ignorovať upozornenie pre túto správu"> +<!ENTITY phishingOptionIgnore.accesskey "I"> +<!ENTITY phishingOptionSettings.label "Upraviť nastavenia vyhľadávania podvodných správ…"> +<!ENTITY phishingOptionSettings.accesskey "v"> +<!ENTITY phishingOptionSettingsUnix.label "Upraviť nastavenia vyhľadávania podvodných správ…"> +<!ENTITY phishingOptionSettingsUnix.accesskey "v"> + +<!-- AppMenu Popup --> +<!ENTITY appmenuNewMsgCmd.label "Nová správa"> +<!ENTITY appmenuNewContactCmd.label "Kontakt adresára…"> +<!ENTITY appmenuEditMenu.label "Úpravy"> +<!ENTITY appmenuToolbarLayout.label "Rozloženie panela nástrojov…"> +<!ENTITY appmenuSelectThread.label "Vybrať vlákno"> +<!ENTITY appmenuSelectFlagged.label "Vybrať správy označené hviezdičkou"> + +<!-- Tags Menu Popup --> +<!ENTITY addNewTag.label "Nový popis…"> +<!ENTITY addNewTag.accesskey "N"> +<!ENTITY manageTags.label "Spravovať popisy…"> +<!ENTITY manageTags.accesskey "S"> + +<!-- Folder Pane --> +<!ENTITY folderNameColumn.label "Názov"> +<!ENTITY folderUnreadColumn.label "Neprečítané"> +<!ENTITY folderTotalColumn.label "Celkom"> +<!ENTITY folderSizeColumn.label "Veľkosť"> + +<!-- Folder Pane Context Menu --> +<!ENTITY folderContextGetMessages.label "Prijať správy"> +<!ENTITY folderContextGetMessages.accesskey "a"> +<!ENTITY folderContextMarkAllFoldersRead.label "Označiť všetky priečinky ako prečítané"> +<!ENTITY folderContextPauseAllUpdates.label "Pozastaviť všetky aktualizácie"> +<!ENTITY folderContextPauseUpdates.label "Pozastaviť aktualizácie"> +<!ENTITY folderContextPauseUpdates.accesskey "a"> +<!ENTITY folderContextOpenInNewWindow.label "Otvoriť v novom okne"> +<!ENTITY folderContextOpenInNewWindow.accesskey "O"> +<!ENTITY folderContextOpenNewTab.label "Otvoriť na novej karte"> +<!ENTITY folderContextOpenNewTab.accesskey "t"> +<!ENTITY folderContextNew.label "Nový podpriečinok…"> +<!ENTITY folderContextNew.accesskey "N"> +<!ENTITY folderContextRename.label "Premenovať"> +<!ENTITY folderContextRename.accesskey "r"> +<!ENTITY folderContextRemove.label "Odstrániť"> +<!ENTITY folderContextRemove.accesskey "d"> +<!ENTITY folderContextCompact.label "Vykonať údržbu tohto priečinka"> +<!ENTITY folderContextCompact.accesskey "V"> +<!ENTITY folderContextEmptyTrash.label "Vyprázdniť kôš"> +<!ENTITY folderContextEmptyTrash.accesskey "k"> +<!ENTITY folderContextEmptyJunk.label "Vyprázdniť priečinok Spam"> +<!ENTITY folderContextEmptyJunk.accesskey "S"> +<!ENTITY folderContextSendUnsentMessages.label "Odoslať všetky neodoslané správy…"> +<!ENTITY folderContextSendUnsentMessages.accesskey "e"> +<!ENTITY folderContextUnsubscribe.label "Odhlásiť sa z diskusnej skupiny…"> +<!ENTITY folderContextUnsubscribe.accesskey "u"> +<!ENTITY folderContextMarkNewsgroupRead.label "Označiť diskusnú skupinu ako prečítanú"> +<!ENTITY folderContextMarkNewsgroupRead.accesskey "z"> +<!ENTITY folderContextMarkMailFolderRead.label "Označiť priečinok ako prečítaný"> +<!ENTITY folderContextMarkMailFolderRead.accesskey "z"> +<!ENTITY folderContextSubscribe.label "Prihlásiť k odberu…"> +<!ENTITY folderContextSubscribe.accesskey "P"> +<!ENTITY folderContextSearchForMessages.label "Hľadať v správach…"> +<!ENTITY folderContextSearchForMessages.accesskey "H"> +<!ENTITY folderContextProperties2.label "Vlastnosti"> +<!ENTITY folderContextProperties2.accesskey "l"> +<!ENTITY folderContextFavoriteFolder.label "Priečinok Obľúbené"> +<!ENTITY folderContextFavoriteFolder.accesskey "b"> +<!ENTITY folderContextSettings2.label "Nastavenie"> +<!ENTITY folderContextSettings2.accesskey "s"> + +<!-- Search Bar --> +<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "Meno alebo Email obsahuje:"> +<!ENTITY SearchNameOrEmail.accesskey "M"> + +<!-- Gloda Search Bar --> +<!ENTITY glodaSearchBar.placeholder "Hľadať správy…"> + +<!-- Quick Search Menu Bar --> +<!ENTITY searchSubjectMenu.label "Predmet"> +<!ENTITY searchFromMenu.label "Od"> +<!ENTITY searchSubjectOrFromMenu.label "Predmet alebo Od"> +<!ENTITY searchRecipient.label "Komu alebo Kópia"> +<!ENTITY searchSubjectOrRecipientMenu.label "Predmet, Komu alebo Kópia"> +<!ENTITY searchMessageBody.label "Telo správy"> +<!ENTITY saveAsVirtualFolderMenu.label "Uložiť hľadanie ako priečinok…"> + +<!-- Thread Pane --> +<!ENTITY selectColumn.label "Označte správy"> +<!ENTITY threadColumn.label "Vlákno"> +<!ENTITY fromColumn.label "Od"> +<!ENTITY recipientColumn.label "Adresát"> +<!ENTITY correspondentColumn.label "Korešpondenti"> +<!ENTITY subjectColumn.label "Predmet"> +<!ENTITY dateColumn.label "Dátum"> +<!ENTITY priorityColumn.label "Priorita"> +<!ENTITY tagsColumn.label "Popis"> +<!ENTITY accountColumn.label "Účet"> +<!ENTITY statusColumn.label "Stav"> +<!ENTITY sizeColumn.label "Veľkosť"> +<!ENTITY junkStatusColumn.label "Spam"> +<!ENTITY unreadColumn.label "Neprečítané"> +<!ENTITY totalColumn.label "Celkovo"> +<!ENTITY readColumn.label "Prečítané"> +<!ENTITY receivedColumn.label "Prijaté"> +<!ENTITY starredColumn.label "Hviezdička"> +<!ENTITY locationColumn.label "Umiestnenie"> +<!ENTITY idColumn.label "Poradie prijatia"> +<!ENTITY attachmentColumn.label "Prílohy"> +<!ENTITY deleteColumn.label "Odstrániť"> + +<!-- Thread Pane Tooltips --> +<!ENTITY columnChooser2.tooltip "Zvoliť stĺpce"> +<!ENTITY selectColumn.tooltip "Vyberie všetky správy"> +<!ENTITY threadColumn2.tooltip "Usporiadať správy do vlákien"> +<!ENTITY fromColumn2.tooltip "Usporiadať podľa stĺpca Od"> +<!ENTITY recipientColumn2.tooltip "Usporiadať podľa adresáta"> +<!ENTITY correspondentColumn2.tooltip "Usporiadať podľa korešpondentov"> +<!ENTITY subjectColumn2.tooltip "Usporiadať podľa predmetu"> +<!ENTITY dateColumn2.tooltip "Usporiadať podľa dátumu"> +<!ENTITY priorityColumn2.tooltip "Usporiadať podľa priority"> +<!ENTITY tagsColumn2.tooltip "Usporiadať podľa popisu"> +<!ENTITY accountColumn2.tooltip "Usporiadať podľa účtov"> +<!ENTITY statusColumn2.tooltip "Usporiadať podľa stavu"> +<!ENTITY sizeColumn2.tooltip "Usporiadať podľa veľkosti"> +<!ENTITY junkStatusColumn2.tooltip "Zoskupiť nevyžiadanú poštu (Spam)"> +<!ENTITY unreadColumn2.tooltip "Počet nečítaných správ vo vlákne"> +<!ENTITY totalColumn2.tooltip "Celkový počet správ vo vlákne"> +<!ENTITY readColumn2.tooltip "Zoskupiť čítané / nečítané správy"> +<!ENTITY receivedColumn2.tooltip "Usporiadať podľa dátumu prijatia"> +<!ENTITY starredColumn2.tooltip "Zoskupiť správy vyznačené hviezdičkou"> +<!ENTITY locationColumn2.tooltip "Usporiadať podľa umiestnenia"> +<!ENTITY idColumn2.tooltip "Usporiadať podľa poradia, v akom boli správy prijaté"> +<!ENTITY attachmentColumn2.tooltip "Zoskupiť správy s prílohou"> +<!ENTITY deleteColumn.tooltip "Odstrániť správu"> + +<!-- Thread Pane Context Menu --> +<!ENTITY contextNewMsgFromTemplate.label "Nová správa zo šablóny"> +<!ENTITY contextOpenNewWindow.label "Otvoriť správu v novom okne"> +<!ENTITY contextOpenNewWindow.accesskey "m"> +<!-- The contextOpenNewTab.accesskey ("T") potentially conflicts with + cutCmd.accessKey which is defined in textcontext.dtd from toolkit. Right + now, both menu items can't be visible at the same time, but should someone + enable copy/paste of message, this key would probably need to be changed. --> +<!ENTITY contextOpenNewTab.label "Otvoriť správu na novej karte"> +<!ENTITY contextOpenNewTab.accesskey "k"> +<!ENTITY contextOpenConversation.label "Otvoriť správu ako konverzáciu"> +<!ENTITY contextOpenConversation.accesskey "c"> +<!ENTITY contextOpenContainingFolder.label "Otvoriť správu v jej priečinku"> +<!ENTITY contextOpenContainingFolder.accesskey "e"> +<!ENTITY contextEditMsgAsNew.label "Upraviť ako novú správu"> +<!ENTITY contextEditMsgAsNew.accesskey "n"> +<!ENTITY contextEditDraftMsg.label "Upraviť koncept správy"> +<!ENTITY contextEditTemplate.label "Upraviť šablónu"> +<!ENTITY contextEditTemplate.accesskey "p"> +<!ENTITY contextArchive.label "Archivovať"> +<!ENTITY contextArchive.accesskey "h"> +<!ENTITY contextReplySender.label "Odpovedať odosielateľovi"> +<!ENTITY contextReplySender.accesskey "i"> +<!ENTITY contextReplyNewsgroup2.label "Reagovať do diskusnej skupiny"> +<!ENTITY contextReplyNewsgroup2.accesskey "s"> +<!ENTITY contextReplyAll.label "Odpovedať všetkým"> +<!ENTITY contextReplyAll.accesskey "v"> +<!ENTITY contextReplyList.label "Odpovedať zoznamu"> +<!ENTITY contextReplyList.accesskey "d"> +<!ENTITY contextForward.label "Odoslať ďalej"> +<!ENTITY contextForward.accesskey "l"> +<!ENTITY contextForwardAsMenu.label "Odoslať ďalej ako"> +<!ENTITY contextForwardAsMenu.accesskey "o"> +<!ENTITY contextForwardAsInline.label "V texte"> +<!ENTITY contextForwardAsInline.accesskey "x"> +<!ENTITY contextForwardAsAttachmentItem.label "Príloha"> +<!ENTITY contextForwardAsAttachmentItem.accesskey "P"> +<!ENTITY contextMultiForwardAsAttachment.label "Odoslať ďalej ako prílohy"> +<!ENTITY contextMultiForwardAsAttachment.accesskey "h"> +<!ENTITY contextMoveMsgMenu.label "Presunúť do"> +<!ENTITY contextMoveMsgMenu.accesskey "P"> +<!ENTITY contextMoveCopyMsgRecentMenu.label "Naposledy použité"> +<!ENTITY contextMoveCopyMsgRecentMenu.accesskey "N"> +<!ENTITY contextMoveCopyMsgFavoritesMenu.label "Obľúbené položky"> +<!ENTITY contextMoveCopyMsgFavoritesMenu.accesskey "O"> +<!ENTITY contextCopyMsgMenu.label "Skopírovať do"> +<!ENTITY contextCopyMsgMenu.accesskey "r"> +<!ENTITY contextKillThreadMenu.label "Ignorovať vlákno"> +<!ENTITY contextKillSubthreadMenu.accesskey "I"> +<!ENTITY contextKillThreadMenu.accesskey "I"> +<!ENTITY contextKillSubthreadMenu.label "Ignorovať podvlákno"> +<!ENTITY contextWatchThreadMenu.label "Sledovať vlákno"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (contextWatchThreadMenu.accesskey): + In the en-US locale we ran out of access keys, so there is an empty access key for + Watch Thread. Localizers can pick a suitable key + --> +<!ENTITY contextWatchThreadMenu.accesskey "S"> +<!ENTITY contextSaveAs.label "Uložiť ako…"> +<!ENTITY contextSaveAs.accesskey "a"> +<!ENTITY contextPrint.label "Tlačiť…"> +<!ENTITY contextPrint.accesskey "T"> +<!ENTITY contextPrintPreview.label "Ukážka pred tlačou"> +<!ENTITY contextPrintPreview.accesskey "U"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.applyTo.label): + This option in the thread pane column picker pops up a sub-menu containing + the "columnPicker.applyToFolder.label" and + "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" options. This item indicates + a desire to apply the currently displayed set of columns to some other + folder(s). The sub-menu items indicate whether we want to apply it to just + a folder or also its children. + --> +<!ENTITY columnPicker.applyTo.label "Použiť stĺpce pre…"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.applyToFolder.label): + This option in the thread pane column picker is found on a sub-menu beneath + the "columnPicker.applyTo.label" alongside + "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label". It indicates a desire to + apply the currently display thread pane column settings to a single folder + that the user selects using the same widget as the move to/copy to + mechanism (via a series of popups). + --> +<!ENTITY columnPicker.applyToFolder.label "Priečinok…"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.applyToFolderAndChildren.label): + This option in the thread pane column picker is found on a sub-menu beneath + the "columnPicker.applyTo.label" alongside + "columnPicker.applyToFolder.label". It indicates a desire to + apply the currently display thread pane column settings to a folder and all + of its descendents. The user selects the folder using the same widget as the + move to/copy to mechanism (via a series of popups). + --> +<!ENTITY columnPicker.applyToFolderAndChildren.label "Priečinok a jeho podpriečinky…"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.thisFolder.label): + This is used in the folder selection widget for the + "columnPicker.applyToFolder.label" and + "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" menu options. Whenever + a folder has children, it results in a menu popup; the first menu item + in that popup is given this label to indicate that that folder should be + selected. For example, if folder "A" has two children, "B" and "C", then + when the user hovers over "A", a new popup menu will be displayed whose + items are "This folder", "B", and "C". This is the equivalent of the + "File here" option for the move to/copy to widget. + --> +<!ENTITY columnPicker.thisFolder.label "Tento priečinok"> + +<!-- Media (video/audio) controls --> +<!ENTITY contextPlay.label "Prehrať"> +<!ENTITY contextPlay.accesskey "P"> +<!ENTITY contextPause.label "Pozastaviť"> +<!ENTITY contextPause.accesskey "P"> +<!ENTITY contextMute.label "Stlmiť"> +<!ENTITY contextMute.accesskey "m"> +<!ENTITY contextUnmute.label "Zapnúť zvuk"> +<!ENTITY contextUnmute.accesskey "m"> + +<!-- Quick Search Bar --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickSearchCmd.key): + This is actually the key used for the global message search box; we have + not changed + --> +<!ENTITY quickSearchCmd.key "k"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (search.label.base1): + This is the base of the empty text for the global search box. We replace + #1 with the contents of the appropriate search.keyLabel.* value for the + platform. + The goal is to convey to the user that typing in the box will allow them + to search for messages globally and that there is a hotkey they can press + to get to the box faster. If the global indexer is disabled, the search + box will be collapsed and the user will never see this message. + --> +<!ENTITY search.label.base1 "Hľadať #1"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (search.keyLabel.nonmac): + The description of the key-binding to get into the global search box on + windows and linux (which use the control key). We use the key defined in + the quickSearchCmd.key entity defined above, the letter should match it. + --> +<!ENTITY search.keyLabel.nonmac "<Ctrl+K>"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (search.keyLabel.mac): + The description of the key-binding to get into the global search box on mac + systems. We use the key defined in the quickSearchCmd.key entity defined + above, the letter should match it. + --> +<!ENTITY search.keyLabel.mac "<⌘K>"> + +<!-- Message Header Context Menu --> +<!ENTITY AddToAddressBook.label "Pridať do Adresára"> +<!ENTITY AddToAddressBook.accesskey "A"> +<!ENTITY AddDirectlyToAddressBook.label "Pridať do Adresára"> +<!ENTITY AddDirectlyToAddressBook.accesskey "A"> +<!ENTITY EditContact1.label "Upraviť kontakt"> +<!ENTITY EditContact1.accesskey "U"> +<!ENTITY ViewContact.label "Zobraziť kontakt"> +<!ENTITY ViewContact.accesskey "Z"> +<!ENTITY SubscribeToNewsgroup.label "Prihlásiť sa k odberu skupiny"> +<!ENTITY SubscribeToNewsgroup.accesskey "P"> +<!ENTITY SendMessageTo.label "Odoslať správu"> +<!ENTITY SendMessageTo.accesskey "s"> +<!ENTITY CopyEmailAddress.label "Kopírovať e-mailovú adresu"> +<!ENTITY CopyEmailAddress.accesskey "K"> +<!ENTITY CopyNameAndEmailAddress.label "Kopírovať meno a e-mailovú adresu"> +<!ENTITY CopyNameAndEmailAddress.accesskey "m"> +<!ENTITY CopyNewsgroupName.label "Kopírovať názov diskusnej skupiny"> +<!ENTITY CopyNewsgroupName.accesskey "K"> +<!ENTITY CopyNewsgroupURL.label "Kopírovať adresu diskusnej skupiny"> +<!ENTITY CopyNewsgroupURL.accesskey "a"> +<!ENTITY CreateFilterFrom.label "Vytvoriť filter z…"> +<!ENTITY CreateFilterFrom.accesskey "f"> +<!ENTITY reportPhishingURL.label "Nahlásiť podozrivý e-mail"> +<!ENTITY reportPhishingURL.accesskey "N"> + +<!-- Spell checker context menu items --> +<!ENTITY spellAddDictionaries.label "Pridať slovníky…"> +<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "P"> + +<!-- Content Pane Context Menu --> +<!ENTITY saveLinkAsCmd.label "Uložiť cieľ odkazu ako…"> +<!ENTITY saveLinkAsCmd.accesskey "c"> +<!ENTITY saveImageAsCmd.label "Uložiť obrázok ako…"> +<!ENTITY saveImageAsCmd.accesskey "b"> +<!ENTITY copyLinkCmd.label "Kopírovať adresu odkazu"> +<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey "d"> +<!ENTITY copyImageAllCmd.label "Kopírovať obrázok"> +<!ENTITY copyImageAllCmd.accesskey "o"> +<!ENTITY copyEmailCmd.label "Kopírovať e-mailovú adresu"> +<!ENTITY copyEmailCmd.accesskey "e"> +<!ENTITY stopCmd.label "Zastaviť"> +<!ENTITY stopCmd.accesskey "Z"> +<!ENTITY reloadCmd.label "Obnoviť"> +<!ENTITY reloadCmd.accesskey "O"> +<!ENTITY openInBrowser.label "Otvoriť v prehliadači"> +<!ENTITY openInBrowser.accesskey "h"> +<!ENTITY openLinkInBrowser.label "Otvoriť odkaz v prehliadači"> +<!ENTITY openLinkInBrowser.accesskey "h"> + +<!-- Statusbar --> +<!ENTITY statusText.label "Hotovo"> + +<!-- Mac OS X Window Menu --> +<!ENTITY minimizeWindow.label "Minimalizovať okno"> +<!ENTITY minimizeWindow.key "M"> +<!ENTITY bringAllToFront.label "Všetko preniesť do popredia"> +<!ENTITY zoomWindow.label "Lupa"> + +<!-- Mac OS X Application Menu (Cocoa widgets) --> +<!ENTITY preferencesCmdMac2.label "Možnosti"> +<!ENTITY preferencesCmdMac.commandkey ","> +<!ENTITY preferencesCmdMac.modifiers "accel"> +<!ENTITY servicesMenuMac.label "Služby"> +<!ENTITY hideThisAppCmdMac.label "Skryť &brandShortName;"> +<!ENTITY hideThisAppCmdMac.commandkey "H"> +<!ENTITY hideThisAppCmdMac.modifiers "accel"> +<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.label "Skryť ostatné"> +<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.commandkey "H"> +<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.modifiers "accel,alt"> +<!ENTITY showAllAppsCmdMac.label "Zobraziť všetko"> + +<!-- Mac OS X Dock Icon pop-up menu --> +<!ENTITY dockOptions.label "Nastavenia ikony aplikácie…"> +<!ENTITY writeNewMessageDock.label "Nová e-mailová správa"> +<!ENTITY openAddressBookDock.label "Otvoriť adresár"> + +<!-- Content tab Navigation buttons --> +<!ENTITY browseBackButton.tooltip "Prejsť naspäť o jednu stránku"> +<!ENTITY browseForwardButton.tooltip "Prejsť dopredu o jednu stránku"> diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/messenger.properties b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/messenger.properties new file mode 100644 index 0000000000..4e648eab0a --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/messenger.properties @@ -0,0 +1,804 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The following are used by the messenger application +# + +# LOCALIZATION NOTE(statusMessage): +# Do not translate the words %1$S and %2$S below. Place the word %1$S where the +# account name should appear and %2$S where the status message should appear. +# EXAMPLE: Jim's Account: Downloading messages... +statusMessage=%1$S: %2$S + +removeAccount=Odstrániť účet… +newFolderMenuItem=Priečinok… +newSubfolderMenuItem=Podpriečinok… +newFolder=Nový priečinok… +newSubfolder=Nový podpriečinok… +markFolderRead=Označiť priečinok ako prečítaný;Označiť priečinky ako prečítané;Označiť priečinky ako prečítané +markNewsgroupRead=Označiť skupinu ako prečítanú;Označiť skupiny ako prečítané;Označiť skupiny ako prečítané +folderProperties=Vlastnosti priečinka +newTag=Nový popis… +# LOCALIZATION NOTE (getNextNewsMessages): Semi-colon list of plural forms. +# #1 is the number of news messages to get. +getNextNewsMessages=Prevziať ďalšiu #1 správu;Prevziať ďalšie #1 správy;Prevziať ďalších #1 správ +advanceNextPrompt=Prejsť na nasledujúcu neprečítanú správu v priečinku %S? +titleNewsPreHost=na +replyToSender=Odpoveď odosielateľovi +reply=Odpovedať +EMLFiles=Súbory s poštou (*.eml) +OpenEMLFiles=Otvoriť správu +# LOCALIZATION NOTE(defaultSaveMessageAsFileName): Do not translate ".eml" +# in the line below. Also, the complete file name should be 8.3. +defaultSaveMessageAsFileName=sprava.eml +# LOCALIZATION NOTE(longMsgSubjectTruncator): A suffix string appended to the filename +# (created from message subject) if it needed to be truncated due to length. +longMsgSubjectTruncator=... +SaveMailAs=Uložiť správu ako +SaveAttachment=Uložiť prílohu +SaveAllAttachments=Uložiť všetky prílohy +DetachAttachment=Odpojiť prílohu +DetachAllAttachments=Odpojiť všetky prílohy +ChooseFolder=Výber priečinka +LoadingMessageToPrint=Načítava sa tlačený dokument… +MessageLoaded=Správa načítaná… +PrintingMessage=Tlačí sa správa… +PrintPreviewMessage=Vytvára sa ukážka pred tlačou správy… +PrintingContact=Tlačí sa kontakt… +PrintPreviewContact=Vytvára sa ukážka pred tlačou kontaktu… +PrintingAddrBook=Tlačí sa adresár… +PrintPreviewAddrBook=Vytvára sa ukážka pred tlačou adresára… +PrintingComplete=Hotovo. +PreviewTitle=%S - %S +LoadingMailMsgForPrint=(Načítava sa obsah pre Tlač) +LoadingMailMsgForPrintPreview=(Načítava sa obsah pre Ukážku pred tlačou) +saveAttachmentFailed=Nepodarilo sa uložiť prílohu. Skontrolujte názov súboru a skúste to znova. +saveMessageFailed=Nepodarilo sa uložiť správu. Skontrolujte názov súboru a skúste to znova. +fileExists=%S už existuje. Chcete ho nahradiť? +# LOCALIZATION NOTE(failedToReadFile): %1$S is replaced by the file name, %2$S is replaced by the reason the file load failed. +failedToReadFile=Nebolo možné prečítať súbor %1$S, dôvod: %2$S + +downloadingNewsgroups=Preberanie skupín pre použitie v režime offline +downloadingMail=Preberá sa pošta pre použitie v režime offline +sendingUnsent=Odosielanie neodoslaných správ + +folderExists=Priečinok s týmto názvom už existuje. Zadajte iný názov. +# LOCALIZATION NOTE(confirmDuplicateFolderRename): %1$S is name of folder being moved, %2$S is parent folder name, %3$S is proposed new folder name +confirmDuplicateFolderRename=Podpriečinok s názvom '%1$S' už v priečinku '%2$S' existuje. Chcete presunúť tento priečinok s použitím nového názvu '%3$S'? +folderCreationFailed=Priečinok sa nepodarilo vytvoriť, pretože zadaný názov obsahuje neznámy znak. Zadajte iný názov a skúste to znova. + +compactingFolder=Vykonáva sa údržba priečinka %S… +# LOCALIZATION NOTE(compactingDone): %1$S is the compaction gain. +compactingDone=Údržba priečinkov bola dokončená (ušetrilo sa približne %1$S miesta na disku) +autoCompactAllFoldersTitle=Údržba priečinkov + +# LOCALIZATION NOTE(autoCompactAllFoldersMsg): %1$S will be replaced by size gain of the compaction (including the unit), %2$S will be replaced by application name +autoCompactAllFoldersMsg=Správy, ktoré odstránite môžu byť odstránené z pevného disku. Táto operácia vám uvoľní približne %1$S miesta na disku. Ak chcete, aby toto %2$S vykonával automaticky, vyberte možnosť nižšie. +autoCompactNeverAskCheckbox=Odstraňovať správy z pevného disku automaticky. +proceedButton=&Pokračovať + +confirmFolderDeletionForFilter=Odstránenie priečinka '%S' vypne všetky s ním súvisiace filtre. Naozaj chcete odstrániť tento priečinok? +alertFilterChanged=Filtre súvisiace s týmto priečinkom budú aktualizované. +filterDisabled=Priečinok '%S' sa nepodarilo nájsť, preto budú s ním súvisiace filtre vypnuté. Overte, či priečinok existuje a či filtre majú nastavený platný cieľový priečinok. +filterFolderDeniedLocked=Správy sa nedajú filtrovať do priečinka '%S', pretože práve prebieha iná operácia. +parsingFolderFailed=Nepodarilo sa otvoriť priečinok %S, pretože ho práve používa iná operácia. Počkajte, kým táto operácia skončí a potom vyberte tento priečinok znova. +deletingMsgsFailed=Nepodarilo sa odstrániť správy v priečinku %S, pretože ho práve používa iná operácia. Počkajte, kým táto operácia skončí a potom to skúste znova. +alertFilterCheckbox=Toto upozornenie nabudúce nezobrazovať +compactFolderDeniedLock=Nie je možné vykonať údržbu priečinka '%S', pretože práve prebieha iná operácia. Skúste neskôr. +compactFolderWriteFailed=Nie je možné vykonať údržbu priečinka '%S', pretože do priečinka sa nedá zapisovať. Overte, či je na disku dostatok voľného miesta a máte právo na zápis, potom to skúste znova. +compactFolderInsufficientSpace=Pre niektoré priečinky (napr. '%S') nebolo možné vykonať údržbu, pretože nie je dostatok voľného miesta. Odstráňte niektoré súbory a skúste to znova. +filterFolderHdrAddFailed=Správy sa nedajú filtrovať do priečinka '%S', pretože pridanie správy do tohto priečinka zlyhalo. Overte, že priečinok sa zobrazuje korektne, prípadne sa ho pokúste opraviť pomocou funkcie vo vlastnostiach priečinka. +filterFolderWriteFailed=Správy sa nedajú filtrovať do priečinka '%S', pretože do priečinka sa nedá zapisovať. Overte, či je na disku dostatok voľného miesta a máte právo na zápis, potom to skúste znova. +copyMsgWriteFailed=Správy sa nepodarilo presunúť alebo skopírovať do priečinka '%S', pretože zapisovanie do priečinka zlyhalo. Ak chcete zvýšiť voľné miesto na disku, najprv zvoľte z ponuky Súbor položku Vyprázdniť kôš a následne Vykonať údržbu priečinkov. Potom to skúste znova. +cantMoveMsgWOBodyOffline=Počas práce v režime offline nemôžete presúvať a kopírovať správy, ktoré neboli prevzaté na použitie v režime offline. V okne poštového klienta otvorte ponuku Súbor, kliknite na položku Režim offline a zrušte označenie položky Pracovať v režime offline. Potom to skúste znova. +operationFailedFolderBusy=Operácia zlyhala, pretože s priečinkom práve pracuje iná operácia. Počkajte, kým táto operácia skončí a skúste znova. +folderRenameFailed=Nepodarilo sa premenovať priečinok. Možno sa práve spracováva alebo nový názov nie je platným názvom priečinka. +# LOCALIZATION NOTE(verboseFolderFormat): %1$S is folder name, %2$S is server name +verboseFolderFormat=%1$S na %2$S +# LOCALIZATION NOTE(filterFolderTruncateFailed): %1$S is replaced by the folder name, %2$S is replaced by the brandShortName +filterFolderTruncateFailed=Po presunutí správy do priečinka '%1$S' nastala chyba spracovania priečinka Doručená pošta. Pravdepodobne bude potrebné ukončiť aplikáciu %2$S a odstrániť súbor INBOX.msf. + +mailboxTooLarge=Priečinok %S je plný a nie je možné, aby obsahoval viac správ. Na vytvorenie priestoru pre ďalšie správy odstráňte niektoré staré alebo nevyžiadané správy a vykonajte údržbu priečinka. +outOfDiskSpace=Na disku nie je dostatok miesta na prevzatie nových správ. Vymažte starú poštu, vyprázdnite odpadkový kôš, vykonajte údržbu priečinkov a potom to skúste znova. +errorGettingDB=Nemožno otvoriť súbor súhrnu pre %S. Možno ide o chybu na disku alebo cesta k súboru je príliš dlhá. +defaultServerTag=(predvolené) + +# Used in message database list view to provide a text value for graphic based cells. +messageUnread=Neprečítané +messageHasFlag=S hviezdičkou +messageHasAttachment=Má prílohu +messageJunk=Nevyžiadané +messageExpanded=Rozbalené +messageCollapsed=Zbalené + +# Used in the SMTP Account Settings panel when a server value has no properties +smtpServerList-NotSpecified=<nešpecifikované> +smtpServer-ConnectionSecurityType-0=žiadne +smtpServer-ConnectionSecurityType-1=STARTTLS, ak je dostupné +smtpServer-ConnectionSecurityType-2=STARTTLS +smtpServer-ConnectionSecurityType-3=SSL/TLS +smtpServers-confirmServerDeletionTitle=Vymazať server +smtpServers-confirmServerDeletion=Naozaj chcete odstrániť server: \n %S? + +# Account Settings - Both Incoming and SMTP server +authNo=bez overenia +authOld=heslo odosielané pôvodnou metódou (nebezpečné) +authPasswordCleartextInsecurely=heslo odosielané nezabezpečene +authPasswordCleartextViaSSL=normálne heslo +authPasswordEncrypted=zašifrované heslo +authKerberos=Kerberos / GSSAPI +authExternal=Certifikát TLS +authNTLM=NTLM +authOAuth2=OAuth2 +authAnySecure=ktorákoľvek zabezpečená metóda (zavrhnuté) +authAny=ktorákoľvek metóda (nebezpečné) + +# OAuth2 window title +# LOCALIZATION NOTE(oauth2WindowTitle): +# %1$S is the username (or full email address) used for authentication. +# %2$S is the hostname of the account being authenticated. +oauth2WindowTitle=Zadajte prihlasovacie údaje pre %1$S na serveri %2$S + +# LOCALIZATION NOTE(serverType-nntp): Do not translate "NNTP" in the line below +serverType-nntp=Server diskusných skupín (NNTP) +# LOCALIZATION NOTE(serverType-pop3): Do not translate "POP" in the line below +serverType-pop3=Poštový server POP +# LOCALIZATION NOTE(serverType-imap): Do not translate "IMAP" in the line below +serverType-imap=Poštový server IMAP +serverType-none=Umiestnenie lokálnej pošty +# LOCALIZATION NOTE(serverType-movemail): DONT_TRANSLATE +serverType-movemail=Unix Movemail + +sizeColumnTooltip2=Zoradiť podľa veľkosti +sizeColumnHeader=Veľkosť +linesColumnTooltip2=Zoradiť podľa počtu riadkov +linesColumnHeader=Riadky + +# LOCALIZATION NOTE (getMsgButtonTooltip): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word "%S" in your translation where the name of the comma separated accounts should appear. +getMsgButtonTooltip=Prijať nové správy na účte %S +# Used to separate email addresses in a list. Note the trailing space ', ' +getMsgButtonTooltip.listSeparator=,\u0020 + +# status feedback stuff +documentDone= +documentLoading=Načítava sa správa… + +# LOCALIZATION NOTE (autosyncProgress): Do not translate the word "%1$S" or "%2$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the name of the comma separated folders should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the name of the comma separated accounts should appear. +autosyncProgress=Synchronizujú sa správy v priečinkoch %1$S na účtoch %2$S… + +unreadMsgStatus=Neprečítaných: %S +selectedMsgStatus=Označených: %S +totalMsgStatus=Celkovo: %S + +# localized folder names + +localFolders=Lokálne priečinky + +# LOCALIZATION NOTE (inboxFolderName): OK to translate all foldernames, bugzilla #57440 & bugzilla #23625 fixed +inboxFolderName=Doručená pošta +trashFolderName=Odpadkový kôš +sentFolderName=Odoslaná pošta +draftsFolderName=Koncepty +templatesFolderName=Šablóny +outboxFolderName=Pošta na odoslanie +junkFolderName=Spam +archivesFolderName=Archívy + +# "Normal" priority is often blank, +# depending on the consumers of these strings +priorityLowest=Najnižšia +priorityLow=Nízka +priorityNormal=Normálna +priorityHigh=Vysoká +priorityHighest=Najvyššia + +#Group by date thread pane titles +today=Dnes +yesterday=Včera +lastWeek=Minulý týždeň +last7Days=Posledných 7 dní +twoWeeksAgo=Pred dvoma týždňami +last14Days=Posledných 14 dní +older=Staršie +futureDate=V budúcnosti + +#Grouped By Tags +untaggedMessages=Bez popisu + +# Grouped by status +messagesWithNoStatus=Bez stavu + +#Grouped by priority +noPriority=Bez priority + +#Grouped by has attachments +noAttachments=Bez príloh +attachments=Prílohy + +#Grouped by starred +notFlagged=Bez hviezdičky +groupFlagged=S hviezdičkou + +# defaults descriptions for tag prefs listed in mailnews.js +# (we keep the .labels. names for backwards compatibility) +mailnews.tags.remove=Odstrániť všetky popisy +mailnews.labels.description.1=Dôležité +mailnews.labels.description.2=Zamestnanie +mailnews.labels.description.3=Osobné +mailnews.labels.description.4=Vybaviť +mailnews.labels.description.5=Neskôr + +# Format definition tag menu texts. +# This is necessary in order to get the accesskeys to be the on the first +# character of the menu text instead of after the menu text. +# If a key definition exists for the tag at index n, that key's key will be +# taken as the accesskey, eg. +# <key id="key_tag3" key="&tagCmd3.key;" oncommand="ToggleMessageTagKey(3);"/> +# makes the third tag have the accesskey &tagCmd3.key;. +# In the menuitem's label, this accesskey appears at %1$S below; %2$S will be +# replaced by the tag label. +mailnews.tags.format=%1$S %2$S + +replied=Odpovedané +forwarded=Preposlaná +new=Nová +read=Prečítaná +flagged=S hviezdičkou + +# for junk status picker in search and mail views +junk=Nevyžiadané + +# for junk score origin picker in search and mail views +junkScoreOriginPlugin=Zásuvný modul +junkScoreOriginFilter=Filter +junkScoreOriginWhitelist=Biela listina +junkScoreOriginUser=Používateľ +junkScoreOriginImapFlag=Príznak IMAP + +# for the has attachment picker in search and mail views +hasAttachments=Má prílohy + +# for the Tag picker in search and mail views. +tag=Popisy + +# LOCALIZATION NOTE(andOthers): +# for multiple authors, add this abbreviation to the first author to indicate +# there are more; for the From column in the threadpane message list. +andOthers=a ďalší + +# mailnews.js +mailnews.send_default_charset=UTF-8 +mailnews.view_default_charset=windows-1250 + +# whether to generate display names in last first order +# LOCALIZATION NOTE(mail.addr_book.displayName.lastnamefirst): +# the only valid values are: true OR false (choose from the untranslated English words) +mail.addr_book.displayName.lastnamefirst=false + +# whether to also show phonetic fields in the addressbook +# LOCALIZATION NOTE(mail.addr_book.show_phonetic_fields): +# the only valid values are: true OR false (choose from the untranslated English words) +mail.addr_book.show_phonetic_fields=false + +# valid format options are: +# 1: yyyy/mm/dd +# 2: yyyy/dd/mm +# 3: mm/dd/yyyy +# 4: mm/yyyy/dd +# 5: dd/mm/yyyy +# 6: dd/yyyy/mm +# +# 0: auto-detect the current locale format +# a separator has to be either '/', '-', '.' and the year in Christian year +# otherwise mm/dd/yyyy (option 3) is used +# +mailnews.search_date_format=5 +# separator for search date (e.g. "/", "-"), or empty when search_date_format is zero +mailnews.search_date_separator=. +# leading zeros for day and month values, not used if mailnews.search_date_format is not zero +mailnews.search_date_leading_zeros=true + +# offline msg +nocachedbodybody2=Telo tejto správy nebolo prevzaté zo servera na prečítanie \ +v režime offline. Ak si chcete túto správu prečítať, musíte sa pripojiť k sieti. \ +Z ponuky Súbor vyberte položku Režim offline a zrušte označenie položky Pracovať \ +v režime offine. \ +Nezabudnite, že je možné vybrať, ktoré správy alebo priečinky chcete čítať v režime offline. \ +To urobíte kliknutím na položku Režim offline v ponuky Súbor a zvolením položky \ +Prijať/Synchronizovať. Môžete upraviť aj nastavenie miesta na disku, aby ste zabránili \ +preberaniu veľkých správ. + +# LOCALIZATION NOTE(acctCentralTitleFormat): %1$S is brand, %2$S is account type, %3$S is account name +acctCentralTitleFormat=%2$S %1$S - %3$S +mailAcctType=Pošta +newsAcctType=Diskusie +feedsAcctType=Kanály + +# LOCALIZATION NOTE(nocachedbodytitle): Do not translate "<TITLE>" or "</TITLE>" in the line below +nocachedbodytitle=<TITLE>Na zobrazenie tejto správy prejsť do režimu online</TITLE>\n + +# mailWindowOverlay.js +confirmUnsubscribeTitle=Potvrdenie odhlásenia +confirmUnsubscribeText=Naozaj chcete odhlásiť odoberanie správ z %S? +confirmUnsubscribeManyText=Naozaj sa chcete odhlásiť z odberu týchto diskusných skupín? +restoreAllTabs=Obnoviť všetky karty + +confirmMarkAllFoldersReadTitle=Označiť všetky priečinky ako prečítané +confirmMarkAllFoldersReadMessage=Naozaj chcete označiť všetky správy vo všetkých priečinkoch ako prečítané? + +# LOCALIZATION NOTE(junkBarMessage): %S is brand +junkBarMessage=%S si myslí, že táto správa je nevyžiadaná +junkBarButton=Nie je nevyžiadaná +junkBarButtonKey=N +junkBarInfoButton=Ďalšie informácie +junkBarInfoButtonKey=a + +# LOCALIZATION NOTE(remoteContentBarMessage): %S is brand +remoteContentBarMessage=Na ochranu vášho súkromia %S v tejto správe zablokoval vzdialený obsah +remoteContentPrefLabel=Možnosti +remoteContentPrefAccesskey=M +remoteContentPrefLabelUnix=Možnosti +remoteContentPrefAccesskeyUnix=M + +# LOCALIZATION NOTE(remoteAllowResource): %S is origin +remoteAllowResource=Povoliť vzdialený obsah z %S +# LOCALIZATION NOTE(remoteAllowAll): Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of origins +remoteAllowAll=Povoliť vzdialený obsah z #1 zdroja uvedeného vyššie;Povoliť vzdialený obsah z #1 zdrojov uvedených vyššie;Povoliť vzdialený obsah z #1 zdrojov uvedených vyššie + +phishingBarMessage=Toto môže byť podvodná správa +phishingBarPrefLabel=Možnosti +phishingBarPrefAccesskey=M +phishingBarPrefLabelUnix=Možnosti +phishingBarPrefAccesskeyUnix=M + +mdnBarIgnoreButton=Ignorovať žiadosť +mdnBarIgnoreButtonKey=I +mdnBarSendReqButton=Odoslať potvrdenie +mdnBarSendReqButtonKey=d + +draftMessageMsg=Toto je rozpísaná správa. +draftMessageButton=Upraviť +draftMessageButtonKey=U + +# msgHdrViewOverlay.js +openLabel=Otvoriť +openLabelAccesskey=O +saveLabel=Uložiť +saveLabelAccesskey=U +detachLabel=Vyčleniť… +detachLabelAccesskey=V +deleteLabel=Odstrániť +deleteLabelAccesskey=d +openFolderLabel=Otvoriť priečinok so súborom +openFolderLabelAccesskey=s +deleteAttachments=Nasledovné prílohy budú z tejto správy natrvalo odstránené:\n%S\nTáto akcia sa nedá vrátiť späť. Naozaj chcete pokračovať? +detachAttachments=Nasledovné prílohy boli úspešne uložené a teraz budú natrvalo odstránené z tejto správy:\n%S\nTáto akcia sa nedá vrátiť späť. Naozaj chcete pokračovať? +deleteAttachmentFailure=Vybrané prílohy sa nepodarilo odstrániť. +emptyAttachment=Táto príloha sa javí ako prázdna.\nProsím, overte túto skutočnosť s osobou, ktoré odoslala túto správu.\nNiektoré firemné brány firewall alebo antivírusové programy znehodnocujú e-mailové prílohy. +externalAttachmentNotFound=Tento súbor alebo odkaz na prílohu sa na tomto mieste nenašiel alebo nie je prístupný. + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentCount): Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# #1 number of attachments +attachmentCount=#1 príloha;#1 prílohy;#1 príloh + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentCountSingle): This is the format for the +# attachment header when a message has only one attachment. This is separate +# from attachmentCount above, since attachmentCountSingle typically ends with a +# colon. +attachmentCountSingle=1 príloha: + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentSizeUnknown): The string to show for the total +# size of all attachments when none of the attachments' sizes can be detected. +attachmentSizeUnknown=neznáma veľkosť + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentSizeAtLeast): The string to show for the total +# size of all attachments when at least one (but not all) of the attachments' +# sizes can't be detected. %1$S is the formatted size. +attachmentSizeAtLeast=minimálne %1$S + +# This is the format for prepending accesskeys to the +# each of the attachments in the file|attachments menu: +# ie: 1 file.txt +# 2 another file.txt +attachmentDisplayNameFormat=%S %S + +# This is the heading for the attachment summary when printing an email +attachmentsPrintHeader=Prílohy: + +# Connection Error Messages +# LOCALIZATION NOTE(unknownHostError): %S is the server name +unknownHostError=Nepodarilo sa spojiť so serverom %S. +# LOCALIZATION NOTE(connectionRefusedError): %S is the server name +connectionRefusedError=K serveru %S sa nedá pripojiť, požiadavka bola odmietnutá. +# LOCALIZATION NOTE(netTimeoutError): %S is the server name +netTimeoutError=Čas na pripojenie k serveru %S vypršal. +# LOCALIZATION NOTE(netResetError): %S is the server name +netResetError=Pripojenie k serveru %S bolo obnovené. +# LOCALIZATION NOTE(netInterruptError): %S is the server name +netInterruptError=Pripojenie k serveru %S bolo prerušené. + +recipientSearchCriteria=Predmet alebo Adresát obsahuje: +fromSearchCriteria=Predmet alebo Od obsahuje: + +# LOCALIZATION NOTE(biffNotification): %1$S is the number of new messages +biffNotification_message=má %1$S novú správu +biffNotification_messages=má nové správy (celkom: %1$S) + +# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_message): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages +newMailNotification_message=Na účte %1$S je %2$S nová správa + +# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_messages): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages +newMailNotification_messages=Na účte %1$S sú nové správy (celkom: %2$S) + +# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_messagetitle): %1$S is subject of new message and %2$S is sender of new message. +# This is UNIX only +newMailNotification_messagetitle=%1$S, odosielateľ %2$S + +# LOCALIZATION NOTE(newMailAlert_message): +# Semi-colon list of plural forms. See: +# https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the name of the account, #2 is the number of new messages +newMailAlert_message=Bola prijatá #2 nová správa pre účet #1;Boli prijaté #2 nové správy pre účet #1;Bolo prijatých #2 nových správ pre účet #1 + +# LOCALIZATION NOTE(macBiffNotification is Mac only): +# %1$S is the number of new messages +# %2$S is a list of names and/or email addresses separated by biffNotification_separator +# %3$S is the number of new messages not displayed in the biff alert +macBiffNotification_message=%1$S nová správa od %2$S. +macBiffNotification_messages=Nové správy (celkom %1$S) od %2$S. +macBiffNotification_messages_extra=Nové správy (celkom %1$S) od %2$S a ďalších %3$S správ. +# Used to separate names/email addresses in a list. Note the trailing space ', ' +macBiffNotification_separator=,\u0020 + +# For the Quota tab in the mail folder properties dialog +quotaPercentUsed=Zaplnené: %S%% +# for quota in main window (commandglue.js) +percent=%S%% + +quotaTooltip2=Kvóta pre IMAP: využitých %S z celkovo %S. Kliknutím získate ďalšie informácie + +# for message views +confirmViewDeleteTitle=Potvrdenie odstránenia +confirmViewDeleteMessage=Naozaj chcete odstrániť tento pohľad? + +# for virtual folders +confirmSavedSearchTitle=Potvrdenie odstránenia +confirmSavedSearchDeleteMessage=Naozaj chcete odstrániť toto uložené hľadanie? + +## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (passwordPrompt): Do not translate the word %S below. +# Place the word "%S" in your translation where the email address +# or the username should appear +passwordPrompt=Zadajte vaše heslo pre %1$S na %2$S: + +## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT_TITLE +## @loc None +passwordTitle=Vyžaduje sa heslo na poštový server + +# for checking if the user really wants to open lots of messages in separate windows. +openWindowWarningTitle=Potvrdenie +# LOCALIZATION NOTE (openWindowWarningConfirmation): Semi-colon list of plural forms. +# #1 is the number of messages the user is attempting to open. +openWindowWarningConfirmation=Otvorenie #1 správy môže trvať dlho. Pokračovať?;Otvorenie #1 správ môže trvať dlho. Pokračovať?;Otvorenie #1 správ môže trvať dlho. Pokračovať? + +# for checking if the user really wants to open lots of messages in tabs. +openTabWarningTitle=Potvrdenie +# LOCALIZATION NOTE (openTabWarningConfirmation): Semi-colon list of plural forms. +# #1 is the number of messages the user is attempting to open. +openTabWarningConfirmation=Otvorenie #1 správy môže trvať dlho. Pokračovať?;Otvorenie #1 správ môže trvať dlho. Pokračovať?;Otvorenie #1 správ môže trvať dlho. Pokračovať? + +# for warning the user that a tag they're trying to create already exists +tagExists=Popis s týmto názvom už existuje. + +# title of the edit tag dialog +editTagTitle=Upraviť popis + +# for the virtual folder list dialog title +# %S is the name of the saved search folder +editVirtualFolderPropertiesTitle=Upraviť vlastnosti uloženého hľadania pre %S +# LOCALIZATION NOTE (foldersChosen): #1 number of chosen folders +virtualFolderSourcesChosen=Zvolený #1 priečinok;Zvolené #1 priečinky;Zvolených #1 priečinkov + +#alert to inform the user to choose one or more folders to search for a saved search folder +alertNoSearchFoldersSelected=Pre priečinky uloženého hľadania musíte vybrať aspoň jeden priečinok, ktorý chcete prehľadávať. + +# These are displayed in the message and folder pane windows +# LOCALIZATION NOTE %.*f is the abbreviated size in the appropriate units +byteAbbreviation2=%.*f bajtov +kiloByteAbbreviation2=%.*f kB +megaByteAbbreviation2=%.*f MB +gigaByteAbbreviation2=%.*f GB + +teraByteAbbreviation2=%.*f TB +petaByteAbbreviation2=%.*f PB + +## LOCALIZATION NOTE(folderWithAccount): +## This is used to show folder name together with an account name. +## %1$S = folder name +## %2$S = account name +folderWithAccount=%1$S - %2$S +## LOCALIZATION NOTE(folderWithUnreadMsgs): +## This is a concatenation of two strings to compose a folder label with unread messages. +## %1$S = folder name +## %2$S = count of unread messages +folderWithUnreadMsgs=%1$S (%2$S) +## LOCALIZATION NOTE(summarizedValue): +## This string shows an indication that the value shown is actually a summary +## accumulated from all subfolders. +## %S = summarized value from all subfolders +folderSummarizedSymbolValue=▾%S +## LOCALIZATION NOTE(subfoldersExplanation): +## This is a tooltip message shown on the values in the numeric folder pane columns. +## %1$S = is the count of messages having the respective property, found in the folder under mouse cursor +## %2$S = is the count of messages having the respective property, found in subfolders of the folder under mouse cursor +subfoldersExplanation=%1$S v tomto priečinku, %2$S v podpriečinkoch + +# Error message if message for a message id wasn't found +errorOpenMessageForMessageIdTitle=Chyba pri otváraní message-id +errorOpenMessageForMessageIdMessage=Správa pre message-id %S nebola nájdená + +# Warnings to alert users about phishing urls +confirmPhishingTitle=Upozornenie na podozrivú poštu +linkMismatchTitle=Zistila sa manipulácia s odkazom +#LOCALIZATION NOTE %1$S is the brand name, %2$S is the host name of the url being visited +confirmPhishingUrl=%1$S si myslí, že táto správa je podozrivá! Je možné, že odkaz v tejto správe sa len vydáva za webové stránky, ktoré chcete navštíviť. Naozaj chcete navštíviť %2$S? +#LOCALIZATION NOTE %1$S is the host name of indicated host, %2$S is the host name of the actual host. +confirmPhishingUrlAlternate=Odkaz, na ktorý ste klikli vedie na inú stránku, ako sa javí z textu. Toto sa často používa na rozpoznanie toho, či ste na daný odkaz klikli, no môže ísť aj o podvod.\n\nZ textu odkazu je možné predpokladať, že vedie na %1$S, no namiesto toho vedie na %2$S. +#LOCALIZATION NOTE $1$S is the host name of the indicated host. +confirmPhishingGoAhead=Aj tak prejsť na %1$S +#LOCALIZATION NOTE %1$S is the host name that was displayed to the user. +confirmPhishingGoDirect=Prejsť na %1$S + +# Check for Updates +# LOCALIZATION NOTE (updatesItem_*): these are alternative labels for Check for Update item in Help menu. +# Which one is used depends on Update process state. +updatesItem_default=Kontrola aktualizácií… +updatesItem_defaultFallback=Kontrola aktualizácií… +updatesItem_default.accesskey=K +updatesItem_downloading=Preberá sa %S… +updatesItem_downloadingFallback=Preberá sa aktualizácia… +updatesItem_downloading.accesskey=b +updatesItem_resume=Pokračovať v preberaní %S… +updatesItem_resumeFallback=Pokračovať v preberaní aktualizácie… +updatesItem_resume.accesskey=b +updatesItem_pending=Nainštalovať prevzatú aktualizáciu… +updatesItem_pendingFallback=Nainštalovať prevzatú aktualizáciu… +updatesItem_pending.accesskey=a + +# Folder Pane Header Title Strings +folderPaneModeHeader_all=Všetky priečinky +folderPaneModeHeader_unread=Neprečítané priečinky +folderPaneModeHeader_unread_compact=Neprečítané priečinky - Kompaktné zobrazenie +folderPaneModeHeader_favorite=Obľúbené priečinky +folderPaneModeHeader_favorite_compact=Obľúbené priečinky - Kompaktné zobrazenie +folderPaneModeHeader_recent=Najnovšie priečinky +folderPaneModeHeader_recent_compact=Najnovšie priečinky - Kompaktné zobrazenie +folderPaneModeHeader_smart=Zoskupené priečinky +unifiedAccountName=Zoskupené priečinky + +# Copy / Move to Folder Again +#LOCALIZATION NOTE %1$S is the name of the folder we will move to. moveToFolderAgainAccessKey +# should have the same value as copyToFolderAgainAccessKey as they are the same menu item in the UI +# moveToFolderAgainAccessKey should also be a letter that occurs before %1$S +moveToFolderAgain=Znova presunúť do priečinka "%1$S" +moveToFolderAgainAccessKey=u +#LOCALIZATION NOTE %1$S is the name of the folder we will copy to +# copyToFolderAgainAccessKey +# should have the same value as moveToFolderAgainAccessKey as they are the same menu item in the UI +# copyToFolderAgainAccessKey should also be a letter that occurs before %1$S +copyToFolderAgain=Znova kopírovať do priečinka "%1$S" +copyToFolderAgainAccessKey=u + +#LOCALIZATION NOTE(mdnBarMessageNormal) %1$S is the name of the sender +mdnBarMessageNormal=Odosielateľ %1$S žiada potvrdenie o prečítaní tejto správy +#LOCALIZATION NOTE(mdnBarMessageAddressDiffers) %1$S is the name of the sender, %2$S is the address(es) to send return receipt to +mdnBarMessageAddressDiffers=Odosielateľ %1$S žiada potvrdenie o prečítaní tejto správy (na e-mailovú adresu %2$S) + +# mailCommands.js +emptyJunkFolderTitle=Odstránenie "%S" +emptyJunkFolderMessage=Odstrániť všetky správy a podpriečinky nachádzajúce sa v priečinku Spam? +emptyJunkDontAsk=Nabudúce sa už nepýtať +emptyTrashFolderTitle=Odstránenie "%S" +emptyTrashFolderMessage=Odstrániť všetky správy a podpriečinky nachádzajúce sa v priečinku Odpadkový kôš? +emptyTrashDontAsk=Nabudúce sa už nepýtať + +# junkCommands.js +junkAnalysisPercentComplete=Analyzovanie nevyžiadanej pošty: hotovo %S +processingJunkMessages=Spracováva sa nevyžiadaná pošta + +# Messenger bootstrapping messages +fileNotFoundTitle = Súbor nebol nájdený +#LOCALIZATION NOTE(fileNotFoundMsg): %S is the filename +fileNotFoundMsg = Súbor %S neexistuje. + +fileEmptyTitle = Prázdny súbor +#LOCALIZATION NOTE(fileEmptyMsg): %S is the filename +fileEmptyMsg = Súbor %S je prázdny. + +# LOCALIZATION NOTE (headerMoreAddrs): semicolon separated list of plural +# forms of the word "more" as used after the number of addresses +# currently hidden while displaying a header such as "to", "cc", or "bcc" +# in the message header box. English has two identical forms here, so it will +# construct strings that look like (for example) "1 more" or "20 more". +# <https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals> has details +# on this mechanism. +headerMoreAddrs=#1 ďalší;#1 ďalší;#1 ďalších + +# LOCALIZATION NOTE (headerMoreAddrsTooltip): semicolon separated list of +# plural forms of the phrase ", and #1 more" as used in the tooltip text +# of the more widget displayed in the header pane (see headerMoreAddrs). +# English has two identical forms here, so it will construct strings that +# look like (for example) ", and 1 more" or ", and 20 more". +# <https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals> has details +# on this mechanism. +headerMoreAddrsTooltip=a #1 ďalší;a #1 ďalší;a #1 ďalších + +# LOCALIZATION NOTE (headertoFieldMe): first person prepositional object +# pronoun used in the "to" header of the message header pane. This is also +# used for the fallback case if a header-specific localization is not +# available. +headertoFieldMe=ja + +# LOCALIZATION NOTE (headerfromFieldMe): first person prepositional object +# pronoun used in the "from" header of the message header pane. +headerfromFieldMe=ja + +# LOCALIZATION NOTE (headerreply-toFieldMe): first person prepositional +# object pronoun used in the "reply-to" header of the message header pane. +headerreply-toFieldMe=ja + +# LOCALIZATION NOTE (headerccFieldMe): first person prepositional object +# pronoun used in the "cc" header of the message header pane. +headerccFieldMe=ja + +# LOCALIZATION NOTE (headerbccFieldMe): first person prepositional object +# pronoun used in the "bcc" header of the message header pane. +headerbccFieldMe=ja + +expandAttachmentPaneTooltip=Zobraziť panel príloh +collapseAttachmentPaneTooltip=Skryť panel príloh + +# Shown when content tabs are being loaded. +loadingTab=Načítava sa… + +confirmMsgDelete.title=Potvrdenie odstránenia správ +confirmMsgDelete.collapsed.desc=Týmto odstránite všetky správy v zbalených vláknach. Naozaj chcete pokračovať? +confirmMsgDelete.deleteNoTrash.desc=Týmto odstránite správy natrvalo, nebudú dostupné ani v Odpadkovom koši. Naozaj chcete pokračovať? +confirmMsgDelete.deleteFromTrash.desc=Týmto natrvalo odstránite správy z Odpadkového koša. Naozaj chcete pokračovať? +confirmMsgDelete.dontAsk.label=Nabudúce sa už nepýtať +confirmMsgDelete.delete.label=Odstrániť + +mailServerLoginFailedTitle=Prihlásenie zlyhalo +# LOCALIZATION NOTE (mailServerLoginFailedTitleWithAccount): +# "%S" is the account name. +mailServerLoginFailedTitleWithAccount=Prihlásenie sa k účtu "%S" zlyhalo +# LOCALIZATION NOTE (mailServerLoginFailed2): +# %1$S is the host name of the server, %2$S is the user name. +mailServerLoginFailed2=Prihlásenie sa k stránke %1$S ako %2$S zlyhalo. +mailServerLoginFailedRetryButton=&Znova +mailServerLoginFailedEnterNewPasswordButton=Z&adať nové heslo + +# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.title): +# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to +# via the "columnPicker.applyToFolder.label" menu option, this is the title of +# the confirmation dialog used to verify they selected the correct folder. This +# is the case in which we apply the columns only to the folder and not to any of +# its children. +threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.title=Použiť zmeny? +# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.message): +# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to +# via the "columnPicker.applyToFolder.label" menu option, this is the text of +# the confirmation dialog used to verify they selected the correct folder. The +# string '%S' is replaced with the name of the folder the user selected in +# order to help them confirm they picked what they thought they picked. This +# is the case in which we apply the columns only to the folder and not to any of +# its children. +threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.message=Použiť nastavenia stĺpcov aktuálneho priečinka aj na priečinok %S? + +# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.title): +# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to via +# the "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" menu option, this is the +# title of the confirmation dialog used to verify they selected the correct +# folder. This is the case in which we apply the columns to the folder and all +# of its children. +threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.title=Použiť zmeny? +# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.message): +# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to via +# the "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" menu option, this is the +# text of the confirmation dialog used to verify they selected the correct +# folder. The string '%S' is replaced with the name of the folder the user +# selected in order to help them confirm they picked what they thought they +# picked. This is the case in which we apply the columns to the folder and all +# of its children. +threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.message=Použiť nastavenia stĺpcov aktuálneho priečinka aj na priečinok %S a jeho podpriečinky? + +# LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message): %S will be replaced with +# the host name of the site. +lwthemeInstallRequest.message=Táto stránka (%S) sa pokúša nainštalovať tému. +lwthemeInstallRequest.allowButton=Povoliť +lwthemeInstallRequest.allowButton.accesskey=v + +lwthemePostInstallNotification.message=Bola nainštalovaná nová téma. +lwthemePostInstallNotification.undoButton=Vrátiť späť +lwthemePostInstallNotification.undoButton.accesskey=V +lwthemePostInstallNotification.manageButton=Správa tém… +lwthemePostInstallNotification.manageButton.accesskey=m + +# safeModeRestart +safeModeRestartPromptTitle=Reštart a zakázanie doplnkov +safeModeRestartPromptMessage=Naozaj chcete zakázať všetky doplnky a reštartovať? +safeModeRestartButton=Reštartovať + +# LOCALIZATION NOTE (downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the +# version of the update: "Update to 28.0". +update.downloadAndInstallButton.label=Aktualizovať na v.%S +update.downloadAndInstallButton.accesskey=A + +# Sanitize +# LOCALIZATION NOTE (sanitizeDialog2.everything.title): When "Time range to +# clear" is set to "Everything", the Clear Recent History dialog's title is +# changed to this. See UI mockup and comment 11 at bug 480169 --> +sanitizeDialog2.everything.title=Vymazanie celej histórie +sanitizeButtonOK=Vymazať teraz +# LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingWarning2): Warning that appears when +# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog, +# provided that the user has not modified the default set of history items to clear. +sanitizeEverythingWarning2=Vymazaná bude celá história. +# LOCALIZATION NOTE (sanitizeSelectedWarning): Warning that appears when +# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog, +# provided that the user has modified the default set of history items to clear. +sanitizeSelectedWarning=Vymazané budú všetky označené položky. + +learnMoreAboutIgnoreThread=Ďalšie informácie… +learnMoreAboutIgnoreThreadAccessKey = a +undoIgnoreThread=Späť Ignorovať vlákno +undoIgnoreThreadAccessKey=S +undoIgnoreSubthread=Späť Ignorovať podvlákno +undoIgnoreSubthreadAccessKey=S +# LOCALIZATION NOTE (ignoredThreadFeedback): #1 is the message thread title +ignoredThreadFeedback=Príspevky do vlákna "#1" nebudú zobrazované. +# LOCALIZATION NOTE (ignoredSubthreadFeedback): #1 is the message subthread title +ignoredSubthreadFeedback=Príspevky do podvlákna "#1" nebudú zobrazované. +# LOCALIZATION NOTE (ignoredThreadsFeedback): Semi-colon list of plural forms. +# #1 is the number of threads +ignoredThreadsFeedback=Príspevky do zvoleného vlákna nebudú zobrazované.;Príspevky do #1 zvolených vlákien nebudú zobrazované.;Príspevky do #1 zvolených vlákien nebudú zobrazované. +# LOCALIZATION NOTE (ignoredSubthreadsFeedback): Semi-colon list of plural forms. +# #1 is number of subthreads +ignoredSubthreadsFeedback=Príspevky do zvoleného podvlákna nebudú zobrazované.;Príspevky do #1 zvolených podvlákien nebudú zobrazované.;Príspevky do #1 zvolených podvlákien nebudú zobrazované. +# LOCALIZATION NOTE (saveAsType): replace %S with the extension of the file to be saved. +saveAsType=Súbor %S + +# LOCALIZATION NOTE (openSearch.label): The label used in the autocomplete +# widget to refer to a search on the web for a short string containing at most +# 15 characters. %1$S is the search provider to use. %2$S is the string to +# search for. +openSearch.label=Vyhľadať "%2$S" pomocou %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (openSearch.label.truncated): The label used in the +# autocomplete widget to refer to a search on the web for a short string +# containing more than 15 characters. %1$S is the search provider to use. %2$S +# is the string to search for, truncated to 15 characters. +openSearch.label.truncated=Vyhľadať "%2$S…" pomocou %1$S… + +# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*): +# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the +# current Thunderbird build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses +# after the Thunderbird version in the About dialog, +# e.g.: "48.0.2 (32-bit)" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)". +aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-bit +aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-bit + +errorConsoleTitle = Chybová konzola + +# LOCALIZATION NOTE (panel.back): +# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser +# popup panels, including the sliding subviews of the appmenu. +panel.back = Naspäť diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d7ec5121ed --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY WindowTitle.label "Editor vlastností pre pokročilých"> +<!ENTITY AttName.label "Atribút: "> +<!ENTITY AttValue.label "Hodnota: "> +<!ENTITY PropertyName.label "Vlastnosť: "> +<!ENTITY currentattributesfor.label "Aktuálne atribúty pre: "> +<!ENTITY tree.attributeHeader.label "Atribút"> +<!ENTITY tree.propertyHeader.label "Vlastnosť"> +<!ENTITY tree.valueHeader.label "Hodnota"> +<!ENTITY tabHTML.label "Atribúty HTML"> +<!ENTITY tabCSS.label "Vložený štýl"> +<!ENTITY tabJSE.label "Udalosti JavaScriptu"> + +<!ENTITY editAttribute.label "Kliknutím upravíte hodnotu položky"> +<!ENTITY removeAttribute.label "Odstrániť"> diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2d163f5fc8 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY windowTitle.label "Farba"> +<!ENTITY lastPickedColor.label "Naposledy vybraná farba"> +<!ENTITY lastPickedColor.accessKey "N"> +<!ENTITY chooseColor1.label "Vyberte farbu:"> +<!ENTITY chooseColor2.label "Zadajte reťazec farby HTML"> +<!ENTITY chooseColor2.accessKey "H"> +<!ENTITY setColorExample.label "(napr.: "#0000ff" alebo "blue"):"> +<!ENTITY default.label "Implicitná"> +<!ENTITY default.accessKey "I"> +<!ENTITY palette.label "Paleta:"> +<!ENTITY standardPalette.label "Štandardná"> +<!ENTITY webPalette.label "Všetky webové farby"> +<!ENTITY background.label "Pozadie pre:"> +<!ENTITY background.accessKey "P"> +<!ENTITY table.label "tabuľku"> +<!ENTITY table.accessKey "t"> +<!ENTITY cell.label "bunku(y)"> +<!ENTITY cell.accessKey "b"> diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0795e6a1e2 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!-- Window title --> +<!ENTITY windowTitle.label "Previesť do tabuľky"> +<!ENTITY instructions1.label "Composer vytvorí nový riadok tabuľky pre každý odsek v označenom texte."> +<!ENTITY instructions2.label "Zvoľte znak použitý na rozdelenie vybraného textu na stĺpce:"> +<!ENTITY commaRadio.label "Čiarka"> +<!ENTITY spaceRadio.label "Medzera"> +<!ENTITY otherRadio.label "Iný znak:"> +<!ENTITY deleteCharCheck.label "Odstrániť oddeľovací znak"> +<!ENTITY collapseSpaces.label "Ignorovať nadbytočné medzery"> +<!ENTITY collapseSpaces.tooltip "Premeniť susediace medzery na jeden oddeľovač"> diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..113889d193 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd @@ -0,0 +1,17 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY AdvancedEditButton.label "Pokročilé…"> +<!ENTITY AdvancedEditButton.accessKey "k"> +<!ENTITY AdvancedEditButton.tooltip "Pridať alebo modifikovať atribúty HTML a štýlu, pridať JavaScript udalosti pre tento objekt"> +<!ENTITY chooseFileButton.label "Vybrať súbor…"> +<!ENTITY chooseFileButton.accessKey "s"> +<!ENTITY chooseFileLinkButton.label "Vybrať súbor…"> +<!ENTITY chooseFileLinkButton.accessKey "V"> +<!ENTITY makeUrlRelative.label "Adresa URL je relatívna k umiestneniu stránky"> +<!ENTITY makeUrlRelative.accessKey "R"> +<!ENTITY makeUrlRelative.tooltip "Zmena medzi relatívnou a absolútnou adresou URL. Ak chcete toto zmeniť, musíte stránku najprv uložiť"> + +<!ENTITY LinkURLEditField2.label "Zadajte adresu stránky, lokálny súbor alebo vyberte pomenovanú kotvu alebo nadpis z kontextovej ponuky:"> +<!ENTITY LinkURLEditField2.accessKey "v"> diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..865422825d --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY windowTitle.label "Vlastnosti pomenovanej kotvy"> +<!ENTITY anchorNameEditField.label "Názov kotvy:"> +<!ENTITY anchorNameEditField.accessKey "N"> +<!ENTITY nameInput.tooltip "Zadajte unikátny názov pre túto pomenovanú kotvu (cieľ)"> diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..49c4065252 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd @@ -0,0 +1,29 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Window title --> +<!ENTITY windowTitle.label "Farby stránky a pozadie"> +<!ENTITY pageColors.label "Farby stránky"> +<!ENTITY defaultColorsRadio.label "Farby čitateľa (nenastavovať farby na stránke)"> +<!ENTITY defaultColorsRadio.accessKey "F"> +<!ENTITY defaultColorsRadio.tooltip "Použiť farby nastavené v čitateľovom prehliadači"> +<!ENTITY customColorsRadio.label "Použiť vlastné farby:"> +<!ENTITY customColorsRadio.accessKey "v"> +<!ENTITY customColorsRadio.tooltip "Použijú sa tieto farby namiesto farieb nastavených v čitateľovom prehliadači"> + +<!ENTITY normalText.label "Normálny text"> +<!ENTITY normalText.accessKey "N"> +<!ENTITY linkText.label "Odkaz"> +<!ENTITY linkText.accessKey "d"> +<!ENTITY activeLinkText.label "Aktívny odkaz"> +<!ENTITY activeLinkText.accessKey "A"> +<!ENTITY visitedLinkText.label "Navštívený odkaz"> +<!ENTITY visitedLinkText.accessKey "e"> +<!ENTITY background.label "Pozadie:"> +<!ENTITY background.accessKey "i"> +<!ENTITY colon.character ":"> +<!ENTITY backgroundImage.label "Obrázok pozadia:"> +<!ENTITY backgroundImage.accessKey "b"> +<!ENTITY backgroundImage.tooltip "Pre pozadie stránky sa použije tento obrázok"> +<!ENTITY backgroundImage.shortenedDataURI "Skrátená URI (skopírovanie vloží celú URI do schránky)"> diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1c44ba9a34 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd @@ -0,0 +1,27 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!-- Window title --> +<!ENTITY windowTitle.label "Vlastnosti vodorovnej čiary"> + +<!ENTITY dimensionsBox.label "Rozmery"> +<!ENTITY heightEditField.label "Výška"> +<!ENTITY heightEditField.accessKey "V"> +<!ENTITY widthEditField.label "Šírka"> +<!ENTITY widthEditField.accessKey "r"> +<!ENTITY pixelsPopup.value "bodov"> +<!ENTITY alignmentBox.label "Zarovnanie"> +<!ENTITY leftRadio.label "Doľava"> +<!ENTITY leftRadio.accessKey "o"> +<!ENTITY centerRadio.label "Na stred"> +<!ENTITY centerRadio.accessKey "s"> +<!ENTITY rightRadio.label "Doprava"> +<!ENTITY rightRadio.accessKey "p"> + +<!ENTITY threeDShading.label "3D tieň"> +<!ENTITY threeDShading.accessKey "t"> +<!ENTITY saveSettings.label "Uložiť nastavenie"> +<!ENTITY saveSettings.accessKey "U"> +<!ENTITY saveSettings.tooltip "Uložiť toto nastavenie pre nové vodorovné čiary"> diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..229cbeec59 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd @@ -0,0 +1,79 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- These strings are for use specifically in the editor's image and form image dialogs. --> + +<!-- Window title --> +<!ENTITY windowTitle.label "Vlastnosti obrázka"> + +<!ENTITY pixelsPopup.value "bodov"> + +<!-- These are in the Location tab panel --> +<!ENTITY locationEditField.label "Umiestnenie obrázka"> +<!ENTITY locationEditField.accessKey "U"> +<!ENTITY locationEditField.tooltip "Zadajte názov súboru alebo umiestnenie obrázka"> +<!ENTITY locationEditField.shortenedDataURI "Skrátená URI (skopírovanie vloží celú URI do schránky)"> +<!ENTITY title.label "Pomocný názov:"> +<!ENTITY title.accessKey "P"> +<!ENTITY title.tooltip "HTML atribút 'title', ktorý sa zobrazí pri zastavení myši nad obrázkom"> +<!ENTITY altText.label "Alternatívny text:"> +<!ENTITY altText.accessKey "A"> +<!ENTITY altTextEditField.tooltip "Alternatívny text"> +<!ENTITY noAltText.label "Nepoužiť alternatívny text"> +<!ENTITY noAltText.accessKey "N"> + +<!ENTITY previewBox.label "Ukážka obrázka"> + +<!-- These controls are in the Dimensions tab panel --> +<!-- actualSize.label should be same as actualSizeRadio.label + ":" --> +<!ENTITY actualSize.label "Skutočná veľkosť:"> +<!ENTITY actualSizeRadio.label "Skutočná veľkosť"> +<!ENTITY actualSizeRadio.accessKey "S"> +<!ENTITY actualSizeRadio.tooltip "Vrátiť na skutočnú veľkosť obrázka"> +<!ENTITY customSizeRadio.label "Vlastná veľkosť"> +<!ENTITY customSizeRadio.accessKey "a"> +<!ENTITY customSizeRadio.tooltip "Vlastná veľkosť"> +<!ENTITY heightEditField.label "Výška"> +<!ENTITY heightEditField.accessKey "V"> +<!ENTITY widthEditField.label "Šírka"> +<!ENTITY widthEditField.accessKey "r"> +<!ENTITY constrainCheckbox.label "Obmedziť"> +<!ENTITY constrainCheckbox.accessKey "O"> +<!ENTITY constrainCheckbox.tooltip "Obmedziť"> + +<!-- These controls are in the Image Map box of the expanded area --> +<!ENTITY imagemapBox.label "Mapa"> +<!ENTITY removeImageMapButton.label "Odstrániť mapu"> +<!ENTITY removeImageMapButton.accessKey "O"> + +<!-- These are the options for image alignment --> +<!ENTITY alignment.label "Zarovnať text k obrázku"> +<!ENTITY bottomPopup.value "dole"> +<!ENTITY topPopup.value "hore"> +<!ENTITY centerPopup.value "v prostriedku"> +<!ENTITY wrapRightPopup.value "zalomiť doprava"> +<!ENTITY wrapLeftPopup.value "zalomiť doľava"> + +<!-- These controls are in the Spacing Box --> +<!ENTITY spacingBox.label "Rozostup"> +<!ENTITY leftRightEditField.label "Vľavo a vpravo"> +<!ENTITY leftRightEditField.accessKey "V"> +<!ENTITY topBottomEditField.label "Hore a dole"> +<!ENTITY topBottomEditField.accessKey "H"> +<!ENTITY borderEditField.label "Plný okraj"> +<!ENTITY borderEditField.accessKey "P"> + +<!-- These controls are in the Link Box --> +<!ENTITY showImageLinkBorder.label "Zobraziť rám okolo obrázka z odkazom"> +<!ENTITY showImageLinkBorder.accessKey "b"> +<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.label "Rozšírené nastavenie odkazu…"> +<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.accessKey "R"> +<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.tooltip "Pridať alebo upraviť atribúty HTML, štýlov a JavaScriptu"> + +<!-- These tabs are currently used in the image input dialog --> +<!ENTITY imageInputTab.label "Formulár"> +<!ENTITY imageLocationTab.label "Umiestnenie"> +<!ENTITY imageDimensionsTab.label "Rozmery"> +<!ENTITY imageAppearanceTab.label "Zobrazenie"> +<!ENTITY imageLinkTab.label "Odkaz"> diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d04da905e4 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Window title --> +<!ENTITY windowTitle.label "Vložiť znaky"> +<!ENTITY category.label "Kategória:"> +<!ENTITY letter.label "Písmeno:"> +<!ENTITY letter.accessKey "P"> +<!ENTITY character.label "Znak:"> +<!ENTITY character.accessKey "n"> +<!ENTITY accentUpper.label "Veľké s dĺžňom"> +<!ENTITY accentLower.label "Malé s dĺžňom"> +<!ENTITY otherUpper.label "Veľké iné"> +<!ENTITY otherLower.label "Malé iné"> +<!ENTITY commonSymbols.label "Obvyklé symboly"> +<!ENTITY insertButton.label "Vložiť"> +<!ENTITY closeButton.label "Zavrieť"> diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd new file mode 100644 index 0000000000..209f1364e4 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd @@ -0,0 +1,21 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Window title --> +<!ENTITY windowTitle.label "Matematické vzorce"> + +<!ENTITY sourceEditField.label "Zadajte zdrojový kód LaTeX:"> + +<!ENTITY options.label "Možnosti"> +<!ENTITY optionInline.label "Režim zadávania"> +<!ENTITY optionInline.accesskey "e"> +<!ENTITY optionDisplay.label "Režim zobrazenia"> +<!ENTITY optionDisplay.accesskey "R"> +<!ENTITY optionLTR.label "Smer zľava doprava"> +<!ENTITY optionLTR.accesskey "z"> +<!ENTITY optionRTL.label "Smer sprava doľava"> +<!ENTITY optionRTL.accesskey "s"> + +<!ENTITY insertButton.label "Vložiť"> +<!ENTITY insertButton.accesskey "V"> diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd new file mode 100644 index 0000000000..49445b4e1e --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd @@ -0,0 +1,16 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Window title --> +<!ENTITY windowTitle.label "Vložiť HTML"> +<!ENTITY sourceEditField.label "Vložiť značky HTML a text:"> +<!ENTITY example.label "Príklad:"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleOpenTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" --> +<!ENTITY exampleOpenTag.label "<i>"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleCloseTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" --> +<!ENTITY exampleCloseTag.label "</i>"> +<!ENTITY exampleText.label "Ahoj, svet!"> +<!ENTITY insertButton.label "Vložiť"> +<!ENTITY insertButton.accesskey "i"> + diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e78c56616d --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd @@ -0,0 +1,16 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY Window.title "Obsah"> +<!ENTITY buildToc.label "Vytvoriť obsah z:"> +<!ENTITY tag.label "Značka:"> +<!ENTITY class.label "Trieda:"> +<!ENTITY header1.label "Úroveň 1"> +<!ENTITY header2.label "Úroveň 2"> +<!ENTITY header3.label "Úroveň 3"> +<!ENTITY header4.label "Úroveň 4"> +<!ENTITY header5.label "Úroveň 5"> +<!ENTITY header6.label "Úroveň 6"> +<!ENTITY makeReadOnly.label "Zamknúť obsah (ochrana pred priamou úpravou)"> +<!ENTITY orderedList.label "Číslovať všetky položky v obsahu"> diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9b638e8b2b --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Window title --> +<!ENTITY windowTitle.label "Vložiť tabuľku"> + +<!ENTITY size.label "Veľkosť"> +<!ENTITY numRowsEditField.label "Počet riadkov:"> +<!ENTITY numRowsEditField.accessKey "d"> +<!ENTITY numColumnsEditField.label "Počet stĺpcov:"> +<!ENTITY numColumnsEditField.accessKey "c"> +<!ENTITY widthEditField.label "Šírka tabuľky:"> +<!ENTITY widthEditField.accessKey "r"> +<!ENTITY borderEditField.label "Okraj:"> +<!ENTITY borderEditField.accessKey "O"> +<!ENTITY borderEditField.tooltip "Zadajte hrúbku okraja, alebo nulu, ak tabuľka nemá mať okraj"> +<!ENTITY pixels.label "bodov"> diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d3406299fe --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY windowTitle.label "Vlastnosti odkazu"> +<!ENTITY LinkURLBox.label "Odkaz na:"> diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..33a4add4ad --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd @@ -0,0 +1,20 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!-- Window title --> +<!ENTITY windowTitle.label "Vlastnosti zoznamu"> + +<!ENTITY ListType.label "Typ zoznamu:"> +<!ENTITY bulletStyle.label "Štýl odrážky:"> +<!ENTITY startingNumber.label "Začiatočná hodnota:"> +<!ENTITY startingNumber.accessKey "a"> +<!ENTITY none.value "Žiadny"> +<!ENTITY bulletList.value "Odrážky (nečíslovaný)"> +<!ENTITY numberList.value "Číslovaný"> +<!ENTITY definitionList.value "Definície"> +<!ENTITY changeEntireListRadio.label "Zmeniť celý zoznam"> +<!ENTITY changeEntireListRadio.accessKey "c"> +<!ENTITY changeSelectedRadio.label "Zmeniť len označené položky"> +<!ENTITY changeSelectedRadio.accessKey "l"> diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd new file mode 100644 index 0000000000..53ced1cc35 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Window title --> +<!ENTITY windowTitle.label "Osobný slovník"> + +<!ENTITY wordEditField.label "Nové slovo:"> +<!ENTITY wordEditField.accessKey "N"> +<!ENTITY AddButton.label "Pridať"> +<!ENTITY AddButton.accessKey "P"> +<!ENTITY DictionaryList.label "Slová v slovníku:"> +<!ENTITY DictionaryList.accessKey "S"> +<!ENTITY RemoveButton.label "Odstrániť"> +<!ENTITY RemoveButton.accessKey "O"> + +<!ENTITY CloseButton.label "Zavrieť"> +<!ENTITY CloseButton.accessKey "Z"> diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd new file mode 100644 index 0000000000..857257ad7c --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd @@ -0,0 +1,29 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from EdReplace.xul --> + +<!-- extracted from EdReplace.xhtml --> + +<!ENTITY replaceDialog.title "Nájsť a nahradiť"> +<!ENTITY findField.label "Nájsť text:"> +<!ENTITY findField.accesskey "t"> +<!ENTITY replaceField.label "Nahradiť s:"> +<!ENTITY replaceField.accesskey "s"> +<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.label "Rozlišovať malé a veľké písmená"> +<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.accesskey "R"> +<!ENTITY wrapCheckbox.label "Hľadať dokola"> +<!ENTITY wrapCheckbox.accesskey "d"> +<!ENTITY backwardsCheckbox.label "Hľadať naspäť"> +<!ENTITY backwardsCheckbox.accesskey "s"> +<!ENTITY findNextButton.label "Hľadať ďalej"> +<!ENTITY findNextButton.accesskey "H"> +<!ENTITY replaceButton.label "Nahradiť"> +<!ENTITY replaceButton.accesskey "N"> +<!ENTITY replaceAndFindButton.label "Nahradiť a nájsť"> +<!ENTITY replaceAndFindButton.accesskey "a"> +<!ENTITY replaceAllButton.label "Nahradiť všetky"> +<!ENTITY replaceAllButton.accesskey "v"> +<!ENTITY closeButton.label "Zavrieť"> +<!ENTITY closeButton.accesskey "Z"> diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd new file mode 100644 index 0000000000..26ca4d0be5 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd @@ -0,0 +1,38 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Window title --> +<!ENTITY windowTitle.label "Kontrola pravopisu"> + +<!ENTITY misspelledWord.label "Chybné slovo:"> +<!ENTITY wordEditField.label "Čím nahradiť:"> +<!ENTITY wordEditField.accessKey "m"> +<!ENTITY checkwordButton.label "Otestovať slovo"> +<!ENTITY checkwordButton.accessKey "t"> +<!ENTITY suggestions.label "Návrhy:"> +<!ENTITY suggestions.accessKey "h"> +<!ENTITY ignoreButton.label "Ignorovať"> +<!ENTITY ignoreButton.accessKey "I"> +<!ENTITY ignoreAllButton.label "Ignorovať všetky"> +<!ENTITY ignoreAllButton.accessKey "v"> +<!ENTITY replaceButton.label "Nahradiť"> +<!ENTITY replaceButton.accessKey "N"> +<!ENTITY replaceAllButton.label "Nahradiť každé"> +<!ENTITY replaceAllButton.accessKey "k"> +<!ENTITY stopButton.label "Zastaviť"> +<!ENTITY stopButton.accessKey "s"> +<!ENTITY userDictionary.label "Osobný slovník:"> +<!ENTITY moreDictionaries.label "Prevziať ďalšie slovníky…"> +<!ENTITY addToUserDictionaryButton.label "Pridať slovo"> +<!ENTITY addToUserDictionaryButton.accessKey "P"> +<!ENTITY editUserDictionaryButton.label "Upraviť slovník…"> +<!ENTITY editUserDictionaryButton.accessKey "U"> +<!ENTITY recheckButton2.label "Opäť skontrolovať text…"> +<!ENTITY recheckButton2.accessKey "r"> +<!ENTITY closeButton.label "Zavrieť"> +<!ENTITY closeButton.accessKey "Z"> +<!ENTITY sendButton.label "Odoslať"> +<!ENTITY sendButton.accessKey "O"> +<!ENTITY languagePopup.label "Jazyk:"> +<!ENTITY languagePopup.accessKey "J"> diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0355c28530 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd @@ -0,0 +1,75 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY tableWindow.title "Vlastnosti tabuľky"> +<!ENTITY applyButton.label "Použiť"> +<!ENTITY applyButton.accesskey "P"> +<!ENTITY closeButton.label "Zavrieť"> +<!ENTITY tableTab.label "Tabuľka"> +<!ENTITY cellTab.label "Bunky"> +<!ENTITY tableRows.label "Riadkov:"> +<!ENTITY tableRows.accessKey "d"> +<!ENTITY tableColumns.label "Stĺpcov:"> +<!ENTITY tableColumns.accessKey "c"> +<!ENTITY tableHeight.label "Výška"> +<!ENTITY tableHeight.accessKey "V"> +<!ENTITY tableWidth.label "Šírka:"> +<!ENTITY tableWidth.accessKey "r"> +<!ENTITY tableBorderSpacing.label "Okraje a rozostup"> +<!ENTITY tableBorderWidth.label "Šírka okrajov:"> +<!ENTITY tableBorderWidth.accessKey "o"> +<!ENTITY tableSpacing.label "Rozostup:"> +<!ENTITY tableSpacing.accessKey "s"> +<!ENTITY tablePadding.label "Veľkosť:"> +<!ENTITY tablePadding.accessKey "e"> +<!ENTITY tablePxBetwCells.label "bodov medzi bunkami"> +<!ENTITY tablePxBetwBrdrCellContent.label "bodov medzi okrajom a obsahom bunky"> +<!ENTITY tableAlignment.label "Zarovnanie tabuľky:"> +<!ENTITY tableAlignment.accessKey "n"> +<!ENTITY tableCaption.label "Titulok:"> +<!ENTITY tableCaption.accessKey "T"> +<!ENTITY tableCaptionAbove.label "Nad tabuľkou"> +<!ENTITY tableCaptionBelow.label "Pod tabuľkou"> +<!ENTITY tableCaptionLeft.label "Vľavo od tabuľky"> +<!ENTITY tableCaptionRight.label "Vpravo od tabuľky"> +<!ENTITY tableCaptionNone.label "Žiadny"> +<!ENTITY tableInheritColor.label "(Viditeľná farba stránky)"> + +<!ENTITY cellSelection.label "Výber"> +<!ENTITY cellSelectCell.label "Bunka"> +<!ENTITY cellSelectRow.label "Riadok"> +<!ENTITY cellSelectColumn.label "Stĺpec"> +<!ENTITY cellSelectNext.label "Ďalší"> +<!ENTITY cellSelectNext.accessKey "a"> +<!ENTITY cellSelectPrevious.label "Predchádzajúci"> +<!ENTITY cellSelectPrevious.accessKey "e"> +<!ENTITY applyBeforeChange.label "Aktuálne zmeny sa prejavia pri zmene výberu."> +<!ENTITY cellContentAlignment.label "Zarovnanie obsahu"> +<!ENTITY cellHorizontal.label "Vodorovné:"> +<!ENTITY cellHorizontal.accessKey "H"> +<!ENTITY cellVertical.label "Zvislé:"> +<!ENTITY cellVertical.accessKey "V"> +<!ENTITY cellStyle.label "Štýl bunky:"> +<!ENTITY cellStyle.accessKey "b"> +<!ENTITY cellNormal.label "Normálny"> +<!ENTITY cellHeader.label "Hlavička"> +<!ENTITY cellTextWrap.label "Zalamovanie textu:"> +<!ENTITY cellTextWrap.accessKey "m"> +<!ENTITY cellWrap.label "Zalamovať"> +<!ENTITY cellNoWrap.label "Nezalamovať"> +<!ENTITY cellAlignTop.label "Hore"> +<!ENTITY cellAlignMiddle.label "Do stredu"> +<!ENTITY cellAlignBottom.label "Dole"> +<!ENTITY cellAlignJustify.label "Obojstranne"> +<!ENTITY cellInheritColor.label "(Viditeľná farba tabuľky)"> +<!ENTITY cellUseCheckboxHelp.label "Označte tie vlastnosti, ktoré sa majú aplikovať na všetky vybrané bunky."> + +<!-- Used in both Table and Cell panels --> +<!ENTITY size.label "Veľkosť"> +<!ENTITY pixels.label "bodov"> +<!ENTITY backgroundColor.label "Farba pozadia:"> +<!ENTITY backgroundColor.accessKey "F"> +<!ENTITY AlignLeft.label "Doľava"> +<!ENTITY AlignCenter.label "Na stred"> +<!ENTITY AlignRight.label "Doprava"> diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.dtd b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4e0363da98 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.dtd @@ -0,0 +1,20 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE askSendFormat.dtd UI for dialog that asks the user, which format to use for sending a message --> +<!ENTITY windowTitle.label "Otázka správy HTML"> + +<!ENTITY recipient.label "Niektorí adresáti nie sú v zozname adresátov schopných prijímať správy vo formáte HTML."> + +<!ENTITY question.label "Chcete previesť správu na text alebo odoslať ako HTML?"> + +<!ENTITY plainTextAndHtml.label "Odoslať ako text aj HTML"> +<!ENTITY plainTextAndHtml.accesskey "a"> +<!ENTITY plainTextOnly.label "Odoslať ako text"> +<!ENTITY plainTextOnly.accesskey "t"> +<!ENTITY htmlOnly.label "Odoslať iba ako HTML"> +<!ENTITY htmlOnly.accesskey "H"> + +<!ENTITY send.label "Odoslať"> +<!ENTITY send.accesskey "O"> diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.properties b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.properties new file mode 100644 index 0000000000..b4a720f759 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +convertibleYes=Vaša správa môže byť prevedená do čistého textu bez straty informácií. +convertibleAltering=Vaša správa môže byť prevedená do čistého textu bez straty dôležitých informácií. Avšak, správa odoslaná ako čistý text môže vyzerať inak ako ju vidíte v editore. +convertibleNo=Použili ste však formátovanie (napr. farby), ktoré nie je možné previesť na čistý text. +recommended=(odporúčané) diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..c17e2efb5d --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties @@ -0,0 +1,493 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the compose back end +# +## LOCALIZATION NOTE (unableToOpenFile, unableToOpenTmpFile): +## %S will be replaced with the name of file that could not be opened +unableToOpenFile=Súbor %S nie je možné otvoriť. +unableToOpenTmpFile=Dočasný súbor %S nie je možné otvoriť. Overte nastavenie priečinka pre dočasné súbory. +unableToSaveTemplate=Správa sa nedá uložiť ako šablóna. +unableToSaveDraft=Správa sa nedá uložiť ako koncept. +couldntOpenFccFolder=Priečinok Odoslaná pošta sa nedá otvoriť. Overte správnosť nastavení. +noSender=Nie je uvedený odosielateľ. Vyplňte svoju e-mailovú adresu v nastaveniach účtu. +noRecipients=Neuvedení adresáti. Zadajte adresáta do riadku Komu alebo diskusnú skupinu do riadku Diskusná skupina. +errorWritingFile=Chyba pri zápise dočasného súboru. + +## LOCALIZATION NOTE (errorSendingFromCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +errorSendingFromCommand=Chyba pri odosielaní e-mailovej správy. Server odpovedal: %s. Overte nastavenie vašej e-mailovej adresy v nastaveniach účtu a skúste to znova. + +## LOCALIZATION NOTE (errorSendingDataCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +errorSendingDataCommand=Chyba servera pre odosielanie pošty (SMTP) počas odosielania e-mailovej správy. Server odpovedal: %s + +## LOCALIZATION NOTE (errorSendingMessage): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +errorSendingMessage=Chyba počas odosielania e-mailovej správy. Server odpovedal: %s. Skontrolujte správu a skúste znovu. +postFailed=Správu sa nepodarilo odoslať, pretože sa nepodarilo spojiť s diskusným serverom. Server môže byť neprístupný alebo odmieta spojenie. Overte si, že vaše nastavenie diskusného servera je správne a skúste správu odoslať znova. +errorQueuedDeliveryFailed=Chyba pri doručovaní neodoslanej pošty. +sendFailed=Odoslanie správy zlyhalo. + +## LOCALIZATION NOTE (sendFailedUnexpected): argument %X is a hex error code value +sendFailedUnexpected=Zlyhalo z dôvodu neočakávanej chyby %X. K dispozícii nie je žiadny popis. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSecurityIssue): argument %S is the Outgoing server (SMTP) response +smtpSecurityIssue=Konfigurácia vzťahujúca sa k %S musí byť opravená. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpServerError): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +smtpServerError=Chyba pri odosielaní pošty: chyba servera pre odosielanie pošty (SMTP). Server odpovedal: %s\n. +unableToSendLater=Ospravedlňujeme sa, vašu správu nebolo možné uložiť na jej neskoršie odoslanie. + +## LOCALIZATION NOTE (communicationsError): argument %d is the error code +communicationsError=Nastala komunikačná chyba: %d. Skúste to znova +dontShowAlert=THIS IS JUST A PLACEHOLDER. YOU SHOULD NEVER SEE THIS STRING. + +couldNotGetUsersMailAddress2=Chyba pri odosielaní pošty: návratová odosielateľa nie je správna. Overte, či je e-mailová adresa správne zadaná a skúste to znova. +couldNotGetSendersIdentity=Chyba pri odosielaní pošty: identita odosielateľa nie je platná. Overte, či je nastavenie identity správne a skúste to znova. + +mimeMpartAttachmentError=Chyba prílohy. +failedCopyOperation=Správa bola úspešne odoslaná, ale jej kopírovanie do priečinka Odoslaná pošta zlyhalo. +nntpNoCrossPosting=Naraz môžete odoslať správu len na jeden server diskusných skupín. +msgCancelling=Ruší sa… +sendFailedButNntpOk=Vaša správa bola odoslaná do diskusnej skupiny, ale nie ostatným adresátom. +errorReadingFile=Chyba počas čítania súboru. +followupToSenderMessage=Autor tejto správy žiada, aby sa odpovede posielali iba jemu. Ak chcete odoslať odpoveď aj diskusnej skupine, zvoľte na novom riadku v paneli adries typ adresáta "Diskusná skupina" a zadajte adresu diskusnej skupiny. + +## LOCALIZATION NOTE (errorAttachingFile): argument %S is the file name/URI of the object to be attached +errorAttachingFile=Pri pokuse o pripojenie súboru %S sa vyskytla chyba. Skontrolujte, či máte k súboru prístup. + +## LOCALIZATION NOTE (incorrectSmtpGreeting): argument %s is the Outgoing server (SMTP) greeting +incorrectSmtpGreeting=Pri odosielaní správy sa vyskytla chyba: Poštový server zaslal chybnú hlavičku s pozdravom: %s. + +## LOCALIZATION NOTE (errorSendingRcptCommand): argument %1$S is the Outgoing server (SMTP) response, argument %2$S is the intended message recipient. +errorSendingRcptCommand=Pri odosielaní správy sa vyskytla chyba. Odpoveď poštového servera:\n%1$S.\nSkontrolujte príjemcu správy "%2$S" a skúste to znova. + +## LOCALIZATION NOTE (startTlsFailed): argument %S is the Outgoing server (SMTP) +startTlsFailed=Pri odosielaní správy sa vyskytla chyba: Nepodarilo sa nadviazať zabezpečené spojenie so serverom pre odosielanie pošty (SMTP) %S použitím STARTTLS, pretože túto funkciu nepodporuje. Vypnite STARTTLS pre tento server alebo kontaktujte poskytovateľa služby. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpPasswordUndefined): argument %S is the Outgoing server (SMTP) account +smtpPasswordUndefined=Pri odosielaní správy sa vyskytla chyba: Nie je možné získať heslo pre %S. Správa nebola odoslaná. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendNotAllowed): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +smtpSendNotAllowed=Pri odosielaní správy sa vyskytla chyba. Odpoveď poštového servera:\n%s.\nSkontrolujte, či používate správnu identitu a či je použitá overovacia metóda správna. Overte, či máte povolenie odosielať prostredníctvom tohto SMTP servera s vašimi súčasnými prihlasovacími údajmi a zo súčasnej siete. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpTempSizeExceeded): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +smtpTempSizeExceeded=Veľkosť správy, ktorú sa pokúšate odoslať, presiahla dočasný limit servera. Správa nebola odoslaná. Zmenšite veľkosť správy alebo chvíľu počkajte a skúste to znova. Server odpovedal: %s. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpClientid): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +smtpClientid=Server pre odosielanie pošty (SMTP) zistil chybu v príkaze CLIENTID. Správa nebola odoslaná. Odpoveď servera: %s + +## LOCALIZATION NOTE (smtpClientidPermission): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +smtpClientidPermission=Odpoveď servera pre odosielanie pošty (SMTP) na príkaz CLIENTID naznačuje, že vaše zariadenie nemôže odosielať správy. Odpoveď servera: %s + +## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded1): argument %d is the Outgoing server (SMTP) size limit +smtpPermSizeExceeded1=Veľkosť správy, ktorú sa pokúšate odoslať, presahuje globálny limit servera (%d bajtov). Správa nebola odoslaná. Zmenšite veľkosť správy a skúste to znova. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded2): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +smtpPermSizeExceeded2=Veľkosť správy, ktorú sa pokúšate odoslať, presiahla globálny limit servera. Správa nebola odoslaná. Zmenšite veľkosť správy a skúste to znova. Server odpovedal: %s. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownServer): argument %S is the Outgoing server (SMTP) +smtpSendFailedUnknownServer=Počas odosielania správy sa vyskytla chyba: server pre odosielanie pošty (SMTP) %S je neznámy. Server môže byť nesprávne nakonfigurovaný. Overte správnosť nastavení servera pre odosielanie pošty (SMTP) a skúste to znova. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendRequestRefused): argument %S is the Outgoing server (SMTP) +smtpSendRequestRefused=Správa nemohla byť odoslaná, pretože pripojenie k serveru pre odosielanie pošty (SMTP) %S zlyhalo. Server môže byť nedostupný alebo odmieta pripojenia typu SMTP. Overte správnosť nastavení servera pre odosielanie pošty (SMTP) a skúste to znova. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendInterrupted): argument %S is the Outgoing server (SMTP) +smtpSendInterrupted=Správa nemohla byť odoslaná, pretože pripojenie k serveru pre odosielanie pošty (SMTP) %S bolo počas prenosu prerušené. Skúste to znova. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendTimeout): argument %S is the Outgoing server (SMTP) +smtpSendTimeout=Správa nemohla byť odoslaná, pretože časový limit pripojenia k serveru pre odosielanie pošty (SMTP) %S vypršal. Skúste to znova. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownReason): argument %S is the Outgoing server (SMTP) +smtpSendFailedUnknownReason=Správa nemohla byť z neznámeho dôvodu odoslaná použitím servera pre odosielanie pošty (SMTP) %S. Overte správnosť nastavení servera pre odosielanie pošty (SMTP) a skúste to znova. + +# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl): %S is the server hostname +smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl=Server pre odosielanie pošty (SMTP) %S zdá sa nepodporuje šifrované heslá. Ak ste si práve nastavili tento účet, skúste zmeniť nastavenie 'Metóda overenia' v okne 'Nastavenia účtov | Server pre odosielanie pošty (SMTP)' na 'Heslo odosielané nezabezpečene'. Ak toto predtým fungovalo a teraz náhle prestalo, je možné, že sa niekto získal vaše heslo. + +# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainSsl): %S is the server hostname +smtpHintAuthEncryptToPlainSsl=Server pre odosielanie pošty (SMTP) %S zdá sa nepodporuje šifrované heslá. Ak ste si práve nastavili tento účet, skúste zmeniť nastavenie 'Metóda overenia' v okne 'Nastavenia účtov | Server pre odosielanie pošty (SMTP)' na 'Normálne heslo'. + +# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthPlainToEncrypt): %S is the server hostname +smtpHintAuthPlainToEncrypt=Server pre odosielanie pošty (SMTP) %S nepovoľuje nezašifrované heslá. Skúste zmeniť nastavenie 'Metóda overenia' v okne 'Nastavenia účtov | Server pre odosielanie pošty (SMTP)' na 'Zašifrované heslo'. + +# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthFailure): %S is the server hostname +smtpAuthFailure=Nebolo možné overenie na serveri pre odosielanie pošty (SMTP) %S. Skontrolujte heslo a overte nastavenie 'Metóda overenia' v okne 'Nastavenia účtov | Server pre odosielanie pošty (SMTP)'. + +# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthGssapi): %S is the server hostname +smtpAuthGssapi=Tiket Kerberos/GSSAPI nebol serverom pre odosielanie pošty (SMTP) %S akceptovaný. Skontrolujte, či ste prihlásený k doméne Kerberos/GSSAPI realm. + +# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthMechNotSupported): %S is the server hostname +smtpAuthMechNotSupported=Server pre odosielanie pošty (SMTP) %S nepodporuje zvolenú metódu overenia. Zmeňte nastavenie 'Metóda overenia' v okne 'Nastavenia účtov | Server pre odosielanie pošty (SMTP)'. + +# LOCALIZATION NOTE (errorIllegalLocalPart): %s is an email address with an illegal localpart +errorIllegalLocalPart=V časti adresy príjemcu %s sa nachádzajú nepodporované znaky mimo sady ASCII. Upravte adresu a skúste to znova. + +# LOCALIZATION NOTE (errorIllegalLocalPart2): %s is an email address with an illegal localpart +errorIllegalLocalPart2=V časti adresy príjemcu %s sa nachádzajú nepodporované znaky mimo sady ASCII a váš server nepodporuje SMTPUTF8. Upravte adresu a skúste to znova. + +## Strings used for the save message dialog shown when the user closes a message compose window +saveDlogTitle=Uloženie správy + +## LOCALIZATION NOTE (saveDlogMessages3): Do not translate the words %1$S and \n. +## %1$S is replaced by the folder name configured for saving drafts (typically the "Drafts" folder). +## Translate "Write" to match the translation of item "windowTitleWrite" below. +saveDlogMessages3=Uložiť túto správu do priečinka s konceptami (%1$S) a zavrieť okno písania správ? +discardButtonLabel=&Neuložiť zmeny + +## generics string +defaultSubject=(bez predmetu) +chooseFileToAttach=Priložiť súbor +genericFailureExplanation=Overte správnosť nastavení svojho účtu a skúste znova. + +## LOCALIZATION NOTE (undisclosedRecipients): this string must use only US_ASCII characters +undisclosedRecipients=utajeni adresati + +# LOCALIZATION NOTE (chooseFileToAttachViaCloud): %1$S is the cloud +# provider to save the file to. +chooseFileToAttachViaCloud=Priložiť súbor využitím služby %1$S + +## Window titles +# LOCALIZATION NOTE (windowTitleWrite): +# %1$S is the message subject. +# %2$S is the application name. +# Example: Write: Re: Invitation - Thunderbird +windowTitleWrite=Nová správa: %1$S - %2$S +# LOCALIZATION NOTE (windowTitlePrintPreview): +# %1$S is the message subject. +# %2$S is the application name. +# Example: Print Preview: Re: Invitation - Thunderbird +windowTitlePrintPreview=Ukážka pred tlačou: %1$S - %2$S + +## From field +msgIdentityPlaceholder=Zadajte vlastnú adresu odosielateľa namiesto %S +customizeFromAddressTitle=Nastavenie adresy odosielateľa +customizeFromAddressWarning=Ak to váš poskytovateľ e-mailovej schránky podporuje, môžete jednorázovo vykonať drobné zmeny v adrese odosielateľa bez nutnosti vytvárať novú identitu v Nastaveniach účtu. Napríklad, ak je vaša adresa Eva Nová <eva.nova@example.com>, môžete ju zmeniť na Eva Nová <eva+nova@example.com> alebo Eva <eva@example.com>. +customizeFromAddressIgnore=Viac ma na toto neupozorňovať + +## Strings used by the empty subject dialog +subjectEmptyTitle=Vyplnenie poľa Predmet +subjectEmptyMessage=Odosielaná správa nemá vyplnené pole Predmet. +sendWithEmptySubjectButton=&Odoslať bez predmetu +cancelSendingButton=&Zrušiť odoslanie + +## Strings used by the dialog that informs about the lack of newsgroup support. +noNewsgroupSupportTitle=Diskusné skupiny nie sú podporované +recipientDlogMessage=Tento účet podporuje iba príjemcov e-mailov. Pri pokračovaní budú diskusné skupiny ignorované. + +## Strings used by the alert that tells the user that an e-mail address is invalid. +addressInvalidTitle=Neplatná adresa príjemcu +addressInvalid=%1$S nie je platná e-mailová adresa, pretože nemá správny formát (používateľ@server). Pred odoslaním ju musíte opraviť. + +## String used by the dialog that asks the user to attach a web page +attachPageDlogTitle=Zadajte adresu, ktorá sa má priložiť +attachPageDlogMessage=Webová stránka (URL): + +## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message +messageAttachmentSafeName=Priložená správa + +## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message part +partAttachmentSafeName=Časť priloženej správy + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentBucketAttachFilesTooltip): +# This tooltip should be same as attachFile.label in messengercompose.dtd, +# but without ellipsis (…). +attachmentBucketAttachFilesTooltip=Priložiť súbor +attachmentBucketClearSelectionTooltip=Vymazať vybrané +attachmentBucketHeaderShowTooltip=Zobraziť panel príloh +attachmentBucketHeaderMinimizeTooltip=Minimalizovať panel príloh +attachmentBucketHeaderRestoreTooltip=Obnoviť panel príloh + +## String used by the Initialization Error dialog +initErrorDlogTitle=Vytvorenie správy +initErrorDlgMessage=Nastala chyba pri otváraní okna pre napísanie správy. Skúste to znova. + +## String used if a file to attach does not exist when passed as +## a command line argument +errorFileAttachTitle=Pripojenie súboru + +## LOCALIZATION NOTE (errorFileAttachMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name. +errorFileAttachMessage=Súbor %1$S neexistuje a preto nemohol byť pripojený k správe. + +## String used if a file to serve as message body does not exist or cannot be loaded when passed +## as a command line argument +errorFileMessageTitle=Súbor správy + +## LOCALIZATION NOTE (errorFileMessageMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name. +errorFileMessageMessage=Súbor %1$S neexistuje a preto nemohol byť použitý ako telo správy. + +## LOCALIZATION NOTE (errorLoadFileMessageMessage): %1$S will be replaced by the name of the file that can't be loaded. +errorLoadFileMessageMessage=Súbor %1$S nemohol byť načítaný ako telo správy. + +## Strings used by the Save as Draft/Template dialog +SaveDialogTitle=Uloženie správy + +## LOCALIZATION NOTE (SaveDialogMsg): %1$S is the folder name, %2$S is the host name +SaveDialogMsg=Vaša správa bola uložená do priečinka %1$S servera %2$S. +CheckMsg=Nabudúce toto okno nezobrazovať + +## Strings used by the prompt when Quitting while in progress +quitComposeWindowTitle=Odoslanie správy + +## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowMessage2): don't translate \n +quitComposeWindowMessage2=%1$S práve odosiela správu.\nChcete pred ukončením počkať, kým bude správa korektne odoslaná? +quitComposeWindowQuitButtonLabel2=S&končiť +quitComposeWindowWaitButtonLabel2=&Počkať +quitComposeWindowSaveTitle=Ukladanie správy + +## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowSaveMessage): don't translate \n +quitComposeWindowSaveMessage=%1$S práve ukladá správu.\nChcete pred ukončením počkať, kým bude správa korektne uložená? + +## Strings used by the prompt for Ctrl-Enter check before sending message +sendMessageCheckWindowTitle=Odoslanie správy +sendMessageCheckLabel=Naozaj chcete odoslať túto správu? +sendMessageCheckSendButtonLabel=Odoslať +assemblingMessageDone=Správa sa zostavuje… Hotovo +assemblingMessage=Správa sa zostavuje… +smtpDeliveringMail=Správa sa odosiela… +smtpMailSent=Správa bola úspešne odoslaná +assemblingMailInformation=Zostavujú sa informácie o pošte… + +## LOCALIZATION NOTE (gatheringAttachment): argument %S is the file name/URI of attachment +gatheringAttachment=Prikladá sa %S… +creatingMailMessage=Vytvára sa e-mailová správa… + +## LOCALIZATION NOTE (copyMessageStart): argument %S is the folder name +copyMessageStart=Správa sa kopíruje do priečinka %S… +copyMessageComplete=Kopírovanie dokončené +copyMessageFailed=Kopírovanie zlyhalo +filterMessageComplete=Filtrovanie dokončené. +filterMessageFailed=Filtrovanie zlyhalo. + +## LOCALIZATION NOTE (largeMessageSendWarning): +## Do not translate %S. It is the size of the message in user-friendly notation. +largeMessageSendWarning=Pozor! Chystáte sa odoslať správu s veľkosťou %S, ktorá môže prekročiť povolený limit poštového servera. Naozaj chcete pokračovať? +sendingMessage=Správa sa odosiela… +sendMessageErrorTitle=Chyba pri odosielaní správy +postingMessage=Správa sa uverejňuje… +sendLaterErrorTitle=Chyba pri odložení odoslania +saveDraftErrorTitle=Chyba pri ukladaní konceptu +saveTemplateErrorTitle=Chyba pri ukladaní šablóny + +## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSaving): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded +failureOnObjectEmbeddingWhileSaving=Nastal problém pri pripájaní súboru %.200S k e-mailovej správe. Chcete pokračovať a uložiť správu bez tohto súboru? + +## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSending): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded +failureOnObjectEmbeddingWhileSending=Nastal problém pri pripájaní súboru %.200S k e-mailovej správe. Chcete pokračovať a odoslať správu bez tohto súboru? +returnToComposeWindowQuestion=Chcete sa vrátiť do okna na úpravu správy? + +## reply header in composeMsg +## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwrotesingle): #1 is the author (name of the person replying to) +mailnews.reply_header_authorwrotesingle=#1 napísal(a): + +## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_ondateauthorwrote): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time +mailnews.reply_header_ondateauthorwrote=Dňa #2 o #3 #1 napísal(a): + +## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwroteondate): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time +mailnews.reply_header_authorwroteondate=#1 napísal(a) dňa #2 o #3: + +## reply header in composeMsg +## user specified +mailnews.reply_header_originalmessage=-------- Pôvodná správa --- Original Message -------- + +## forwarded header in composeMsg +## user specified +mailnews.forward_header_originalmessage=-------- Preposlaná správa --- Forwarded Message -------- + +## Strings used by the rename attachment dialog +renameAttachmentTitle=Premenovanie prílohy +renameAttachmentMessage=Nový názov prílohy: + +## Attachment Reminder +## LOCALIZATION NOTE (mail.compose.attachment_reminder_keywords): comma separated +## words that should trigger an attachment reminder. +mail.compose.attachment_reminder_keywords=príloha,prílohu,prílohe,priloha,prilohu,prilohe,.doc,.pdf,.xls,.ppt,.rtf,.pps,zivotopis,životopis + +addAttachmentButton=Pridať prílohu… +addAttachmentButton.accesskey=r +remindLaterButton=Pripomenúť neskôr +remindLaterButton.accesskey=e +disableAttachmentReminderButton=Vypnúť upozornenie na prílohu pre túto správu +attachmentReminderTitle=Upozornenie na prílohu +attachmentReminderMsg=Nezabudli ste priložiť prílohu? + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentReminderKeywordsMsgs): Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# #1 number of keywords +attachmentReminderKeywordsMsgs=Nájdené kľúčové slovo pre prílohy:;Nájdené #1 kľúčové slová pre prílohy:;Nájdených #1 kľúčových slov pre prílohy: +attachmentReminderOptionsMsg=Kľúčové slová pre prílohy je možné upraviť v nastaveniach programu. +attachmentReminderYesIForgot=Naozaj, zabudol som! +attachmentReminderFalseAlarm=Nezabudol, odoslať správu + +# Strings used by the Filelink offer notification bar. +learnMore.label=Ďalšie informácie… +learnMore.accesskey=m + +# LOCALIZATION NOTE (bigFileDescription): Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# #1 number of big attached files +bigFileDescription=Tento súbor je príliš veľký. Zrejme by bolo vhodnejšie využiť úložisko online.;Tieto súbory sú príliš veľké. Zrejme by bolo vhodnejšie využiť úložisko online.;Tieto súbory sú príliš veľké. Zrejme by bolo vhodnejšie využiť úložisko online. +bigFileShare.label=Vložiť odkaz +bigFileShare.accesskey=V +bigFileAttach.label=Ignorovať +bigFileAttach.accesskey=i +bigFileChooseAccount.title=Výber služby +bigFileChooseAccount.text=Zvoľte službu, kam vložíte prílohu +bigFileHideNotification.title=Neodosielať moje súbory +bigFileHideNotification.text=Ak k tejto správe priložíte ďalšie veľké súbory, program už na to nebude upozorňovať. +bigFileHideNotification.check=Túto správu už viac nezobrazovať. + +# LOCALIZATION NOTE(cloudFileUploadingTooltip): Do not translate the string +# %S. %S is the display name for the cloud account the attachment is being +# uploaded to. +cloudFileUploadingTooltip=Prebieha odosielanie do služby %S… + +# LOCALIZATION NOTE(cloudFileUploadedTooltip): Do not translate the string +# %S. %S is the display name for the cloud account the attachment was uploaded +# to. +cloudFileUploadedTooltip=Odoslané do služby %S +cloudFileUploadingNotification=Prebieha vytváranie odkazu na súbor. Po ukončení procesu sa odkaz objaví v tele správy.;Prebieha vytváranie odkazov na súbory. Po ukončení procesu sa odkazy objavia v tele správy.;Prebieha vytváranie odkazov na súbory. Po ukončení procesu sa odkazy objavia v tele správy. +cloudFileUploadingCancel.label=Zrušiť +cloudFileUploadingCancel.accesskey=Z +cloudFilePrivacyNotification=Vytvorenie odkazu je dokončené. Pamätajte, že odkazované prílohy budú viditeľné ľuďom, ktorí tieto odkazy poznajú alebo ich uhádnu. + +## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPrompt): Do not translate the +## word %S. Place the word %S where the host name should appear. +smtpEnterPasswordPrompt=Zadajte heslo pre %S: + +## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptWithUsername): Do not translate the +## words %1$S and %2$S. Place the word %1$S where the host name should appear, +## and %2$S where the user name should appear. +smtpEnterPasswordPromptWithUsername=Zadajte heslo pre %2$S na %1$S: +## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptTitleWithHostname): Do not translate the +## word %1$S. Place the word %1$S where the server host name should appear. +smtpEnterPasswordPromptTitleWithHostname=Odchádzajúci SMTP server %1$S vyžaduje heslo + +# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentMsgs): Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +removeAttachmentMsgs=Odstrániť prílohu;Odstrániť prílohy;Odstrániť prílohy + +## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveSentLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n. +## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name +## configured to contain saved sent messages (typically the "Sent" folder). +## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders"). +## Translate "Write" to match the translation of item "windowTitleWrite" above. +promptToSaveSentLocally2=Vaša správa bola odoslaná, no kópia nebola uložená do priečinka s konceptami (%1$S) kvôli chybe siete alebo prístupu k súboru.\nMôžete to skúsiť znova alebo uložiť správu lokálne do %3$S/%1$S-%2$S. +errorFilteringMsg=Vaša správa bola odoslaná a uložená, ale pri spúšťaní filtrov na tejto správe sa vyskytla chyba. +errorCloudFileAuth.title=Chyba overenia + +## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveDraftLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n. +## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name +## configured to contain saved draft messages (typically the "Drafts" folder). +## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders"). +promptToSaveDraftLocally2=Váš koncept nebol skopírovaný do priečinka s konceptami (%1$S) kvôli chybe siete alebo prístupu k súboru.\nMôžete to skúsiť znova alebo uložiť koncept lokálne do %3$S/%1$S-%2$S. +buttonLabelRetry2=&Znova + +## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveTemplateLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n. +## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name +## configured to contain saved templates (typically the "Templates" folder). +## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders"). +promptToSaveTemplateLocally2=Vaša šablóna nebola skopírovaná do priečinka so šablónami (%1$S) kvôli chybe siete alebo prístupu k súboru.\nMôžete to skúsiť znova alebo uložiť šablónu lokálne do %3$S/%1$S-%2$S. + +## LOCALIZATION NOTE(saveToLocalFoldersFailed): Message appears after normal +## save fails (e.g., to Sent) and save to Local Folders also fails. This could +## occur if network is down and filesystem problems are present such as disk +## full, permission issues or hardware failure. +saveToLocalFoldersFailed=Správu nebolo možné uložiť do lokálneho priečinka. Príčinou môže byť nedostatok miesta v ukladacom priestore. + +## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileAuth.message): +## %1$S is the name of the online storage service against which the authentication failed. +errorCloudFileAuth.message=Nebolo možné overenie na službe %1$S. +errorCloudFileUpload.title=Chyba odoslania + +## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileUpload.message): +## %1$S is the name of the online storage service against which the uploading failed. +## %2$S is the name of the file that failed to upload. +errorCloudFileUpload.message=Nebolo možné odoslať súbor %2$S do služby %1$S. +errorCloudFileQuota.title=Chyba kvóty + +## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileQuota.message): +## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to. +## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to exceeding the storage limit. +errorCloudFileQuota.message=Odoslanie súboru %2$S do služby %1$S by vyčerpalo voľné miesto pre váš účet. +errorCloudFileNameLimit.title=Chyba názvu súboru + +## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileNameLimit.message): +## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to. +## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to the excess file name length +errorCloudFileNameLimit.message=Súbor %2$S, ktorý chcete odoslať do úložiska služby %1$S, obsahuje vo svojom názve viac ako 120 znakov. Premenujte súbor tak, aby mal menej ako 120 znakov a skúste to znova. +errorCloudFileLimit.title=Chyba veľkosti súboru + +## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileLimit.message): +## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to. +## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to size restrictions. +errorCloudFileLimit.message=Súbor %2$S presahuje maximálnu povolené veľkosť súboru pre službu %1$S. +errorCloudFileOther.title=Neznáma chyba + +## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileOther.message): +## %1$S is the name of the online storage service that cannot be communicated with. +errorCloudFileOther.message=Pri komunikácii so službou %1$S sa vyskytla neznáma chyba. +errorCloudFileDeletion.title=Chyba pri odstraňovaní + +## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileDeletion.message): +## %1$S is the name of the online storage service that the file is to be deleted from. +## %2$S is the name of the file that failed to be deleted. +errorCloudFileDeletion.message=Pri odstraňovaní súboru %2$S zo služby %1$S sa vyskytla chyba. +errorCloudFileUpgrade.label=Aktualizovať + +## LOCALIZATION NOTE(cloudAttachmentCountHeader): A line of text describing how +## many uploaded files have been appended to this message. Emphasis should be +## on sharing as opposed to attaching. This item is used as a header to a list, +## hence the colon. This header is only displayed in HTML emails. +## Using PluralForm (so don't replace the #1). +cloudAttachmentCountHeader=K tejto správe je pripojený #1 online súbor:;K tejto správe sú pripojené #1 online súbory:;K tejto správe je pripojených #1 online súborov: + +## LOCALIZATION NOTE(cloudAttachmentListFooter): %1$S is a link, whose text +## contents are the brandFullName of this application. +cloudAttachmentListFooter=%1$S umožňuje jednoduché zdieľanie veľkých súborov prostredníctvom e-mailu. + +## LOCALIZATION NOTE(cloudAttachmentListItem): A line of text describing a cloud +## attachment to be inserted into the message body. Do not translate the words +## %1$S, %2$S, %3$S, or %4$S. %1$S is the attachment name, %2$S is its size, +## %3$S is the name of the cloud storage service, and %4$S is the link to the +## attachment. +cloudAttachmentListItem=* %1$S (%2$S) na službe %3$S: %4$S + +## LOCALIZATION NOTE(stopShowingUploadingNotification): This string is used in the Filelink +## upload notification bar to allow the user to dismiss the notification permanently. +stopShowingUploadingNotification.accesskey=V +stopShowingUploadingNotification.label=Viac nezobrazovať +replaceButton.label=Nahradiť… +replaceButton.accesskey=N +replaceButton.tooltip=Zobraziť okno Hľadať a nahradiť + +## LOCALIZATION NOTE(blockedAllowResource): %S is the URL to load. +blockedAllowResource=Odblokovať %S +## LOCALIZATION NOTE (blockedContentMessage): Semi-colon list of plural forms. +## See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +## %S will be replaced by brandShortName. +## Files must be unblocked individually, therefore the plural form reads: +## Unblocking a file (one of several) will include it (that one file) in your sent message. +## In other words: +## Unblocking one/several file(s) will include it/them in your message. +blockedContentMessage=%S zablokoval pridávanie súboru do tejto správy. Odblokovaním ho môžete pridať do vašej správy na odoslanie.;%S zablokoval pridanie niekoľkých súborov do tejto správy. Odblokovaním ich môžete pridať do vašej správy na odoslanie.;%S zablokoval pridanie niekoľkých súborov do tejto správy. Odblokovaním ich môžete pridať do vašej správy na odoslanie. + +blockedContentPrefLabel=Možnosti +blockedContentPrefAccesskey=M + +blockedContentPrefLabelUnix=Možnosti +blockedContentPrefAccesskeyUnix=M + +## Identity matching warning notification bar. +## LOCALIZATION NOTE(identityWarning): %S will be replaced with the identity name. +identityWarning=Unikátna identita zodpovedajúca adrese odosielateľa nebola nájdená. Správa bude odoslaná pomocou súčasnej adresy odosielateľa a nastavení pre identitu %S. + +## Recipient pills fields. +## LOCALIZATION NOTE(confirmRemoveRecipientRowTitle2): %S will be replaced with the field name. +confirmRemoveRecipientRowTitle2=Odstrániť adresy z poľa %S +## LOCALIZATION NOTE(confirmRemoveRecipientRowBody2): %S will be replaced with the field name. +confirmRemoveRecipientRowBody2=Naozaj chcete odstrániť adresy z poľa %S? +confirmRemoveRecipientRowButton=Odstrániť + +## LOCALIZATION NOTE headersSpaceStyle is for aligning label of a newly create recipient row. +## It should be larger than the largest Header label and identical to &headersSpace2.style; +headersSpaceStyle=width: 8em diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties new file mode 100644 index 0000000000..c731867b1b --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties @@ -0,0 +1,208 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE FILE: embedded "\n" represent HTML breaks (<br>) +# Don't translate embedded "\n". +# Don't translate strings like this: %variable% +# as they will be replaced using JavaScript +# +No=Nie +Save=Uložiť +More=Viac +Less=Menej +MoreProperties=Viac vlastností +FewerProperties=Menej vlastností +PropertiesAccessKey=v +None=Žiadny +none=žiadne +OpenHTMLFile=Otvoriť súbor HTML +OpenTextFile=Otvoriť textový súbor +SelectImageFile=Výber súboru s obrázkom +SaveDocument=Uložiť stránku +SaveDocumentAs=Uložiť ako… +SaveTextAs=Uložiť text ako +EditMode=Režim úprav +Preview=Ukážka +Publish=Publikovať +PublishPage=Publikovať stránku +DontPublish=Nepublikovať +SavePassword=Na uloženie tohto hesla použite Správcu hesiel +CorrectSpelling=(správne slovo) +NoSuggestedWords=(žiadne návrhy) +NoMisspelledWord=Nenašli sa žiadne chyby. +CheckSpellingDone=Kontrola pravopisu dokončená. +CheckSpelling=Kontrola pravopisu +InputError=Chyba vstupu +Alert=Upozornenie +CantEditFramesetMsg=Tento editor nedokáže upraviť stránky s rámcami. Skúste upraviť jednotlivé rámce. Pokiaľ máte stránku s rámcom vloženým pomocou príkazu <iframe>, skopírujte ju do nového súboru a odstráňte z neho príkaz <iframe>. +CantEditMimeTypeMsg=Tento typ dokumentu nie je možné upraviť. +CantEditDocumentMsg=Z neznámeho dôvodu tento dokument nie je možné upraviť. +BeforeClosing=pred zatvorením +BeforePreview=pred zobrazením ukážky +BeforeValidate=pred overením dokumentu +# LOCALIZATION NOTE (SaveFilePrompt, PublishPrompt): Don't translate %title% and %reason% (this is the reason for asking user to close, such as "before closing") +SaveFilePrompt=Uložiť zmeny do "%title%" %reason%? +PublishPrompt=Uložiť zmeny do "%title%" %reason%? +SaveFileFailed=Pri ukladaní súboru sa vyskytla chyba! + +# Publishing error strings: +# LOCALIZATION NOTE Don't translate %dir% or %file% in the Publishing error strings: +FileNotFound=Súbor %file% nebol nájdený. +SubdirDoesNotExist=Podpriečinok "%dir%" na tomto serveri neexistuje alebo názov "%file%" už používa iný podpriečinok. +FilenameIsSubdir=Názov "%file%" už používa iný podpriečinok. +ServerNotAvailable=Server nie je prístupný. Preverte spojenie a skúste to znovu. +Offline=Momentálne ste v režime offline. Ak chcete byť online, kliknite na ikonu v pravom dolnom rohu ľubovoľného okna. +DiskFull=Na disku nie je dosť miesta pre uloženie súboru "%file%". +NameTooLong=Názov súboru alebo podpriečinka je príliš dlhý. +AccessDenied=Nemáte právo publikovať na toto miesto. +UnknownPublishError=Počas publikovania došlo k neznámej chybe. +PublishFailed=Publikovanie zlyhalo! +PublishCompleted=Publikovanie dokončené. +AllFilesPublished=Všetky súbory sú publikované +# LOCALIZATION NOTE Don't translate %x% or %total% +FailedFileMsg=Niektoré súbory sa nepodarilo publikovať (celkom %x% z %total%). +# End-Publishing error strings +Prompt=Výzva +# LOCALIZATION NOTE (PromptFTPUsernamePassword): Don't translate %host% +PromptFTPUsernamePassword=Zadajte používateľské meno a heslo pre server FTP %host% +RevertCaption=Vrátiť sa k poslednému uloženiu +Revert=Vrátiť +SendPageReason=pred odoslaním tejto stránky +Send=Odoslať +## LOCALIZATION NOTE (PublishProgressCaption, PublishToSite, AbandonChanges): Don't translate %title% +PublishProgressCaption=Publikuje sa: %title% +PublishToSite=Publikuje sa na server: %title% +AbandonChanges=Zrušiť neuložené zmeny v súbore "%title%" a znova načítať stránku? +DocumentTitle=Titulok dokumentu +NeedDocTitle=Zadajte titulok pre aktuálnu stránku. +DocTitleHelp=Titulok identifikuje stránku v titulku okna a v záložkách. +CancelPublishTitle=Zrušiť publikovanie? +## LOCALIZATION NOTE: "Continue" in this sentence must match the text for +## the CancelPublishContinue key below +CancelPublishMessage=Zrušenie prebiehajúceho publikovania môže spôsobiť, že na server budú prenesené neúplné súbory. Naozaj chcete publikovanie zrušiť? +CancelPublishContinue=Pokračovať +MissingImageError=Vyberte obrázok vo formáte JPG, PNG alebo GIF. +EmptyHREFError=Zadajte adresu nového odkazu. +LinkText=Text odkazu: +LinkImage=Obrázok odkazu: +MixedSelection=[Zmiešaný výber] +Mixed=(zmiešaný) +# LOCALIZATION NOTE (NotInstalled): %S is the name of the font +NotInstalled=%S (nenainštalované) +EnterLinkText=Zadajte text odkazu: +EnterLinkTextAccessKey=t +EmptyLinkTextError=Zadajte text pre tento odkaz. +EditTextWarning=Týmto sa nahradí pôvodný obsah. +#LOCALIZATION NOTE (ValidateNumber):Don't translate: %n% %min% %max% +ValidateRangeMsg=Zadané číslo (%n%) je mimo povolený rozsah. +ValidateNumberMsg=Zadajte číslo medzi %min% a %max%. +MissingAnchorNameError=Zadajte názov tejto kotvy. +#LOCALIZATION NOTE (DuplicateAnchorNameError): Don't translate %name% +DuplicateAnchorNameError=Názov "%name%" už je definovaný. Zadajte iný názov. +BulletStyle=Štýl odrážky: +SolidCircle=Plný kruh +OpenCircle=Prázdny kruh +SolidSquare=Plný štvorec +NumberStyle=Štýl číslovania: +Automatic=Automaticky +Style_1=1, 2, 3… +Style_I=I, II, III… +Style_i=i, ii, iii… +Style_A=A, B, C… +Style_a=a, b, c… +Pixels=bodov +Percent=percent +PercentOfCell=% bunky +PercentOfWindow=% okna +PercentOfTable=% tabuľky +#LOCALIZATION NOTE (untitledTitle): %S is the window #. No plural handling needed. +untitledTitle=Bez názvu %S +untitledDefaultFilename=Bez názvu +ShowToolbar=Zobraziť panel nástrojov +HideToolbar=Skryť panel nástrojov +ImapError=Nie je možné načítať obrázok +ImapCheck=\nVyberte novú adresu (URL) a skúste to znova. +SaveToUseRelativeUrl=Relatívne adresy URL je možné použiť iba na stránkach, ktoré boli uložené. +NoNamedAnchorsOrHeadings=(Na tejto stránke nie sú žiadne pomenované kotvy ani nadpisy) +TextColor=Farba textu +HighlightColor=Farba označeného textu +PageColor=Farba pozadia stránky +BlockColor=Farba pozadia bloku +TableColor=Farba pozadia tabuľky +CellColor=Farba pozadia bunky +TableOrCellColor=Farba tabuľky alebo bunky +LinkColor=Farba textu odkazu +ActiveLinkColor=Farba aktívneho odkazu +VisitedLinkColor=Farba navštíveného odkazu +NoColorError=Kliknite na farbu alebo zadajte platný reťazec pre HTML farbu +Table=Tabuľka +TableCell=Bunka tabuľky +NestedTable=Vnorená tabuľka +HLine=Vodorovná čiara +Link=Odkaz +Image=Obrázok +ImageAndLink=Obrázok a odkaz +NamedAnchor=Pomenovaná kotva +List=Zoznam +ListItem=Položka zoznamu +Form=Formulár +InputTag=Vstupné pole +InputImage=Obrázkové vstupné pole +TextArea=Textová plocha (textarea) +Select=Výberové pole (select) +Button=Tlačidlo +Label=Popis +FieldSet=Skupina polí (fieldset) +Tag=Značka +MissingSiteNameError=Zadajte názov pre tento publikačný server. +MissingPublishUrlError=Zadajte adresu (URL) pre publikovanie tejto stránky. +MissingPublishFilename=Zadajte názov súboru pre túto stránku. +#LOCALIZATION NOTE (DuplicateSiteNameError): Don't translate %name% +DuplicateSiteNameError=Názov "%name%" už existuje. Zadajte iný názov servera. +AdvancedProperties=Pokročilé vlastnosti… +AdvancedEditForCellMsg=Pokročilé vlastnosti nie sú k dispozícii, keď je označených viac buniek +# LOCALIZATION NOTE (ObjectProperties):Don't translate "%obj%" it will be replaced with one of above object nouns +ObjectProperties=%obj% - Vlastnosti… +# LOCALIZATION NOTE This character must be in the above string and not conflict with other accesskeys in Format menu +ObjectPropertiesAccessKey=l +# LOCALIZATION NOTE (JoinSelectedCells): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey" +# letter as defined in editorOverlay.dtd +JoinSelectedCells=Spojiť označené bunky +# LOCALIZATION NOTE (JoinCellToRight): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey" +# letter as defined in editorOverlay.dtd +JoinCellToRight=Spojiť bunky doprava +JoinCellAccesskey=b +# LOCALIZATION NOTE (TableSelectKey): Ctrl key on a keyboard +TableSelectKey=Ctrl+ +# LOCALIZATION NOTE (XulKeyMac): Command key on a Mac keyboard +XulKeyMac=Cmd+ +# LOCALIZATION NOTE (Del): Del key on a keyboard +Del=Del +Delete=Odstrániť +DeleteCells=Odstrániť bunky +DeleteTableTitle=Odstrániť riadky alebo stĺpce +DeleteTableMsg=Zmenšením počtu riadkov alebo stĺpcov zmažete aj obsah príslušných buniek. Pokračovať? +Clear=Vymazať +#Mouse actions +Click=Kliknutie +Drag=Ťahanie +Unknown=Neznámy +# +# LOCALIZATION NOTE "RemoveTextStylesAccesskey" is used for both +# menu items: "RemoveTextStyles" and "StopTextStyles" +RemoveTextStylesAccesskey=x +RemoveTextStyles=Odstrániť všetky štýly textu +StopTextStyles=Prerušiť štýl textu +# +# LOCALIZATION NOTE "RemoveLinksAccesskey" is used for both +# menu items: "RemoveLinks" and "StopLinks" +RemoveLinksAccesskey=r +RemoveLinks=Odstrániť odkazy +StopLinks=Prerušiť odkaz +# +NoFormAction=Odporúča sa zadať akciu pre tento formulár. Odoslanie údajov formulára bez zadanej akcie nemusí správne fungovať vo všetkých prehliadačoch. +NoAltText=Ak je obrázok dôležitý pre obsah dokumentu, mali by ste k nemu uviesť alternatívny text, ktorý sa zobrazí v čisto textových prehliadačoch, ako aj v grafických prehliadačoch počas načítavania obrázka, alebo ak je nahrávanie obrázkov vypnuté. +# +Malformed=Zdrojový kód sa nedá konvertovať naspäť do normálneho zobrazenia, pretože nie je platným kódom XHTML. +NoLinksToCheck=Stránka neobsahuje žiadne prvky s odkazmi. diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..60b3dca430 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd @@ -0,0 +1,304 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Attn: Localization - some of the menus in this dialog directly affect mail also. --> + +<!-- Edit menu items --> +<!ENTITY pasteNoFormatting.label "Prilepiť bez formátovania"> +<!ENTITY pasteNoFormatting.accesskey "f"> +<!ENTITY pasteNoFormatting.key "V"> +<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.label "Prilepiť ako citáciu"> +<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.accesskey "c"> + +<!-- Insert menu items --> +<!ENTITY insertMenu.label "Vložiť"> +<!ENTITY insertMenu.accesskey "V"> +<!ENTITY insertLinkCmd2.label "Odkaz…"> +<!ENTITY insertLinkCmd2.accesskey "d"> +<!ENTITY insertLinkCmd2.key "K"> +<!ENTITY insertAnchorCmd.label "Pomenovaná kotva…"> +<!ENTITY insertAnchorCmd.accesskey "k"> +<!ENTITY insertImageCmd.label "Obrázok…"> +<!ENTITY insertImageCmd.accesskey "b"> +<!ENTITY insertHLineCmd.label "Vodorovná čiara"> +<!ENTITY insertHLineCmd.accesskey "r"> +<!ENTITY insertTableCmd.label "Tabuľka…"> +<!ENTITY insertTableCmd.accesskey "t"> +<!ENTITY insertHTMLCmd.label "HTML…"> +<!ENTITY insertHTMLCmd.accesskey "H"> +<!ENTITY insertMathCmd.label "Matematika…"> +<!ENTITY insertMathCmd.accesskey "M"> +<!ENTITY insertCharsCmd.label "Znaky a symboly…"> +<!ENTITY insertCharsCmd.accesskey "Z"> +<!ENTITY insertBreakAllCmd.label "Zalomiť pod obrázkom"> +<!ENTITY insertBreakAllCmd.accesskey "a"> + +<!-- Used just in context popup. --> +<!ENTITY createLinkCmd.label "Vytvoriť odkaz…"> +<!ENTITY createLinkCmd.accesskey "d"> +<!ENTITY editLinkCmd.label "Upraviť odkaz v novom okne"> +<!ENTITY editLinkCmd.accesskey "i"> + +<!-- Font Face SubMenu --> +<!ENTITY FontFaceSelect.tooltip "Vyberte písmo zo zoznamu"> +<!ENTITY fontfaceMenu.label "Písmo"> +<!ENTITY fontfaceMenu.accesskey "P"> +<!ENTITY fontVarWidth.label "Premenlivá šírka"> +<!ENTITY fontVarWidth.accesskey "m"> +<!ENTITY fontFixedWidth.label "Pevná šírka"> +<!ENTITY fontFixedWidth.accesskey "e"> +<!ENTITY fontFixedWidth.key "T"> +<!ENTITY fontHelvetica.label "Arial, Helvetica"> +<!ENTITY fontHelvetica.accesskey "A"> +<!ENTITY fontTimes.label "Times"> +<!ENTITY fontTimes.accesskey "T"> +<!ENTITY fontCourier.label "Courier"> +<!ENTITY fontCourier.accesskey "C"> + +<!-- Font Size SubMenu --> +<!ENTITY FontSizeSelect.tooltip "Vyberte veľkosť písma"> +<!ENTITY decreaseFontSize.label "Zmenšiť"> +<!ENTITY decreaseFontSize.accesskey "e"> +<!ENTITY decrementFontSize.key "<"> +<!ENTITY decrementFontSize.key2 ","> <!-- < is above this key on many keyboards --> +<!ENTITY increaseFontSize.label "Zväčšiť"> +<!ENTITY increaseFontSize.accesskey "Z"> +<!ENTITY incrementFontSize.key ">"> +<!ENTITY incrementFontSize.key2 "."> <!-- > is above this key on many keyboards --> + +<!ENTITY fontSizeMenu.label "Veľkosť"> +<!ENTITY fontSizeMenu.accesskey "k"> +<!ENTITY size-tinyCmd.label "Veľmi malé"> +<!ENTITY size-tinyCmd.accesskey "V"> +<!ENTITY size-smallCmd.label "Malé"> +<!ENTITY size-smallCmd.accesskey "a"> +<!ENTITY size-mediumCmd.label "Stredné"> +<!ENTITY size-mediumCmd.accesskey "d"> +<!ENTITY size-largeCmd.label "Veľké"> +<!ENTITY size-largeCmd.accesskey "k"> +<!ENTITY size-extraLargeCmd.label "Veľmi veľké"> +<!ENTITY size-extraLargeCmd.accesskey "m"> +<!ENTITY size-hugeCmd.label "Obrovské"> +<!ENTITY size-hugeCmd.accesskey "O"> + +<!-- Font Style SubMenu --> +<!ENTITY fontStyleMenu.label "Štýl textu"> +<!ENTITY fontStyleMenu.accesskey "e"> +<!ENTITY styleBoldCmd.label "Tučné"> +<!ENTITY styleBoldCmd.accesskey "T"> +<!ENTITY styleBoldCmd.key "B"> +<!ENTITY styleItalicCmd.label "Kurzíva"> +<!ENTITY styleItalicCmd.accesskey "r"> +<!ENTITY styleItalicCmd.key "I"> +<!ENTITY styleUnderlineCmd.label "Podčiarknuté"> +<!ENTITY styleUnderlineCmd.accesskey "P"> +<!ENTITY styleUnderlineCmd.key "U"> +<!ENTITY styleStrikeThruCmd.label "Prečiarknuté"> +<!ENTITY styleStrikeThruCmd.accesskey "i"> +<!ENTITY styleSuperscriptCmd.label "Horný index"> +<!ENTITY styleSuperscriptCmd.accesskey "H"> +<!ENTITY styleSubscriptCmd.label "Dolný index"> +<!ENTITY styleSubscriptCmd.accesskey "D"> +<!ENTITY styleNonbreakingCmd.label "Nerozdeliteľné"> +<!ENTITY styleNonbreakingCmd.accesskey "N"> +<!ENTITY styleEm.label "Zdôraznené"> +<!ENTITY styleEm.accesskey "Z"> +<!ENTITY styleStrong.label "Viac zdôraznené"> +<!ENTITY styleStrong.accesskey "V"> +<!ENTITY styleCite.label "Citácia"> +<!ENTITY styleCite.accesskey "C"> +<!ENTITY styleAbbr.label "Skratka"> +<!ENTITY styleAbbr.accesskey "S"> +<!ENTITY styleAcronym.label "Akronym"> +<!ENTITY styleAcronym.accesskey "A"> +<!ENTITY styleCode.label "Kód"> +<!ENTITY styleCode.accesskey "K"> +<!ENTITY styleSamp.label "Ukážka"> +<!ENTITY styleSamp.accesskey "U"> +<!ENTITY styleVar.label "Premenná"> +<!ENTITY styleVar.accesskey "m"> + +<!ENTITY formatFontColor.label "Farba textu…"> +<!ENTITY formatFontColor.accesskey "F"> +<!ENTITY tableOrCellColor.label "Farba pozadia tabuľky alebo bunky"> +<!ENTITY tableOrCellColor.accesskey "F"> + +<!ENTITY formatRemoveStyles.key "Y"> +<!ENTITY formatRemoveLinks.key "K"> +<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.label "Odstrániť pomenované kotvy"> +<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.accesskey "d"> +<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors2.key "R"> + +<!ENTITY paragraphMenu.label "Odsek"> +<!ENTITY paragraphMenu.accesskey "O"> +<!ENTITY paragraphParagraphCmd.label "Odsek"> +<!ENTITY paragraphParagraphCmd.accesskey "O"> +<!ENTITY heading1Cmd.label "Nadpis 1"> +<!ENTITY heading1Cmd.accesskey "1"> +<!ENTITY heading2Cmd.label "Nadpis 2"> +<!ENTITY heading2Cmd.accesskey "2"> +<!ENTITY heading3Cmd.label "Nadpis 3"> +<!ENTITY heading3Cmd.accesskey "3"> +<!ENTITY heading4Cmd.label "Nadpis 4"> +<!ENTITY heading4Cmd.accesskey "4"> +<!ENTITY heading5Cmd.label "Nadpis 5"> +<!ENTITY heading5Cmd.accesskey "5"> +<!ENTITY heading6Cmd.label "Nadpis 6"> +<!ENTITY heading6Cmd.accesskey "6"> +<!ENTITY paragraphAddressCmd.label "Adresa"> +<!ENTITY paragraphAddressCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY paragraphPreformatCmd.label "Predformátovaný"> +<!ENTITY paragraphPreformatCmd.accesskey "f"> + +<!-- List menu items --> +<!ENTITY formatlistMenu.label "Zoznam"> +<!ENTITY formatlistMenu.accesskey "Z"> +<!ENTITY noneCmd.label "Žiadny"> +<!ENTITY noneCmd.accesskey "n"> +<!ENTITY listBulletCmd.label "Odrážky"> +<!ENTITY listBulletCmd.accesskey "O"> +<!ENTITY listNumberedCmd.label "Číslovaný"> +<!ENTITY listNumberedCmd.accesskey "s"> +<!ENTITY listTermCmd.label "Termín"> +<!ENTITY listTermCmd.accesskey "t"> +<!ENTITY listDefinitionCmd.label "Definícia"> +<!ENTITY listDefinitionCmd.accesskey "d"> +<!ENTITY listPropsCmd.label "Vlastnosti zoznamu…"> +<!ENTITY listPropsCmd.accesskey "V"> + +<!ENTITY ParagraphSelect.tooltip "Vyberte formát odstavca"> +<!-- Shared in Paragraph, and Toolbar menulist --> +<!ENTITY bodyTextCmd.label "Text tela"> +<!ENTITY bodyTextCmd.accesskey "T"> + +<!-- Align menu items --> +<!ENTITY alignMenu.label "Zarovnanie"> +<!ENTITY alignMenu.accesskey "a"> +<!ENTITY alignLeft.label "Doľava"> +<!ENTITY alignLeft.accesskey "d"> +<!ENTITY alignLeft.tooltip "Zarovnať doľava"> +<!ENTITY alignCenter.label "Na stred"> +<!ENTITY alignCenter.accesskey "s"> +<!ENTITY alignCenter.tooltip "Zarovnať na stred"> +<!ENTITY alignRight.label "Doprava"> +<!ENTITY alignRight.accesskey "r"> +<!ENTITY alignRight.tooltip "Zarovnať doprava"> +<!ENTITY alignJustify.label "Obojstranne"> +<!ENTITY alignJustify.accesskey "b"> +<!ENTITY alignJustify.tooltip "Zarovnať obojstranne"> + +<!ENTITY increaseIndent.label "Zväčšiť zarážku"> +<!ENTITY increaseIndent.accesskey "v"> +<!ENTITY increaseIndent.key "]"> +<!ENTITY decreaseIndent.label "Zmenšiť zarážku"> +<!ENTITY decreaseIndent.accesskey "m"> +<!ENTITY decreaseIndent.key "["> + +<!ENTITY colorsAndBackground.label "Farby stránky a pozadia…"> +<!ENTITY colorsAndBackground.accesskey "b"> + +<!-- Table Menu --> +<!ENTITY tableMenu.label "Tabuľka"> +<!ENTITY tableMenu.accesskey "T"> + +<!-- Select Submenu --> +<!ENTITY tableSelectMenu.label "Označiť"> +<!ENTITY tableSelectMenu.accesskey "i"> + +<!ENTITY tableSelectMenu2.label "Označiť v tabuľke"> +<!ENTITY tableSelectMenu2.accesskey "O"> +<!ENTITY tableInsertMenu2.label "Vložiť do tabuľky"> +<!ENTITY tableInsertMenu2.accesskey "V"> +<!ENTITY tableDeleteMenu2.label "Odstrániť z tabuľky"> +<!ENTITY tableDeleteMenu2.accesskey "d"> + +<!-- Insert SubMenu --> +<!ENTITY tableInsertMenu.label "Vložiť"> +<!ENTITY tableInsertMenu.accesskey "V"> +<!ENTITY tableTable.label "Tabuľka"> +<!ENTITY tableTable.accesskey "T"> +<!ENTITY tableRow.label "Riadok"> +<!ENTITY tableRows.label "Riadky"> +<!ENTITY tableRow.accesskey "R"> +<!ENTITY tableRowAbove.label "Riadok nad"> +<!ENTITY tableRowAbove.accesskey "R"> +<!ENTITY tableRowBelow.label "Riadok pod"> +<!ENTITY tableRowBelow.accesskey "d"> +<!ENTITY tableColumn.label "Stĺpec"> +<!ENTITY tableColumns.label "Stĺpce"> +<!ENTITY tableColumn.accesskey "S"> +<!ENTITY tableColumnBefore.label "Stĺpec pred"> +<!ENTITY tableColumnBefore.accesskey "S"> +<!ENTITY tableColumnAfter.label "Stĺpec za"> +<!ENTITY tableColumnAfter.accesskey "c"> +<!ENTITY tableCell.label "Bunka"> +<!ENTITY tableCells.label "Bunky"> +<!ENTITY tableCell.accesskey "B"> +<!ENTITY tableCellContents.label "Obsah bunky"> +<!ENTITY tableCellContents.accesskey "n"> +<!ENTITY tableAllCells.label "Všetky bunky"> +<!ENTITY tableAllCells.accesskey "V"> +<!ENTITY tableCellBefore.label "Bunka pred"> +<!ENTITY tableCellBefore.accesskey "B"> +<!ENTITY tableCellAfter.label "Bunka za"> +<!ENTITY tableCellAfter.accesskey "u"> +<!-- Delete SubMenu --> +<!ENTITY tableDeleteMenu.label "Odstrániť"> +<!ENTITY tableDeleteMenu.accesskey "r"> + +<!-- text for "Join Cells" is in editor.properties + ("JoinSelectedCells" and "JoinCellToRight") + the access key must exist in both of those strings + But value must be set here for accesskey to draw properly +--> +<!ENTITY tableJoinCells.label "b"> +<!ENTITY tableJoinCells.accesskey "b"> +<!ENTITY tableSplitCell.label "Rozdeliť bunky"> +<!ENTITY tableSplitCell.accesskey "u"> +<!ENTITY convertToTable.label "Vytvoriť tabuľku z výberu"> +<!ENTITY convertToTable.accesskey "a"> +<!ENTITY tableProperties.label "Vlastnosti tabuľky…"> +<!ENTITY tableProperties.accesskey "o"> + +<!-- Toolbar-only items --> +<!ENTITY imageToolbarCmd.label "Obrázok"> +<!ENTITY imageToolbarCmd.tooltip "Upraviť vlastnosti označeného obrázka alebo vložiť nový"> +<!ENTITY hruleToolbarCmd.label "Čiara"> +<!ENTITY hruleToolbarCmd.tooltip "Vloží vodorovnú čiaru alebo upraví označenú"> +<!ENTITY tableToolbarCmd.label "Tabuľka"> +<!ENTITY tableToolbarCmd.tooltip "Upraviť vybranú tabuľku alebo vložiť novú"> +<!ENTITY linkToolbarCmd.label "Odkaz"> +<!ENTITY linkToolbarCmd.tooltip "Upraviť vybraný odkaz alebo vložiť nový"> +<!ENTITY anchorToolbarCmd.label "Kotva"> +<!ENTITY anchorToolbarCmd.tooltip "Upraviť vybranú kotvu alebo vložiť novú"> +<!ENTITY TextColorButton.tooltip "Vyberte farbu pre text"> +<!ENTITY BackgroundColorButton.tooltip "Vyberte farbu pozadia"> + +<!-- Editor toolbar --> +<!ENTITY absoluteFontSizeToolbarCmd.tooltip "Nastaviť veľkosť písma"> +<!ENTITY decreaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "Zmenšiť písmo"> +<!ENTITY increaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "Zväčšiť písmo"> +<!ENTITY boldToolbarCmd.tooltip "Nastaviť označený alebo nový text ako tučný"> +<!ENTITY italicToolbarCmd.tooltip "Nastaviť označený alebo nový text ako kurzívu"> +<!ENTITY underlineToolbarCmd.tooltip "Nastaviť označený alebo nový text ako podčiarknutý"> +<!ENTITY bulletListToolbarCmd.tooltip "Použiť formát odrážkového zoznamu"> +<!ENTITY numberListToolbarCmd.tooltip "Použiť formát číslovaného zoznamu"> +<!ENTITY outdentToolbarCmd.tooltip "Odsadiť text doľava"> +<!ENTITY indentToolbarCmd.tooltip "Odsadiť text doprava"> +<!ENTITY AlignPopupButton.tooltip "Nastaviť zarovnanie textu"> +<!ENTITY InsertPopupButton.tooltip "Vložií odkaz, kotvu, obrázok, vodorovnú čiaru alebo tabuľku"> +<!ENTITY alignLeftButton.tooltip "Zarovnať text podľa ľavého okraja"> +<!ENTITY alignCenterButton.tooltip "Zarovnať text na stred"> +<!ENTITY alignRightButton.tooltip "Zarovnať text podľa pravého okraja"> +<!ENTITY alignJustifyButton.tooltip "Zarovnať text podľa pravého a ľavého okraja"> + +<!-- TOC manipulation --> +<!ENTITY insertTOC.label "Vložiť"> +<!ENTITY insertTOC.accesskey "V"> +<!ENTITY updateTOC.label "Aktualizovať"> +<!ENTITY updateTOC.accesskey "A"> +<!ENTITY removeTOC.label "Odstrániť"> +<!ENTITY removeTOC.accesskey "O"> +<!ENTITY tocMenu.label "Obsah"> +<!ENTITY tocMenu.accesskey "s"> diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..bb6f32524e --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY attachImageSource.label "Priložiť do správy tento obrázok"> +<!ENTITY attachImageSource.accesskey "o"> + +<!ENTITY attachLinkSource.label "Priložiť do správy cieľ tohto odkazu"> +<!ENTITY attachLinkSource.accesskey "z"> diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e4d9fc47a5 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd @@ -0,0 +1,348 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE messengercompose.dtd Main UI for message composition --> +<!ENTITY msgComposeWindow.title "Nová správa: (žiadny predmet)"> + +<!-- File Menu --> +<!ENTITY fileMenu.label "Súbor"> +<!ENTITY fileMenu.accesskey "S"> +<!ENTITY newMenu.label "Nová"> +<!ENTITY newMenu.accesskey "N"> +<!ENTITY newMessage.label "Správa"> +<!ENTITY newMessage.key "M"> +<!ENTITY newMessageCmd2.key "N"> +<!ENTITY newMessage.accesskey "S"> +<!ENTITY newContact.label "Kontakt adresára…"> +<!ENTITY newContact.accesskey "K"> +<!ENTITY attachMenu.label "Priložiť"> +<!ENTITY attachMenu.accesskey "P"> +<!ENTITY attachFileCmd.label "Súbor…"> +<!ENTITY attachFileCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY attachFileCmd.key "A"> +<!ENTITY attachCloudCmd.label "Odkaz na súbor"> +<!ENTITY attachCloudCmd.accesskey "O"> +<!ENTITY attachPageCmd.label "Webovú stránku…"> +<!ENTITY attachPageCmd.accesskey "W"> +<!--LOCALIZATION NOTE attachVCardCmd.label Don't translate the term 'vCard' --> +<!ENTITY attachVCardCmd.label "Vizitku (vCard)"> +<!ENTITY attachVCardCmd.accesskey "V"> +<!ENTITY remindLater.label "Pripomenúť neskôr"> +<!ENTITY remindLater.accesskey "m"> +<!ENTITY closeCmd.label "Zavrieť okno"> +<!ENTITY closeCmd.key "W"> +<!ENTITY closeCmd.accesskey "Z"> +<!ENTITY saveCmd.label "Uložiť"> +<!ENTITY saveCmd.key "S"> +<!ENTITY saveCmd.accesskey "U"> +<!ENTITY saveAsCmd.label "Uložiť ako"> +<!ENTITY saveAsCmd.accesskey "k"> +<!ENTITY saveAsFileCmd.label "Súbor…"> +<!ENTITY saveAsFileCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY saveAsDraftCmd.label "Koncept"> +<!ENTITY saveAsDraftCmd.accesskey "N"> +<!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "Šablónu"> +<!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "b"> +<!ENTITY sendNowCmd.label "Odoslať"> +<!ENTITY sendCmd.keycode "VK_RETURN"> +<!ENTITY sendNowCmd.accesskey "O"> +<!ENTITY sendLaterCmd.label "Odoslať neskôr"> +<!ENTITY sendLaterCmd.keycode "VK_RETURN"> +<!ENTITY sendLaterCmd.accesskey "d"> +<!ENTITY printSetupCmd.label "Nastavenie tlače…"> +<!ENTITY printSetupCmd.accesskey "a"> +<!ENTITY printPreviewCmd.label "Ukážka pred tlačou"> +<!ENTITY printPreviewCmd.accesskey "e"> +<!ENTITY printCmd.label "Tlačiť…"> +<!ENTITY printCmd.key "P"> +<!ENTITY printCmd.accesskey "T"> + +<!-- Edit Menu --> +<!ENTITY editMenu.label "Upraviť"> +<!ENTITY editMenu.accesskey "U"> +<!ENTITY undoCmd.label "Späť"> +<!ENTITY undoCmd.key "Z"> +<!ENTITY undoCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY redoCmd.label "Znovu"> +<!ENTITY redoCmd.key "Y"> +<!ENTITY redoCmd.accesskey "Z"> +<!ENTITY cutCmd.key "X"> +<!ENTITY copyCmd.key "C"> +<!ENTITY pasteCmd.key "V"> +<!ENTITY pasteNoFormattingCmd.key "V"> +<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.key "o"> +<!ENTITY editRewrapCmd.accesskey "m"> +<!ENTITY deleteCmd.label "Odstrániť"> +<!ENTITY deleteCmd.accesskey "O"> +<!ENTITY editRewrapCmd.label "Zalomiť znovu"> +<!ENTITY editRewrapCmd.key "R"> +<!ENTITY renameAttachmentCmd.label "Premenovať prílohu…"> +<!ENTITY renameAttachmentCmd.accesskey "e"> +<!ENTITY reorderAttachmentsCmd.label "Zmeniť usporiadanie príloh…"> +<!ENTITY reorderAttachmentsCmd.accesskey "s"> +<!ENTITY reorderAttachmentsCmd.key "x"> +<!ENTITY toggleAttachmentPaneCmd.label "Panel príloh"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (toggleAttachmentPaneCmd.accesskey): + For better mnemonics, toggleAttachmentPaneCmd.accesskey should be the same + as attachments.accesskey. --> +<!ENTITY toggleAttachmentPaneCmd.accesskey "p"> +<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "a"> +<!ENTITY findBarCmd.label "Hľadať…"> +<!ENTITY findBarCmd.accesskey "H"> +<!ENTITY findBarCmd.key "F"> +<!ENTITY findReplaceCmd.label "Hľadať a nahradiť…"> +<!ENTITY findReplaceCmd.accesskey "d"> +<!ENTITY findReplaceCmd.key "H"> +<!ENTITY findAgainCmd.label "Hľadať ďalej"> +<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "d"> +<!ENTITY findAgainCmd.key "G"> +<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3"> +<!ENTITY findPrevCmd.label "Hľadať predchádzajúce"> +<!ENTITY findPrevCmd.accesskey "r"> +<!ENTITY findPrevCmd.key "G"> +<!ENTITY findPrevCmd.key2 "VK_F3"> + +<!-- Reorder Attachment Panel --> +<!ENTITY reorderAttachmentsPanel.label "Zmeniť usporiadanie príloh"> +<!ENTITY moveAttachmentTopPanelBtn.label "Presunúť nahor"> +<!ENTITY moveAttachmentUpPanelBtn.label "Presunúť vyššie"> +<!ENTITY moveAttachmentBundleUpPanelBtn.label "Presunúť spolu"> +<!ENTITY moveAttachmentDownPanelBtn.label "Presunúť nižšie"> +<!ENTITY moveAttachmentBottomPanelBtn.label "Presunúť nadol"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (sortAttachmentsPanelBtn.Sort.AZ.label): + Please ensure that this translation matches + sortAttachmentsPanelBtn.Sort.ZA.label, except for the sort direction. --> +<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.Sort.AZ.label "Usporiadať od A do Z"> +<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.Sort.ZA.label "Usporiadať od Z do A"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.AZ.label): + Please ensure that this translation matches + sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.ZA.label, except for the sort direction. --> +<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.AZ.label "Usporiadať výber od A do Z"> +<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.ZA.label "Usporiadať výber od Z do A"> +<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.key "y"> + +<!-- View Menu --> +<!ENTITY viewMenu.label "Zobraziť"> +<!ENTITY viewMenu.accesskey "Z"> +<!ENTITY viewToolbarsMenuNew.label "Panely s nástrojmi"> +<!ENTITY viewToolbarsMenuNew.accesskey "P"> +<!ENTITY menubarCmd.label "Hlavná ponuka"> +<!ENTITY menubarCmd.accesskey "H"> +<!ENTITY showCompositionToolbarCmd.label "Panel Písanie správy"> +<!ENTITY showCompositionToolbarCmd.accesskey "a"> +<!ENTITY showFormattingBarCmd.label "Panel Formátovanie"> +<!ENTITY showFormattingBarCmd.accesskey "F"> +<!ENTITY showTaskbarCmd.label "Stavový riadok"> +<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY customizeToolbar.label "Prispôsobiť…"> +<!ENTITY customizeToolbar.accesskey "P"> + +<!ENTITY addressSidebar.label "Bočný panel Kontakty"> +<!ENTITY addressSidebar.accesskey "K"> + +<!-- Format Menu --> +<!ENTITY formatMenu.label "Formát"> +<!ENTITY formatMenu.accesskey "F"> + +<!-- Options Menu --> +<!ENTITY optionsMenu.label "Možnosti"> +<!ENTITY optionsMenu.accesskey "M"> +<!ENTITY checkSpellingCmd2.label "Kontrola pravopisu…"> +<!ENTITY checkSpellingCmd2.key "P"> +<!ENTITY checkSpellingCmd2.key2 "VK_F7"> +<!ENTITY checkSpellingCmd2.accesskey "K"> +<!ENTITY enableInlineSpellChecker.label "Automatická kontrola pravopisu"> +<!ENTITY enableInlineSpellChecker.accesskey "A"> +<!ENTITY quoteCmd.label "Citovať správu"> +<!ENTITY quoteCmd.accesskey "C"> + +<!--LOCALIZATION NOTE attachVCard.label Don't translate the term 'vCard' --> +<!ENTITY attachVCard.label "Priložiť vizitku (vCard)"> +<!ENTITY attachVCard.accesskey "v"> + +<!ENTITY returnReceiptMenu.label "Potvrdenie o prečítaní"> +<!ENTITY returnReceiptMenu.accesskey "d"> +<!ENTITY dsnMenu.label "Doručiť notifikáciu o stave"> +<!ENTITY dsnMenu.accesskey "o"> +<!ENTITY deliveryFormatMenu.label "Doručiť vo formáte"> +<!ENTITY deliveryFormatMenu.accesskey "f"> +<!ENTITY autoFormatCmd.label "Automaticky"> +<!ENTITY autoFormatCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY plainTextFormatCmd.label "Len text"> +<!ENTITY plainTextFormatCmd.accesskey "L"> +<!ENTITY htmlFormatCmd.label "Len HTML"> +<!ENTITY htmlFormatCmd.accesskey "H"> +<!ENTITY bothFormatCmd.label "Text a HTML"> +<!ENTITY bothFormatCmd.accesskey "T"> +<!ENTITY priorityMenu.label "Priorita"> +<!ENTITY priorityMenu.accesskey "P"> +<!ENTITY priorityButton.title "Priorita"> +<!ENTITY priorityButton.tooltiptext "Zmeniť prioritu správy"> +<!ENTITY priorityButton.label "Priorita:"> +<!ENTITY lowestPriorityCmd.label "Najnižšia"> +<!ENTITY lowestPriorityCmd.accesskey "a"> +<!ENTITY lowPriorityCmd.label "Nízka"> +<!ENTITY lowPriorityCmd.accesskey "N"> +<!ENTITY normalPriorityCmd.label "Normálna"> +<!ENTITY normalPriorityCmd.accesskey "o"> +<!ENTITY highPriorityCmd.label "Vysoká"> +<!ENTITY highPriorityCmd.accesskey "s"> +<!ENTITY highestPriorityCmd.label "Najvyššia"> +<!ENTITY highestPriorityCmd.accesskey "v"> +<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.label "Uložiť kópiu do"> +<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.accesskey "U"> +<!ENTITY fileHereMenu.label "Uložiť sem"> + +<!-- Tools Menu --> +<!ENTITY tasksMenu.label "Nástroje"> +<!ENTITY tasksMenu.accesskey "N"> +<!ENTITY messengerCmd.label "Pošta a diskusie"> +<!ENTITY messengerCmd.accesskey "P"> +<!ENTITY messengerCmd.commandkey "1"> +<!ENTITY addressBookCmd.label "Adresár"> +<!ENTITY addressBookCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY addressBookCmd.key "B"> +<!ENTITY accountManagerCmd2.label "Nastavenie účtov"> +<!ENTITY accountManagerCmd2.accesskey "N"> +<!ENTITY accountManagerCmdUnix2.accesskey "S"> +<!ENTITY preferencesCmd2.label "Možnosti"> +<!ENTITY preferencesCmd2.accesskey "M"> +<!ENTITY preferencesCmdUnix.label "Možnosti"> +<!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey "M"> + +<!-- Mac OS X Window Menu --> +<!ENTITY minimizeWindow.key "m"> +<!ENTITY minimizeWindow.label "Minimalizovať okno"> +<!ENTITY bringAllToFront.label "Všetko preniesť do popredia"> +<!ENTITY zoomWindow.label "Zväčšiť okno"> +<!ENTITY windowMenu.label "Okno"> + +<!-- Mail Toolbar --> +<!ENTITY sendButton.label "Odoslať"> +<!ENTITY quoteButton.label "Citovať"> +<!ENTITY addressButton.label "Adresa"> +<!ENTITY attachButton.label "Priložiť"> +<!ENTITY spellingButton.label "Pravopis"> +<!ENTITY saveButton.label "Uložiť"> +<!ENTITY printButton.label "Tlačiť"> + +<!-- Mail Toolbar Tooltips --> +<!ENTITY sendButton.tooltip "Odoslať správu"> +<!ENTITY sendlaterButton.tooltip "Odoslať túto správu neskôr"> +<!ENTITY quoteButton.tooltip "Citovať predchádzajúcu správu"> +<!ENTITY addressButton.tooltip "Vybrať adresáta z Adresára"> +<!ENTITY attachButton.tooltip2 "Pripojiť prílohu"> +<!ENTITY spellingButton.tooltip "Skontrolovať pravopis označeného textu alebo celej stránky"> +<!ENTITY saveButton.tooltip "Uložiť túto správu"> +<!ENTITY cutButton.tooltip "Vystrihnúť"> +<!ENTITY copyButton.tooltip "Kopírovať"> +<!ENTITY pasteButton.tooltip "Prilepiť"> +<!ENTITY printButton.tooltip "Vytlačiť túto správu"> + +<!-- Headers --> +<!--LOCALIZATION NOTE headersSpaces.style is for aligning the From:, To: and + Subject: rows. It should be larger than the largest Header label --> +<!ENTITY headersSpace2.style "width: 8em;"> +<!ENTITY extraRecipients.tooltip "Iné typy polí adries"> +<!ENTITY fromAddr2.label "Od"> +<!ENTITY fromAddr.accesskey "O"> +<!ENTITY toAddr2.label "Komu"> +<!ENTITY ccAddr2.label "Kópia"> +<!ENTITY bccAddr2.label "Skrytá kópia"> +<!ENTITY replyAddr2.label "Odpoveď komu"> +<!ENTITY newsgroupsAddr2.label "Diskusná skupina"> +<!ENTITY followupAddr2.label "Pokračovať na"> +<!ENTITY subject2.label "Predmet"> +<!ENTITY subject.accesskey "d"> +<!ENTITY attachmentBucketCloseButton.tooltip "Skryť panel príloh"> + +<!-- Format Toolbar, imported from editorAppShell.xhtml --> +<!ENTITY SmileButton.tooltip "Vložiť emotikon"> +<!ENTITY smiley1Cmd.label "Úsmev"> +<!ENTITY smiley2Cmd.label "Zamračenie"> +<!ENTITY smiley3Cmd.label "Žmurknutie"> +<!ENTITY smiley4Cmd.label "Vyplazený jazyk"> +<!ENTITY smiley5Cmd.label "Smiech"> +<!ENTITY smiley6Cmd.label "Rozpaky"> +<!ENTITY smiley7Cmd.label "Nerozhodnosť"> +<!ENTITY smiley8Cmd.label "Prekvapenie"> +<!ENTITY smiley9Cmd.label "Bozk"> +<!ENTITY smiley10Cmd.label "Krik"> +<!ENTITY smiley11Cmd.label "Pohoda"> +<!ENTITY smiley12Cmd.label "O peniazoch"> +<!ENTITY smiley13Cmd.label "Umlčanie"> +<!ENTITY smiley14Cmd.label "Nevinnosť"> +<!ENTITY smiley15Cmd.label "Plač"> +<!ENTITY smiley16Cmd.label "Tajné"> + +<!-- Message Pane Context Menu --> +<!ENTITY spellCheckNoSuggestions.label "Neboli nájdené žiadne návrhy"> +<!ENTITY spellCheckIgnoreWord.label "Ignorovať slovo"> +<!ENTITY spellCheckIgnoreWord.accesskey "I"> +<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.label "Pridať do slovníka"> +<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.accesskey "n"> +<!ENTITY undo.label "Späť"> +<!ENTITY undo.accesskey "S"> +<!ENTITY cut.label "Vystrihnúť"> +<!ENTITY cut.accesskey "V"> +<!ENTITY copy.label "Kopírovať"> +<!ENTITY copy.accesskey "K"> +<!ENTITY paste.label "Prilepiť"> +<!ENTITY paste.accesskey "P"> +<!ENTITY pasteQuote.label "Prilepiť ako citát"> +<!ENTITY pasteQuote.accesskey "c"> + +<!-- Attachment Item and List Context Menus --> +<!ENTITY openAttachment.label "Otvoriť"> +<!ENTITY openAttachment.accesskey "O"> +<!ENTITY delete.label "Odstrániť"> +<!ENTITY delete.accesskey "d"> +<!ENTITY removeAttachment.label "Odstrániť prílohu"> +<!ENTITY removeAttachment.accesskey "d"> +<!ENTITY renameAttachment.label "Premenovať…"> +<!ENTITY renameAttachment.accesskey "P"> +<!ENTITY reorderAttachments.label "Zmeniť usporiadanie príloh…"> +<!ENTITY reorderAttachments.accesskey "s"> +<!ENTITY removeAllAttachments.label "Odstrániť všetky prílohy"> +<!ENTITY removeAllAttachments.accesskey "v"> +<!ENTITY selectAll.label "Vybrať všetko"> +<!ENTITY selectAll.accesskey "a"> +<!ENTITY attachFile.label "Priložiť súbor…"> +<!ENTITY attachFile.accesskey "s"> +<!ENTITY attachCloud.label "Odkaz na súbor…"> +<!ENTITY attachCloud.accesskey "O"> +<!ENTITY convertCloud.label "Skonvertovať na…"> +<!ENTITY convertCloud.accesskey "S"> +<!ENTITY cancelUpload.label "Zrušiť odosielanie"> +<!ENTITY cancelUpload.accesskey "Z"> +<!ENTITY convertRegularAttachment.label "Klasická príloha"> +<!ENTITY convertRegularAttachment.accesskey "K"> +<!ENTITY attachPage.label "Priložiť webovú stránku…"> +<!ENTITY attachPage.accesskey "w"> + +<!-- Attachment Pane Header Bar Context Menu --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (initiallyShowAttachmentPane.label): + Should use the same wording as startExpandedCmd.label + in msgHdrViewOverlay.dtd. --> +<!ENTITY initiallyShowAttachmentPane.label "Zobrazovať panel príloh"> +<!ENTITY initiallyShowAttachmentPane.accesskey "Z"> + +<!-- Spell checker context menu items --> +<!ENTITY spellAddDictionaries.label "Pridať slovníky…"> +<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "P"> + +<!-- Title for the address picker panel --> +<!ENTITY addressesSidebarTitle.label "Kontakty"> + +<!-- Identity popup customize menuitem --> +<!ENTITY customizeFromAddress.label "Nastavenie adresy odosielateľa…"> +<!ENTITY customizeFromAddress.accesskey "a"> + +<!-- Accessibility name for the document --> +<!ENTITY aria.message.bodyName "Telo správy"> + +<!-- Status Bar --> +<!ENTITY languageStatusButton.tooltip "Jazyk pre kontrolu pravopisu"> +<!ENTITY encodingStatusPanel.tooltip "Kódovanie textu"> diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d86773669e --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE sendprogress.dtd Main UI for Send Message Progress Dialog --> +<!ENTITY sendDialog.title "Spracovanie správy"> +<!ENTITY status.label "Stav:"> +<!ENTITY progress.label "Priebeh:"> diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.properties b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.properties new file mode 100644 index 0000000000..3dd608b2e1 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.properties @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (titleSendMsgSubject): +# %S will be replaced by the message subject. +titleSendMsgSubject=Odosiela sa správa '%S' +titleSendMsg=Odosiela sa správa +# LOCALIZATION NOTE (titleSaveMsgSubject): +# %S will be replaced by the message subject. +titleSaveMsgSubject=Ukladá sa správa '%S' +titleSaveMsg=Ukladá sa správa + +# LOCALIZATION NOTE (percentMsg): +# This string is used to format the text to the right of the progress meter. +# %S will be replaced by the percentage of the file that has been saved. +# %% will be replaced a single % sign. +percentMsg=%S%% + +messageSent=Vaša správa bola odoslaná. +messageSaved=Vaša správa bola uložená. + diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/migration/migration.dtd b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/migration/migration.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d6ae29ec3a --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/migration/migration.dtd @@ -0,0 +1,30 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!ENTITY migrationWizard.title "Sprievodca importom"> + +<!ENTITY importFromWin.label "Importovať nastavenia programu, nastavenia účtov, adresáre, filtre a iné informácie z:"> +<!ENTITY importFromNonWin.label "Importovať nastavenia programu, nastavenia účtov, adresáre, filtre a iné informácie z:"> +<!ENTITY importSourceNotFound.label "Nenašla sa žiadna aplikácia, z ktorej by sa dali importovať údaje."> + +<!ENTITY importFromNothing.label "Nič neimportovať"> +<!ENTITY importFromNothing.accesskey "r"> +<!ENTITY importFromSeamonkey3.label "SeaMonkey 2 alebo novšia verzia"> +<!ENTITY importFromSeamonkey3.accesskey "S"> +<!ENTITY importFromOutlook.label "Outlook"> +<!ENTITY importFromOutlook.accesskey "O"> + +<!ENTITY importSource.title "Import nastavení a priečinkov pošty"> +<!ENTITY importItems.title "Importované položky"> +<!ENTITY importItems.label "Zvoľte položky, ktoré chcete importovať:"> + +<!ENTITY migrating.title "Importuje sa…"> +<!ENTITY migrating.label "Nasledovné položky sa teraz importujú…"> + +<!ENTITY selectProfile.title "Výber profilu"> +<!ENTITY selectProfile.label "Na importovanie sú dostupné nasledujúce profily:"> + +<!ENTITY done.title "Import dokončený"> +<!ENTITY done.label "Nasledovné položky boli úspešne naimportované:"> diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/migration/migration.properties b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/migration/migration.properties new file mode 100644 index 0000000000..50412cf8d7 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/migration/migration.properties @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profileName_format=%S %S + +# Import Sources +1_seamonkey=Možnosti + +2_seamonkey=Nastavenia účtu +2_outlook=Nastavenia účtu + +4_seamonkey=Adresáre +4_outlook=Adresár + +8_seamonkey=Pravidlá nevyžiadanej (SPAM) pošty + +16_seamonkey=Uložené heslá + +32_seamonkey=Iné informácie + +64_seamonkey=Priečinky diskusných skupín + +128_seamonkey=Priečinky pošty +128_outlook=Priečinky pošty diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/mime.properties b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/mime.properties new file mode 100644 index 0000000000..8bdaff37e9 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/mime.properties @@ -0,0 +1,154 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by libmime to emit header display in HTML +# + +# Mail subject +## @name MIME_MHTML_SUBJECT +## @loc None +1000=Predmet + +# Resent-Comments +## @name MIME_MHTML_RESENT_COMMENTS +## @loc +1001=Znovu odoslané - komentáre + +# Resent-Date +## @name MIME_MHTML_RESENT_DATE +## @loc +1002=Znovu odoslané - dátum + +# Resent-Sender +## @name MIME_MHTML_RESENT_SENDER +## @loc +1003=Znovu odoslané - odosielateľ + +# Resent-From +## @name MIME_MHTML_RESENT_FROM +## @loc +1004=Znovu odoslané - od + +# Resent-To +## @name MIME_MHTML_RESENT_TO +## @loc +1005=Znovu odoslané - komu + +# Resent-CC +## @name MIME_MHTML_RESENT_CC +## @loc +1006=Znovu odoslané - kópia + +# Date +## @name MIME_MHTML_DATE +## @loc +1007=Dátum + +# Sender +## @name MIME_MHTML_SENDER +## @loc +1008=Odosielateľ + +# From +## @name MIME_MHTML_FROM +## @loc +1009=Od + +# Reply-To +## @name MIME_MHTML_REPLY_TO +## @loc +1010=Odpoveď komu + +# Organization +## @name MIME_MHTML_ORGANIZATION +## @loc +1011=Organizácia + +# To +## @name MIME_MHTML_TO +## @loc +1012=Pre + +# CC +## @name MIME_MHTML_CC +## @loc +1013=Kópia + +# Newsgroups +## @name MIME_MHTML_NEWSGROUPS +## @loc +1014=Diskusné skupiny + +# Followup-To +## @name MIME_MHTML_FOLLOWUP_TO +## @loc +1015=Pokračovať na + +# References +## @name MIME_MHTML_REFERENCES +## @loc +1016=Referencie + +# Message ID +## @name MIME_MHTML_MESSAGE_ID +## @loc +1021=ID správy + +# BCC +## @name MIME_MHTML_BCC +## @loc +1023=Skrytá kópia + +# Link to doc +## @name MIME_MSG_LINK_TO_DOCUMENT +## @loc +1026=Odkaz na dokument + +# Get Doc info +## @name MIME_MSG_DOCUMENT_INFO +## @loc +1027=<B>Informácie o dokumente:</B> + +# Msg Attachment +## @name MIME_MSG_ATTACHMENT +## @loc +1028=Príloha + +# default attachment name +## @name MIME_MSG_DEFAULT_ATTACHMENT_NAME +## @loc +# LOCALIZATION NOTE (1040): Do not translate "%s" below. +# Place the %s where you wish the part number of the attachment to appear +1040=Časť %s + +# default forwarded message prefix +## @name MIME_FORWARDED_MESSAGE_HTML_USER_WROTE +## @loc +1041=----- Pôvodná správa ----- + +# Partial Message Truncated +## @name MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED +## @loc +MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED=Skrátené! + +# Partial Message Truncated Explanation +## @name MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED_EXPLANATION +## @loc +MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED_EXPLANATION=Táto správa presahuje maximálnu veľkosť správy definovanú v nastaveniach účtu, preto bolo prevzatých len prvých pár riadkov. + +# Partial Message Not Downloaded +## @name MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED +## @loc +MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED=Neprevzaté + +# Partial Message Not Downloaded Explanation +## @name MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED_EXPLANATION +## @loc +MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED_EXPLANATION=Z poštového servera bola prevzatá iba hlavička správy. + +# MIME_MSG_PARTIAL_CLICK_FOR_REST +## @name MIME_MSG_PARTIAL_CLICK_FOR_REST +## @loc +MIME_MSG_PARTIAL_CLICK_FOR_REST=Prevziať zvyšnú časť správy. diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/mimeheader.properties b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/mimeheader.properties new file mode 100644 index 0000000000..d2e1addd2c --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/mimeheader.properties @@ -0,0 +1,35 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by libmime for header display in XML & HTML +# +TO=Komu +BCC=Skrytá kópia +CC=Kópia +DATE=Dátum +DISTRIBUTION=Distribúcia +FCC=Kópia v súbore +FOLLOWUP-TO=Pokračovať na +FROM=Od +STATUS=Stav +LINES=Riadky +MESSAGE-ID=ID správy +MIME-VERSION=Verzia MIME +NEWSGROUPS=Skupiny +ORGANIZATION=Organizácia +REFERENCES=Referencie +REPLY-TO=Odpoveď na +RESENT-COMMENTS=Znovu odoslané - komentár +RESENT-DATE=Znovu odoslané - dátum +RESENT-FROM=Znovu odoslané - od +RESENT-MESSAGE-ID=ID znovu odoslanej správy +RESENT-SENDER=Znovu odoslané - kým +RESENT-TO=Znovu odoslané - komu +RESENT-CC=Znovu odoslané - kópia +SENDER=Odosielateľ +SUBJECT=Predmet +APPROVED-BY=Schválený +USER-AGENT=Program +FILENAME=Názov súboru diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/morkImportMsgs.properties b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/morkImportMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..016df1103c --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/morkImportMsgs.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the Mork import code to display status/error +# and informational messages. +# + +MABFiles = Adresáre Mork + +# Short name of import module +morkImportName = Databáza Mork (.mab) + +# Description of import module +morkImportDescription = Importujte adresár z aplikácie SeaMonkey alebo zo starších verzií aplikácie Thunderbird. + +morkImportSuccess = Hotovo! diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/msgAccountCentral.dtd b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/msgAccountCentral.dtd new file mode 100644 index 0000000000..fdb22d65c5 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/msgAccountCentral.dtd @@ -0,0 +1,27 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY emailSectionHdr.label "Pošta"> +<!ENTITY readMsgsLink.label "Čítať novú poštu"> +<!ENTITY composeMsgLink.label "Napísať novú správu"> + +<!ENTITY newsSectionHdr.label "Diskusné skupiny"> +<!ENTITY subscribeNewsLink.label "Správa odoberania diskusných skupín"> + +<!ENTITY feedsSectionHdr.label "Informačné kanály"> +<!ENTITY subscribeFeeds.label "Správa odoberania"> + +<!ENTITY chat.label "Konverzácie"> +<!ENTITY movemail.label "Movemail"> + +<!ENTITY accountsSectionHdr.label "Účty"> +<!ENTITY subscribeImapFolders.label "Správa odoberania priečinkov"> +<!ENTITY settingsLink.label "Zobraziť nastavenia tohto účtu"> +<!ENTITY setupNewAcct.label "Vytvorenie účtu:"> + +<!ENTITY advFeaturesSectionHdr.label "Pokročilé funkcie"> +<!ENTITY searchMsgsLink.label "Vyhľadávanie v správach"> +<!ENTITY filtersLink.label "Správa filtrov správ"> +<!ENTITY junkSettings.label "Nastavenie rozpoznávania nevyžiadanej pošty"> +<!ENTITY offlineLink.label "Nastavenie režimu offline"> diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8b14c31281 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd @@ -0,0 +1,114 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY toField4.label "Komu"> +<!ENTITY fromField4.label "Od"> +<!ENTITY senderField4.label "Odosielateľ"> +<!ENTITY author.label "Autor"> +<!ENTITY organizationField4.label "Organizácia"> +<!ENTITY replyToField4.label "Odpoveď na"> + +<!ENTITY subjectField4.label "Predmet"> +<!ENTITY ccField4.label "Kópia"> +<!ENTITY bccField4.label "Skrytá kópia"> +<!ENTITY newsgroupsField4.label "Skupiny"> +<!ENTITY followupToField4.label "Pokračovať na"> +<!ENTITY tagsHdr4.label "Popisy"> +<!ENTITY dateField4.label "Dátum"> +<!ENTITY userAgentField4.label "Program"> +<!ENTITY referencesField4.label "Referencie"> +<!ENTITY messageIdField4.label "ID správy"> +<!ENTITY inReplyToField4.label "V odpovedi na"> +<!ENTITY originalWebsite4.label "Webový server"> + +<!ENTITY hdrArchiveButton1.label "Archivovať"> +<!ENTITY hdrArchiveButton1.tooltip "Archivovať túto správu"> +<!ENTITY hdrSmartReplyButton1.label "Zoskupené tlačidlo Odpovedať"> +<!ENTITY hdrReplyButton1.label "Odpovedať"> +<!ENTITY hdrReplyButton2.tooltip "Odpovedať odosielateľovi tejto správy"> +<!ENTITY hdrReplyAllButton1.label "Odpovedať všetkým"> +<!ENTITY hdrReplyAllButton1.tooltip "Odpovedať odosielateľovi a všetkým príjemcom"> +<!ENTITY hdrReplyListButton1.label "Odpovedať zoznamu"> +<!ENTITY hdrReplyListButton1.tooltip "Odpovedať do rozosielacieho zoznamu"> +<!ENTITY hdrFollowupButton1.label "Reagovať"> +<!ENTITY hdrFollowupButton1.tooltip "Odoslať reakciu do tejto diskusnej skupiny"> +<!ENTITY hdrForwardButton1.label "Odoslať ďalej"> +<!ENTITY hdrForwardButton1.tooltip "Odoslať túto správu ďalej"> +<!ENTITY hdrJunkButton1.label "Nevyžiadaná"> +<!ENTITY hdrJunkButton1.tooltip "Označiť túto správu ako nevyžiadanú"> +<!ENTITY hdrTrashButton1.label "Odstrániť"> +<!ENTITY hdrTrashButton1.tooltip "Odstrániť túto správu"> + +<!ENTITY hdrViewToolbarShowFull.label "Zobraziť ikony a text"> +<!ENTITY hdrViewToolbarShowFull.accesskey "Z"> +<!ENTITY hdrViewToolbarShowIcons.label "Zobraziť len ikony"> +<!ENTITY hdrViewToolbarShowIcons.accesskey "k"> +<!ENTITY hdrViewToolbarShowText.label "Zobraziť len text"> +<!ENTITY hdrViewToolbarShowText.accesskey "x"> +<!ENTITY hdrViewToolbarAlwaysReplySender.label "Vždy zobraziť tlačidlo Odpovedať"> +<!ENTITY hdrViewToolbarAlwaysReplySender.accesskey "O"> + +<!ENTITY otherActionsButton2.label "Ďalšie"> +<!ENTITY otherActionsButton.tooltip "Ďalšie akcie"> +<!ENTITY otherActionsOpenConversation1.label "Otvoriť ako konverzáciu"> +<!ENTITY otherActionsOpenConversation1.accesskey "c"> +<!ENTITY otherActionsOpenInNewWindow1.label "Otvoriť v novom okne"> +<!ENTITY otherActionsOpenInNewWindow1.accesskey "O"> +<!ENTITY otherActionsOpenInNewTab1.label "Otvoriť na novej karte"> +<!ENTITY otherActionsOpenInNewTab1.accesskey "k"> +<!ENTITY markAsReadMenuItem1.label "Označiť ako prečítané"> +<!ENTITY markAsReadMenuItem1.accesskey "n"> +<!ENTITY markAsUnreadMenuItem1.label "Označiť ako neprečítané"> +<!ENTITY markAsUnreadMenuItem1.accesskey "n"> +<!ENTITY saveAsMenuItem1.label "Uložiť ako…"> +<!ENTITY saveAsMenuItem1.accesskey "U"> +<!ENTITY viewSourceMenuItem1.label "Zobraziť zdrojový kód"> +<!ENTITY viewSourceMenuItem1.accesskey "Z"> +<!ENTITY otherActionsPrint1.label "Tlačiť…"> +<!ENTITY otherActionsPrint1.accesskey "T"> + +<!-- Attachment bar context menu items --> +<!ENTITY startExpandedCmd.label "Zobrazovať panel príloh"> +<!ENTITY startExpandedCmd.accesskey "Z"> + +<!-- Attachment context menu items --> +<!ENTITY openAttachmentCmd.label "Otvoriť"> +<!ENTITY openAttachmentCmd.accesskey "O"> +<!ENTITY saveAsAttachmentCmd.label "Uložiť ako…"> +<!ENTITY saveAsAttachmentCmd.accesskey "a"> +<!ENTITY detachAttachmentCmd.label "Vyčleniť…"> +<!ENTITY detachAttachmentCmd.accesskey "e"> +<!ENTITY deleteAttachmentCmd.label "Odstrániť"> +<!ENTITY deleteAttachmentCmd.accesskey "s"> +<!ENTITY openAllAttachmentsCmd.label "Otvoriť všetky prílohy…"> +<!ENTITY openAllAttachmentsCmd.accesskey "O"> +<!ENTITY saveAllAttachmentsCmd.label "Uložiť všetky prílohy…"> +<!ENTITY saveAllAttachmentsCmd.accesskey "U"> +<!ENTITY detachAllAttachmentsCmd.label "Vyčleniť všetky prílohy…"> +<!ENTITY detachAllAttachmentsCmd.accesskey "V"> +<!ENTITY deleteAllAttachmentsCmd.label "Odstrániť všetky prílohy…"> +<!ENTITY deleteAllAttachmentsCmd.accesskey "d"> + +<!ENTITY openAttachment.tooltip "Otvoriť priložený súbor"> + +<!ENTITY detachedAttachmentFolder.show.label "Otvoriť priečinok so súborom"> +<!ENTITY detachedAttachmentFolder.show.accesskey "p"> +<!ENTITY detachedAttachmentFolder.showMac.label "Zobraziť vo Finderi"> +<!ENTITY detachedAttachmentFolder.showMac.accesskey "F"> + +<!-- Attachment toolbar items --> +<!ENTITY saveAttachmentButton1.label "Uložiť"> +<!ENTITY saveAttachmentButton1.tooltip "Uložiť priložený súbor"> +<!ENTITY saveAllAttachmentsButton1.label "Uložiť všetko"> +<!ENTITY saveAllAttachmentsButton1.tooltip "Uložiť všetky priložené súbory"> + +<!ENTITY copyLinkCmd.label "Kopírovať adresu odkazu"> +<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey "K"> + +<!ENTITY CopyMessageId.label "Kopírovať ID správy"> +<!ENTITY CopyMessageId.accesskey "K"> +<!ENTITY OpenMessageForMsgId.label "Otvoriť správu pre ID"> +<!ENTITY OpenMessageForMsgId.accesskey "O"> +<!ENTITY OpenBrowserWithMsgId.label "Otvoriť prehliadač s ID správy"> +<!ENTITY OpenBrowserWithMsgId.accesskey "D"> diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/msgPrintEngine.dtd b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/msgPrintEngine.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9ccc3ccb86 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/msgPrintEngine.dtd @@ -0,0 +1,16 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (printCmd.key, closeCmd.key): + As defined in msgPrintEngine.xul, Ctrl plus the command keys defined here + will be the keyboard shortcuts effective in print preview, e.g. Ctrl+P + --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (printCmd.key, closeCmd.key): + As defined in msgPrintEngine.xhtml, Ctrl plus the command keys defined here + will be the keyboard shortcuts effective in print preview, e.g. Ctrl+P + --> + +<!ENTITY printCmd.key "P"> +<!ENTITY closeCmd.key "W"> diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/msgSynchronize.dtd b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/msgSynchronize.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d1f999d869 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/msgSynchronize.dtd @@ -0,0 +1,27 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from MsgSynchronize.xul and msgSelectOffline.xul--> + +<!-- extracted from MsgSynchronize.xul and msgSelectOfflineFolders.xul--> + +<!-- extracted from MsgSynchronize.xhtml and msgSelectOfflineFolders.xhtml--> + +<!ENTITY MsgSynchronize.label "Prevziať a synchronizovať správy"> +<!ENTITY MsgSelect.label "Položky pre použitie v režime offline"> +<!ENTITY MsgSyncDesc.label "Ak už ste vybrali poštové priečinky alebo diskusné skupiny, môžete ich prevziať a/alebo synchronizovať . Inak kliknite na tlačidlo "Vybrať" a zvoľte priečinky a skupiny, ktoré chcete používať v režime offline."> +<!ENTITY MsgSyncDirections.label "Prevziať a/alebo synchronizovať:"> +<!ENTITY syncTypeMail.label "E-mailové správy"> +<!ENTITY syncTypeMail.accesskey "E"> +<!ENTITY syncTypeNews.label "Príspevky diskusných skupín"> +<!ENTITY syncTypeNews.accesskey "d"> +<!ENTITY sendMessage.label "Odoslať neodoslané správy"> +<!ENTITY sendMessage.accesskey "n"> +<!ENTITY workOffline.label "Po dokončení prevzatia a/alebo synchronizácie prejsť do režimu offline"> +<!ENTITY workOffline.accesskey "k"> +<!ENTITY selectButton.label "Vybrať…"> +<!ENTITY selectButton.accesskey "V"> +<!ENTITY MsgSelectDesc.label "Vyberte poštové priečinky a diskusné skupiny, ktoré chcete používať v režime offline."> +<!ENTITY MsgSelectInd.label "Prevziať"> +<!ENTITY MsgSelectItems.label "Priečinky a diskusné skupiny"> diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..132a166aef --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder --> + +<!ENTITY viewPicker.label "Pohľad:"> +<!ENTITY viewPicker.accesskey "h"> +<!ENTITY viewAll.label "Všetky"> +<!ENTITY viewAll.accesskey "e"> +<!ENTITY viewUnread.label "Neprečítané"> +<!ENTITY viewUnread.accesskey "N"> +<!ENTITY viewNotDeleted.label "Neodstránené"> +<!ENTITY viewNotDeleted.accesskey "d"> +<!ENTITY viewTags.label "S popisom"> +<!ENTITY viewTags.accesskey "o"> +<!ENTITY viewCustomViews.label "Vlastné pohľady"> +<!ENTITY viewCustomViews.accesskey "V"> +<!ENTITY viewVirtualFolder.label "Uložiť pohľad ako priečinok…"> +<!ENTITY viewVirtualFolder.accesskey "U"> +<!ENTITY viewCustomizeView.label "Prispôsobiť…"> +<!ENTITY viewCustomizeView.accesskey "P"> diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/msgmdn.properties b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/msgmdn.properties new file mode 100644 index 0000000000..79b03d01ee --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/msgmdn.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +## Msg Mdn Report strings +MsgMdnDisplayed=Poznamka: Vasa sprava bola zobrazena na pocitaci adresata. Nie je vsak zarucene, ze sprava bola precitana cela a ze adresat porozumel jej obsahu. +MsgMdnDispatched=Sprava bola bud vytlacena, odfaxovana alebo odoslana dalej bez citania. Nie je iste, ci si adresat spravu precita neskor. +MsgMdnProcessed=Sprava bola automaticky spracovana postovym klientom adresata bez citania. Nie je iste, ci si adresat spravu precita neskor. +MsgMdnDeleted=Sprava bola odstranena. Nie je iste, ci vobec bola citana. Je vsak mozne, ze adresat ju neskor obnovi a precita. +MsgMdnDenied=Adresat tejto spravy si nezelal odoslat vam potvrdenie o precitani. +MsgMdnFailed=Nastala chyba! Nepodarilo sa vytvorit alebo odoslat vam platne potvrdenie o precitani. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +MsgMdnMsgSentTo=Toto je potvrdenie o precitani spravy, ktoru ste poslali pre %S. +MdnDisplayedReceipt=Potvrdenie o precitani (zobrazenie) +MdnDispatchedReceipt=Potvrdenie o precitani (vybavenie) +MdnProcessedReceipt=Potvrdenie o precitani (spracovanie) +MdnDeletedReceipt=Potvrdenie o precitani (vymazanie) +MdnDeniedReceipt=Potvrdenie o precitani (odmietnutie) +MdnFailedReceipt=Potvrdenie o precitani (zlyhalo) diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/multimessageview.dtd b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/multimessageview.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b6e2b0c45c --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/multimessageview.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY window.title "Súhrn správy"> +<!ENTITY selectedmessages.label "Označené správy"> +<!ENTITY archiveButton.label "Archivovať"> +<!ENTITY deleteButton.label "Odstrániť"> diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/multimessageview.properties b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/multimessageview.properties new file mode 100644 index 0000000000..fadc678c60 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/multimessageview.properties @@ -0,0 +1,66 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (numConversations): Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# The number of conversations (threads or solitary messages) selected. #1 is the +# number of conversations. +numConversations=#1 konverzácia;#1 konverzácie;#1 konverzácií + +# LOCALIZATION NOTE (atLeastNumConversations): Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# The number of conversations (threads or solitary messages) selected. #1 is the +# number of conversations. We use this when we didn't actually scan the entire +# list of selected messages, so there may be more conversations than reported +# (or maybe not!). +atLeastNumConversations=#1+ konverzácia;#1+ konverzácie;#1+ konverzácií + +# LOCALIZATION NOTE (numMessages): Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# The number of messages in a thread. #1 is the number of messages. +numMessages=#1 správa;#1 správy;#1 správ + +# LOCALIZATION NOTE (numUnread): Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# The number of unread messages in a thread; meant to be appended to +# "numMessages". #1 is the number of unread messages. +numUnread=, #1 neprečítaná;, #1 neprečítané;, #1 neprečítaných + +# LOCALIZATION NOTE (numIgnored): Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# The number of ignored messages in a thread; meant to be appended to +# "numMessages". #1 is the number of ignored messages. +numIgnored=, #1 ignorovaná;, #1 ignorované;, #1 ignorovaných + +# LOCALIZATION NOTE (atLeastNumIgnored): Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# The number of ignored messages in a thread; meant to be appended to +# "numMessages". #1 is the number of ignored messages. We use this when we +# didn't actually scan the entire list of selected messages, so there may be +# more ignored messages than reported (or maybe not!). +atLeastNumIgnored=, #1+ ignorovaná;, #1+ ignorované;, #1+ ignorovaných + +# LOCALIZATION NOTE (noSubject): What to display for a message if it has no +# subject. +noSubject=(bez predmetu) + +# LOCALIZATION NOTE (messagesTotalSize): A message indicating the total size on +# disk of the selected messages. #1 is the size, e.g. "123 KB". +messagesTotalSize=Súhrnná veľkosť týchto správ: #1. + +# LOCALIZATION NOTE (messagesTotalSizeMoreThan): A message indicating the total +# size on disk of the selected messages. #1 is the size, e.g. "123 KB". We use +# this when we didn't actually scan the entire list of selected messages, so +# this is a *minimum* size. +messagesTotalSizeMoreThan=Súhrnná veľkosť týchto správ: viac ako #1. + +# LOCALIZATION NOTE (maxCountExceeded): A message to let the user know that not +# all of the selected messages were summarized. #1 is the total number of +# messages selected and #2 is the number of messages actually shown. +maxCountExceeded= (Poznámka: označených je #1 správ, zobrazuje sa prvých #2) + +# LOCALIZATION NOTE (maxThreadCountExceeded): A message to let the user know that +# not all of the selected thread were summarized. #1 is the total number of +# threads selected and #2 is the number of threads actually shown. +maxThreadCountExceeded= (Poznámka: označených je #1 vlákien, zobrazuje sa prvých #2) diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/newFolderDialog.dtd b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/newFolderDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..cfbb47b780 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/newFolderDialog.dtd @@ -0,0 +1,16 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Labels --> +<!ENTITY newFolderDialog.title "Nový priečinok"> +<!ENTITY name.label "Názov:"> +<!ENTITY name.accesskey "N"> +<!ENTITY description.label "Vytvoriť ako podpriečinok v:"> +<!ENTITY description.accesskey "o"> +<!ENTITY folderRestriction1.label "Tento server rozdeľuje priečinky na dva špeciálne typy."> +<!ENTITY folderRestriction2.label "Nový priečinok môže obsahovať:"> +<!ENTITY foldersOnly.label "Len priečinky"> +<!ENTITY messagesOnly.label "Len správy"> +<!ENTITY accept.label "Vytvoriť priečinok"> +<!ENTITY accept.accesskey "V"> diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.dtd b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8bdd60aa8e --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.dtd @@ -0,0 +1,43 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY window.title "Víta vás &brandShortName;"> +<!ENTITY header2.label "Chceli by ste novú e-mailovú adresu?"> +<!ENTITY other.languages "Zobrazujú sa len poskytovatelia, ktorí poskytujú e-mailové adresy vo vašej oblasti. Kliknutím sem zobrazíte všetkých poskytovateľov."> +<!ENTITY error.line1 "Ospravedlňujeme sa, nebolo možné nájsť žiadne vhodné e-mailové adresy."> +<!ENTITY error.line2 "Skúste zadať do vyhľadávania prezývku alebo nejaký ďalší výraz."> + +<!-- LOCALIZATION NOTE(error.suggest.before, error.suggest.middle, error.suggest.after): + error.suggest.before, error.suggest.middle, and error.suggest.after all go into + one line with error.suggest.middle that links to a site which provides download + of free account alternatives. --> +<!ENTITY error.suggest.before "Môžete tiež vyskúšať jednu z "> +<!ENTITY error.suggest.middle "alternatív zadarmo"> +<!ENTITY error.suggest.after "."> + +<!-- LOCALIZATION NOTE(success.title.before, success.title.after): + success.title.before and success.title.after all go into one line, wrapping + around the name that the user has typed in to the search input. --> +<!ENTITY success.title.before "Vitajte, "> +<!ENTITY success.title.after ", dostupné sú nasledujúce e-mailové adresy:"> +<!ENTITY success.tip "(Môžete tiež zadať prezývky alebo hocijaké iné slová, aby ste získali viac alternatív)"> +<!ENTITY partnership.description "V spolupráci s niekoľkými poskytovateľmi vám môže &brandShortName; ponúknuť nový e-mailový účet. Jednoducho zadajte meno a priezvisko alebo iné slová do políčka vyššie a môžete začať."> +<!ENTITY existing.header "Už máte adresu, ktorú chcete použiť?"> +<!ENTITY tinyheader.title "Už máte adresu?"> +<!ENTITY tinyheader.existing "Toto preskočiť a použiť moju existujúcu e-mailovú adresu"> +<!ENTITY content.close "Svoj účet si nastavím neskôr"> +<!ENTITY successful.title "Blahoželáme!"> +<!ENTITY successful.successMessage "Svoj účet ste úspešne nastavili."> +<!ENTITY successful.write "Napíšte e-mailovú správu"> +<!ENTITY successful.write.desc "Dajte svojim priateľom a rodine vedieť o svojej novej adrese.<br/> Kvôli tomu predsa máte svoj účet, no nie?"> +<!ENTITY successful.customize "Prispôsobte si &brandShortName; pomocou nových doplnkov"> +<!ENTITY successful.customize.desc "Svoj &brandShortName; si môžete prispôsobiť pomocou stoviek doplnkov presne podľa svojich predstáv."> +<!ENTITY successful.attach "Pripájať osobný podpis k e-mailovej správe"> +<!ENTITY successful.attach.desc "Ku každej odosielanej správe môžete automaticky pripájať blok textu so svojimi kontaktnými informáciami."> +<!ENTITY successful.close "Zavrieť toto okno"> +<!ENTITY input.namePlaceholder "Vaše meno alebo prezývka"> +<!ENTITY input.search "Hľadať"> +<!ENTITY search_engine.title "Prispôsobenie vyhľadávania"> +<!ENTITY search_engine.message "Váš e-mailový poskytovateľ môže poskytovať aj webové vyhľadávanie."> +<!ENTITY search_engine.button "Dokončiť"> diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.properties b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.properties new file mode 100644 index 0000000000..d536439536 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (free): +# This will be shown instead of a price when displaying free email accounts +free=Zadarmo +# LOCALIZATION NOTE (price): +# %S will be the price per year charged to the user for the account. +price=%S ročne +# LOCALIZATION NOTE (moreOptions): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of additional email addresses available for registration. +# This line is shown when there are more than two suggested email +# addresses available. +moreOptions=+#1 ďalšia…;+#1 ďalšie…;+#1 ďalších… +# LOCALIZATION NOTE (sepAnd): +# \u0020 is a space, and should be included before and after. +sepAnd=\u0020a\u0020 +# LOCALIZATION NOTE (sepComma): +# \u0020 is a space, and should be included after. +sepComma=,\u0020 +privacyDisclaimer=Výrazy vyhľadávania sú odosielané Mozille (#1) a tretím stranám - poskytovateľom e-mailového účtu #2 a sú použité na vyhľadanie dostupných e-mailových adries. +privacyPolicy=Zásady ochrany súkromia +tos=Podmienky používania služby +searchEngineDesc=Použiť %S ako predvolený vyhľadávací modul +cannotConnect=Ospravedlňujeme sa, komunikácia s prihlasovacím serverom zlyhala. Skontrolujte sieťové pripojenie. diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/news.properties b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/news.properties new file mode 100644 index 0000000000..bc16772439 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/news.properties @@ -0,0 +1,57 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +downloadHeadersTitlePrefix=Prevziať hlavičky +downloadHeadersInfoText=V tejto diskusnej skupine je k dispozícií na prevzatie %S nových hlavičiek správ. +cancelDisallowed=Táto správa nevyzerá ako odoslaná Vami. Zrušiť môžete iba svoje správy, nie ostatných. +cancelConfirm=Chcete zrušiť túto správu? +messageCancelled=Správa zrušená. +enterUserPassTitle=Vyžaduje sa používateľské meno a heslo pre diskusné skupiny +# LOCALIZATION NOTE (enterUserPassServer): %S is the server being accessed +enterUserPassServer=Zadajte používateľské meno a heslo pre skupinu %S: +# LOCALIZATION NOTE (enterUserPassGroup): %1$S is a specific newsgroup to set +# the password for; %2$S is the server from which the newsgroup is accessed +enterUserPassGroup=Zadajte používateľské meno a heslo pre skupinu %1$S na serveri %2$S: +okButtonText=Prevziať + +noNewMessages=Na serveri sa nenachádzajú nové správy. +# LOCALIZATION NOTE (newNewsgroupHeaders): %1$S is the number of the current +# header being downloaded, %2$S is the number of headers to be downloaded, and +# %3$S is the newsgroup whose headers are being downloaded. +newNewsgroupHeaders=Preberá sa %1$S z %2$S hlavičiek pre %3$S +# LOCALIZATION NOTE (newNewsgroupFilteringHeaders): %1$S is the name of the MIME +# header being filtered on, %2$S is the number of the current header being +# downloaded, %3$S is the number of headers to be downloaded, and %4$S is the +# newsgroup whose headers are being downloaded. +newNewsgroupFilteringHeaders=Získavajú sa hlavičky pre filtre: %1$S (%2$S/%3$S) na %4$S +downloadingArticles=Preberajú sa príspevky %S a %S +bytesReceived=Prijímajú sa diskusné skupiny: %S prijatých (%S kB, %S kB/sek.) +downloadingArticlesForOffline=Preberajú sa príspevky %S-%S v %S + +# LOCALIZATION NOTE (autoUnsubscribeText): %1$S is the newsgroup and %2$S is the newsgroup-server it is being removed from. +autoUnsubscribeText=Diskusná skupina %1$S nebola na serveri %2$S nájdená. Skupina už možno neexistuje. Chcete sa z nej odhlásiť? + +# LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the newsgroup. +autoSubscribeText=Chcete sa prihlásiť k odberu príspevkov skupiny %1$S? + +# LOCALIZATION NOTE (Error -304): In the following item, don't translate "NNTP" +# Error - server error +## @name NNTP_ERROR_MESSAGE +## @loc None +-304=Nastala chyba diskusných skupín (NNTP): + +# Error - newsgroup scan error +## @name NNTP_NEWSGROUP_SCAN_ERROR +## @loc None +-305=Nastala chyba diskusných skupín. Zoznam skupín nie je kompletný. Skúste znovu zobraziť všetky skupiny. + +# Error - NNTP authinfo failure +## @name NNTP_AUTH_FAILED +## @loc None +-260=Nastala chyba pri overovaní. Skúste zadať znovu používateľské meno a heslo. + +# Error - TCP error +## @name TCP_ERROR +## @loc None +-206=Nastala chyba pri komunikácii. Skúste to znovu. Chyba TCP: diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/newsError.dtd b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/newsError.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b6d937c1fe --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/newsError.dtd @@ -0,0 +1,31 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (newsError.title): The title of the news error page. + Not generally visible. --> +<!ENTITY newsError.title "Problém pri načítaní článku"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (articleNotFound.title): The main heading for the news + error page. --> +<!ENTITY articleNotFound.title "Článok nebol nájdený"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (articleNotFound.desc): A longer description for the news + error page. --> +<!ENTITY articleNotFound.desc "Server diskusných skupín hlási, že nemôže nájsť článok."> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (serverResponded.title): A string preceding the text + response from the newsgroup server describing the error. --> +<!ENTITY serverResponded.title "Odpoveď servera diskusných skupín:"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (articleExpired.title): A string explaining that the + article may have expired. --> +<!ENTITY articleExpired.title "Je možné, že platnosť článku už vypršala?"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (trySearching.title): A string preceding the message's + ID. --> +<!ENTITY trySearching.title "Skúste hľadať článok:"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (removeExpiredArticles.title): The label for the button + to remove all expired articles from the newsgroup. --> +<!ENTITY removeExpiredArticles.title "Odstrániť všetky články, ktorých platnosť vypršala"> diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/oeImportMsgs.properties b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/oeImportMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..06521e2dd3 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/oeImportMsgs.properties @@ -0,0 +1,76 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the outlook express import code to display status/error +# and informational messages +# + +# Short name of import module +## @name OEIMPORT_NAME +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2000): DONT_TRANSLATE +2000=Outlook Express + +# Description of import module +## @name OEIMPORT_DESCRIPTION +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2011): In this item, don't translate "Outlook Express" +2011=Pošta, adresáre a nastavenia Outlook Express + +# Success message +## @name OEIMPORT_MAILBOX_SUCCESS +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2002): In this item, don't translate "%S" or "%d" +## The variable %S will contain the name of the Mailbox +## The variable %d will contain the number of messages +2002=Schránka %S, importovaných %d správ + +# Error message +## @name OEIMPORT_MAILBOX_BADPARAM +## @loc None +2003=Zadaný neplatný parameter pre import poštovej schránky. + +# Error message +## @name OEIMPORT_MAILBOX_BADSOURCEFILE +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2004): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will contain the name of the Mailbox +2004=Chyba pri prístupe k súboru s poštovou schránkou %S. + +# Error message +## @name OEIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2005): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will contain the name of the Mailbox +2005=Chyba pri importe poštovej schránky %S, niektoré správy nemuseli byť prenesené. + +# Default name of imported addressbook +## @name OEIMPORT_DEFAULT_NAME +## @loc None +2006=Adresár aplikácie Outlook Express + +# Autofind description +## @name OEIMPORT_AUTOFIND +## @loc None +2007=Adresár aplikácie Outlook Express (adresár Windows) + +# Description +## @name OEIMPORT_ADDRESS_SUCCESS +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2006): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will receive the name of the address book +2008=Adresár %S je importovaný. + +# Error message +## @name OEIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2009): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will receive the name of the address book +2009=Chyba pri importe adresára %S, niektoré položky adresára nemuseli byť prenesené. + +# Error message +## @name OEIMPORT_ADDRESS_BADPARAM +## @loc None +2010=Zadaný neplatný parameter pre import adresára. diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/offline.properties b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/offline.properties new file mode 100644 index 0000000000..4728a259fb --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/offline.properties @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Download Messages Prompt +downloadMessagesWindowTitle1=Prevzatie správ +downloadMessagesLabel1=Chcete prijať správy pre použitie v režime offline predtým, ako prejdete do režimu offline? +downloadMessagesCheckboxLabel1=Opýtať sa vždy pri prechode do režimu offline +downloadMessagesNow2=&Prevziať teraz + +# Send Messages Prompt +sendMessagesWindowTitle1=Neodoslané správy +sendMessagesLabel2=Chcete teraz odoslať doteraz neodoslané správy? +sendMessagesCheckboxLabel1=Opýtať sa vždy pri prechode do režimu online +sendMessagesNow2=&Odoslať teraz + +processMessagesLater2=&Neskôr + +# GetMessages While Offline Prompt +getMessagesOfflineWindowTitle1=Prevzatie správ +getMessagesOfflineLabel1=Momentálne ste v režime offline. Chcete prejsť do režimu online a prijať nové správy? + +# Send Messages Offline Prompt +sendMessagesOfflineWindowTitle1=Neodoslané správy +sendMessagesOfflineLabel1=Momentálne ste v režime offline. Chcete prejsť do režimu online a odoslať vašu neodoslanú poštu? + +offlineTooltip=Momentálne ste v režime offline +onlineTooltip=Momentálne ste v režime online diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/offlineStartup.properties b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/offlineStartup.properties new file mode 100644 index 0000000000..588ad3a6b6 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/offlineStartup.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title=Práca online +desc=Chcete teraz prejsť do režimu online?\n\n(ak sa rozhodnete pracovať v režime offline, môžete neskôr prejsť do režimu online cez položku Režim Offline v ponuke Súbor, kde zrušíte označenie položky Pracovať v režime offline.) +workOnline=Pracovať online +workOffline=Pracovať offline diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..cf64e0fcec --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties @@ -0,0 +1,72 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the outlook express import code to display status/error +# and informational messages +# + +# Short name of import module +## @name OUTLOOKIMPORT_NAME +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2000): DONT_TRANSLATE +2000=Outlook + +# Description of import module +## @name OUTLOOKIMPORT_DESCRIPTION +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2010): In this item, don't translate "Outlook" +2010=Pošta, adresáre a nastavenia Outlook + +# Success message +## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_SUCCESS +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2002): In this item, don't translate "%S" or "%d" +## The variable %S will receive the name of the mailbox +## The variable %d will receive the number of messages +2002=Poštová schránka %S, importovaných %d správ. + +# Error message +## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_BADPARAM +## @loc None +2003=Zadaný neplatný parameter pre import poštovej schránky. + +# Error message +## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2004): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will receive the name of the mailbox +2004=Chyba pri importe poštovej schránky %S, niektoré správy nemuseli byť prenesené. + +# Address book name +## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRNAME +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2005): In this item, don't translate "Outlook" +2005=Adresáre Outlook + +# Description +## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_SUCCESS +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2006): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will receive the name of the address book +2006=Importovaný adresár %S + +# Error message +## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_BADPARAM +## @loc None +2007=Zadaný neplatný parameter pre import adresára. + +# Error message +## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_BADSOURCEFILE +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2008): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will receive the name of the address book +2008=Chyba pri prístupe k súboru adresára %S. + +# Error message +## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2009): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will receive the name of the address book +2009=Chyba pri importovaní adresára %S, niektoré položky adresára nemuseli byt prenesené. diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/pgpmime.properties b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/pgpmime.properties new file mode 100644 index 0000000000..e642e3262e --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/pgpmime.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the pgpmime content type handler +# + +# LOCALIZATION NOTE(pgpMimeNeedsAddon): The text can contain HTML tags. +pgpNotAvailable=Toto je správa zašifrovaná pomocou OpenPGP, no podpora pre dešifrovanie OpenPGP nie je k dispozícii. diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.properties b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.properties new file mode 100644 index 0000000000..9608a5e98c --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE +# in descriptionApplications, %S will be replaced by one of the 3 following strings +descriptionApplications=Nasledujúce aplikácie môžu byť použité na spracovanie %S. + +handleProtocol=odkazov typu %S +handleFile=obsahu %S + +descriptionWebApp=Táto webová aplikácia je umiestnená na serveri: +descriptionLocalApp=Táto aplikácia je umiestnená v priečinku: diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/preferences/applications.properties b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/preferences/applications.properties new file mode 100644 index 0000000000..cb8b251111 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/preferences/applications.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (dialog_removeAccount): +# %S will be replaced with the user-defined name of a storage account. +dialog_removeAccount=Naozaj chcete odstrániť účet "%S"? + +# LOCALIZATION NOTE (addProvider): +# %S will be replace with the display name of a provider, e.g. DropBox +addProvider=Pridať účet služby %S + +notConfiguredYet=Tento účet ešte nebol nakonfigurovaný diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/preferences/messagestyle.properties b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/preferences/messagestyle.properties new file mode 100644 index 0000000000..da62202aaa --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/preferences/messagestyle.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Content of preview conversation for chat message styles +default=Predvolený +nick1=Florián +buddy1=florian@im.instantbird.org +nick2=Patrik +buddy2=patrik@im.instantbird.org +message1=Ahoj! :-) +message2=Čo máš nové? +message3=Skúšam Thunderbird! ;-) diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties new file mode 100644 index 0000000000..74af671bd5 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties @@ -0,0 +1,118 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#### Add HTML and Plain Text Domain Names for sendOption +html_domainsAddDomainTitle=Pridať názov domény HTML +html_domainsAddDomain=Názov domény HTML: +plaintext_domainsAddDomainTitle=Pridať názov textovej domény +plaintext_domainsAddDomain=Názov textovej domény: + +domainNameErrorTitle=Chyba názvu domény +#### LOCALIZATION NOTE: do not translate %S +domainDuplicationError=Doména %S už v zozname domén pre HTML alebo klasický text existuje. + +#### Junk +confirmResetJunkTrainingTitle=Potvrdenie +confirmResetJunkTrainingText=Naozaj chcete vymazať obsah adaptívneho filtra? + +#### Downloads +desktopFolderName=Pracovná plocha +myDownloadsFolderName=Preberanie +chooseAttachmentsFolderTitle=Výber priečinka + +#### Applications + +fileEnding=Súbor %S +saveFile=Uložiť súbor + +# LOCALIZATION NOTE (useApp, useDefault): %S = Application name +useApp=Použiť %S +useDefault=Použiť %S (predvolená) + +useOtherApp=Použiť inú… +fpTitleChooseApp=Výber pomocnej aplikácie +manageApp=Podrobnosti o aplikácii… +alwaysAsk=Vždy sa opýtať +delete=Odstrániť akciu +confirmDeleteTitle=Odstránenie akcie +confirmDeleteText=Naozaj chcete odstrániť túto akciu? + +# LOCALIZATION NOTE (typeDescriptionWithDetails): +# %1$S = type description (for example "Portable Document Format") +# %2$S = details (see below, for example "(application/pdf: .pdf, .pdfx)") +typeDescriptionWithDetails=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (typeDetailsWithTypeOrExt): +# %1$S = type or extensions (for example "application/pdf", or ".pdf, .pdfx") +typeDetailsWithTypeOrExt=(%1$S) + +# LOCALIZATION NOTE (typeDetailsWithTypeAndExt): +# %1$S = type (for example "application/pdf") +# %2$S = extensions (for example ".pdf, .pdfx") +typeDetailsWithTypeAndExt=(%1$S: %2$S) + +#### Sound Notifications +soundFilePickerTitle=Vyberte zvuk + +#### Search Engine Picker +searchEnginePickerTitle=Vyberte vyhľadávací modul +searchEngineType2=Vyhľadávacie moduly + +#### Remote content +imagepermissionstext=Na tomto mieste môžete určiť, z ktorých serverov sa môžu načítavať obrázky a iný vzdialený obsah. Môžete tiež povoliť načítavanie všetkého vzdialeného obsahu na základe e-mailovej adresy odosielateľa. Zadajte adresu servera alebo e-mailovú adresu a následne zvoľte tlačidlo Povoliť či Zakázať. +imagepermissionstitle=Výnimky - vzdialený obsah + +#### Cookies +cookiepermissionstitle=Výnimky – Cookies +cookiepermissionstext=Na tomto mieste môžete určiť, ktoré servery môžu alebo nemôžu využívať cookie. Zadajte presnú adresu servera, potom kliknite na tlačidlo Zakázať, Povoliť pre reláciu alebo Povoliť. + +#### Cookie Viewer +hostColon=Server: +domainColon=Doména: +forSecureOnly=Iba zašifrované pripojenia +forAnyConnection=Všetky typy pripojenia +expireAtEndOfSession=Na konci relácie + +noCookieSelected=<nie je vybrané žiadne cookie> +cookiesAll=V počítači sú uložené tieto cookies: +cookiesFiltered=Tieto cookies vyhovujú vášmu hľadaniu: +# LOCALIZATION NOTE (removeSelectedCookies): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# If you need to display the number of selected elements in your language, +# you can use #1 in your localization as a placeholder for the number. +# For example this is the English string with numbers: +# removeSelectedCookies=Remove #1 Selected;Remove #1 Selected +removeSelectedCookies=Odstrániť zvolené;Odstrániť zvolené;Odstrániť zvolené +defaultUserContextLabel=Žiadne + +####Preferences::Advanced::Network +#LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the cache. +# e.g., "Your cache is currently using 200 MB" +# %1$S = size +# %2$S = unit (MB, KB, etc.) +actualDiskCacheSize=Vyrovnávacia pamäť využíva %1$S %2$S miesta na disku +actualDiskCacheSizeCalculated=Výpočet veľkosti vyrovnávacej pamäte… + +# LOCALIZATION NOTE (labelDefaultFont): %S = font name +labelDefaultFont=Predvolený (%S) +labelDefaultFontUnnamed=Predvolený + +# LOCALIZATION NOTE (appLocale.label): %S = Name of the application locale, +# e.g. English (United States) +appLocale.label=Jazyk aplikácie: %S +appLocale.accesskey=p +# LOCALIZATION NOTE (rsLocale.label): %S = Name of the locale chosen in regional settings, +# e.g. German (Germany) +rsLocale.label=Regionálne nastavenia aplikácie: %S +rsLocale.accesskey=g + +#### Master Password (Moved to Fluent in M-C in bug 1435915) +pw_change2empty_in_fips_mode=Momentálne používate režim FIPS. Tento režim vyžaduje nastavenie hlavného hesla. +pw_change_failed_title=Heslo sa nepodarilo zmeniť + +applications-type-pdf = Portable Document Format (PDF) + +# LOCALIZATION NOTE (previewInApp): %S = brandShortName +previewInApp=Zobraziť v aplikácii %S diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/prefs.properties b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/prefs.properties new file mode 100644 index 0000000000..f731ad005f --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/prefs.properties @@ -0,0 +1,90 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The following are used by the Account Wizard +# +enterValidEmail=Zadajte platnú e-mailovú adresu. +accountNameExists=Účet s týmto názvom už existuje. Zadajte iný názov. +accountNameEmpty=Názov účtu nesmie byť prázdny. +modifiedAccountExists=Účet s týmto menom používateľa a servera už existuje. Zadajte iné meno používateľa a/alebo názov servera. +userNameChanged=Vaše používateľské meno bolo aktualizované. Možno bude potrebné aktualizovať aj vašu e-mailovú adresu, prípadne používateľské meno spojené s týmto účtom. +serverNameChanged=Názov servera sa zmenil. Overte prosím, že priečinky použité vo filtroch existujú aj na novom serveri. +# LOCALIZATION NOTE (junkSettingsBroken): %1$S is the account name +junkSettingsBroken=Nastavenia nevyžiadanej pošty pre účet "%1$S" môžu byť problémové. Chcete ich pred uložením nastavení účtu skontrolovať? +# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryChanged): %1$S is program name (&brandShortName;) +localDirectoryChanged=%1$S musí byť teraz reštartovaný, aby mohli byť použité zmeny vykonané v lokálnych priečinkoch. +localDirectoryRestart=Reštartovať +userNameEmpty=Pole s používateľským menom nemôže byť prázdne. +# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryInvalid): %1$S is path to folder +localDirectoryInvalid=Cesta pre Lokálny priečinok "%1$S" je neplatná. Zvoľte iný priečinok. +# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryNotAllowed): %1$S is path to folder +localDirectoryNotAllowed=Cesta pre Lokálny priečinok "%1$S" nie je vhodná na ukladanie správ. Zvoľte iný priečinok. +# if the user chooses to cancel the wizard when no accounts are there throw a message +# LOCALIZATION NOTE (cancelWizard) +# do not localize "\n\n" +cancelWizard=Naozaj chcete ukončiť Sprievodcu účtom?\n\nAk skončíte, všetky zadané informácie sa stratia a účet nebude vytvorený. +accountWizard=Sprievodca účtom +WizardExit=Koniec +WizardContinue=Zrušiť +# when the wizard already has a domain (Should we say something different?) +enterValidServerName=Zadajte platný názov servera. +failedRemoveAccount=Nepodarilo sa odstrániť tento účet. +#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S is server name, %2$S is user name +accountName=%1$S - %2$S + +# LOCALIZATION NOTE: confirmDeferAccountWarning: do not localize "\n\n", it means a new empty line in the string. +confirmDeferAccountWarning=Pokiaľ uložíte novú poštu tohto účtu do priečinka Doručená pošta iného účtu, nebude už prístup k predtým prevzatej pošte tohto účtu možný. Ak máte na tomto účte nejakú poštu, skopírujte ju najprv na druhý účet.\n\nAk máte vytvorené filtre, ktoré filtrujú poštu tohto účtu, musíte ich zakázať alebo zmeniť cieľový priečinok. Ak niektoré účty využívajú v tomto účte špeciálne priečinky (Odoslaná pošta, Koncepty, Šablóny, Archívy, Spam), musíte zmeniť ich nastavenie tak, aby boli v druhom účte.\n\nNaozaj chcete ukladať poštu tohto účtu do iného účtu? +confirmDeferAccountTitle=Podriadiť tento účet? + +directoryAlreadyUsedByOtherAccount=Priečinok zadaný v nastavení Lokálny priečinok je už využívaný účtom %S. Zvoľte iný priečinok. +directoryParentUsedByOtherAccount=Nadradený priečinok priečinka zadaného v nastavení Lokálny priečinok je už využívaný účtom %S. Zvoľte iný priečinok. +directoryChildUsedByOtherAccount=Podpriečinok priečinka zadaného v nastavení Lokálny priečinok je už využívaný účtom %S. Zvoľte iný priečinok. +#Provide default example values for sample email address +exampleEmailUserName=pouzivatel +exampleEmailDomain=example.net +emailFieldText=E-mailová adresa: +#LOCALIZATION NOTE: defaultEmailText: %1$S is user name, %2$S is domain +defaultEmailText=Zadajte vašu e-mailovú adresu. Túto adresu budú ostatní používať pre odosielanie správ vám (napr. "%1$S@%2$S"). +#LOCALIZATION NOTE: customizedEmailText: %1$S is provider, %2$S is email username, %3$S is sample email, %4$S is sample username +customizedEmailText=Zadajte %2$S vášho %1$S. (Napríklad, ak vaša e-mailová adresa %1$S je "%3$S", váš %2$S je "%4$S".) + +# account manager stuff +prefPanel-server=Nastavenie servera +prefPanel-copies=Kópie a priečinky +prefPanel-synchronization=Synchronizácia a úložný priestor +prefPanel-diskspace=Miesto na disku +prefPanel-addressing=Písanie a adresovanie +prefPanel-junk=Nevyžiadaná pošta +## LOCALIZATION NOTE (prefPanel-smtp): Don't translate "SMTP" +prefPanel-smtp=Server pre odosielanie pošty (SMTP) + +# account manager multiple identity support +#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S +identity-list-title=Identity pre %1$S + +identityDialogTitleAdd=Nová identita +## LOCALIZATION NOTE (identityDialogTitleEdit): %S is the identity name +identityDialogTitleEdit=Upraviť identitu %S + +identity-edit-req=Musíte zadať platnú e-mailovú adresu. +identity-edit-req-title=Chyba pri vytváraní identity + +## LOCALIZATION NOTE (identity-delete-confirm): %S is the identity name +# and should be put on a new line. The new line is produced with the "\n" string. +identity-delete-confirm=Naozaj chcete odstrániť túto identitu\n%S? +## LOCALIZATION NOTE (identity-delete-confirm-title): %S is the account name +identity-delete-confirm-title=Odstránenie identity pre %S +identity-delete-confirm-button=Odstrániť + +choosefile=Vyberte súbor + +forAccount=Pre účet "%S" + +removeFromServerTitle=Potvrdenie trvalého, automatického odstránenia správ +removeFromServer=Týmto nastavením natrvalo odstránite staré správy zo vzdialeného servera aj vášho lokálneho úložiska. Naozaj chcete pokračovať? + +confirmSyncChangesTitle=Potvrdenie zmien v synchronizácii +confirmSyncChanges=Nastavenia synchronizácie správ boli zmenené.\n\nChcete ich uložiť? +confirmSyncChangesDiscard=Zrušiť + diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/quickFilterBar.dtd b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/quickFilterBar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..dfd70c99dc --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/quickFilterBar.dtd @@ -0,0 +1,276 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.qfbShowFilterBar.label): + The label for the button on the tab bar that toggles the visibility of + the quick filter bar. + --> +<!ENTITY quickFilterBar.qfbShowFilterBar.label + "Rýchly filter"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.toggleBarVisibility.menu.label): + The label to display for the "View... Toolbars..." menu item that controls + whether the quick filter bar is visible. + --> +<!ENTITY quickFilterBar.toggleBarVisibility.menu.label + "Rýchly filter"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.toggleBarVisibility.menu.accesskey): + The access key for the "View... Toolbars..." menu item label that controls + whether the quick filter bar is visible. + --> +<!ENTITY quickFilterBar.toggleBarVisibility.menu.accesskey + "R"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.toggleBarVisibility.appmenu.label): + The label to display for the "App Menu... Preferences..." menu item that + controls whether the quick filter bar is visible. + --> +<!ENTITY quickFilterBar.toggleBarVisibility.appmenu.label + "Panel Rýchly filter"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.toggleBarVisibility.button.tooltip): + The tooltip to display when hovering over the button on the tab bar that + toggles the visibility of the quick filter bar. + --> +<!ENTITY quickFilterBar.toggleBarVisibility.button.tooltip + "Prepnúť panel Rýchly filter"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.sticky.tooltip): + The tooltip to display when the user hovers over the sticky button + (currently displayed as a push-pin). When active, the sticky button + causes the current filter settings to be retained when the user changes + folders or opens new tabs. (When inactive, only the state of the text + filters are propagated between folder changes and when opening new tabs.) + --> +<!ENTITY quickFilterBar.sticky.tooltip + "Pri prepínaní priečinkov ponechať filter aktívny"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.unread.label): + The label for the filter button that causes us to filter results to only + include unread messages. + --> +<!ENTITY quickFilterBar.unread.label + "Neprečítané"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.unread.tooltip): + The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only + include unread messages. + --> +<!ENTITY quickFilterBar.unread.tooltip + "Zobraziť len neprečítané správy"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.starred.label): + The label for the filter button that causes us to filter results to only + include messages that have been starred/flagged. + --> +<!ENTITY quickFilterBar.starred.label + "Označené hviezdičkou"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.starred.tooltip): + The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only + include messages that have been starred/flagged. + --> +<!ENTITY quickFilterBar.starred.tooltip + "Zobraziť len správy označené hviezdičkou"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.inaddrbook.label): + The label for the filter button that causes us to filter results to only + include messages from contacts in one of the user's non-remote address + books. + --> +<!ENTITY quickFilterBar.inaddrbook.label + "Kontakt"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.inaddrbook.tooltip): + The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only + include messages from contacts in one of the user's non-remote address + books. + --> +<!ENTITY quickFilterBar.inaddrbook.tooltip + "Zobraziť len správy od ľudí v mojom adresári"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.tags.label): + The label for the filter button that causes us to filter results to only + include messages with at least one tag on them. + --> +<!ENTITY quickFilterBar.tags.label + "Popisy"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.tags.tooltip): + The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only + include messages with at least one tag on them. + --> +<!ENTITY quickFilterBar.tags.tooltip + "Zobraziť len správy s priradeným popisom"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.attachment.label): + The label for the filter button that causes us to filter results to only + include messages with attachments. + --> +<!ENTITY quickFilterBar.attachment.label + "Príloha"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.attachment.tooltip): + The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only + include messages with attachments. + --> +<!ENTITY quickFilterBar.attachment.tooltip + "Zobraziť len správy obsahujúce prílohy"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.resultsLabel.some.formatString): + This is used to populate the results box; it either displays the + number of messages found using this string, that there are no messages + (using quickFilterBar.resultsLabel.none), or the box is hidden. + This is a pluralizable string used to express the number of messages in + the results. We replace the '#1' with the number of messages, otherwise + see the following URL For more information: + https://developer.mozilla.org/En/Localization_and_Plurals + --> +<!ENTITY quickFilterBar.resultsLabel.some.formatString + "#1 správa;#1 správy;#1 správ"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.resultsLabel.none): + The contents of the results box when there is a filter active but there + are no messages matching the filter. + --> +<!ENTITY quickFilterBar.resultsLabel.none + "Žiadne výsledky"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.resultsLabel.minWidth): + The minimum width, in pixels, of the results label. Please size this + so that a 3 or 4 digit number of messages in the results can be displayed + without growing the size of the box. You can tell this has been + accomplished if adding a filter constraint that changes the displayed + string to your "no results" string does not result in any changes to the + size of the text box to the label's right. (If your string for + "no results" is longer than the "#### messages" case, then size for that. + --> +<!ENTITY quickFilterBar.resultsLabel.minWidth + "100"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textbox.emptyText.base1): + This is the base of the empty text for the text search box. We replace + #1 with the contents of the appropriate + quickFilterBar.textbox.emptyText.keyLabel.* value for the platform. + The goal is to convey to the user that typing in the box will filter + the messages and that there is a hotkey they can press to get to the + box faster. + --> +<!ENTITY quickFilterBar.textbox.emptyText.base1 + "Filtrovať tieto správy #1"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.show.key2): + This is the key used to show the quick filter bar. --> +<!ENTITY quickFilterBar.show.key2 + "k"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textbox.emptyText.keyLabel.nonmac): + The description of the key-binding to get into the box on windows and + linux (which use the control key). This should match the value of + quickFilterBar.show.key above. + --> +<!ENTITY quickFilterBar.textbox.emptyText.keyLabel2.nonmac + "<Ctrl+Shift+K>"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textbox.emptyText.keyLabel.mac): + The description of the key-binding to get into the box on mac systems. + This should match the value of quickFilterBar.show.key above. + --> +<!ENTITY quickFilterBar.textbox.emptyText.keyLabel2.mac + "<⇧⌘K>"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.booleanMode.tooltip): + Tooltip of the Any of / All of tagging mode selector. + --> +<!ENTITY quickFilterBar.booleanMode.tooltip "Režim filtrovania podľa popisov"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.booleanModeAny.label): + Tooltip of the Any of / All of tagging mode selector. + --> +<!ENTITY quickFilterBar.booleanModeAny.label "Ktorýkoľvek z"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.booleanModeAny.tooltip): + Tooltip of the Any of / All of tagging mode selector. + --> +<!ENTITY quickFilterBar.booleanModeAny.tooltip "Správa musí mať priradený aspoň jeden z nasledujúcich popisov"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.booleanModeAll.label): + Tooltip of the Any of / All of tagging mode selector. + --> +<!ENTITY quickFilterBar.booleanModeAll.label "Všetky uvedené"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.booleanModeAll.tooltip): + Tooltip of the Any of / All of tagging mode selector. + --> +<!ENTITY quickFilterBar.booleanModeAll.tooltip "Správa musí mať priradené všetky nasledujúce popisy"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textbox.idealWidth): + The number of pixels for the ideal width of the quick filter box textbox. + Choose this value so that the emptyText fits nicely with a little bit of + extra whitespace. + --> +<!ENTITY quickFilterBar.textbox.idealWidth + "320"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textbox.minWidth): + The minimum width of the quick filter textbox in pixels. This is the size + which we should refuse to flex below. When we hit this size, the buttons + with labels will have their labels collapsed. + --> +<!ENTITY quickFilterBar.textbox.minWidth + "280"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textFilter.explanation.label): + This label explains what the sender/recipients/subject/body buttons do. + This string should ideally be kept short because the label and the text + filter buttons share their bar (that appears when there is text in the text + filter box) with the list of tags when the tag filter is active, and the + tag sub-bar wants as much space as possible. (Overflow is handled by an + arrow scroll box.) + --> +<!ENTITY quickFilterBar.textFilter.explanation.label + "Filtrovať správy podľa:"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textFilter.sender.label): + The button label that toggles whether the text filter searches the message + sender for the string. + --> +<!ENTITY quickFilterBar.textFilter.sender.label + "Odosielateľ"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textFilter.recipients.label): + The button label that toggles whether the text filter searches the message + recipients (to, cc) for the string. + --> +<!ENTITY quickFilterBar.textFilter.recipients.label + "Príjemcovia"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textFilter.subject.label): + The button label that toggles whether the text filter searches the message + subject for the string. + --> +<!ENTITY quickFilterBar.textFilter.subject.label + "Predmet"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textFilter.body.label): + The button label that toggles whether the text filter searches the message + body for the string. + --> +<!ENTITY quickFilterBar.textFilter.body.label + "Telo"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.glodaUpsell.continueSearch): + The first line of the panel popup that tells the user we found no matches + but we can convert to a global search for them. + --> +<!ENTITY quickFilterBar.glodaUpsell.continueSearch + "Pokračovať v tomto hľadaní vo všetkých priečinkoch"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.glodaUpsell.pressEnterAndCurrent): + The second line of the panel popup that tells the user we found no matches. + This line will have #1 replaced with what the user has typed so far. + --> +<!ENTITY quickFilterBar.glodaUpsell.pressEnterAndCurrent + "Stlačením klávesu 'Enter' môžete pokračovať vo vyhľadávaní výrazu: #1"> diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/removeAccount.dtd b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/removeAccount.dtd new file mode 100644 index 0000000000..781977c3de --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/removeAccount.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY dialogTitle "Odstrániť účet a údaje"> +<!ENTITY removeButton.label "Odstrániť"> +<!ENTITY removeButton.accesskey "O"> +<!ENTITY removeAccount.label "Odstrániť údaje o účte"> +<!ENTITY removeAccount.accesskey "a"> +<!ENTITY removeAccount.desc "Odstráni sa iba záznam o tomto účte v aplikácii &brandShortName;. Samotný účet na serveri ostane neovplyvnený."> +<!ENTITY removeData.label "Odstrániť údaje správ"> +<!ENTITY removeData.accesskey "d"> +<!ENTITY removeDataChat.label "Odstrániť údaje konverzácie"> +<!ENTITY removeDataChat.accesskey "d"> +<!ENTITY removeDataLocalAccount.desc "Odstráni všetky správy, priečinky a filtre spojené s týmto účtom z vášho pevného disku. Toto neovplyvní niektoré správy, ktoré môžu stále ostať na serveri. Túto možnosť nevyberajte, ak plánujete archivovať miestne údaje alebo ich použiť v aplikácii &brandShortName; neskôr."> +<!ENTITY removeDataServerAccount.desc "Odstráni všetky správy, priečinky a filtre spojené s týmto účtom z vášho pevného disku. Vaše správy a priečinky zostanú stále k dispozícii na serveri."> +<!ENTITY removeDataChatAccount.desc "Odstráni všetky údaje o konverzáciách tohto účtu uložené na pevnom disku."> +<!ENTITY showData.label "Zobraziť umiestnenie údajov"> +<!ENTITY showData.accesskey "s"> +<!ENTITY progressPending "Odstraňovanie zvolených údajov…"> +<!ENTITY progressSuccess "Odstránenie bolo úspešné."> +<!ENTITY progressFailure "Odstránenie zlyhalo."> diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/removeAccount.properties b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/removeAccount.properties new file mode 100644 index 0000000000..6dd1b5c29d --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/removeAccount.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +removeQuestion=Naozaj chcete odstrániť účet "%S"? diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/renameFolderDialog.dtd b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/renameFolderDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..fb8d3dc284 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/renameFolderDialog.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY renameFolderDialog.title "Premenovanie priečinka"> +<!ENTITY rename.label "Zadajte nový názov priečinka:"> +<!ENTITY rename.accesskey "Z"> +<!ENTITY accept.label "Premenovať"> +<!ENTITY accept.accesskey "P"> diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/safeMode.dtd b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/safeMode.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2a9164f29b --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/safeMode.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY safeModeDialog.title "Núdzový režim aplikácie &brandShortName;"> +<!ENTITY window.width "37em"> + +<!ENTITY safeModeDescription.label "&brandShortName; je spustený v núdzovom režime, ktorý dočasne zakáže vaše nastavenia, rozšírenia a témy."> +<!ENTITY safeModeDescription2.label "Vyberte zmeny, ktoré chcete natrvalo vykonať:"> + +<!ENTITY disableAddons.label "Zakázať všetky doplnky"> +<!ENTITY disableAddons.accesskey "Z"> + +<!ENTITY resetToolbars.label "Nastaviť panely a ovládacie prvky na predvolené hodnoty"> +<!ENTITY resetToolbars.accesskey "N"> + +<!ENTITY changeAndRestartButton.label "Vykonať zmeny a reštartovať"> +<!ENTITY changeAndRestartButton.accesskey "V"> + +<!ENTITY continueButton.label "Pokračovať v núdzovom režime"> +<!ENTITY continueButton.accesskey "P"> + diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/sanitize.dtd b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/sanitize.dtd new file mode 100644 index 0000000000..78ae7d4751 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/sanitize.dtd @@ -0,0 +1,42 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY sanitizeDialog2.title "Vymazanie nedávnej histórie"> + +<!-- XXX rearrange entities to match physical layout when l10n isn't an issue --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (clearTimeDuration.*): "Time range to clear" dropdown. + See UI mockup at bug 480169 --> +<!ENTITY clearTimeDuration.label "Obdobie, za ktoré vymazať údaje: "> +<!ENTITY clearTimeDuration.accesskey "b"> +<!ENTITY clearTimeDuration.lastHour "posledná hodina"> +<!ENTITY clearTimeDuration.last2Hours "posledné dve hodiny"> +<!ENTITY clearTimeDuration.last4Hours "posledné štyri hodiny"> +<!ENTITY clearTimeDuration.today "dnes"> +<!ENTITY clearTimeDuration.everything "všetko"> +<!-- Localization note (clearTimeDuration.suffix) - trailing entity for languages +that require it. --> +<!ENTITY clearTimeDuration.suffix ""> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (detailsProgressiveDisclosure.*): Labels and accesskeys + of the "Details" progressive disclosure button. See UI mockup at bug + 480169 --> +<!ENTITY detailsProgressiveDisclosure.label "Podrobnosti"> +<!ENTITY detailsProgressiveDisclosure.accesskey "P"> + + +<!ENTITY historyGroup.label "História"> + +<!ENTITY itemHistory.label "História prehliadania"> +<!ENTITY itemHistory.accesskey "H"> +<!ENTITY itemCookies.label "Cookies"> +<!ENTITY itemCookies.accesskey "C"> +<!ENTITY itemCache.label "Vyrovnávacia pamäť"> +<!ENTITY itemCache.accesskey "V"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingUndoWarning): Second warning paragraph + that appears when "Time range to clear" is set to "Everything". See UI + mockup at bug 480169 --> +<!ENTITY sanitizeEverythingUndoWarning "Túto akciu nie je možné vrátiť späť."> + +<!ENTITY dialog.width "32em"> diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/seamonkeyImportMsgs.properties b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/seamonkeyImportMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..63e068663b --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/seamonkeyImportMsgs.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# +# The following are used by the seamonkey import code to display status/error +# and informational messages + +# Short name of import module +SeamonkeyImportName=SeaMonkey + +# Description of import module +SeamonkeyImportDescription=Importovať adresáre, správy a účty zo SeaMonkey. + +# Success Message for addressbook import +SeamonkeyImportAddressSuccess=Adresáre boli úspešne importované. + +# Success Message for mail import +SeamonkeyImportSettingsSuccess=Lokálne správy a účty boli úspešne importované. diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/search-attributes.properties b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/search-attributes.properties new file mode 100644 index 0000000000..f9f20526ec --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/search-attributes.properties @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#these need to match nsMsgSearchAttrib interface in nsMsgSearchCore.idl +#and nsMsgSearchAttribMap in nsMsgSearchAdapter.cpp +Subject=Predmet +From=Odosielateľ +Body=Telo +Date=Dátum +Priority=Priorita +Status=Stav +To=Komu +Cc=Kópia +ToOrCc=Komu alebo Kópia +AgeInDays=Doba od prijatia (v dňoch) +SizeKB=Veľkosť (kB) +Tags=Popis +# for AB and LDAP +AnyName=Ľubovoľné meno +DisplayName=Zobrazované meno +Nickname=Prezývka +ScreenName=Účet pre IM +Email=E-mail +AdditionalEmail=Ďalší e-mail +AnyNumber=Ľubovoľné číslo +WorkPhone=Telefón do práce +HomePhone=Telefón domov +Fax=Fax +Pager=Pager +Mobile=Mobil +City=Mesto +Street=Ulica +Title=Titul +Organization=Organizácia +Department=Oddelenie +# more mailnews +FromToCcOrBcc=Od, Komu, Kópia alebo Skrytá kópia +JunkScoreOrigin=Pôvodné skóre spamu +JunkPercent=Percento spamu +AttachmentStatus=Stav prílohy +JunkStatus=Spam +Label=Popis +Customize=Prispôsobiť… +MissingCustomTerm=Chýbajúci vlastný výraz diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/search-operators.properties b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/search-operators.properties new file mode 100644 index 0000000000..ca3fc3de0a --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/search-operators.properties @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +0=obsahuje +1=neobsahuje +2=je +3=nie je +4=je prázdny + +5=je pred +6=je po + +7=je viac ako +8=je menej ako + +9=začína na +10=končí na + +11=podobá sa na +12=LpadDwim + +13=je väčšia ako +14=je menšia ako + +15=Celé meno +16=je v mojom adresári +17=nie je v mojom adresári +18=nie je prázdny +19=sa zhoduje s +20=sa nezhoduje s diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/search.properties b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/search.properties new file mode 100644 index 0000000000..e769f37f44 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/search.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# these are the fields that get inserted in the search line +# for "and" searches, this looks like: +# +# searchAnd0 <attribute> searchAnd1 <operator> searchAnd2 <value> searchAnd4 +# +# for example, in english this looks like: +# and the [Sender ] [doesn't contain] [John] +# +# TODO: need to special-case the first line (filterindex==0) + +# filter stuff + +searchingMessage=Hľadá sa… +# LOCALIZATION NOTE (matchesFound): #1 number of matches found +matchesFound=#1 nájdený výsledok;#1 nájdené výsledky;#1 nájdených výsledkov +noMatchesFound=Neboli nájdené žiadne výsledky +labelForStopButton=Zastaviť +labelForSearchButton=Hľadať +labelForStopButton.accesskey=s +labelForSearchButton.accesskey=H + +moreButtonTooltipText=Pridať nové pravidlo +lessButtonTooltipText=Odstrániť toto pravidlo diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/searchTermOverlay.dtd b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/searchTermOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1247f356b7 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/searchTermOverlay.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY matchAll.label "Správy spĺňajúce všetky nasledujúce podmienky"> +<!ENTITY matchAll.accesskey "S"> +<!ENTITY matchAny.label "Správy spĺňajúce aspoň jednu podmienku"> +<!ENTITY matchAny.accesskey "c"> +<!ENTITY matchAllMsgs.label "Všetky správy"> +<!ENTITY matchAllMsgs.accesskey "e"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE + The values below are used to control the widths of the search widgets. + Change the values only when the localized strings in the popup menus + are truncated in the widgets. + --> +<!ENTITY searchTermListAttributesFlexValue "1"> +<!ENTITY searchTermListOperatorsFlexValue "1"> +<!ENTITY searchTermListValueFlexValue "3"> diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/shutdownWindow.properties b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/shutdownWindow.properties new file mode 100644 index 0000000000..f1d1e36eb1 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/shutdownWindow.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# These strings are loaded and represented by the XUL dialog. +shutdownDialogTitle=Okno priebehu vypnutia +taskProgress=Vykonávajú sa úlohy: %1$S z %2$S + +# These strings are loaded by the individual shutdown tasks. diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/smime.properties b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/smime.properties new file mode 100644 index 0000000000..f8c98fc77d --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/smime.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the smime content type handler +# + +## @name NS_MSG_UNABLE_TO_OPEN_FILE +## LOCALIZATION NOTE: the text can contain HTML tags. +1000=Toto je <B>ZAŠIFROVANÁ</B> alebo <B>PODPÍSANÁ</B> správa.<br> Tento poštový program nepodporuje zašifrované alebo popísané e-mailové správy. + + diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..410419bbc7 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY settings.caption "Nastavenie"> +<!ENTITY security.caption "Zabezpečenie a overenie"> +<!ENTITY serverName.label "Názov servera:"> +<!ENTITY serverName.accesskey "N"> +<!ENTITY serverDescription.label "Popis:"> +<!ENTITY serverDescription.accesskey "P"> +<!ENTITY serverPort.label "Port:"> +<!ENTITY serverPort.accesskey "o"> +<!ENTITY userName.label "Používateľské meno:"> +<!ENTITY userName.accesskey "m"> +<!ENTITY connectionSecurity.label "Zabezpečenie pripojenia:"> +<!ENTITY connectionSecurity.accesskey "a"> +<!ENTITY connectionSecurityType-0.label "žiadne"> +<!ENTITY connectionSecurityType-1.label "STARTTLS, ak je k dispozícii"> +<!ENTITY connectionSecurityType-2.label "STARTTLS"> +<!ENTITY connectionSecurityType-3.label "SSL/TLS"> +<!ENTITY smtpEditTitle.label "Server SMTP"> +<!ENTITY serverPortDefault.label "Štandardný:"> +<!ENTITY authMethod.label "Metóda overenia:"> +<!ENTITY authMethod.accesskey "e"> diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/subscribe.dtd b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/subscribe.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b88e2bb68f --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/subscribe.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY subscribeDialog.title "Prihlásiť sa k odberu"> +<!ENTITY subscribeButton.label "Odoberať"> +<!ENTITY subscribeButton.accesskey "O"> +<!ENTITY unsubscribeButton.label "Odhlásiť sa"> +<!ENTITY unsubscribeButton.accesskey "d"> +<!ENTITY newGroupsTab.label "Nové skupiny"> +<!ENTITY newGroupsTab.accesskey "N"> +<!ENTITY refreshButton.label "Obnoviť"> +<!ENTITY refreshButton.accesskey "b"> +<!ENTITY stopButton.label "Zastaviť"> +<!ENTITY stopButton.accesskey "a"> +<!ENTITY server.label "Účet:"> +<!ENTITY server.accesskey "e"> +<!ENTITY subscribedHeader.label "Odoberať"> +<!-- commenting out until bug 38906 is fixed +<!ENTITY messagesHeader.label "Messages"> --> +<!ENTITY namefield.label "Zobraziť položky, ktoré obsahujú:"> +<!ENTITY namefield.accesskey "Z"> diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/subscribe.properties b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/subscribe.properties new file mode 100644 index 0000000000..e69abc29fd --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/subscribe.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +subscribeLabel-nntp=Vyberte diskusné skupiny, ku ktorým sa chcete prihlásiť: +subscribeLabel-imap=Vyberte priečinky, ktoré chcete odoberať: +currentListTab-nntp.label=Zoznam aktuálnych skupín +currentListTab-nntp.accesskey=s +currentListTab-imap.label=Zoznam priečinkov +currentListTab-imap.accesskey=n +pleaseWaitString=Prosím, čakajte… +offlineState=Ste offline. Položky nebolo možné získať zo servera. +errorPopulating=Chyba pri preberaní položiek zo servera. diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/tabmail.dtd b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/tabmail.dtd new file mode 100644 index 0000000000..39ada607d0 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/tabmail.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY closeTab.label "Zavrieť kartu"> +<!ENTITY listAllTabs.label "Zoznam všetkých kariet"> +<!-- LOCALIZATION NOTE(defaultTabTitle.label): This is the default tab + title to show when the tab has no title. --> +<!ENTITY defaultTabTitle.label "Domov"> diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/taskbar.properties b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/taskbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..fcb43fcc8e --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/taskbar.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +taskbar.tasks.composeMessage.label=Nová e-mailová správa +taskbar.tasks.composeMessage.description=Umožní napísať novú e-mailovú správu +taskbar.tasks.openAddressBook.label=Otvoriť adresár +taskbar.tasks.openAddressBook.description=Otvorí váš adresár kontaktov diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/telemetry.properties b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/telemetry.properties new file mode 100644 index 0000000000..12a9e3577a --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/telemetry.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Telemetry prompt +# LOCALIZATION NOTE (telemetryText): %1$S will be replaced by brandFullName, +# and %2$S by the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. +telemetryText = Chcete pomôcť spoločnosti %2$S zlepšiť program %1$S automatickým odosielaním údajov o jeho spotrebe pamäte, výkonnosti a odozve? +telemetryLinkLabel = Ďalšie informácie +telemetryYesButtonLabel = Áno +telemetryYesButtonAccessKey = o +telemetryNoButtonLabel = Nie +telemetryNoButtonAccessKey = N diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/templateUtils.properties b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/templateUtils.properties new file mode 100644 index 0000000000..a169f6b945 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/templateUtils.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE yesterday: used in various places where we compute +# a "friendly" date, e.g. displaying that a message was from yesterday. +yesterday=včera diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/textImportMsgs.properties b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/textImportMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..a247094440 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/textImportMsgs.properties @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the outlook express import code to display status/error +# and informational messages +# + +# Short name of import module +## @name TEXTIMPORT_NAME +## @loc None +2000=Textový súbor (LDIF, .tab, .csv, .txt) + +# Description of import module +## @name TEXTIMPORT_DESCRIPTION +## @loc None +2001=Import adresára z textového súboru, vrátane formátov LDIF (.ldif, .ldi), textu oddeľovaného tabulátormi (.tab, .txt) alebo čiarkami (.csv). + +# Description of import module +## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_NAME +## @loc None +2002=Textový Adresár + +# Description +## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_SUCCESS +## @loc None +2003=Importovaný adresár %S + +# Error message +## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_BADPARAM +## @loc None +2004=Nesprávny parameter pre import adresára. + +# Error message +## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_BADSOURCEFILE +## @loc None +2005=Chyba pri prístupe k súboru pre adresár %S. + +# Error message +## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR +## @loc None +2006=Chyba pri importe adresára %S, zrejme neboli importované všetky adresy. diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/vCardImportMsgs.properties b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/vCardImportMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..d4f3180f06 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/vCardImportMsgs.properties @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the vCard import code to display status, error, and +# informational messages +# + +vCardImportName=Súbor vizitky vCard (.vcf) + +vCardImportDescription=Importovať adresár z formátu vCard + +vCardImportAddressName=Adresár súboru vCard + +# LOCALIZATION NOTE (vCardImportAddressSuccess): %S is replaced by the +# name of the address book being imported. +vCardImportAddressSuccess=Importovaný adresár %S + +# LOCALIZATION NOTE (vCardImportAddressSuccess): %S is replaced by the +# name of the address book being imported. +vCardImportAddressBadSourceFile=Chyba pri pristupovaní k súboru adresára %S. + +# LOCALIZATION NOTE (vCardImportAddressSuccess): %S is replaced by the +# name of the address book being imported. +vCardImportAddressConvertError=Chyba pri importovaní adresára %S, nemuseli byť importované všetky adresy. diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/viewLog.dtd b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/viewLog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a383434c90 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/viewLog.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY viewLog.title "Protokol filtrovania správ"> +<!ENTITY viewLogInfo.text "Protokol filtrovania správ je súbor, do ktorého sa zaznamenáva aktivita filtrov pre daný účet. Ak chcete zapnúť zápis do protokolu, označte príslušné políčko v tomto dialógovom okne."> +<!ENTITY clearLog.label "Vymazať protokol"> +<!ENTITY clearLog.accesskey "V"> +<!ENTITY enableLog.label "Povoliť protokol filtrovania správ"> +<!ENTITY enableLog.accesskey "P"> +<!ENTITY closeLog.label "Zavrieť"> +<!ENTITY closeLog.accesskey "Z"> diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/viewSource.dtd b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/viewSource.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3b60bf5bfa --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/viewSource.dtd @@ -0,0 +1,90 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from content/viewSource.xul --> + +<!-- extracted from content/viewSource.xhtml --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.title) : DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY mainWindow.title "&brandFullName;"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifier) : DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY mainWindow.titlemodifier "&brandFullName;"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifierseparator) : DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY mainWindow.titlemodifierseparator " - "> +<!ENTITY mainWindow.preface "Zdrojový kód pre: "> + +<!ENTITY editMenu.label "Upraviť"> +<!ENTITY editMenu.accesskey "U"> +<!ENTITY fileMenu.label "Súbor"> +<!ENTITY fileMenu.accesskey "S"> +<!ENTITY savePageCmd.label "Uložiť stránku ako…"> +<!ENTITY savePageCmd.accesskey "a"> +<!ENTITY savePageCmd.commandkey "S"> +<!ENTITY pageSetupCmd.label "Nastavenie tlače…"> +<!ENTITY pageSetupCmd.accesskey "v"> +<!ENTITY printPreviewCmd.label "Ukážka pred tlačou"> +<!ENTITY printPreviewCmd.accesskey "r"> +<!ENTITY printCmd.label "Tlačiť…"> +<!ENTITY printCmd.accesskey "T"> +<!ENTITY printCmd.commandkey "P"> +<!ENTITY closeCmd.label "Zavrieť"> +<!ENTITY closeCmd.accesskey "Z"> +<!ENTITY closeCmd.commandkey "W"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE : +textEnlarge.commandkey3, textReduce.commandkey2 and +textReset.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom. +If shift key is needed with your locale popular keyboard for them, +you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. --> + +<!ENTITY textEnlarge.commandkey "+"> +<!ENTITY textEnlarge.commandkey2 "="> +<!ENTITY textEnlarge.commandkey3 ""> +<!ENTITY textReduce.commandkey "-"> +<!ENTITY textReduce.commandkey2 ""> +<!ENTITY textReset.commandkey "0"> +<!ENTITY textReset.commandkey2 ""> + +<!ENTITY goToLineCmd.label "Prejsť na riadok…"> +<!ENTITY goToLineCmd.accesskey "n"> +<!ENTITY goToLineCmd.commandkey "l"> + +<!ENTITY viewMenu.label "Zobraziť"> +<!ENTITY viewMenu.accesskey "Z"> +<!ENTITY reloadCmd.label "Obnoviť"> +<!ENTITY reloadCmd.accesskey "O"> +<!ENTITY reloadCmd.commandkey "r"> +<!ENTITY menu_wrapLongLines.title "Zalomiť dlhé riadky"> +<!ENTITY menu_wrapLongLines.accesskey "l"> +<!ENTITY menu_highlightSyntax.label "Zvýrazniť syntax"> +<!ENTITY menu_highlightSyntax.accesskey "s"> +<!ENTITY menu_textSize.label "Veľkosť písma"> +<!ENTITY menu_textSize.accesskey "V"> +<!ENTITY menu_textEnlarge.label "Zväčšiť veľkosť písma"> +<!ENTITY menu_textEnlarge.accesskey "v"> +<!ENTITY menu_textReduce.label "Zmenšiť veľkosť písma"> +<!ENTITY menu_textReduce.accesskey "m"> +<!ENTITY menu_textReset.label "Normálna"> +<!ENTITY menu_textReset.accesskey "N"> + +<!ENTITY findOnCmd.label "Hľadať na tejto stránke…"> +<!ENTITY findOnCmd.accesskey "H"> +<!ENTITY findOnCmd.commandkey "f"> +<!ENTITY findAgainCmd.label "Hľadať znova"> +<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "z"> +<!ENTITY findAgainCmd.commandkey "g"> +<!ENTITY findAgainCmd.commandkey2 "VK_F3"> +<!ENTITY findSelectionCmd.commandkey "e"> + +<!ENTITY backCmd.label "Naspäť"> +<!ENTITY backCmd.accesskey "s"> +<!ENTITY forwardCmd.label "Dopredu"> +<!ENTITY forwardCmd.accesskey "p"> +<!ENTITY goBackCmd.commandKey "["> +<!ENTITY goForwardCmd.commandKey "]"> + +<!ENTITY copyLinkCmd.label "Kopírovať adresu odkazu"> +<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey "a"> +<!ENTITY copyEmailCmd.label "Kopírovať e-mailovú adresu"> +<!ENTITY copyEmailCmd.accesskey "e"> diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/viewSource.properties b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/viewSource.properties new file mode 100644 index 0000000000..5d8a41a328 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/viewSource.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +goToLineTitle = Prejsť na riadok +goToLineText = Zadajte číslo riadka +invalidInputTitle = Nesprávna hodnota +invalidInputText = Zadané číslo riadka je nesprávne. +outOfRangeTitle = Riadok nebol nájdený +outOfRangeText = Zadaný riadok nebol nájdený. +viewSelectionSourceTitle = Zdrojový kód výberu v DOM +viewMathMLSourceTitle = Zdrojový kód MathML v DOM + +context_goToLine_label = Prejsť na riadok… +context_goToLine_accesskey = n +context_wrapLongLines_label = Zalomiť dlhé riadky +context_highlightSyntax_label = Zvýrazniť syntax diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/viewZoomOverlay.dtd b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/viewZoomOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f2a35e954d --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/viewZoomOverlay.dtd @@ -0,0 +1,30 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE : +fullZoomEnlargeCmd.commandkey3, fullZoomReduceCmd.commandkey2 and +fullZoomResetCmd.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom. +If shift key is needed with your locale popular keyboard for them, +you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. --> + +<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.label "Priblížiť"> +<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.accesskey "P"> +<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey "+"> +<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey2 "="> <!-- + is above this key on many keyboards --> +<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey3 ""> + +<!ENTITY fullZoomReduceCmd.label "Vzdialiť"> +<!ENTITY fullZoomReduceCmd.accesskey "V"> +<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey "-"> +<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey2 ""> + +<!ENTITY fullZoomResetCmd.label "Obnoviť"> +<!ENTITY fullZoomResetCmd.accesskey "O"> +<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey "0"> +<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey2 ""> + +<!ENTITY fullZoomToggleCmd.label "Meniť iba veľkosť textu"> +<!ENTITY fullZoomToggleCmd.accesskey "M"> +<!ENTITY fullZoom.label "Lupa"> +<!ENTITY fullZoom.accesskey "L"> diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/virtualFolderListDialog.dtd b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/virtualFolderListDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3cc3a5882d --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/virtualFolderListDialog.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY virtualFolderListTitle.title "Výber priečinkov"> +<!ENTITY virtualFolderDesc.label "Vyberte priečinky, ktoré budú prehľadávané:"> + + +<!ENTITY folderName.label "Názov priečinka"> +<!ENTITY folderSearch.label "Hľadať"> diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/virtualFolderProperties.dtd b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/virtualFolderProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d2f4a3650c --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/virtualFolderProperties.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY virtualFolderProperties.title "Nový priečinok vyhľadávania"> +<!ENTITY name.label "Názov:"> +<!ENTITY name.accesskey "N"> +<!ENTITY description.label "Vytvoriť ako podpriečinok v:"> +<!ENTITY description.accesskey "o"> + +<!ENTITY searchTermCaption.label "Konfigurácia kritérií vyhľadávania pre tento virtuálny priečinok:"> + +<!ENTITY folderSelectionCaption.label "Prehľadávať nasledujúce priečinky:"> +<!ENTITY chooseFoldersButton.label "Vybrať…"> +<!ENTITY chooseFoldersButton.accesskey "b"> + +<!ENTITY searchOnline.label "Hľadať online (vracia vždy aktuálne výsledky v priečinkoch IMAP a diskusných skupinách, ale zvyšuje čas potrebný na ich otvorenie)"> +<!ENTITY searchOnline.accesskey "o"> +<!ENTITY newFolderButton.label "Vytvoriť"> +<!ENTITY newFolderButton.accesskey "V"> +<!ENTITY editFolderButton.label "Aktualizovať"> +<!ENTITY editFolderButton.accesskey "A"> diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/wmImportMsgs.properties b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/wmImportMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..7f8655a4fd --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/wmImportMsgs.properties @@ -0,0 +1,76 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the windows live mail import code to display status/error +# and informational messages +# + +# Short name of import module +## @name WMIMPORT_NAME +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2000): DONT_TRANSLATE +2000=Windows Live Mail + +# Description of import module +## @name WMIMPORT_DESCRIPTION +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2001): In this item, don't translate "Windows Live Mail" +2001=Nastavenia aplikácie Windows Live Mail + +# Success message +## @name WMIMPORT_MAILBOX_SUCCESS +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2002): In this item, don't translate "%1$S" or "%2$d" +## The variable %1$S will contain the name of the Mailbox +## The variable %2$d will contain the number of messages +2002=Schránka %1$S, importovaných %2$d správ + +# Error message +## @name WMIMPORT_MAILBOX_BADPARAM +## @loc None +2003=Zadaný neplatný parameter pre import poštovej schránky. + +# Error message +## @name WMIMPORT_MAILBOX_BADSOURCEFILE +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2004): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will contain the name of the Mailbox +2004=Chyba pri prístupe k súboru s poštovou schránkou %S. + +# Error message +## @name WMIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2005): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will contain the name of the Mailbox +2005=Chyba pri importe poštovej schránky %S, niektoré správy nemuseli byť prenesené. + +# Default name of imported addressbook +## @name WMIMPORT_DEFAULT_NAME +## @loc None +2006=Adresár aplikácie Windows Live Mail + +# Autofind description +## @name WMIMPORT_AUTOFIND +## @loc None +2007=Adresár aplikácie Windows Live Mail (adresár Windows) + +# Description +## @name WMIMPORT_ADDRESS_SUCCESS +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2006): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will receive the name of the address book +2008=Adresár %S je importovaný. + +# Error message +## @name WMIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2009): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will receive the name of the address book +2009=Chyba pri importe adresára %S, niektoré položky adresára nemuseli byť prenesené. + +# Error message +## @name WMIMPORT_ADDRESS_BADPARAM +## @loc None +2010=Zadaný neplatný parameter pre import adresára. diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/mozldap/ldap.properties b/l10n-sk/mail/chrome/mozldap/ldap.properties new file mode 100644 index 0000000000..50f94cff60 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/mozldap/ldap.properties @@ -0,0 +1,265 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The following two strings are used when prompting the user for authentication +# information: + +## @name AUTH_PROMPT_TITLE +## @loc none +authPromptTitle=Je požadované heslo pre LDAP server + +## @name AUTH_PROMPT_TEXT +## @loc %1$S should not be localized. It is the hostname of the LDAP server. +authPromptText=Zadajte vaše heslo pre %1$S. + +# These are string versions of all the errors defined in +# nsILDAPErrors.idl, as well as the nsresult codes based on those +# errors. See that file for the genesis of these codes, as well as +# for info about how to get documentation about their precise +# meanings. + +## @name OPERATIONS_ERROR +## @loc none +1=Chyba operácií + +## @name PROTOCOL_ERROR +## @loc none +2=Chyba protokolu + +## @name TIMELIMIT_EXCEEDED +## @loc none +3=Časový limit bol prekročený + +## @name SIZELIMIT_EXCEEDED +## @loc none +4=Limit veľkosti bol prekročený + +## @name COMPARE_FALSE +## @loc none +5=Porovnanie zlyhalo + +## @name COMPARE_TRUE +## @loc none +6=Porovnanie je kladné + +## @name STRONG_AUTH_NOT_SUPPORTED +## @loc none +7=Metóda overenia nie je podporovaná + +## @name STRONG_AUTH_REQUIRED +## @loc none +8=Vyžaduje sa silná metóda overenia + +## @name PARTIAL_RESULTS +## @loc none +9=Obdržaný čiastočný výsledok a sprievodca + +## @name REFERRAL +## @loc none +10=Získaný odkaz + +## @name ADMINLIMIT_EXCEEDED +## @loc none +11=Bol prekročený administratívny limit + +## @name UNAVAILABLE_CRITICAL_EXTENSION +## @loc none +12=Nie sú dostupné kritické zariadenia + +## @name CONFIDENTIALITY_REQUIRED +## @loc none +13=Je vyžadované utajenie + +## @name SASL_BIND_IN_PROGRESS +## @loc none +14=Prebieha SASL pripojovanie + +## @name NO_SUCH_ATTRIBUTE +## @loc none +16=Atribút neexistuje + +## @name UNDEFINED_TYPE +## @loc none +17=Nedefinovaný typ atribútu + +## @name INAPPROPRIATE MATCHIN +## @loc none +18=Nevhodná zhoda + +## @name CONSTRAINT_VIOLATION +## @loc none +19=Porušenie obmedzenia + +## @name TYPE_OR_VALUE_EXISTS +## @loc none +20=Typ alebo hodnota existuje + +## @name INVALID_SYNTAX +## @loc none +21=Nesprávna syntax + +## @name NO_SUCH_OBJECT +## @loc none +32=Objekt neexistuje + +## @name ALIAS_PROBLEM +## @loc none +33=Problém s aliasom + +## @name INVALID_DN_ SYNTAX +## @loc none +34=Nesprávna DN syntax + +## @name IS_LEAF +## @loc none +35=Objekt je listom + +## @name ALIAS_DEREF_PROBLEM +## @loc none +36=Problém s odkazom na alias + +## @name INAPPROPRIATE_AUTH +## @loc none +48=Nevhodná metóda overenia + +## @name INVALID_CREDENTIALS +## @loc none +49=Neplatné overovacie informácie + +## @name INSUFFICIENT_ACCESS +## @loc none +50=Nedostatočný prístup + +## @name BUSY +## @loc none +51=LDP server je zaneprázdnený + +## @name UNAVAILABLE +## @loc none +52=LDAP server je nedostupný + +## @name UNWILLING_TO_PERFORM +## @loc none +53=LDAP server nechce spolupracovať + +## @name LOOP_DETECT +## @loc none +54=Bola objavená slučka + +## @name SORT_CONTROL_MISSING +## @loc none +60=Chýba ovládanie triedenia + +## @name INDEX_RANGE_ERROR +## @loc none +61=Výsledky vyhľadávania prekročili zadaný rozsah + +## @name NAMING_VIOLATION +## @loc none +64=Porušenie názvu + +## @name OBJECT_CLASS_VIOLATION +## @loc none +65=Narušená trieda objektov + +## @name NOT_ALLOWED_ON_NONLEAF +## @loc none +66=Operácia nie je na objekte povolená + +## @name NOT_ALLOWED_ON_RDN +## @loc none +67=Operácia nie je povolená na RDN + +## @name ALREADY_EXISTS +## @loc none +68=Už existuje + +## @name NO_OBJECT_CLASS_MODS +## @loc none +69=Nemožno zmeniť triedu objektu + +## @name RESULTS_TOO_LARGE +## @loc none +70=Výsledky sú príliš veľké + +## @name AFFECTS_MULTIPLE_DSAS +## @loc none +71=Ovplyvňuje viacero serverov + +## @name OTHER +## @loc none +80=Neznáma chyba + +## @name SERVER_DOWN +## @loc none +81=Nemožno sa skontaktovať s LDAP serverom + +## @name LOCAL_ERROR +## @loc none +82=Lokálna chyba + +## @name ENCODING_ERROR +## @loc none +83=Chyba kódovania + +## @name DECODING_ERROR +## @loc none +84=Chyba dekódovania + +## @name TIMEOUT +## @loc none +85=Vypršal čas na spojenie s LDAP serverom + +## @name AUTH_UNKNOWN +## @loc none +86=Neznáma metóda overenia + +## @name FILTER_ERROR +## @loc none +87=Chybný vyhľadávací filter + +## @name USER_CANCELLED +## @loc none +88=Používateľ zrušil operáciu + +## @name PARAM_ERROR +## @loc none +89=Neplatný parameter pre LDAP rutinu + +## @name NO_MEMORY +## @loc none +90=Nedostatok pamäte + +## @name CONNECT_ERROR +## @loc none +91=Nemožno sa spojiť s LDAP serverom + +## @name NOT_SUPPORTED +## @loc none +92=Nie je podporované v tejto verzii LDAP protokolu + +## @name CONTROL_NOT_FOUND +## @loc none +93=Požadované riadenie pre LDAP server nenájdené + +## @name NO_RESULTS_RETURNED +## @loc none +94=Nevrátil sa žiaden výsledok + +## @name MORE_RESULTS_TO_RETURN +## @loc none +95=Ďalšie výsledky k dispozícii + +## @name CLIENT_LOOP +## @loc none +96=Klient objavil slučku + +## @name REFERRAL_LIMIT_EXCEEDED +## @loc none +97=Prekročený limit skokov pre odkazy diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/overrides/netError.dtd b/l10n-sk/mail/chrome/overrides/netError.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f5725f989d --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/overrides/netError.dtd @@ -0,0 +1,192 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> +%brandDTD; + +<!ENTITY loadError.label "Problém pri načítaní stránky"> +<!ENTITY retry.label "Skúsiť znova"> + +<!-- Specific error messages --> + +<!ENTITY connectionFailure.title "Nedá sa pripojiť"> +<!ENTITY connectionFailure.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY deniedPortAccess.title "Táto adresa je zakázaná"> +<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc ""> + +<!ENTITY dnsNotFound.title "Server sa nenašiel"> +<!ENTITY dnsNotFound.longDesc " +<ul> + <li>Skontrolujte, či ste nezadali napr. + <strong>ww</strong>.example.com namiesto + <strong>www</strong>.example.com</li> + <li>Ak sa nedá načítať žiadna stránka, skontrolujte pripojenie počítača k sieti.</li> + <li>Ak sú počítač alebo sieť chránené bránou firewall alebo serverom proxy, uistite sa, že &brandShortName; má povolený prístup k webu.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY fileNotFound.title "Súbor sa nenašiel"> +<!ENTITY fileNotFound.longDesc " +<ul> + <li>Skontrolujte názov súboru, napríklad malé a veľké písmená alebo iné preklepy.</li> + <li>Skontrolujte, či súbor nebol premenovaný, presunutý alebo odstránený.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY fileAccessDenied.title "Prístup k súboru bol zamietnutý"> +<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc " +<ul> + <li>Mohol byť odstránený, premiestnený alebo vám v prístupe bránia jeho oprávnenia.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY generic.title "Problém."> +<!ENTITY generic.longDesc " +<p>&brandShortName; nedokáže z nejakého dôvodu načítať stránku.</p> +"> + +<!ENTITY malformedURI.title "Adresa nie je platná"> +<!ENTITY malformedURI.longDesc " +<ul> + <li>Webové adresy sú zvyčajne zadávané v tvare + <strong>http://www.example.com/</strong></li> + <li>Skontrolujte, či používate správne lomky (t.j. + <strong>/</strong>). </li> +</ul> +"> + +<!ENTITY netInterrupt.title "Pripojenie bolo prerušené"> +<!ENTITY netInterrupt.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY notCached.title "Platnosť dokumentu vypršala"> +<!ENTITY notCached.longDesc "<p>Požadovaný dokument sa vo vyrovnávacej pamäti nenachádza.</p><ul><li>Z bezpečnostných dôvodov &brandShortName; automaticky nežiada o opätovné načítanie citlivých dokumentov.</li><li>Kliknutím na tlačidlo Skúsiť znova požiadate o opätovné načítanie dokumentu.</li></ul>"> + +<!ENTITY netOffline.title "Režim offline"> +<!ENTITY netOffline.longDesc2 " +<ul> + <li>Ak chcete prejsť do režimu online a opätovne načítať obsah stránky, kliknite na tlačidlo "Skúsiť znova".</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY contentEncodingError.title "Chyba kódovania obsahu"> +<!ENTITY contentEncodingError.longDesc " +<ul> + <li>Obráťte sa na vlastníkov stránky a informujte ich o tomto probléme.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY unsafeContentType.title "Nebezpečný typ obsahu"> +<!ENTITY unsafeContentType.longDesc " +<ul> + <li>Obráťte sa na vlastníkov stránky a informujte ich o tomto probléme.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY netReset.title "Výpadok pripojenia"> +<!ENTITY netReset.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY netTimeout.title "Čas pripojenia vypršal"> +<!ENTITY netTimeout.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY unknownProtocolFound.title "Adresa nebola rozpoznaná"> +<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc " +<ul> + <li>Na otvorenie tejto adresy možno bude potrebné nainštalovať ďalší softvér.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY proxyConnectFailure.title "Server proxy odmieta pripojenia"> +<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc " +<ul> + <li>Skontrolujte nastavenia proxy servera.</li> + <li>Obráťte sa na správcu siete a skontrolujte, či server proxy funguje.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY proxyResolveFailure.title "Server proxy nemožno nájsť"> +<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc " +<ul> + <li>Skontrolujte, či je nastavenie servera proxy správne.</li> + <li>Skontrolujte, či funguje pripojenie počítača k sieti.</li> + <li>Ak sú počítač alebo sieť chránené bránou firewall alebo serverom proxy, uistite sa, či má &brandShortName; povolený prístup k webu.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY redirectLoop.title "Stránku sa nepodarilo správne presmerovať"> +<!ENTITY redirectLoop.longDesc " +<ul> + <li>Tento problém môže nastať pri nepovolení, resp. odmietnutí cookies.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY unknownSocketType.title "Neočakávaná odpoveď servera"> +<!ENTITY unknownSocketType.longDesc " +<ul> + <li>Uistite sa, či je v systéme nainštalovaný Správca súkromných kľúčov (PSM).</li> + <li>Môže to byť spôsobené neštandardnou konfiguráciou servera.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY nssFailure2.title "Zabezpečené pripojenie zlyhalo"> +<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 " +<ul> + <li>Stránku nemožno zobraziť, pretože pravosť prijímaných údajov sa nedá overiť.</li> + <li>Obráťte sa na vlastníkov stránky a informujte ich o tomto probléme.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY nssBadCert.title "Zabezpečené pripojenie zlyhalo"> +<!ENTITY nssBadCert.longDesc2 " +<ul> + <li>Toto môže byť problém s konfiguráciou servera alebo sa ho niekto snaží napodobniť.</li> + <li>Ak ste sa k tomuto serveru úspešne pripojili v minulosti, chyba môže byť dočasná a pokus by ste mali opakovať neskôr.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY sharedLongDesc " +<ul> + <li>Server môže byť dočasne nedostupný alebo zaneprázdnený. Svoj pokus opakujte neskôr.</li> + <li>Ak sa nedá načítať žiadna stránka, skontrolujte pripojenie počítača k sieti.</li> + <li>Ak sú počítač alebo sieť chránené bránou firewall alebo serverom proxy, uistite sa, či má &brandShortName; povolený prístup k webu.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY cspBlocked.title "Blokované kvôli zásadám ochrany obsahu"> +<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>Aplikácia &brandShortName; nepovolila načítanie stránky týmto spôsobom, pretože stránka obsahuje zásady ochrany obsahu, ktoré takéto načítanie neumožňujú.</p>"> + +<!ENTITY xfoBlocked.title "Blokované prostredníctvom X-Frame-Options"> +<!ENTITY xfoBlocked.longDesc "<p>Aplikácia &brandShortName; nepovolila načítanie stránky týmto spôsobom, pretože stránka obsahuje zásady X-Frame-Options, ktoré takéto načítanie neumožňujú.</p>"> + +<!ENTITY corruptedContentErrorv2.title "Poškodený obsah"> +<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>Požadovanú stránku nemožno zobraziť, pretože pri prenose údajov došlo k chybe.</p><ul><li>Kontaktujte prosím vlastníkov webového servera a informujte ich o tomto probléme.</li></ul>"> + +<!ENTITY securityOverride.linkText "Alebo môžete pridať výnimku…"> +<!ENTITY securityOverride.getMeOutOfHereButton "Rýchlo odtiaľto preč!"> +<!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "Pridať výnimku…"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (securityOverride.warningContent) - Do not translate the +contents of the <button> tags. It uses strings already defined above. The +button is included here (instead of netError.xhtml) because it exposes +functionality specific to thunderbird. --> + +<!ENTITY securityOverride.warningContent " +<p>Výnimku by ste nemali pridávať v prípade, že používate internetové pripojenie, ktorému úplne neveríte, alebo sa toto upozornenie predtým neobjavovalo.</p> + +<button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button> +<button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button> +"> + +<!ENTITY remoteXUL.title "Vzdialené XUL"> +<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>Kontaktujte správcu webovej stránky a informujte ho o tomto probléme.</li></ul></p>"> + +<!ENTITY inadequateSecurityError.title "Vaše pripojenie nie je zabezpečené"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate + "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". --> +<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span> využíva technológiu zabezpečenia, ktorá je zastaraná a zraniteľná voči útokom. Útočník by mohol jednoducho odhaliť informácie, o ktorých ste si mysleli, že sú v bezpečí. Správca webovej stránky ju bude musieť pred jej ďalšou návštevou opraviť.</p><p>Kód chyby: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>"> + +<!ENTITY blockedByPolicy.title "Zablokovaná stránka"> + +<!ENTITY networkProtocolError.title "Chyba sieťového protokolu"> +<!ENTITY networkProtocolError.longDesc "<p>Stránka, ktorú sa pokúšate navštíviť nemôže byť zobrazená, pretože bola zistená chyba v sieťovom protokole.</p><ul><li>Kontaktujte, prosím, vlastníkov stránky a informujte ich o tomto probléme.</li></ul>"> diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/overrides/profileDowngrade.dtd b/l10n-sk/mail/chrome/overrides/profileDowngrade.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4561a61e70 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/overrides/profileDowngrade.dtd @@ -0,0 +1,20 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE: + This UI can be most easily shown by modifying the version in compatibility.ini + to a newer version and then starting Thunderbird. + For this feature, "installation" is used to mean "this discrete download of + Thunderbird" and "version" is used to mean "the specific revision number of a + given Thunderbird channel". These terms are not synonymous. +--> +<!ENTITY window.title "Spustili ste staršiu verziu aplikácie &brandProductName;"> +<!ENTITY window.style "width: 490px;"> + +<!ENTITY window.nosync2 "Novšia verzia aplikácie &brandProductName; mohla vykonať zmeny v údajoch vášho profilu, ktoré nie sú kompatibilné s touto staršou verziou. Používajte, prosím, tento profil len s novšou verziou alebo si pre túto verziu aplikácie &brandShortName; vytvorte nový profil. Vytvorenie nového profilu vyžaduje opätovné nastavenie vašich účtov, kalendárov a doplnkov."> + +<!ENTITY window.moreinfo "Ďalšie informácie…"> +<!ENTITY window.create "Vytvoriť nový profil"> +<!ENTITY window.quit-win "Ukončiť"> +<!ENTITY window.quit-nonwin "Koniec"> diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/overrides/settingsChange.dtd b/l10n-sk/mail/chrome/overrides/settingsChange.dtd new file mode 100644 index 0000000000..00094985fe --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/chrome/overrides/settingsChange.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY settingsChangePreferences.label "Nastavenia je možné zmeniť na paneli Prílohy v okne Možnosti &brandShortName;u."> +<!ENTITY settingsChangeOptions.label "Nastavenia je možné zmeniť na paneli Prílohy v okne Možnosti &brandShortName;u."> diff --git a/l10n-sk/mail/defines.inc b/l10n-sk/mail/defines.inc new file mode 100644 index 0000000000..474ffd5431 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/defines.inc @@ -0,0 +1,9 @@ +#filter emptyLines + +#define MOZ_LANGPACK_CREATOR Mozilla.sk + +# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this +# variable definition and use the format specified. +#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Team Mozilla.sk</em:contributor> + +#unfilter emptyLines diff --git a/l10n-sk/mail/installer/custom.properties b/l10n-sk/mail/installer/custom.properties new file mode 100644 index 0000000000..c5aef1434e --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/installer/custom.properties @@ -0,0 +1,85 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +REG_APP_DESC=$BrandShortName je plnohodnotný e-mailový klient. $BrandShortName podporuje poštové protokoly IMAP a POP, ako aj e-mailové správy vo formáte HTML. Zabudovaná ochrana proti nevyžiadanej pošte, podpora RSS, výkonné kontextové vyhľadávanie, kontrola pravopisu, globálny priečinok Doručená pošta a pokročilé filtrovanie správ robia z $BrandShortNameu moderný e-mailový program. +CONTEXT_OPTIONS=$BrandShortName – &Možnosti +CONTEXT_SAFE_MODE=$BrandShortName – &Núdzový režim +OPTIONS_PAGE_TITLE=Typ inštalácie +OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Výber typu inštalácie +SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Nastavenie odkazov +SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Vytvorenie ikon programu +COMPONENTS_PAGE_TITLE=Voliteľné súčasti +COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Odporúčané voliteľné súčasti +OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=Služba správy a údržby programu umožňuje aktualizovať $BrandShortName na pozadí. +MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=Nainštalovať &Službu správy a údržby programu +SUMMARY_PAGE_TITLE=Súhrn +SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Inštalácia aplikácie $BrandShortName môže začať +SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName bude nainštalovaný do nasledujúceho priečinka: +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Na dokončenie inštalácie môže byť potrebné reštartovať počítač. +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Na dokončenie odinštalovania môže byť potrebné reštartovať počítač. +SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=N&astaviť $BrandShortName ako predvolený e-mailový klient +SUMMARY_INSTALL_CLICK=Pokračujte kliknutím na tlačidlo Inštalovať. +SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Pokračujte kliknutím na tlačidlo Aktualizovať. +SURVEY_TEXT=&Povedzte nám váš názor na $BrandShortName +LAUNCH_TEXT=&Spustiť $BrandFullName +CREATE_ICONS_DESC=Vytvoriť ikony aplikácie $BrandShortName: +ICONS_DESKTOP=Na &pracovnej ploche +ICONS_STARTMENU=V priečinku Programy po&nuky Štart +ICONS_QUICKLAUNCH=Na paneli &Rýchle spustenie +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=Ak chcete pokračovať v inštalácii, musí byť program $BrandShortName ukončený.\n\nUkončite $BrandShortName. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=Ak chcete pokračovať v odinštalácii, musí byť program $BrandShortName ukončený.\n\nUkončite $BrandShortName. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=Program $BrandShortName je už spustený.\n\nPred spustením inštalovanej verzie ukončite $BrandShortName. +WARN_WRITE_ACCESS=Nemáte povolené zapisovať do zadaného inštalačného priečinka.\n\nVyberte iný priečinok. +WARN_DISK_SPACE=Na inštaláciu do zadaného priečinka nie je dostatok miesta.\n\nVyberte iné umiestnenie. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Ospravedlňujeme sa, $BrandShortName nemôže byť nainštalovaný. Táto verzia $BrandShortName vyžaduje ${MinSupportedVer} alebo novší. Ďalšie informácie zobrazíte kliknutím na tlačidlo OK. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Ospravedlňujeme sa, $BrandShortName nemôže byť nainštalovaný. Táto verzia $BrandShortName vyžaduje procesor s podporou ${MinSupportedCPU}. Ďalšie informácie zobrazíte kliknutím na tlačidlo OK. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Ospravedlňujeme sa, $BrandShortName nemôže byť nainštalovaný. Táto verzia $BrandShortName vyžaduje ${MinSupportedVer} alebo novší a procesor s podporou ${MinSupportedCPU}. Ďalšie informácie zobrazíte kliknutím na tlačidlo OK. +WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Na dokončenie odinštalovania programu $BrandShortName je potrebné reštartovať počítač. Chcete ho reštartovať teraz? +WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Na dokončenie aktualizácie programu $BrandShortName je potrebné reštartovať počítač. Chcete ho reštartovať teraz? +ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Chyba pri vytváraní priečinka: +ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Kliknutím na tlačidlo Zrušiť ukončite inštaláciu alebo\nkliknutím na tlačidlo Znova pokus zopakujte. + +UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=Odinštalovanie programu $BrandFullName +UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=Odstránenie aplikácie $BrandFullName z vášho počítača. +UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName bude odinštalovaný z nasledujúceho priečinka: +UN_CONFIRM_CLICK=Pokračujte kliknutím na tlačidlo Odinštalovať. + +BANNER_CHECK_EXISTING=Kontroluje sa existujúca inštalácia… + +STATUS_INSTALL_APP=Inštaluje sa $BrandShortName… +STATUS_INSTALL_LANG=Inštalujú sa jazykové súbory (${AB_CD})… +STATUS_UNINSTALL_MAIN=Odinštalováva sa $BrandShortName… +STATUS_CLEANUP=Prebieha čistenie vtáčej klietky… + +# _DESC strings support approximately 65 characters per line. +# One line +OPTIONS_SUMMARY=Vyberte preferovaný typ inštalácie a kliknite na tlačidlo Ďalej. +# One line +OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName bude nainštalovaný s bežnými súčasťami. +OPTION_STANDARD_RADIO=&Štandardná +# Two lines +OPTION_CUSTOM_DESC=Môžete vybrať jednotlivé súčasti, ktoré chcete nainštalovať. Odporúča sa skúseným používateľom. +OPTION_CUSTOM_RADIO=&Prispôsobená + +# LOCALIZATION NOTE: +# The following text replaces the Install button text on the summary page. +# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and +# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS. +UPGRADE_BUTTON=&Aktualizovať diff --git a/l10n-sk/mail/installer/mui.properties b/l10n-sk/mail/installer/mui.properties new file mode 100644 index 0000000000..470cf55635 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/installer/mui.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value +# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2). + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Víta vás sprievodca inštaláciou programu $BrandFullNameDA +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Tento sprievodca vás prevedie celou inštaláciou programu $BrandFullNameDA.\n\nPred spustením inštalácie sa odporúča ukončiť všetky ostatné aplikácie. Tým sa umožní aktualizácia dôležitých systémových súborov bez nutnosti reštartovania počítača.\n\n$_CLICK +MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Výber súčastí +MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Vyberte súčasti programu $BrandFullNameDA, ktoré chcete nainštalovať. +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Popis +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Ak chcete vidieť popis položky, umiestnite nad jej názov kurzor myši. +MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Výber inštalačného priečinka +MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Vyberte priečinok, do ktorého chcete program $BrandFullNameDA nainštalovať. +MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Inštalácia +MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Počkajte prosím, kým sa $BrandFullNameDA nainštaluje. +MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Inštalácia kompletná +MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=Inštalácia bola úspešne dokončená. +MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Inštalácia prerušená +MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=Inštalácia nebola úspešne dokončená. +MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Dokončiť +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Dokončenie sprievodcu inštaláciou programu $BrandFullNameDA +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA bol nainštalovaný do počítača.\n\nSprievodcu dokončíte kliknutím na tlačidlo Dokončiť. +MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Na dokončenie inštalácie programu $BrandFullNameDA je potrebné reštartovať počítač. Chcete ho reštartovať teraz? +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Reštartovať teraz +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Reštartovať neskôr +MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Výber odkazu v ponuke Štart +MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Vyberte priečinok v ponuke Štart, do ktorého budú umiestnené odkazy na program $BrandFullNameDA. +MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Vyberte priečinok ponuky Štart, v ktorom chcete mať uložené odkazy. Môžete tiež zadať názov nového priečinka, ktorý bude vytvorený. +MUI_TEXT_ABORTWARNING=Naozaj chcete ukončiť inštaláciu programu $BrandFullName? +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Víta vás sprievodca odinštalovaním programu $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Tento sprievodca vás prevedie celým postupom odinštalovania programu $BrandFullNameDA.\n\nAk chcete v odinštalovaní programu $BrandFullNameDA pokračovať, musíte ho ukončiť.\n\n$_CLICK +MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=$BrandFullNameDA – Odinštalovanie +MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Odstránenie $BrandFullNameDA z počítača. +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Odinštalovanie +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Počkajte prosím, kým nebude $BrandFullNameDA odinštalovaný. +MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Odinštalovanie kompletné +MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=Odinštalovanie bolo úspešne dokončené. +MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Odinštalovanie prerušené +MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=Odinštalovanie nebolo dokončené. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=Dokončenie odinštalovania programu $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA bol odinštalovaný z počítača.\n\nSprievodcu dokončíte kliknutím na tlačidlo Dokončiť. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Dokončenie odinštalovania programu $BrandFullNameDA vyžaduje reštart počítača. Chcete teraz vykonať reštart? +MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Naozaj chcete ukončiť odinštalovanie programu $BrandFullName? + diff --git a/l10n-sk/mail/installer/override.properties b/l10n-sk/mail/installer/override.properties new file mode 100644 index 0000000000..9d37a12cd4 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/installer/override.properties @@ -0,0 +1,92 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +# Strings that require a space at the end should be enclosed with double +# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning +# and end of a string enclose the string with an additional double quote +# (e.g. ""This will include quotes""). + +# Strings that require a space at the end should be enclosed with double +# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning +# and end of a string enclose the strin with an additional double quote +# (e.g. ""This will include quotes""). + +SetupCaption=Inštalátor programu $BrandFullName +UninstallCaption=Odinštalátor programu $BrandFullName +BackBtn=< &Naspäť +NextBtn=&Ďalej > +AcceptBtn=SÚHLASÍM s podmienkami tejto licenčnej zmluvy +DontAcceptBtn=NESÚHLASÍM s podmienkami tejto licenčnej zmluvy +InstallBtn=&Inštalovať +UninstallBtn=&Odinštalovať +CancelBtn=Zrušiť +CloseBtn=&Zavrieť +BrowseBtn=Pre&hľadávať… +ShowDetailsBtn=Zobraziť po&drobnosti +ClickNext=Pokračujte kliknutím na tlačidlo Ďalej. +ClickInstall=Inštaláciu spustíte kliknutím na Inštalovať. +ClickUninstall=Odinštalovanie spustíte kliknutím na tlačidlo Odinštalovať. +Completed=Dokončené +LicenseTextRB=Pred inštaláciou programu $BrandFullNameDA si prečítajte nasledujúcu licenčnú zmluvu. Ak súhlasíte so všetkými podmienkami tejto licencie, označte dole správnu možnosť. $_CLICK +ComponentsText=Označte súčasti, ktoré chcete nainštalovať. Zrušte označenie nepotrebných súčastí. $_CLICK +ComponentsSubText2_NoInstTypes=Vyberte požadované súčasti: +DirText=$BrandFullNameDA bude nainštalovaný do nasledujúceho priečinka. Ak chcete použiť iný, kliknite na tlačidlo Prehľadávať a vyberte vhodný priečinok. $_CLICK +DirSubText=Cieľový priečinok +DirBrowseText=Výber priečinka pre inštaláciu $BrandFullNameDA v: +SpaceAvailable="Dostupné miesto na disku: " +SpaceRequired="Požadované miesto na disku: " +UninstallingText=$BrandFullNameDA bude odinštalovaný z nasledujúceho priečinka. $_CLICK +UninstallingSubText=Odinštalovanie z: +FileError=Chyba otvárania súboru pre zápis: \r\n\r\n$0\r\n\r\nInštaláciu ukončíte kliknutím na tlačidlo Prerušiť\r\n, alebo ju zopakujete kliknutím na tlačidlo Znova.\r\nAk chcete vynechať tento súbor, kliknite na tlačidlo Ignorovať. +FileError_NoIgnore=Chyba otvárania súboru pre zápis: \r\n\r\n$0\r\n\r\nAk chcete akciu zopakovať, stlačte tlačidlo Znova,\r\nalebo kliknutím na tlačidlo Zrušiť inštaláciu ukončite. +CantWrite="Nemožno zapísať: " +CopyFailed=Kopírovanie zlyhalo +CopyTo="Kopírovanie do " +Registering="Registrácia: " +Unregistering="Rušenie registrácie: " +SymbolNotFound="Nepodarilo sa nájsť symbol: " +CouldNotLoad="Nepodarilo sa načítať: " +CreateFolder="Vytváranie priečinka: " +CreateShortcut="Vytváranie odkazov: " +CreatedUninstaller="Vytváranie odinštalátora: " +Delete="Odstránenie súboru: " +DeleteOnReboot="Odstrániť pri reštarte: " +ErrorCreatingShortcut="Chyba vytvárania odkazov: " +ErrorCreating="Chyba pri vytváraní: " +ErrorDecompressing=Chyba rozbalenia údajov! Poškodený inštalátor? +ErrorRegistering=Chyba registrácie knižnice DLL +ExecShell="Spustenie Shellu: " +Exec="Spustenie: " +Extract="Rozbalenie: " +ErrorWriting="Rozbalenie: chyba zápisu do súboru " +InvalidOpcode=Inštalátor je poškodený: nesprávny kontrolný kód +NoOLE="Nenašlo sa OLE pre: " +OutputFolder="Výstupný priečinok: " +RemoveFolder="Odstránenie priečinka: " +RenameOnReboot="Premenovanie pri reštarte: " +Rename="Premenovanie: " +Skipped="Preskočenie: " +CopyDetails=Kopírovať podrobnosti do schránky +LogInstall=Denník inštalačného procesu +Byte=B +Kilo=k +Mega=M +Giga=G + diff --git a/l10n-sk/mail/messenger/aboutProfilesExtra.ftl b/l10n-sk/mail/messenger/aboutProfilesExtra.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a970d4a271 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/messenger/aboutProfilesExtra.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profiles-launch-profile-plain = Spustiť profil diff --git a/l10n-sk/mail/messenger/aboutRights.ftl b/l10n-sk/mail/messenger/aboutRights.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c98d702d45 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/messenger/aboutRights.ftl @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rights-title = Informácie o vašich právach +rights-intro = { -brand-full-name } je voľne šíriteľný otvorený softvér vytvorený spoločenstvom tisícov prispievateľov z celého sveta. Tu je niekoľko faktov, o ktorých by ste mali vedieť: +rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } je dostupný za podmienok licencie <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a>. To znamená, že { -brand-short-name } môžete používať, kopírovať a ďalej rozširovať. Takisto môžete upravovať zdrojový kód { -brand-short-name }u podľa vašich predstáv. Licencia Mozilla Public License umožňuje šírenie aj upravených verzií. +rights-intro-point-2 = Nemáte žiadne právo na používanie ochranných známok alebo licencií k ochranným známkam Mozilla Foundation alebo inej strany, vrátane názvu Thunderbird a jeho logotypu. Ďalšie informácie o ochranných známkach získate <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">na tejto stránke</a>. +rights-intro-point-3 = Niektoré funkcie programu { -brand-short-name }, ako napríklad Oznamovateľ zlyhania, poskytujú možnosť odoslať spätnú väzbu spoločnosti { -vendor-short-name }. Odoslaním spätnej väzby dávate spoločnosti { -vendor-short-name } povolenie ju použiť pri vylepšovaní jej produktov, zverejniť ju na jej webových stránkach a ďalej ju rozširovať. +rights-intro-point-4 = Informácie o tom, ako používame vaše súkromné údaje a spätnú väzbu odoslanú spoločnosti { -vendor-short-name } cez aplikáciu { -brand-short-name } nájdete v <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">Zásadách ochrany súkromia pre { -brand-short-name }</a>. +rights-intro-point-4-unbranded = Tu by mali byť dostupné všetky zásady ochrany súkromia vzťahujúce sa na tento produkt. +rights-intro-point-5 = Niektoré funkcie programu { -brand-short-name } využívajú na svoju činnosť webové služby. Nemôžeme však zaručiť, že tieto pracujú na 100% a sú dostupné bez chýb. Ďalšie podrobnosti vrátane informácií o možnostiach vypnutia funkcií, ktoré využívajú takéto služby, nájdete v <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">podmienkach použitia</a>. +rights-intro-point-5-unbranded = Ak sú súčasťou tohto produktu webové služby, podmienky použitia týchto služieb by mali byť uvedené v sekcii <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">Služby webových stránok</a>. +rights-intro-point-6 = Aby bolo možné prehrávať určité typy video obsahu, { -brand-short-name } inštaluje moduly na dekódovanie obsahu od tretích strán. +rights-webservices-header = { -brand-full-name } - Informačné služby webových stránok +rights-webservices = { -brand-full-name } využíva služby webových stránok (ďalej len "Služby") na funkčnosť niektorých funkcií poskytnutých s binárnou verziou aplikácie { -brand-short-name } tak, ako je popísané nižšie. Ak nechcete jednu alebo viac týchto Služieb používať alebo podmienky ich používania nie sú pre vás prijateľné, môžete Služby alebo funkcie vypnúť. Inštrukcie, ako vypnúť konkrétnu funkciu alebo Službu, nájdete <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">tu</a>. Ďalšie funkcie a Služby je možné vypnúť v nastaveniach aplikácie. +rights-locationawarebrowsing = <strong>Služba Prehliadanie s geolokáciou: </strong>Je vždy voliteľná. Bez vášho povolenia nie sú nikdy odoslané žiadne údaje. Ak chcete túto službu vypnúť, postupujte nasledovne: +rights-locationawarebrowsing-term-1 = Do panela s adresou zadajte <code>about:config</code> +rights-locationawarebrowsing-term-2 = Do filtra zadajte geo.enabled +rights-locationawarebrowsing-term-3 = Dvakrát kliknite na voľbu geo.enabled +rights-locationawarebrowsing-term-4 = Prehliadanie so zisťovaním polohy je vypnuté +rights-webservices-unbranded = Tu by mal byť uvedený prehľad webových služieb zahrnutých v produkte, ako aj návod na ich vypnutie (ak je vypnutie možné). +rights-webservices-term-unbranded = Tu by mali byť uvedené podmienky používania každej webovej služby pre tento produkt. +rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } a jej prispievatelia, poskytovatelia licencií a partneri pracujú na tom, aby poskytli čo najpresnejšie a najaktuálnejšie Služby. Napriek tomu nemôžu garantovať, že poskytované informácie sú komplexné a bez chýb. Napríklad, služba SafeBrowsing nemusí identifikovať niektoré rizikové stránky a môže omylom označiť niektoré bezpečné stránky ako podozrivé. Takisto výstupy služby určovania polohy sú len odhady a my ani poskytovatelia Služby negarantujeme presnosť poskytnutej polohy. +rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } môže zrušiť využívanie alebo zmeniť Služby podľa svojho uváženia. +rights-webservices-term-3 = Tieto Služby môžete využívať s priloženou verziou produktu { -brand-short-name }, { -vendor-short-name } vám na jej využívanie dáva všetky potrebné práva. { -vendor-short-name } a jej poskytovatelia licencií si vyhradzujú všetky ostatné práva k Službám. Tieto podmienky používania neobmedzujú akékoľvek práva poskytnuté licenciou na softvér s otvoreným kódom použiteľné na { -brand-short-name } a príslušnú verziu zdrojového kódu produktu { -brand-short-name }. +rights-webservices-term-4 = <strong>Služby sú poskytované "ako sú". { -vendor-short-name }, jej prispievatelia, poskytovatelia licencií a distribútori týmto odmietajú všetky výslovné alebo predpokladané záruky zahrňujúce okrem iného záruku, že Služby sú predajné a spôsobilé na konkrétny účel. Nesiete všetko riziko vyplývajúce z výberu Služieb pre svoje účely týkajúce sa kvality a výkonu Služieb. Niektoré jurisdikcie neumožňujú vylúčenie alebo odmietnutie predpokladaných záruk, takže sa vás toto odmietnutie zodpovednosti nemusí týkať.</strong> +rights-webservices-term-5 = <strong>S výnimkou rozsahu určeného zákonom spoločnosť { -vendor-short-name }, jej prispievatelia, poskytovatelia licencií a distribútori nenesú zodpovednosť za žiadne nepriame, zvláštne, vedľajšie, náhodné, následné, trestné alebo exemplárne škody vzniknuté použitím produktu { -brand-short-name } a Služieb. Spoločná zodpovednosť vyplývajúca z týchto podmienok nepresiahne 500 USD (päťsto dolárov). Niektoré jurisdikcie neumožňujú vylúčenie alebo odmietnutie zodpovednosti za stanovené škody, takže sa vás toto odmietnutie zodpovednosti nemusí týkať.</strong> +rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } môže z času na čas podľa potreby upraviť tieto podmienky používania. Tieto podmienky používania nesmú byť upravené alebo zrušené bez písomnej dohody so spoločnosťou { -vendor-short-name }. +rights-webservices-term-7 = Tieto podmienky používania sa riadia zákonmi štátu Kalifornia, USA, s výnimkou jeho zákonných ustanovení, ktorá si protirečia. Ak bude niektorá časť týchto podmienok považovaná za neplatnú alebo nevynútiteľnú, platnosť zostávajúcich častí zostane úplne nedotknutá. V prípade rozdielov medzi lokalizovanou verziou a anglickým originálom je rozhodujúcim jazykom týchto podmienok anglický jazyk. diff --git a/l10n-sk/mail/messenger/aboutSupportMail.ftl b/l10n-sk/mail/messenger/aboutSupportMail.ftl new file mode 100644 index 0000000000..432dabc850 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/messenger/aboutSupportMail.ftl @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +accounts-title = Poštové a diskusné účty +show-private-data-main-text = Zahrnúť názvy účtov +show-private-data-explanation-text = (môže obsahovať údaje o identite) +accounts-ID = ID +accounts-name = Názov +accounts-incoming-server = Server pre prijímanie pošty +accounts-outgoing-servers = Server pre odosielanie pošty +accounts-server-name = Názov +accounts-conn-security = Zabezpečenie pripojenia +accounts-auth-method = Metóda overenia +accounts-default = Predvolený? +identity-name = Identita + +send-via-email = Odoslať ako e-mailovú správu + +app-basics-telemetry = Údaje telemetrie diff --git a/l10n-sk/mail/messenger/accountCentral.ftl b/l10n-sk/mail/messenger/accountCentral.ftl new file mode 100644 index 0000000000..40aeceeb2a --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/messenger/accountCentral.ftl @@ -0,0 +1,58 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +account-central-title = Víta vás { -brand-full-name } +account-settings = Nastavenia účtu +# $accounts (Number) - the number of configured accounts +setup-title = + { $accounts -> + [0] Vyberte si, čo chcete nastaviť + [one] Založiť ďalší účet + [few] Založiť ďalší účet + *[other] Založiť ďalší účet + } +about-title = O aplikácii { -brand-full-name } +resources-title = Zdroje +release-notes = + .title = O aplikácii { -brand-full-name } +email-label = E-mail + .aria-label = Pripojte sa k svojmu existujúcemu e-mailovému účtu +email-description = { -brand-short-name } vám umožňuje pripojiť sa k existujúcemu e-mailovému účtu a pohodlne čítať svoje e-maily z prostredia aplikácie. +calendar-label = Kalendár + .aria-label = Vytvoriť nový kalendár +calendar-description = { -brand-short-name } vám umožňuje spravovať udalosti a mať vždy prehľad. Pripojením k vzdialenému kalendáru zabezpečíte synchronizáciu vašich udalostí vo všetkých vašich zariadeniach. +chat-label = Konverzácie + .aria-label = Pripojte sa k svojmu účtu pre konverzácie +chat-description = { -brand-short-name } vám umožňuje pripojiť sa k viacerým účtom okamžitých správ, ponúkajúc podporu pre rôzne platformy. +filelink-label = Filelink + .aria-label = Nastaviť Filelink +filelink-description = { -brand-short-name } vám umožní pohodlne nastaviť účet pre cloudovú službu filelink určenú na jednoduché odosielanie veľkých príloh. +addressbook-label = Adresár + .aria-label = Vytvoriť nový adresár kontaktov +addressbook-description = { -brand-short-name } vám umožňuje usporiadať všetky vaše kontakty v adresári. Môžete sa tiež pripojiť k vzdialenému adresáru, aby ste udržali všetky svoje kontakty synchronizované. +feeds-label = Kanály RSS + .aria-label = Pripojte s k informačným kanálom (RSS) +feeds-description = { -brand-short-name } vám umožňuje pripojiť sa k informačným kanálom RSS/Atom a získať tak správy a novinky z celého sveta. +newsgroups-label = Diskusné skupiny + .aria-label = Pripojte sa do diskusnej skupiny +newsgroups-description = { -brand-short-name } vám umožňuje pripojiť sa k rôznym diskusným skupinám. +import-title = Importovať z inej aplikácie +import-paragraph = { -brand-short-name } vám umožní importovať emailové správy, položky adresára, odoberané informačné kanály, nastavenia a/alebo filtre z iných poštových klientov a z bežných formátov adresárov. +import-label = Importovať + .aria-label = Importovať údaje z iných aplikácii +about-paragraph = Thunderbird je dôležitý open source a multiplatformový e-mailový klient s funkciou kalendára, ktorý je zadarmo pre osobné použitie i pre firmy. Chceme, aby ostal bezpečný a neustále sa zlepšoval. Príspevok nám umožní najať vývojárov, zaplatiť za infraštruktúru a pomôže nám rozvíjať sa. +about-paragraph-2 = <b>Thunderbird je financovaný používateľmi, ako ste vy! Ak máte radi Thunderbird, zvážte poskytnutie príspevku. </b> Najlepším spôsobom, ako zaistiť, že Thunderbird ostane k dispozícii, je +about-donation = poskytnutie príspevku +about-paragraph-consider-donation = <b>Thunderbird je financovaný používateľmi ako ste vy! Ak sa vám Thunderbird páči, zvážte poskytnutie príspevku.</b> Najlepším spôsobom, ako sa môžete uistiť, že Thunderbird ostane dostupný aj naďalej je <a data-l10n-name="donation-link">poskytnutie príspevku.</a> +explore-link = Spoznajte funkcie +support-link = Podpora +involved-link = Zapojte sa +developer-link = Dokumentácia pre vývojárov +read = Prečítať správy +compose = Napísať novú správu +search = Hľadať v správach +filter = Spravovať filtre správ +nntp-subscription = Spravovať odbery diskusných skupín +rss-subscription = Spravovať odbery kanálov +e2e = Obojstranné šifrovanie diff --git a/l10n-sk/mail/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl b/l10n-sk/mail/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4ef2f90b45 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl @@ -0,0 +1,35 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +carddav-window = + .title = Nový adresár typu CardDAV +carddav-dialog = + .buttonlabelaccept = Pokračovať + .buttonaccesskeyaccept = P +carddav-experimental-warning = Podpora pre adresáre typu CardDAV je experimentálna a mohla by natrvalo poškodiť vaše údaje. Používajte ju na vlastné riziko. +carddav-provider-label = + .value = Poskytovateľ CardDAV: + .accesskey = C +carddav-provider-option-other = Iný poskytovateľ… +carddav-url-label = + .value = CardDAV URL: + .accesskey = V +carddav-username-label = + .value = Používateľské meno: + .accesskey = m +carddav-username-input = + .placeholder = vasa_adresa@example.com +carddav-password-label = + .value = Heslo: + .accesskey = H +carddav-password-input = + .placeholder = Heslo +carddav-remember-password = + .label = Zapamätať si heslo + .accesskey = Z +carddav-loading = Vyhľadáva sa konfigurácia… +carddav-connection-error = Chyba spojenia. +carddav-none-found = Nenašli sa žiadne adresáre, ktoré by bolo možné pridať pre daný účet. +carddav-already-added = Všetky adresáre pre daný účet už boli pridané. +carddav-available-books = Dostupné adresáre: diff --git a/l10n-sk/mail/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl b/l10n-sk/mail/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl new file mode 100644 index 0000000000..166d679ce5 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +carddav-url-label = + .value = CardDAV URL adresa: + .accesskey = V +carddav-refreshinterval-label = + .label = Synchronizácia: + .accesskey = S +# Variables: +# $minutes (integer) - Number of minutes between address book synchronizations +carddav-refreshinterval-minutes-value = + .label = + { $minutes -> + [one] každú minútu + [few] každé { $minutes } minúty + *[other] každých { $minutes } minút + } +# Variables: +# $hours (integer) - Number of hours between address book synchronizations +carddav-refreshinterval-hours-value = + .label = + { $hours -> + [one] každú hodinu + [few] každé { $hours } hodiny + *[other] každých { $hours } hodín + } +carddav-readonly-label = + .label = Iba na čítanie + .accesskey = I diff --git a/l10n-sk/mail/messenger/menubar.ftl b/l10n-sk/mail/messenger/menubar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..90f0555b40 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/messenger/menubar.ftl @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## View Menu + +menu-view-charset = + .label = Kódovanie textu + .accesskey = K + +## Mail Toolbar + +toolbar-junk-button = + .label = Spam + .tooltiptext = Označiť vybrané správy ako nevyžiadané (SPAM) +toolbar-not-junk-button = + .label = Nie Spam + .tooltiptext = Označiť vybrané správy ako nie nevyžiadané (SPAM) +toolbar-delete-button = + .label = Odstrániť + .tooltiptext = Odstrániť vybrané správy alebo priečinok +toolbar-undelete-button = + .label = Obnoviť + .tooltiptext = Obnoviť odstránené správy diff --git a/l10n-sk/mail/messenger/messenger.ftl b/l10n-sk/mail/messenger/messenger.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ea38fbecc0 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/messenger/messenger.ftl @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-rights-notification-text = { -brand-short-name } je voľne šíriteľný otvorený softvér vytvorený spoločenstvom tisícov prispievateľov z celého sveta. + +## Folder Pane + +folder-pane-toolbar = + .toolbarname = Nástroje panela priečinkov + .accesskey = a +folder-pane-header-label = Priečinky + +## Folder Toolbar Header Popup + +folder-toolbar-hide-toolbar-toolbarbutton = + .label = Skryť panel nástrojov + .accesskey = S +show-all-folders-label = + .label = Všetky priečinky + .accesskey = V +show-unread-folders-label = + .label = Neprečítané priečinky + .accesskey = e +show-favorite-folders-label = + .label = Obľúbené priečinky + .accesskey = O +show-smart-folders-label = + .label = Zoskupené priečinky + .accesskey = Z +show-recent-folders-label = + .label = Najnovšie priečinky + .accesskey = N +folder-toolbar-toggle-folder-compact-view = + .label = Kompaktné zobrazenie + .accesskey = K diff --git a/l10n-sk/mail/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl b/l10n-sk/mail/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f013b7f646 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl @@ -0,0 +1,70 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# Addressing widget + +# $type (String) - the type of the addressing row +remove-address-row-type = Odstrániť pole { $type } +# $type (String) - the type of the addressing row +remove-address-row-type-label = + .tooltiptext = Odstrániť pole { $type } +# $type (String) - the type of the addressing row +# $count (Number) - the number of address pills currently present in the addressing row +address-input-type-aria-label = + { $count -> + [0] { $type } + [one] { $type } obsahuje jednu adresu, označíte ju použitím šípky doľava. + [few] { $type } obsahuje { $count } adresy, označíte ich použitím šípky doľava. + *[other] { $type } obsahuje { $count } adries, označíte ich použitím šípky doľava. + } +# $email (String) - the email address +# $count (Number) - the number of address pills currently present in the addressing row +pill-aria-label = + { $count -> + [one] { $email }: stlačte Enter pre úpravu, Delete pre vymazanie. + [few] { $email }, 1 z { $count }: stlačte Enter pre úpravu, Delete pre vymazanie. + *[other] { $email }, 1 z { $count }: stlačte Enter pre úpravu, Delete pre vymazanie. + } +# $email (String) - the email address +pill-tooltip-invalid-address = { $email } nie je platnou e-mailovou adresou +# $email (String) - the email address +pill-tooltip-not-in-address-book = { $email } sa nenachádza vo vašom adresári +pill-action-edit = + .label = Upraviť adresu + .accesskey = U +pill-action-move-to = + .label = Presunúť do poľa Komu + .accesskey = m +pill-action-move-cc = + .label = Presunúť do poľa Kópia + .accesskey = P +pill-action-move-bcc = + .label = Presunúť do poľa Skrytá kópia + .accesskey = S +# $count (Number) - the number of attachments in the attachment bucket +attachment-bucket-count = + .value = + { $count -> + [1] { $count } príloha + [one] { $count } príloha + [few] { $count } prílohy + *[other] { $count } príloh + } + .accesskey = r +# $count (Number) - the number of attachments in the attachment bucket +attachments-placeholder-tooltip = + .tooltiptext = + { $count -> + [1] { $count } príloha + [one] { $count } príloha + [few] { $count } prílohy + *[other] { $count } príloh + } +# { attachment-bucket-count.accesskey } - Do not localize this message. +key-toggle-attachment-pane = + .key = { attachment-bucket-count.accesskey } +button-return-receipt = + .label = Potvrdenka + .tooltiptext = Požiadať o potvrdenie o prijatí tejto správy diff --git a/l10n-sk/mail/messenger/newInstall.ftl b/l10n-sk/mail/messenger/newInstall.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ef95870027 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/messenger/newInstall.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +connection-window = + .title = Dôležité novinky +continue-button = + .label = Pokračovať +main-text = Táto inštalácia aplikácie { -brand-short-name } má nový profil. Nezdieľa údaje o e-mailoch, heslá, nastavenia a adresáre s ostatnými inštaláciami aplikácie { -brand-product-name } (vrátane aplikácií { -brand-product-name }, { -brand-product-name } Beta a { -brand-product-name } Daily). diff --git a/l10n-sk/mail/messenger/newInstallPage.ftl b/l10n-sk/mail/messenger/newInstallPage.ftl new file mode 100644 index 0000000000..32e225678d --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/messenger/newInstallPage.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title = Dôležité novinky +heading = Zmeny v používaní profilov aplikácie { -brand-short-name } +changed-title = Čo sa zmenilo? +changed-desc-profiles = Táto inštalácia aplikácie { -brand-short-name } má nový profil. Profil je miesto, kam { -brand-product-name } ukladá informácie, ako sú heslá, vaše nastavenia či adresáre. +changed-desc-dedicated = Aby ste mohli jednoduchšie a bezpečnejšie používať viacero inštalácií aplikácie { -brand-product-name } naraz (vrátane aplikácií { -brand-product-name }, { -brand-product-name } Beta a { -brand-product-name } Daily), táto inštalácia má odteraz vlastný profil. Tento profil odteraz automaticky nezdieľa uložené údaje s ostatnými inštaláciami aplikácie { -brand-product-name }. +lost = <b>Neprišli ste o žiadne osobné údaje alebo prispôsobenia.</ b> Ak ste už v tomto počítači uložili informácie do { -brand-product-name }u, sú stále dostupné v inej inštalácii { -brand-product-name }u. +options-title = Aké sú moje možnosti? +options-do-nothing = Ak nič neurobíte, vaša aplikácia { -brand-short-name } bude používať odlišný profil ako ostatné inštalácie aplikácie { -brand-product-name }. +resources = Zdroje +about-pofiles-link = Správca používateľských profilov +support-link = Používanie Správcu profilov - článok podpory diff --git a/l10n-sk/mail/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl b/l10n-sk/mail/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d6855a956b --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +set-password-window = + .title = Zvoľte si heslo na zálohovanie svojho kľúča OpenPGP +set-password-legend = Zvoľte heslo +set-password-message = Heslo, ktoré tu nastavíte, chráni záložný súbor tajného kľúča OpenPGP, ktorý sa práve chystáte vytvoriť. Toto heslo si musíte nastaviť, aby ste mohli pokračovať v zálohovaní. +set-password-backup-pw = + .value = Heslo zálohy tajného kľúča: +set-password-repeat-backup-pw = + .value = Heslo zálohy tajného kľúča (znova): +set-password-reminder = <b>Dôležité!</b> Ak zabudnete svoje heslo na zálohovanie tajného kľúča, nebudete môcť túto zálohu neskôr obnoviť. Poznačte si ho na bezpečnom mieste. +password-quality-meter = Ukazovateľ kvality hesla diff --git a/l10n-sk/mail/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl b/l10n-sk/mail/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ce8e58e9f8 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +openpgp-change-key-expiry-title = + .title = Zmeniť platnosť kľúča +info-will-expire = Platnosť tohto kľúča je momentálne nastavená tak, aby vypršala dňa { $date }. +info-already-expired = Platnosť tohto kľúča už vypršala. +info-does-not-expire = Tento kľúč je momentálne nastavený tak, aby nikdy nevypršal. +info-explanation-1 = <b>Po uplynutí platnosti kľúča</b> ho už nie je možné použiť na šifrovanie alebo digitálne podpisovanie. +info-explanation-2 = Ak chcete tento kľúč používať dlhšiu dobu, zmeňte jeho dátum vypršania platnosti a potom znova zdieľajte verejný kľúč so svojimi partnermi pre konverzáciu. +expire-dont-change = + .label = Nemeniť dátum platnosti +expire-never-label = + .label = Platnosť kľúča nikdy nevyprší +expire-in-label = + .label = Platnosť kľúča vyprší za: +expire-in-months = Mesiacov diff --git a/l10n-sk/mail/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl b/l10n-sk/mail/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b8d375646c --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +openpgp-compose-key-status-intro-need-keys = Ak chcete odoslať obojstranne šifrovanú správu, musíte získať a prijať verejný kľúč pre každého príjemcu. +openpgp-compose-key-status-keys-heading = Dostupnosť kľúčov OpenPGP: +openpgp-compose-key-status-title = + .title = Bezpečnosť správy OpenPGP +openpgp-compose-key-status-recipient = + .label = Adresát +openpgp-compose-key-status-status = + .label = Stav +openpgp-compose-key-status-open-details = Spravovať kľúče pre vybratého príjemcu… +openpgp-recip-good = ok +openpgp-recip-missing = žiadny kľúč nie je dostupný +openpgp-recip-none-accepted = žiadne kľúč nebol prijatý diff --git a/l10n-sk/mail/messenger/openpgp/keyWizard.ftl b/l10n-sk/mail/messenger/openpgp/keyWizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d326e76d11 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/messenger/openpgp/keyWizard.ftl @@ -0,0 +1,128 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# $identity (String) - the email address of the currently selected identity +key-wizard-dialog-window = + .title = Pridať osobný kľúč OpenPGP pre { $identity } +key-wizard-button = + .buttonlabelaccept = Pokračovať + .buttonlabelhelp = Prejsť späť +key-wizard-warning = <b>Ak pre túto e-mailovú adresu máte existujúci osobný kľúč</b>, mali by ste ho importovať. V opačnom prípade nebudete mať prístup do svojich archívov zašifrovaných e-mailov ani nebudete môcť prečítať prichádzajúce zašifrované e-maily od ľudí, ktorí stále používajú váš existujúci kľúč. +key-wizard-learn-more = Ďalšie informácie +radio-create-key = + .label = Vytvoriť nový kľúč OpenPGP + .accesskey = V +radio-import-key = + .label = Importovať existujúci kľúč OpenPGP + .accesskey = I +radio-gnupg-key = + .label = Použite svoj externý kľúč cez GnuPG (napr. z čipovej karty) + .accesskey = P + +## Generate key section + +openpgp-generate-key-title = Vytvoriť kľúč OpenPGP +openpgp-generate-key-info = <b>Dokončenie generovania kľúča môže trvať až niekoľko minút.</b> Počas generovania kľúča neukončujte aplikáciu. Aktívne prehliadanie alebo vykonávanie operácií náročných na disk počas generovania kľúča zvýši „náhodnosť“ a urýchli proces. Po dokončení generovania kľúča budete upozornený. +openpgp-keygen-expiry-title = Vypršanie platnosti kľúča +openpgp-keygen-expiry-description = Zadajte dobu vypršania platnosti vášho nového kľúča. Neskôr môžete túto dobu predĺžiť. +radio-keygen-expiry = + .label = Platnosť kľúča vyprší o + .accesskey = P +radio-keygen-no-expiry = + .label = Platnosť kľúča nevyprší + .accesskey = n +openpgp-keygen-days-label = + .label = dní +openpgp-keygen-months-label = + .label = mesiacov +openpgp-keygen-years-label = + .label = rokov +openpgp-keygen-advanced-title = Pokročilé nastavenia +openpgp-keygen-advanced-description = Spravujte rozšírené nastavenia svojho kľúča OpenPGP. +openpgp-keygen-keytype = + .value = Typ kľúča: + .accesskey = T +openpgp-keygen-keysize = + .value = Veľkosť kľúča: + .accesskey = V +openpgp-keygen-type-rsa = + .label = RSA +openpgp-keygen-type-ecc = + .label = ECC (Eliptická krivka) +openpgp-keygen-button = Generovať kľúč +openpgp-keygen-progress-title = Generuje sa váš nový kľúč OpenPGP... +openpgp-keygen-import-progress-title = Importujú sa vaše kľúče OpenPGP... +openpgp-import-success = Kľúče OpenPGP sa úspešne importovali. +openpgp-import-success-title = Dokončenie procesu importu +openpgp-import-success-description = Ak chcete začať používať svoj importovaný kľúč OpenPGP na šifrovanie e-mailov, zavrite toto dialógové okno a vyberte ho v nastaveniach účtu. +openpgp-keygen-confirm = + .label = Potvrdiť +openpgp-keygen-dismiss = + .label = Zrušiť +openpgp-keygen-cancel = + .label = Zrušiť proces… +openpgp-keygen-import-complete = + .label = Zavrieť + .accesskey = Z +openpgp-keygen-missing-username = Pre aktuálny účet nie je zadané žiadne meno. Zadajte hodnotu do poľa „Vaše meno“ v nastaveniach účtu. +openpgp-keygen-long-expiry = Nemôžete vytvoriť kľúč, ktorého platnosť vyprší o viac ako 100 rokov. +openpgp-keygen-short-expiry = Váš kľúč musí byť platný najmenej jeden deň. +openpgp-keygen-ongoing = Generovanie kľúčov už prebieha! +openpgp-keygen-error-core = Nepodarilo sa inicializovať základnú službu OpenPGP +openpgp-keygen-error-failed = Generovanie kľúča OpenPGP neočakávane zlyhalo +# $identity (String) - the newly generate OpenPGP Key +openpgp-keygen-error-revocation = Kľúč OpenPGP bol úspešne vytvorený, ale nepodarilo sa získať zrušenie pre kľúč { $key } +openpgp-keygen-abort-title = Prerušiť generovanie kľúča? +openpgp-keygen-abort = Momentálne prebieha vytváranie kľúča OpenPGP. Naozaj ho chcete zrušiť? +# $identity (String) - the name and email address of the currently selected identity +openpgp-key-confirm = Generovať verejný a tajný kľúč pre { $identity }? + +## Import Key section + +openpgp-import-key-title = Importovať existujúci osobný kľúč OpenPGP +openpgp-import-key-legend = Zvoľte súbor so zálohou. +openpgp-import-key-description = Môžete importovať osobné kľúče, ktoré boli vytvorené pomocou iného softvéru OpenPGP. +openpgp-import-key-info = Iný softvér môže popisovať osobný kľúč pomocou alternatívnych výrazov, ako je napríklad váš vlastný kľúč, tajný kľúč, súkromný kľúč alebo pár kľúčov. +# $count (Number) - the number of keys found in the selected files +openpgp-import-key-list-amount = + { $count -> + [one] Thunderbird našiel { $count } kľúč, ktorý je možné importovať. + [few] Thunderbird našiel { $count } kľúče, ktoré je možné importovať. + *[other] Thunderbird našiel { $count } kľúčov, ktoré je možné importovať. + } +openpgp-import-key-list-description = Potvrďte, ktoré kľúče môžu byť považované za vaše osobné kľúče. Ako osobné kľúče by sa mali používať iba kľúče, ktoré ste vytvorili sami a ktoré preukazujú vašu vlastnú identitu. Túto možnosť môžete neskôr zmeniť v dialógovom okne Vlastnosti kľúča. +openpgp-import-key-list-caption = Kľúče označené ako osobné kľúče budú uvedené v sekcii Obojstranné šifrovanie. Ostatné budú k dispozícii vo vnútri Správcu kľúčov. +openpgp-passphrase-prompt-title = Vyžaduje sa prístupová fráza +# $identity (String) - the id of the key being imported +openpgp-passphrase-prompt = Zadajte prístupovú frázu a odomknite nasledujúci kľúč: { $key } +openpgp-import-key-button = + .label = Zvoľte súbor, ktorý chcete importovať ... + .accesskey = Z +import-key-file = Importovať kľúč OpenPGP +import-key-personal-checkbox = + .label = Považovať tento kľúč za osobný kľúč +gnupg-file = Súbory GnuPG +import-error-file-size = <b>Chyba!</b> Súbory väčšie ako 5 MB nie sú podporované. +# $error (String) - the reported error from the failed key import method +import-error-failed = <b>Chyba!</b> Nepodarilo sa importovať súbor. { $error } +# $error (String) - the reported error from the failed key import method +openpgp-import-keys-failed = <b>Chyba!</b> Kľúče sa nepodarilo importovať. { $error } +openpgp-import-identity-label = Identita +openpgp-import-fingerprint-label = Odtlačok prsta +openpgp-import-created-label = Vytvorený +openpgp-import-bits-label = bitov +openpgp-import-key-props = + .label = Vlastnosti kľúča + .accesskey = V + +## External Key section + +openpgp-external-key-title = Externý kľúč GnuPG +openpgp-external-key-description = Nakonfigurujte externý kľúč GnuPG zadaním ID kľúča +openpgp-external-key-info = Okrem toho musíte pomocou Správcu kľúčov importovať a prijať zodpovedajúci verejný kľúč. +openpgp-external-key-warning = <b>Môžete nakonfigurovať iba jeden externý kľúč GnuPG.</b> Váš predchádzajúci záznam bude nahradený. +openpgp-save-external-button = Uložiť ID kľúča +openpgp-external-key-label = ID tajného kľúča: +openpgp-external-key-input = + .placeholder = 123456789341298340 diff --git a/l10n-sk/mail/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl b/l10n-sk/mail/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a4c04a7904 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Message Header Encryption Button + +message-header-show-security-info-key = b +# $type (String) - the shortcut key defined in the message-header-show-security-info-key +message-security-button = + .title = + { PLATFORM() -> + [macos] Zobraziť zabezpečenie správy (⌘ ⌥ { message-header-show-security-info-key }) + *[other] Zobraziť zabezpečenie správy (Ctrl+Alt+{ message-header-show-security-info-key }) + } +openpgp-view-signer-key = + .label = Zobraziť podpisový kľúč +openpgp-view-your-encryption-key = + .label = Zobraziť dešifrovací kľúč +openpgp-openpgp = OpenPGP +openpgp-no-sig = Žiadny digitálny podpis +openpgp-uncertain-sig = Pochybný digitálny podpis +openpgp-invalid-sig = Neplatný digitálny podpis +openpgp-good-sig = Dobrý digitálny podpis +openpgp-sig-uncertain-no-key = Táto správa obsahuje digitálny podpis, ale nie je isté, či je správny. Na overenie podpisu musíte získať kópiu verejného kľúča odosielateľa. +openpgp-sig-uncertain-uid-mismatch = Táto správa obsahuje digitálny podpis, ale zistil sa nesúlad. Správa bola odoslaná z e-mailovej adresy, ktorá sa nezhoduje s verejným kľúčom podpisovateľa. +openpgp-sig-uncertain-not-accepted = Táto správa obsahuje digitálny podpis, ale ešte ste sa nerozhodli, či je podpisový kľúč odosielateľa pre vás prijateľný. +openpgp-sig-invalid-rejected = Táto správa obsahuje digitálny podpis, ale predtým ste sa rozhodli odmietnuť podpisový kľúč. +openpgp-sig-invalid-technical-problem = Táto správa obsahuje digitálny podpis, ale bola zistená technická chyba. Buď bola správa poškodená, alebo ju upravil niekto iný. +openpgp-sig-valid-unverified = Táto správa obsahuje platný digitálny podpis z kľúča, ktorý ste už prijali. Zatiaľ ste však neoverili, že kľúč skutočne vlastní odosielateľ. +openpgp-sig-valid-verified = Táto správa obsahuje platný digitálny podpis z overeného kľúča. +openpgp-sig-valid-own-key = Táto správa obsahuje platný digitálny podpis z vášho osobného kľúča. +openpgp-sig-key-id = ID podpisového kľúča: { $key } +openpgp-sig-key-id-with-subkey-id = ID podpisového kľúča: { $key } (ID podkľúča: { $subkey }) +openpgp-enc-key-id = ID vášho dešifrovacieho kľúča: { $key } +openpgp-enc-key-with-subkey-id = ID vášho dešifrovacieho kľúča: { $key } (ID podkľúča: { $subkey }) +openpgp-unknown-key-id = Neznámy kľúč +openpgp-other-enc-additional-key-ids = Navyše, správa bola zašifrovaná pre vlastníkov nasledujúcich kľúčov: +openpgp-other-enc-all-key-ids = Správa bola zašifrovaná pre vlastníkov nasledujúcich kľúčov: diff --git a/l10n-sk/mail/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl b/l10n-sk/mail/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8ff6b536ae --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +openpgp-one-recipient-status-title = + .title = Bezpečnosť správy OpenPGP +openpgp-one-recipient-status-status = + .label = Stav +openpgp-one-recipient-status-key-id = + .label = ID kľúča +openpgp-one-recipient-status-created-date = + .label = Vytvorené +openpgp-one-recipient-status-expires-date = + .label = Platnosť do +openpgp-one-recipient-status-open-details = + .label = Otvoriť podrobnosti a upraviť prijatie… +openpgp-one-recipient-status-discover = + .label = Vyhľadať nový alebo aktualizovaný kľúč +openpgp-one-recipient-status-instruction1 = Ak chcete príjemcovi odoslať obojstranne šifrovanú správu, musíte získať jeho verejný kľúč OpenPGP a označiť ho ako prijatý. +openpgp-one-recipient-status-instruction2 = Ak chcete získať ich verejný kľúč, importujte ich z e-mailu, ktorý vám poslali a zároveň ho obsahuje. Prípadne sa môžete pokúsiť vyhľadať ich verejný kľúč v adresári. +openpgp-key-own = Prijatý (osobný kľúč) +openpgp-key-secret-not-personal = Nepoužiteľné +openpgp-key-verified = Prijatý (overený) +openpgp-key-unverified = Prijatý (neoverený) +openpgp-key-undecided = Neprijatý (nerozhodnutý) +openpgp-key-rejected = Neprijatý (zamietnutý) +openpgp-intro = Dostupné verejné kľúče pre { $key } diff --git a/l10n-sk/mail/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl b/l10n-sk/mail/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c93213c9de --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl @@ -0,0 +1,49 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +openpgp-manage-keys-openpgp-cmd = + .label = Správca kľúčov OpenPGP + .accesskey = S +openpgp-ctx-decrypt-open = + .label = Dešifrovať a otvoriť + .accesskey = D +openpgp-ctx-decrypt-save = + .label = Dešifrovať a uložiť ako… + .accesskey = š +openpgp-ctx-import-key = + .label = Importovať kľúč OpenPGP + .accesskey = I +openpgp-ctx-verify-att = + .label = Overiť podpis + .accesskey = O +openpgp-has-sender-key = Táto správa údajne obsahuje OpenPGP verejný kľúč odosielateľa. +openpgp-be-careful-new-key = Upozornenie: Nový verejný kľúč OpenPGP v tejto správe sa líši od verejných kľúčov, ktoré ste predtým prijali pre { $email }. +openpgp-import-sender-key = + .label = Importovať… +openpgp-search-keys-openpgp = + .label = Vyhľadať OpenPGP kľúč +openpgp-missing-signature-key = Táto správa bola podpísaná kľúčom, ktorý zatiaľ nemáte. +openpgp-search-signature-key = + .label = Vyhľadať… +# Don't translate the terms "OpenPGP" and "MS-Exchange" +openpgp-broken-exchange-opened = Toto je OpenPGP správa, ktorá bola zjavne poškodená programom MS-Exchange a nemožno ju opraviť, pretože bola otvorená z lokálneho súboru. Skopírujte správu do priečinka pošty a vyskúšajte automatickú opravu. +openpgp-broken-exchange-info = Toto je OpenPGP správa, ktorá bola zjavne poškodená programom MS-Exchange. Ak sa obsah správy nezobrazuje podľa očakávaní, môžete vyskúšať automatickú opravu. +openpgp-broken-exchange-repair = + .label = Opraviť správu +openpgp-broken-exchange-wait = Čakajte, prosím… +openpgp-cannot-decrypt-because-mdc = + Toto je šifrovaná správa, ktorá používa starý a zraniteľný mechanizmus. + Počas prenosu mohla byť upravená so zámerom ukradnúť jej obsah. + Aby sa zabránilo tomuto riziku, obsah nie je zobrazený. +openpgp-cannot-decrypt-because-missing-key = Tajný kľúč, ktorý sa vyžaduje na dešifrovanie tejto správy, nie je k dispozícii. +openpgp-partially-signed = + Iba časť tejto správy bola digitálne podpísaná pomocou OpenPGP. + Ak kliknete na tlačidlo overenia, nechránené časti sa skryjú a zobrazí sa stav digitálneho podpisu. +openpgp-partially-encrypted = + Iba časť tejto správy bola šifrovaná pomocou OpenPGP. + Čitateľné časti správy, ktoré sú už zobrazené, neboli šifrované. + Ak kliknete na tlačidlo dešifrovať, zobrazí sa obsah šifrovaných častí. +openpgp-reminder-partial-display = Pripomienka: Správa uvedená nižšie je iba časťou pôvodnej správy. +openpgp-partial-verify-button = Overiť +openpgp-partial-decrypt-button = Dešifrovať diff --git a/l10n-sk/mail/messenger/openpgp/openpgp.ftl b/l10n-sk/mail/messenger/openpgp/openpgp.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7a730e5560 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/messenger/openpgp/openpgp.ftl @@ -0,0 +1,647 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +e2e-intro-description = Ak chcete odosielať šifrované alebo digitálne podpísané správy, musíte nakonfigurovať šifrovaciu technológiu, buď OpenPGP alebo S/MIME. +e2e-intro-description-more = Vyberte svoj osobný kľúč pre použitie OpenPGP alebo svoj osobný certifikát pre použitie S/MIME. Pre osobný kľúč alebo certifikát, pre ktorý vlastníte zodpovedajúci tajný kľúč. +openpgp-key-user-id-label = Účet / ID používateľa +openpgp-keygen-title-label = + .title = Vytvoriť OpenPGP kľúč +openpgp-cancel-key = + .label = Zrušiť + .tooltiptext = Zrušiť vytváranie kľúča +openpgp-key-gen-expiry-title = + .label = Vypršanie platnosti kľúča +openpgp-key-gen-expire-label = Platnosť kľúča vyprší o +openpgp-key-gen-days-label = + .label = dní +openpgp-key-gen-months-label = + .label = mesiacov +openpgp-key-gen-years-label = + .label = rokov +openpgp-key-gen-no-expiry-label = + .label = Kľúč bez obmedzenej platnosti +openpgp-key-gen-key-size-label = Veľkosť kľúča +openpgp-key-gen-console-label = Vytváranie kľúča +openpgp-key-gen-key-type-label = Typ kľúča +openpgp-key-gen-key-type-rsa = + .label = RSA +openpgp-key-gen-key-type-ecc = + .label = ECC (Eliptická krivka) +openpgp-generate-key = + .label = Vytvoriť kľúč + .tooltiptext = Vytvorí nový OpenPGP kľúč pre šifrovanie a/alebo podpisovanie +openpgp-advanced-prefs-button-label = + .label = Pokročilé… +openpgp-keygen-desc = <a data-l10n-name="openpgp-keygen-desc-link">POZNÁMKA: Dokončenie generovania kľúča môže trvať až niekoľko minút.</a> Počas generovania kľúča neopúšťajte aplikáciu. Aktívne prehliadanie alebo vykonávanie operácií náročných na disk počas generovania kľúča zvýši „náhodnosť“ a urýchli proces. Po dokončení generovania kľúča budete upozornený. +openpgp-key-expiry-label = + .label = Vypršanie platnosti +openpgp-key-id-label = + .label = ID kľúča +openpgp-cannot-change-expiry = Toto je kľúč so zložitou štruktúrou, zmena jeho dátumu platnosti nie je podporovaná. +openpgp-key-man-title = + .title = Správca kľúčov OpenPGP +openpgp-key-man-generate = + .label = Nový pár kľúčov + .accesskey = N +openpgp-key-man-gen-revoke = + .label = Certifikát zneplatnenia + .accesskey = C +openpgp-key-man-ctx-gen-revoke-label = + .label = Vytvoriť a uložiť certifikát o zneplatnení kľúča +openpgp-key-man-file-menu = + .label = Súbor + .accesskey = S +openpgp-key-man-edit-menu = + .label = Upraviť + .accesskey = u +openpgp-key-man-view-menu = + .label = Zobraziť + .accesskey = Z +openpgp-key-man-generate-menu = + .label = Vytvoriť + .accesskey = V +openpgp-key-man-keyserver-menu = + .label = Kľúčový server + .accesskey = K +openpgp-key-man-import-public-from-file = + .label = Importovať verejné kľúče zo súboru + .accesskey = v +openpgp-key-man-import-secret-from-file = + .label = Importovať tajné kľúče zo súboru +openpgp-key-man-import-sig-from-file = + .label = Importovať zneplatnenie kľúčov zo súboru +openpgp-key-man-import-from-clipbrd = + .label = Importovať kľúče zo schránky + .accesskey = s +openpgp-key-man-import-from-url = + .label = Importovať kľúče z adresy URL + .accesskey = U +openpgp-key-man-export-to-file = + .label = Exportovať verejné kľúče do súboru + .accesskey = E +openpgp-key-man-send-keys = + .label = Poslať verejné kľúče e-mailom + .accesskey = P +openpgp-key-man-backup-secret-keys = + .label = Zálohovať tajné kľúče do súboru + .accesskey = h +openpgp-key-man-discover-cmd = + .label = Vyhľadať kľúče online + .accesskey = V +openpgp-key-man-discover-prompt = Ak chcete vyhľadať kľúče OpenPGP online, na kľúčových serveroch alebo pomocou protokolu WKD, zadajte buď e-mailovú adresu alebo ID kľúča. +openpgp-key-man-discover-progress = Vyhľadávanie… +openpgp-key-copy-key = + .label = Kopírovať verejný kľúč + .accesskey = K +openpgp-key-export-key = + .label = Exportovať verejný kľúč do súboru + .accesskey = E +openpgp-key-backup-key = + .label = Zálohovať tajný kľúč do súboru + .accesskey = h +openpgp-key-send-key = + .label = Poslať verejný kľúč e-mailom + .accesskey = P +openpgp-key-man-copy-to-clipbrd = + .label = Kopírovať verejné kľúče do schránky + .accesskey = K +openpgp-key-man-copy-key-ids = + .label = + { $count -> + [one] Kopírovať ID kľúča do schránky + [few] Kopírovať ID kľúčov do schránky + *[other] Kopírovať ID kľúčov do schránky + } + .accesskey = K +openpgp-key-man-copy-fprs = + .label = + { $count -> + [one] Kopírovať odtlačok do schránky + [few] Kopírovať odtlačky do schránky + *[other] Kopírovať odtlačkov do schránky + } + .accesskey = o +openpgp-key-man-copy-to-clipboard = + .label = + { $count -> + [one] Kopírovať verejný kľúč do schránky + [few] Kopírovať verejné kľúče do schránky + *[other] Kopírovať verejné kľúče do schránky + } + .accesskey = e +openpgp-key-man-ctx-expor-to-file-label = + .label = Exportovať kľúče do súboru +openpgp-key-man-ctx-copy-to-clipbrd-label = + .label = Kopírovať verejné kľúče do schránky +openpgp-key-man-ctx-copy = + .label = Kopírovať + .accesskey = K +openpgp-key-man-ctx-copy-fprs = + .label = + { $count -> + [one] Odtlačok + [few] Odtlačky + *[other] Odtlačkov + } + .accesskey = O +openpgp-key-man-ctx-copy-key-ids = + .label = + { $count -> + [one] ID kľúča + [few] ID kľúčov + *[other] ID kľúčov + } + .accesskey = k +openpgp-key-man-ctx-copy-public-keys = + .label = + { $count -> + [one] Verejný kľúč + [few] Verejné kľúče + *[other] Verejných kľúčov + } + .accesskey = V +openpgp-key-man-close = + .label = Zavrieť +openpgp-key-man-reload = + .label = Znova načítať vyrovnávaciu pamäť kľúčov + .accesskey = n +openpgp-key-man-change-expiry = + .label = Zmeniť dátum vypršania platnosti + .accesskey = Z +openpgp-key-man-del-key = + .label = Odstrániť kľúč + .accesskey = d +openpgp-delete-key = + .label = Odstrániť kľúč + .accesskey = V +openpgp-key-man-revoke-key = + .label = Zneplatniť kľúč + .accesskey = Z +openpgp-key-man-key-props = + .label = Vlastnosti kľúča + .accesskey = V +openpgp-key-man-key-more = + .label = Viac + .accesskey = V +openpgp-key-man-view-photo = + .label = Foto ID + .accesskey = F +openpgp-key-man-ctx-view-photo-label = + .label = Zobraziť Foto ID +openpgp-key-man-show-invalid-keys = + .label = Zobraziť neplatné kľúče + .accesskey = Z +openpgp-key-man-show-others-keys = + .label = Zobraziť kľúče od iných ľudí + .accesskey = i +openpgp-key-man-user-id-label = + .label = Meno +openpgp-key-man-fingerprint-label = + .label = Odtlačok prsta +openpgp-key-man-select-all = + .label = Vybrať všetky kľúče + .accesskey = V +openpgp-key-man-empty-tree-tooltip = + .label = Zadajte hľadané výrazy do vyššie uvedeného poľa +openpgp-key-man-nothing-found-tooltip = + .label = Hľadaným výrazom nezodpovedajú žiadne kľúče +openpgp-key-man-please-wait-tooltip = + .label = Prosím, počkajte, kým sa načítajú kľúče… +openpgp-key-man-filter-label = + .placeholder = Vyhľadávanie kľúčov +openpgp-key-man-select-all-key = + .key = A +openpgp-key-man-key-details-key = + .key = I +openpgp-key-details-title = + .title = Vlastnosti kľúča +openpgp-key-details-signatures-tab = + .label = Certifikácie +openpgp-key-details-structure-tab = + .label = Štruktúra +openpgp-key-details-uid-certified-col = + .label = ID používateľa / certifikované +openpgp-key-details-user-id2-label = Údajný vlastník kľúča +openpgp-key-details-id-label = + .label = ID +openpgp-key-details-key-type-label = Typ +openpgp-key-details-key-part-label = + .label = Časť kľúča +openpgp-key-details-algorithm-label = + .label = Algoritmus +openpgp-key-details-size-label = + .label = Veľkosť +openpgp-key-details-created-label = + .label = Vytvorený +openpgp-key-details-created-header = Vytvorený +openpgp-key-details-expiry-label = + .label = Vypršanie platnosti +openpgp-key-details-expiry-header = Vypršanie platnosti +openpgp-key-details-usage-label = + .label = Využitie +openpgp-key-details-fingerprint-label = Odtlačok +openpgp-key-details-sel-action = + .label = Vybrať akciu... + .accesskey = V +openpgp-key-details-also-known-label = Údajné alternatívne identity vlastníka klúča: +openpgp-card-details-close-window-label = + .buttonlabelaccept = Zavrieť +openpgp-acceptance-label = + .label = Vaše prijatie +openpgp-acceptance-rejected-label = + .label = Nie, odmietnuť tento kľúč. +openpgp-acceptance-undecided-label = + .label = Zatiaľ nie, možno neskôr. +openpgp-acceptance-unverified-label = + .label = Áno, ale neoveril som, že ide o správny kľúč. +openpgp-acceptance-verified-label = + .label = Áno, osobne som overil, že tento kľúč má správny odtlačok. +key-accept-personal = + Pre tento kľúč máte aj verejnú aj tajnú časť. Môžete ho použiť ako osobný kľúč. + Ak vám tento kľúč dal niekto iný, nepoužívajte ho ako osobný kľúč. +key-personal-warning = Vytvorili ste tento kľúč sami a zobrazené vlastníctvo kľúča sa týka vás samotných? +openpgp-personal-no-label = + .label = Nie, nepoužívať ho ako môj osobný kľúč. +openpgp-personal-yes-label = + .label = Áno, považovať tento kľúč za osobný kľúč. +openpgp-copy-cmd-label = + .label = Kopírovať + +## e2e encryption settings + +# $count (Number) - the number of configured keys associated with the current identity +# $identity (String) - the email address of the currently selected identity +openpgp-description = + { $count -> + [0] Thunderbird nemá osobný kľúč OpenPGP pre <b>{ $identity }</b> + [one] Thunderbird našiel { $count } osobný kľúč OpenPGP spojený s <b>{ $identity }</b> + [few] Thunderbird našiel { $count } osobné kľúče OpenPGP spojené s <b>{ $identity }</b> + *[other] Thunderbird našiel { $count } osobných kľúčov OpenPGP spojených s <b>{ $identity }</b> + } +# $count (Number) - the number of configured keys associated with the current identity +# $key (String) - the currently selected OpenPGP key +openpgp-selection-status = + { $count -> + [0] Vyberte platný kľúč na povolenie protokolu OpenPGP. + [one] Vaša aktuálna konfigurácia používa ID kľúča <b>{ $key }</b> + [few] Vaša aktuálna konfigurácia používa ID kľúčov <b>{ $key }</b> + *[other] Vaša aktuálna konfigurácia používa ID kľúčov <b>{ $key }</b> + } +# $key (String) - the currently selected OpenPGP key +openpgp-selection-status-error = Vaša aktuálna konfigurácia používa kľúč <b>{ $key }</b>, ktorého platnosť vypršala. +openpgp-add-key-button = + .label = Pridať kľúč... + .accesskey = P +e2e-learn-more = Ďalšie informácie +openpgp-keygen-success = OpenPGP klúč bol úspešne vytvorený! +openpgp-keygen-import-success = OpenPGP klúče boli úspešne importované! +openpgp-keygen-external-success = ID externého kľúča GnuPG bolo uložené! + +## OpenPGP Key selection area + +openpgp-radio-none = + .label = Žiadny +openpgp-radio-none-desc = Pre túto identitu nepoužívať OpenPGP. +# $key (String) - the expiration date of the OpenPGP key +openpgp-radio-key-expires = Platnosť vyprší: { $date } +openpgp-key-expires-image = + .tooltiptext = Platnosť kľúča vyprší o menej ako 6 mesiacov +# $key (String) - the expiration date of the OpenPGP key +openpgp-radio-key-expired = Platnosť vypršala: { $date } +openpgp-key-expired-image = + .tooltiptext = Platnosť kľúča vypršala +openpgp-key-expand-section = + .tooltiptext = Ďalšie informácie +openpgp-key-revoke-title = Zneplatniť kľúč +openpgp-key-edit-title = Zmeniť OpenPGP kľúč +openpgp-key-edit-date-title = Predĺžiť dátum vypršania platnosti +openpgp-manager-description = Použite Správcu kľúčov OpenPGP na prezeranie a správu verejných kľúčov vašich korešpondentov a všetkých ostatných kľúčov, ktoré nie sú uvedené vyššie. +openpgp-manager-button = + .label = Správca kľúčov OpenPGP + .accesskey = S +openpgp-key-remove-external = + .label = Odstrániť ID externého kľúča + .accesskey = O +key-external-label = Externý kľúč GnuPG +# Strings in keyDetailsDlg.xhtml +key-type-public = verejný kľúč +key-type-primary = primárny kľúč +key-type-subkey = podkľúč +key-type-pair = pár kľúčov (tajný kľúč a verejný kľúč) +key-expiry-never = nikdy +key-usage-encrypt = Šifrovanie +key-usage-sign = Podpísanie +key-usage-certify = Potvrdenie +key-usage-authentication = Overenie +key-does-not-expire = Platnosť kľúča nevyprší +key-expired-date = Platnosť kľúča vypršala { $keyExpiry } +key-expired-simple = Platnosť kľúča vypršala +key-revoked-simple = Kľúč bol zneplatnený +key-do-you-accept = Prijímate tento kľúč na overovanie digitálnych podpisov a na šifrovanie správ? +key-accept-warning = Vyvarujte sa prijatiu neovereného kľúča. Na overenie odtlačku kľúča korešpondenta použite iný komunikačný kanál ako e-mail. +# Strings enigmailMsgComposeOverlay.js +cannot-use-own-key-because = Správu sa nepodarilo odoslať, pretože sa vyskytol problém s vašim osobným kľúčom. { $problem } +cannot-encrypt-because-missing = Túto správu nie je možné odoslať s obojstranným šifrovaním, pretože sa vyskytli problémy s kľúčmi nasledujúcich príjemcov: { $problem } +window-locked = Okno na napísanie správy je zamknuté; odoslanie zrušené +# Strings in mimeDecrypt.jsm +mime-decrypt-encrypted-part-attachment-label = Časť zašifrovanej správy +mime-decrypt-encrypted-part-concealed-data = Toto je šifrovaná časť správy. Musíte ju otvoriť v samostatnom okne kliknutím na prílohu. +# Strings in keyserver.jsm +keyserver-error-aborted = Prerušené +keyserver-error-unknown = Vyskytla sa neznáma chyba +keyserver-error-server-error = Server kľúčov nahlásil chybu. +keyserver-error-import-error = Prevzatý kľúč sa nepodarilo importovať. +keyserver-error-unavailable = Kľúčový server nie je k dispozícii. +keyserver-error-security-error = Kľúčový server nepodporuje šifrovaný prístup. +keyserver-error-certificate-error = Certifikát kľúčového servera nie je platný. +keyserver-error-unsupported = Kľúčový server nie je podporovaný. +# Strings in mimeWkdHandler.jsm +wkd-message-body-req = + Váš poskytovateľ e-mailu spracoval žiadosť o nahranie vášho verejného kľúča do webového adresára kľúčov OpenPGP. + Prosím, potvrďte zverejnenie verejného kľúča. +wkd-message-body-process = + Toto je e-mail súvisiaci s automatickým spracovaním na nahranie vášho verejného kľúča do webového adresára kľúčov OpenPGP. + V tomto kroku nemusíte robiť nič. +# Strings in persistentCrypto.jsm +converter-decrypt-body-failed = + Správu s týmto predmetom + { $subject } + sa nepodarilo dešifrovať. + Chcete to skúsiť s iným prístupovým heslom alebo chcete správu preskočiť? +# Strings in gpg.jsm +unknown-signing-alg = Neznámy podpisový algoritmus (ID: { $id }) +unknown-hash-alg = Neznámy kryptografický hash (ID: { $id }) +# Strings in keyUsability.jsm +expiry-key-expires-soon = + Platnosť vášho kľúča { $desc } vyprší o menej ako { $days } dní. + Odporúčame vám vytvoriť nový pár kľúčov a nastaviť príslušné účty tak, aby ho mohli používať. +expiry-keys-expire-soon = + Platnosť vašich nasledujúcich kľúčov vyprší o menej ako { $days } dní: { $desc }. + Odporúčame vám vytvoriť nové kľúče a nastaviť príslušné účty tak, aby ich mohli používať. +expiry-key-missing-owner-trust = + Vášmu tajnému kľúču { $desc } chýba dôveryhodnosť. + Odporúčame vám, aby ste vo vlastnostiach kľúča nastavili možnosť „Spoľahnutie sa na certifikácie“ na „úplné“. +expiry-keys-missing-owner-trust = + Nasledujúcim tajným kľúčom chýba dôveryhodnosť. + { $desc }. + Odporúčame vám, aby ste vo vlastnostiach kľúča nastavili možnosť „Spoľahnutie sa na certifikácie“ na „úplné“. +expiry-open-key-manager = Otvoriť správcu kľúčov OpenPGP +expiry-open-key-properties = Otvoriť vlastnosti kľúča +# Strings filters.jsm +filter-folder-required = Musíte vybrať cieľový priečinok. +filter-decrypt-move-warn-experimental = + Upozornenie - akcia filtra „Dešifrovať natrvalo“ môže viesť k zničeniu správ. + Dôrazne odporúčame, aby ste najskôr vyskúšali filter „Vytvoriť dešifrovanú kópiu“, výsledok starostlivo otestovali a tento filter začali používať až potom, ak budete s výsledkom spokojní. +filter-term-pgpencrypted-label = Šifrované pomocou OpenPGP +filter-key-required = Musíte zvoliť kľúč príjemcu. +filter-key-not-found = Nepodarilo sa nájsť šifrovací kľúč pre '{ $desc }'. +filter-warn-key-not-secret = + Upozornenie - akcia filtra „Šifrovať kľúčom“ nahradí príjemcov. + Ak nemáte tajný kľúč pre '{ $desc }', nebudete si už môcť prečítať e-maily. +# Strings filtersWrapper.jsm +filter-decrypt-move-label = Dešifrovať natrvalo (OpenPGP) +filter-decrypt-copy-label = Vytvoriť dešifrovanú kópiu (OpenPGP) +filter-encrypt-label = Šifrovať na kľúč (OpenPGP) +# Strings in enigmailKeyImportInfo.js +import-info-title = + .title = Importovanie bolo úspešné! +import-info-bits = bitov +import-info-created = Vytvorený +import-info-fpr = Odtlačok +import-info-details = Zobraziť podrobnosti a spravovať prijatie kľúča +import-info-no-keys = Žiadne kľúče neboli importované. +# Strings in enigmailKeyManager.js +import-from-clip = Chcete importovať nejaké kľúče zo schránky? +import-from-url = Prevziať verejný kľúč z tejto URL adresy: +copy-to-clipbrd-failed = Vybraté kľúče sa nepodarilo skopírovať do schránky. +copy-to-clipbrd-ok = Kľúče boli skopírované do schránky +delete-secret-key = + UPOZORNENIE: Chystáte sa vymazať tajný kľúč! + + Ak vymažete svoj tajný kľúč, nebudete už môcť dešifrovať žiadne správy šifrované pre tento kľúč a nebudete ho môcť ani zneplatniť. + + Naozaj chcete vymazať OBA, tajný kľúč aj verejný kľúč + '{ $userId }'? +delete-mix = + UPOZORNENIE: Chystáte sa vymazať tajné kľúče! + Ak odstránite svoj tajný kľúč, nebudete už môcť dešifrovať žiadne správy šifrované pre tento kľúč. + Naozaj chcete vymazať OBA, zvolený tajný aj verejný kľúč? +delete-pub-key = + Chcete vymazať verejný kľúč + '{ $userId }'? +delete-selected-pub-key = Chcete vymazať verejné kľúče? +refresh-all-question = Nevybrali ste žiadny kľúč. Prajete si obnoviť VŠETKY kľúče? +key-man-button-export-sec-key = Exportovať &tajné kľúče +key-man-button-export-pub-key = Exportovať iba &verejné kľúče +key-man-button-refresh-all = &Obnoviť všetky kľúče +key-man-loading-keys = Načítavanie kľúčov, prosím čakajte… +ascii-armor-file = ASCII Armored Files (* .asc) +no-key-selected = Na vykonanie zvolenej operácie by ste mali zvoliť aspoň jeden kľúč +export-to-file = Exportovať verejný kľúč do súboru +export-keypair-to-file = Exportovať tajný a verejný kľúč do súboru +export-secret-key = Chcete zahrnúť tajný kľúč do uloženého súboru kľúča OpenPGP? +save-keys-ok = Kľúče boli úspešne uložené +save-keys-failed = Uloženie kľúčov zlyhalo +default-pub-key-filename = Exportovane-verejne-kluce +default-pub-sec-key-filename = Zaloha-tajnych-klucov +refresh-key-warn = Upozornenie: V závislosti od počtu kľúčov a rýchlosti pripojenia môže byť obnovenie všetkých kľúčov dosť zdĺhavý proces! +preview-failed = Súbor verejného kľúča sa nedá prečítať. +general-error = Chyba: { $reason } +dlg-button-delete = &Vymazať + +## Account settings export output + +openpgp-export-public-success = <b>Verejný kľúč bol úspešne exportovaný!</b> +openpgp-export-public-fail = <b>Nie je možné exportovať vybratý verejný kľúč!</b> +openpgp-export-secret-success = <b>Tajný kľúč bol úspešne exportovaný!</b> +openpgp-export-secret-fail = <b>Nie je možné exportovať vybratý tajný kľúč!</b> +# Strings in keyObj.jsm +key-ring-pub-key-revoked = Kľúč { $userId } (ID kľúča { $keyId }) je zneplatnený. +key-ring-pub-key-expired = Platnosť kľúča { $userId } (ID kľúča { $keyId }) vypršala. +key-ring-key-disabled = Kľúč { $userId } (ID kľúča { $keyId }) je zakázaný; nedá sa použiť. +key-ring-key-invalid = Kľúč { $userId } (ID kľúča { $keyId }) nie je platný. Zvážte jeho správne overenie. +key-ring-key-not-trusted = Kľúč { $userId } (ID kľúča { $keyId }) nie je dostatočne dôveryhodný. Ak ho chcete použiť na podpisovanie, nastavte úroveň dôveryhodnosti kľúča na „úplnú“. +key-ring-no-secret-key = Vyzerá to tak, že na zväzku kľúčov nemáte tajný kľúč pre { $userId } (ID kľúča { $keyId }); nemôžete použiť kľúč na podpisovanie. +key-ring-pub-key-not-for-signing = Kľúč { $userId } (ID kľúča { $keyId }) nie je možné použiť na podpisovanie. +key-ring-pub-key-not-for-encryption = Kľúč { $userId } (ID kľúča { $keyId }) nie je možné použiť na šifrovanie. +key-ring-sign-sub-keys-revoked = Všetky podpisové podkľúče kľúča { $userId } (ID kľúča { $keyId }) sú zneplatnené. +key-ring-sign-sub-keys-expired = Platnosť všetkých podpisových podkľúčov kľúča { $userId } (ID kľúča { $keyId }) vypršala. +key-ring-sign-sub-keys-unusable = Všetky podpisové podkľúče kľúča { $userId } (ID kľúča { $keyId }) sú zneplatnené, vypršala ich platnosť alebo sú inak nepoužiteľné. +key-ring-enc-sub-keys-revoked = Všetky šifrovacie podkľúče kľúča { $userId } (ID kľúča { $keyId }) sú zneplatnené. +key-ring-enc-sub-keys-expired = Platnosť všetkých šifrovacích podkľúčov kľúča { $userId } (ID kľúča { $keyId }) vypršala. +key-ring-enc-sub-keys-unusable = Všetky šifrovacie podkľúče kľúča { $userId } (ID kľúča { $keyId }) sú zneplatnené, vypršala ich platnosť alebo sú inak nepoužiteľné. +# Strings in gnupg-keylist.jsm +keyring-photo = Fotografia +user-att-photo = Atribút používateľa (obrázok JPEG) +# Strings in key.jsm +already-revoked = Tento kľúč už bol zneplatnený. +# $identity (String) - the id and associated user identity of the key being revoked +revoke-key-question = + Chystáte sa zneplatniť kľúč '{ $identity }'. + Pomocou tohto kľúča už nebudete môcť podpisovať, a po jeho ďalšom rozšírení ostatní už nebudú môcť pomocou tohto kľúča šifrovať. Stále budete môcť použiť kľúč na dešifrovanie starých správ. + Chcete pokračovať? +# $keyId (String) - the id of the key being revoked +revoke-key-not-present = + Nemáte žiadny kľúč (0x{ $keyId }), ktorý by zodpovedal tomuto certifikátu o zneplatnení! + Ak ste kľúč stratili, musíte ho importovať (napr. z kľúčového servera) pred importom certifikátu o zneplatnení! +# $keyId (String) - the id of the key being revoked +revoke-key-already-revoked = Kľúč 0x{ $keyId } bol už zneplatnený. +key-man-button-revoke-key = &Zneplatniť kľúč +openpgp-key-revoke-success = Kľúč bol úspešne zneplatnený. +after-revoke-info = + Kľúč bol zneplatnený. + Dajte tento verejný kľúč zdieľať opäť jeho odoslaním e-mailom alebo jeho odovzdaním na servery s kľúčmi, aby ostatní vedeli, že ste kľúč zneplatnili. + Akonáhle sa softvér používaný inými ľuďmi dozvie o zneplatnení, prestane používať váš starý kľúč. + Ak používate nový kľúč pre rovnakú e-mailovú adresu a k odosielaným e-mailom pripájate nový verejný kľúč, automaticky sa zahrnú informácie o vašom zneplatnenom starom kľúči. +# Strings in keyRing.jsm & decryption.jsm +key-man-button-import = &Importovať +delete-key-title = Odstrániť kľúč OpenPGP +delete-external-key-title = Odstrániť externý kľúč GnuPG +delete-external-key-description = Naozaj chcete odstrániť toto ID externého GnuPG kľúča? +key-in-use-title = Kľúč OpenPGP sa momentálne používa +delete-key-in-use-description = Nie je možné pokračovať! Kľúč, ktorý ste vybrali na odstránenie, je momentálne používaný touto identitou. Vyberte iný kľúč alebo voľbu Žiadny a skúste to znova. +revoke-key-in-use-description = Nie je možné pokračovať! Kľúč, ktorý ste vybrali na zneplatnenie, je momentálne používaný touto identitou. Vyberte iný kľúč alebo voľbu Žiadny a skúste to znova. +# Strings used in errorHandling.jsm +key-error-key-spec-not-found = E-mailová adresa „{ $keySpec }“ sa nezhoduje s kľúčom na vašom zväzku kľúčov. +key-error-key-id-not-found = Nastavené ID kľúča '{ $keySpec }' sa nenachádza na vašom zväzku kľúčov. +key-error-not-accepted-as-personal = Nepotvrdili ste, že kľúč s ID '{ $keySpec }' je vašim osobným kľúčom. +# Strings used in enigmailKeyManager.js & windows.jsm +need-online = Vybraná funkcia nie je k dispozícii v režime offline. Prejdite online a skúste to znova. +# Strings used in keyRing.jsm & keyLookupHelper.jsm +no-key-found = Nenašli sme žiadny kľúč zodpovedajúci zadaným kritériám vyhľadávania. +# Strings used in keyRing.jsm & GnuPGCryptoAPI.jsm +fail-key-extract = Chyba - príkaz na extrakciu kľúča zlyhal +# Strings used in keyRing.jsm +fail-cancel = Chyba - príjem kľúča zrušený používateľom +not-first-block = Chyba - prvý blok OpenPGP nie je blokom verejného kľúča +import-key-confirm = Importovať verejné kľúče vložené v správe? +fail-key-import = Chyba - import kľúča zlyhal +file-write-failed = Nepodarilo sa zapísať do súboru { $output } +no-pgp-block = Chyba - nenašiel sa platný šifrovaný dátový blok OpenPGP +confirm-permissive-import = Import zlyhal. Kľúč, ktorý sa pokúšate importovať, môže byť poškodený alebo má neznáme atribúty. Chcete sa pokúsiť o importovanie častí, ktoré sú správne? Môže to mať za následok import neúplných a nepoužiteľných kľúčov. +# Strings used in trust.jsm +key-valid-unknown = neznámy +key-valid-invalid = neplatný +key-valid-disabled = zakázaný +key-valid-revoked = zneplatnený +key-valid-expired = skončená platnosť +key-trust-untrusted = nedôveryhodný +key-trust-marginal = čiastočný +key-trust-full = dôveryhodný +key-trust-ultimate = úplný +key-trust-group = (skupina) +# Strings used in commonWorkflows.js +import-key-file = Importovať súbor kľúča OpenPGP +import-rev-file = Importovať súbor zneplatnenia OpenPGP +gnupg-file = Súbory GnuPG +import-keys-failed = Importovanie kľúčov zlyhalo +passphrase-prompt = Zadajte prístupovú frázu, ktorá odomkne nasledujúci kľúč: { $key } +file-to-big-to-import = Tento súbor je príliš veľký. Neimportujte naraz veľkú sadu kľúčov. +# Strings used in enigmailKeygen.js +save-revoke-cert-as = Vytvoriť a uložiť certifikát zneplatnenia +revoke-cert-ok = Certifikát o zneplatnený bol úspešne vytvorený. Môžete ho použiť na zneplatnenie vášho verejného kľúča, napríklad v prípade, že by ste stratili tajný kľúč. +revoke-cert-failed = Certifikát zneplatnenia nemohol byť vytvorený. +gen-going = Generovanie kľúčov už prebieha! +keygen-missing-user-name = Pre vybraný účet/identitu nie je zadané žiadne meno. Zadajte hodnotu do poľa „Vaše meno“ v nastaveniach účtu. +expiry-too-short = Váš kľúč musí byť platný aspoň jeden deň. +expiry-too-long = Nemôžete vytvoriť kľúč, ktorého platnosť vyprší o viac ako 100 rokov. +key-confirm = Generovať verejný a tajný kľúč pre '{ $id }'? +key-man-button-generate-key = &Generovať kľúč +key-abort = Prerušiť generovanie kľúča? +key-man-button-generate-key-abort = &Prerušiť generovanie kľúča +key-man-button-generate-key-continue = &Pokračovať v generovaní kľúča + +# Strings used in enigmailMessengerOverlay.js + +failed-decrypt = Chyba - dešifrovanie zlyhalo +fix-broken-exchange-msg-failed = Túto správu nie je možné opraviť. +attachment-no-match-from-signature = Podpisový súbor '{ $attachment }' sa nezhoduje s prílohou +attachment-no-match-to-signature = Príloha '{ $attachment }' sa nezhoduje s podpisovým súborom +signature-verified-ok = Podpis prílohy { $attachment } bol úspešne overený +signature-verify-failed = Podpis prílohy { $attachment } sa nepodarilo overiť +decrypt-ok-no-sig = + Upozornenie + Dešifrovanie bolo úspešné, ale podpis nebolo možné správne overiť +msg-ovl-button-cont-anyway = &Aj tak pokračovať +enig-content-note = *Prílohy k tejto správe nie sú podpísané ani šifrované* +# Strings used in enigmailMsgComposeOverlay.js +msg-compose-button-send = &Odoslať správu +msg-compose-details-button-label = Podrobnosti… +msg-compose-details-button-access-key = d +send-aborted = Operácia odoslania bola prerušená. +key-not-trusted = Nedostatočná dôveryhodnosť pre kľúč '{ $key }' +key-not-found = Kľúč '{ $key }' sa nenašiel +key-revoked = Kľúč '{ $key }' bol zneplatnený +key-expired = Platnosť kľúča '{ $key }' vypršala +msg-compose-internal-error = Vyskytla sa vnútorná chyba. +keys-to-export = Vyberte kľúče OpenPGP, ktoré chcete vložiť +msg-compose-partially-encrypted-inlinePGP = + Správa, na ktorú odpovedáte, obsahovala nešifrované aj šifrované časti. Ak odosielateľ pôvodne nebol schopný dešifrovať niektoré časti správy, možno mu poskytnete dôverné informácie, ktoré odosielateľ sám nedokázal dešifrovať. + Zvážte odstránenie všetkého citovaného textu z vašej odpovede tomuto odosielateľovi. +msg-compose-cannot-save-draft = Chyba pri ukladaní konceptu +msg-compose-partially-encrypted-short = Pozor na únik citlivých informácií - čiastočne šifrovaný e-mail. +quoted-printable-warn = + Pre odosielanie správ ste povolili kódovanie 'quoted-printable'. Môže to mať za následok nesprávne dešifrovanie a / alebo overenie vašej správy. + Prajete si teraz vypnúť odosielanie správ určených pre tlač? +minimal-line-wrapping = + Nastavili ste zalamovanie riadkov na šírku { $width } znakov. Pre správne šifrovanie a / alebo podpisovanie musí byť táto hodnota minimálne 68. + Prajete si teraz zmeniť zalamovanie riadkov na 68 znakov? +sending-hidden-rcpt = Pri odosielaní šifrovanej správy nie je možné použiť príjemcov v poli Skrytá kópia. Ak chcete odoslať túto zašifrovanú správu, buď odstráňte príjemcov z poľa Skrytá kópia, alebo ich presuňte do poľa Kópia. +sending-news = + Operácia šifrovaného odoslania bola prerušená. + Túto správu nie je možné zašifrovať, pretože medzi príjemcami sa nachádzajú aj diskusné skupiny. Správu odošlite znova bez šifrovania. +send-to-news-warning = + Upozornenie: Chystáte sa odoslať zašifrovaný e-mail do diskusnej skupiny. + To sa neodporúča, pretože to má zmysel, iba ak správu môžu dešifrovať všetci členovia skupiny, t. j. správa musí byť zašifrovaná kľúčmi všetkých účastníkov skupiny. Túto správu odošlite, iba ak presne viete, čo robíte. + Pokračovať? +save-attachment-header = Uložiť dešifrovanú prílohu +no-temp-dir = + Nepodarilo sa nájsť dočasný adresár, do ktorého je možné zapisovať. + Prosím, nastavte premennú prostredia TEMP. +possibly-pgp-mime = Správa je možno šifrovaná alebo podpísaná pomocou PGP/MIME; na overenie použite funkciu „Dešifrovať/Overiť“ +cannot-send-sig-because-no-own-key = Túto správu nie je možné digitálne podpísať, pretože ste ešte nenastavili obojstranné šifrovanie pre <{ $key }> +cannot-send-enc-because-no-own-key = Túto správu nie je možné odoslať zašifrovanú, pretože ste ešte nenastavili obojstranné šifrovanie pre <{ $key }> +# Strings used in decryption.jsm +do-import-multiple = + Importovať nasledujúce kľúče? + { $key } +do-import-one = Importovať { $name } ({ $id })? +cant-import = Chyba pri importovaní verejného kľúča +unverified-reply = Odsadená časť správy (odpoveď) bola pravdepodobne upravená +key-in-message-body = V tele správy sa našiel kľúč. Kliknutím na tlačidlo "Importovať kľúč" ho naimportujete +sig-mismatch = Chyba - nesúlad podpisov +invalid-email = Chyba - neplatná e-mailová adresa (adresy) +attachment-pgp-key = + Príloha '{ $name }', ktorú otvárate, sa javí ako súbor kľúča OpenPGP. + Kliknutím na tlačidlo „Importovať“ importujete obsiahnuté kľúče alebo kliknutím na tlačidlo „Zobraziť“ zobrazíte obsah súboru v okne prehliadača +dlg-button-view = &Zobraziť +# Strings used in enigmailMsgHdrViewOverlay.js +decrypted-msg-with-format-error = Dešifrovaná správa (obnovený nefunkčný formát e-mailu PGP pravdepodobne spôsobený starým serverom Exchange, takže výsledok nemusí byť dokonalý na prečítanie) +# Strings used in encryption.jsm +not-required = Chyba - nevyžaduje sa šifrovanie +# Strings used in windows.jsm +no-photo-available = Nie je k dispozícii žiadna fotografia +error-photo-path-not-readable = Cesta k fotografii „{ $photo }“ nie je čitateľná +debug-log-title = Záznam ladenia OpenPGP +# Strings used in dialog.jsm +repeat-prefix = Toto upozornenie sa bude opakovať { $count } +repeat-suffix-singular = krát. +repeat-suffix-plural = krát. +no-repeat = Toto upozornenie sa už nebude zobrazovať. +dlg-keep-setting = Zapamätať si moju odpoveď a už sa ma nepýtať +dlg-button-ok = &OK +dlg-button-close = &Zavrieť +dlg-button-cancel = &Zrušiť +dlg-no-prompt = Nabudúce toto okno nezobrazovať +enig-prompt = Výzva OpenPGP +enig-confirm = Potvrdenie OpenPGP +enig-alert = Upozornenie OpenPGP +enig-info = Informácie OpenPGP +# Strings used in persistentCrypto.jsm +dlg-button-retry = &Znova +dlg-button-skip = &Preskočiť +# Strings used in enigmailCommon.js +enig-error = Chyba OpenPGP +enig-alert-title = + .title = Upozornenie OpenPGP diff --git a/l10n-sk/mail/messenger/otr/add-finger.ftl b/l10n-sk/mail/messenger/otr/add-finger.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2e50510548 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/messenger/otr/add-finger.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +otr-add-finger = + .title = Pridať odtlačok kľúča OTR +# Variables: +# $name (String) - name of a chat contact person +# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol) +otr-add-finger-description = Zadajte odtlačok kľúča OTR pre { $name }. +otr-add-finger-fingerprint = Odtlačok prsta: +otr-add-finger-tooltip-error = Zadaný neplatný znak. Povolené sú iba písmená ABCDEF a číslice +otr-add-finger-input = + .placeholder = Odtlačok prsta kľúča OTR dĺžky 40 znakov diff --git a/l10n-sk/mail/messenger/otr/am-im-otr.ftl b/l10n-sk/mail/messenger/otr/am-im-otr.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2c2e76c29f --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/messenger/otr/am-im-otr.ftl @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +account-encryption = + .label = Obojstranné šifrovanie +account-otr-label = Šifrované konverzácie (OTR) +account-otr-description = { -brand-short-name } podporuje obojstranné šifrovanie individuálnych konverzácií. Toto znemožňuje tretím stranám odpočúvať konverzáciu. Obojstranné šifrovanie je možné použiť iba v prípade, že druhá osoba používa softvér, ktorý podporuje OTR. +otr-encryption-title = Overené šifrovanie +otr-encryption-caption = Ak chcete ostatným umožniť overenie vašej totožnosti v konverzáciách OTR, zdieľajte svoj vlastný odtlačok prsta OTR použitím iného komunikačného kanála. +otr-fingerprint-label = Váš odtlačok: +view-fingerprint-button = + .label = Spravovať odtlačky kontaktov + .accesskey = S +otr-settings-title = Nastavenia OTR +otr-log = + .label = Zahrnúť šifrované OTR správy v protokoloch konverzácií +otr-requireEncryption = + .label = Vyžadovať obojstranné šifrovanie pre individuálne konverzácie +otr-require-encryption-info = + Ak sa vyžaduje obojstranné šifrovanie, správy v individuálnych konverzáciách + nebudú odoslané, pokiaľ ich nebude možné zašifrovať. Prijímané nezašifrované správy + sa nebudú zobrazovať ako súčasť bežnej konverzácie a ani nebudú ani zaznamenané. +otr-verifyNudge = + .label = Vždy ma upozorniť, aby som overil zatiaľ neoverený kontakt +otr-notYetAvailable = zatiaľ nedostupné diff --git a/l10n-sk/mail/messenger/otr/auth.ftl b/l10n-sk/mail/messenger/otr/auth.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e749d93d1f --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/messenger/otr/auth.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +otr-auth = + .title = Overenie totožnosti kontaktu + .buttonlabelaccept = Overiť +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +auth-title = Overenie totožnosti kontaktu { $name } +# Variables: +# $own_name (String) - the user's own screen name +auth-your-fp-value = Odtlačok prsta pre vás, { $own_name }: +# Variables: +# $their_name (String) - the screen name of a chat contact +auth-their-fp-value = Odtlačok prsta pre { $their_name }: +auth-help = Overenie totožnosti kontaktu pomáha zabezpečiť, aby bola konverzácia skutočne súkromná, čo tretej strane veľmi sťažuje odpočúvanie alebo manipuláciu s ňou. +auth-helpTitle = Pomoc s overením +auth-questionReceived = Toto je otázka, ktorú vám položil váš kontakt: +auth-yes = + .label = Áno +auth-no = + .label = Nie +auth-verified = Overil som, že ide v skutočnosti o správny odtlačok prsta. +auth-manualVerification = Manuálne overenie odtlačku prsta +auth-questionAndAnswer = Otázka a odpoveď +auth-sharedSecret = Zdieľané tajomstvo +auth-manualVerification-label = + .label = { auth-manualVerification } +auth-questionAndAnswer-label = + .label = { auth-questionAndAnswer } +auth-sharedSecret-label = + .label = { auth-sharedSecret } +auth-manualInstruction = Kontaktujte svojho zamýšľaného partnera pre konverzáciu prostredníctvom iného overeného kanála, napríklad e-mailovou správou šifrovanou pomocou OpenPGP alebo cez telefón. Mali by ste si navzájom povedať svoje odtlačky prstov (odtlačok prsta je kontrolný súčet, ktorý identifikuje šifrovací kľúč). Ak sa odtlačok prsta zhoduje, mali by ste v dialógovom okne nižšie uviesť, že ste odtlačok prsta overili. +auth-how = Ako chcete overiť totožnosť svojho kontaktu? +auth-qaInstruction = Popremýšľajte o otázke, na ktorú viete odpoveď iba vy a váš kontakt. Zadajte otázku a odpoveď a potom počkajte, kým odpoveď zadá váš kontakt. Ak sa odpovede nezhodujú, komunikačný kanál, ktorý používate, môže byť pod dohľadom. +auth-secretInstruction = Popremýšľajte o tajomstve, na ktoré poznáte iba vy a váš kontakt. Na výmenu tajomstva nepoužívajte rovnaké pripojenie na internet. Zadajte tajomstvo a potom počkajte, kým ho zadá váš kontakt. Ak sa tajomstvá nezhodujú, komunikačný kanál, ktorý používate, môže byť pod dohľadom. +auth-question = Zadajte otázku: +auth-answer = Zadajte odpoveď (rozlišujú sa veľké a malé písmená): +auth-secret = Zadajte tajomstvo: diff --git a/l10n-sk/mail/messenger/otr/chat.ftl b/l10n-sk/mail/messenger/otr/chat.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5c7e7e3150 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/messenger/otr/chat.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +state-label = Stav šifrovania: +start-text = Zahájiť šifrovanú konverzáciu +start-label = + .label = { start-text } +start-tooltip = + .tooltiptext = { start-text } +end-label = + .label = Ukončiť šifrovanú konverzáciu +auth-label = + .label = Overiť totožnosť kontaktu diff --git a/l10n-sk/mail/messenger/otr/finger-sync.ftl b/l10n-sk/mail/messenger/otr/finger-sync.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a056e80bbe --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/messenger/otr/finger-sync.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +finger-yes = Overený +finger-no = Neoverený +finger-subset-title = Odstrániť odtlačky prstov +finger-subset-message = Minimálne jeden odtlačok prsta nebolo možné odstrániť, pretože zodpovedajúci kľúč sa momentálne používa v aktívnej konverzácii. +finger-remove-all-title = Odstrániť všetky odtlačky prstov +finger-remove-all-message = Naozaj chcete odstrániť všetky predtým prijaté odtlačky prstov? Stratia sa všetky predchádzajúce overenia totožnosti pre šifrované konverzácie. diff --git a/l10n-sk/mail/messenger/otr/finger.ftl b/l10n-sk/mail/messenger/otr/finger.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5c94ed3d91 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/messenger/otr/finger.ftl @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +otr-finger = + .buttonlabelaccept = Zavrieť + .title = Predchádzajúce odtlačky OTR +finger-intro = Odtlačky kľúčov OTR z predchádzajúcich šifrovaných konverzácií. +finger-screenName = + .label = Kontakt +finger-verified = + .label = Stav overenia +finger-fingerprint = + .label = Odtlačok prsta +finger-remove = + .label = Odstrániť označené +finger-remove-all = + .label = Odstrániť všetky diff --git a/l10n-sk/mail/messenger/otr/otr.ftl b/l10n-sk/mail/messenger/otr/otr.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e57921fc69 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/messenger/otr/otr.ftl @@ -0,0 +1,74 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-encryption_required_part1 = Pokúsili ste sa odoslať nezašifrovanú správu kontaktu { $name }. Podľa pravidiel nezašifrované správy nie sú povolené. +msgevent-encryption_required_part2 = Pokúša sa o zahájenie súkromnej konverzácie. Keď začne súkromná konverzácia, vaša správa sa odošle znova. +msgevent-encryption_error = Pri šifrovaní vašej správy sa vyskytla chyba. Správa nebola odoslaná. +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-connection_ended = Kontakt { $name } s vami ukončil šifrované pripojenie. Vaša správa sa neodoslala, aby ste sa vyhli náhodnému odoslaniu bez šifrovania. Ukončite šifrovanú konverzáciu alebo ju reštartujte. +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-setup_error = Pri nastavovaní súkromnej konverzácie s kontaktom { $name } sa vyskytla chyba. +# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol) +msgevent-msg_reflected = Prijímate svoje vlastné šifrované správy OTR. Buď sa snažíte hovoriť sám so sebou, alebo niekto odráža vaše správy späť na vás. +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-msg_resent = Posledná správa pre { $name } bola odoslaná znova. +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-rcvdmsg_not_private = Šifrovaná správa prijatá od { $name } je nečitateľná, pretože momentálne nekomunikujete súkromne. +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-rcvdmsg_unreadable = Od kontaktu { $name } ste dostali nečitateľnú šifrovanú správu. +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-rcvdmsg_malformed = Od kontaktu { $name } ste dostali správu s chybnými dátami. +# A Heartbeat is a technical message used to keep a connection alive. +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-log_heartbeat_rcvd = Prezenčný signál prijatý od { $name }. +# A Heartbeat is a technical message used to keep a connection alive. +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-log_heartbeat_sent = Prezenčný signál odoslaný kontaktu { $name }. +# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol) +msgevent-rcvdmsg_general_err = Pri pokuse o ochranu konverzácie pomocou OTR sa vyskytla neočakávaná chyba. +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +# $msg (string) - the message that was received. +msgevent-rcvdmsg_unencrypted = Nasledujúca správa prijatá od { $name } nebola šifrovaná: { $msg } +# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol) +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-rcvdmsg_unrecognized = Od kontaktu { $name } ste dostali nerozoznateľnú šifrovanú správu. +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-rcvdmsg_for_other_instance = Kontakt { $name } odoslal správu určenú pre inú reláciu. Ak ste prihlásení viackrát, správu mohla dostať iná relácia. +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +context-gone_secure_private = Súkromná konverzácia s kontaktom { $name } bola zahájená. +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +context-gone_secure_unverified = Začala sa šifrovaná, ale neoverená konverzácia s kontaktom { $name }. +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +context-still_secure = Šifrovaná konverzácia s kontaktom { $name } bola úspešne obnovená. +error-enc = Pri šifrovaní správy sa vyskytla chyba. +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +error-not_priv = Odoslali ste zašifrované údaje kontaktu { $name }, ktorý to však nečakal. +error-unreadable = Odoslali ste nečitateľnú šifrovanú správu. +error-malformed = Odoslali ste správu s chybnými dátami. +resent = [znova odoslaná] +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +tlv-disconnected = { $name } s vami ukončil šifrovaný rozhovor; mali by ste urobiť to isté. +# Do not translate "Off-the-Record" and "OTR" which is the name of an encryption protocol +# Make sure that this string does NOT contain any numbers, e.g. like "3". +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +query-msg = Kontakt { $name } požaduje šifrovanú konverzáciu (OTR). Nemáte však doplnok, ktorý by to podporoval. Ďalšie informácie nájdete na stránke https://en.wikipedia.org/wiki/Off-the-Record_Messaging. diff --git a/l10n-sk/mail/messenger/otr/otrUI.ftl b/l10n-sk/mail/messenger/otr/otrUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c1d43d35b8 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/messenger/otr/otrUI.ftl @@ -0,0 +1,67 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +start-label = Zahájiť šifrovanú konverzáciu +refresh-label = Obnoviť šifrovanú konverzáciu +auth-label = Overiť totožnosť kontaktu +reauth-label = Opäť overiť totožnosť kontaktu +auth-cancel = Zrušiť +auth-cancelAccessKey = Z +auth-error = Pri overovaní totožnosti vášho kontaktu sa vyskytla chyba. +auth-success = Overenie totožnosti vášho kontaktu bolo úspešne dokončené. +auth-successThem = Váš kontakt úspešne overil vašu totožnosť. Vy si môžete overiť totožnosť vášho kontaktu položením vlastnej otázky. +auth-fail = Nepodarilo sa overiť totožnosť vášho kontaktu. +auth-waiting = Čaká sa na váš kontakt, kým dokončí overenie... +finger-verify = Overiť +finger-verify-accessKey = O +# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol) +buddycontextmenu-label = Pridať odtlačok kľúča OTR +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +alert-start = Pokus o zahájenie šifrovanej konverzácie s kontaktom { $name }. +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +alert-refresh = Pokus o obnovenie šifrovanej konverzácie s kontaktom { $name }. +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +alert-gone_insecure = Šifrovaná konverzácia s kontaktom { $name } bola ukončená. +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +finger-unseen = Totožnosť kontaktu { $name } ešte nebola overená. Príležitostné odpočúvanie nie je možné, ale s určitým úsilím by niekto mohol počúvať. Predchádzajte sledovaniu overením totožnosti tohto kontaktu. +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +finger-seen = { $name } vás kontaktuje z nerozpoznaného počítača. Príležitostné odpočúvanie nie je možné, ale s určitým úsilím by niekto mohol počúvať. Predchádzajte sledovaniu overením totožnosti tohto kontaktu. +state-not_private = Aktuálna konverzácia nie je súkromná. +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +state-unverified = Aktuálna konverzácia je šifrovaná, ale nie súkromná, pretože totožnosť kontaktu { $name } ešte nebola overená. +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +state-private = Totožnosť kontaktu { $name } bola overená. Aktuálna konverzácia je šifrovaná a súkromná. +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +state-finished = { $name } s vami ukončil šifrovaný rozhovor; mali by ste urobiť to isté. +state-not_private-label = Nezabezpečená +state-unverified-label = Neoverená +state-private-label = Súkromná +state-finished-label = Ukončená +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +verify-request = { $name } požiadal o overenie vašej totožnosti. +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +afterauth-private = Overili ste totožnosť kontaktu { $name }. +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +afterauth-unverified = Totožnosť kontaktu { $name } nebola overená. +verify-title = Overiť totožnosť kontaktu +error-title = Chyba +success-title = Obojstranné šifrovanie +successThem-title = Overiť totožnosť kontaktu +fail-title = Overenie sa nepodarilo +waiting-title = Požiadavka na overenie bola odoslaná +# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol) +# Variables: +# $error (String) - contains an error message that describes the cause of the failure +otr-genkey-failed = Generovanie súkromného kľúča OTR zlyhalo: { $error } diff --git a/l10n-sk/mail/messenger/policies/aboutPolicies.ftl b/l10n-sk/mail/messenger/policies/aboutPolicies.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e4a34fe44d --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/messenger/policies/aboutPolicies.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-policies-title = Podnikové pravidlá + +# 'Active' is used to describe the policies that are currently active +active-policies-tab = Aktívne +errors-tab = Chyby +documentation-tab = Dokumentácia + +no-specified-policies-message = Podnikové pravidlá sú aktívne, ale žiadne pravidlo nebolo nastavené. +inactive-message = Podnikové pravidlá nie sú aktívne. + +policy-name = Názov pravidla +policy-value = Hodnota pravidla +policy-errors = Chyby v pravidlách diff --git a/l10n-sk/mail/messenger/policies/policies-descriptions.ftl b/l10n-sk/mail/messenger/policies/policies-descriptions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5c2adeb12d --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/messenger/policies/policies-descriptions.ftl @@ -0,0 +1,88 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators +## who want to deploy these settings across several Thunderbird installations +## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy +## feature, but the system also supports other forms of deployment. +## These are short descriptions for individual policies, to be displayed +## in the documentation section in about:policies. + +policy-3rdparty = Nastaví, ku ktorým pravidlám majú prístup rozšírenia cez chrome.storage.managed. +policy-AppAutoUpdate = Zapne alebo vypne automatické aktualizácie aplikácie. +policy-AppUpdateURL = Nastaví vlastnú URL adresu pre aktualizáciu aplikácie. +policy-Authentication = Nakonfiguruje integrovanú autentifikáciu webových stránok, ktoré ju podporujú. +policy-BlockAboutAddons = Zablokuje prístup ku správcovi doplnkov (about:addons). +policy-BlockAboutConfig = Zablokuje prístup na stránku about:config. +policy-BlockAboutProfiles = Zablokuje prístup na stránku about:profiles. +policy-BlockAboutSupport = Zablokuje prístup na stránku about:support. +policy-CaptivePortal = Povolenie alebo zakázanie podpory pre captive portály. +policy-CertificatesDescription = Pridá certifikáty alebo použije zabudované certifikáty. +policy-Cookies = Povolí alebo zakáže webovým stránkam nastavovať cookies. +policy-DisabledCiphers = Zakáže šifry. +policy-DefaultDownloadDirectory = Nastaví predvolené umiestnenie pre preberanie súborov. +policy-DisableAppUpdate = Zabráni aktualizáciám aplikácie { -brand-short-name }. +policy-DisableDefaultClientAgent = Zabrániť predvolenému agentovi klienta v podnikaní akýchkoľvek akcií. Použiteľné iba pre Windows; iné platformy agenta nemajú. +policy-DisableDeveloperTools = Zablokuje prístup k vývojárskym nástrojom. +policy-DisableFeedbackCommands = Zablokuje možnosť odoslať spätnú väzbu z ponuky Pomocník (možnosti Odoslať spätnú väzbu a Nahlásenie podvodnej stránky). +policy-DisableForgetButton = Zablokuje prístup ku tlačidlu Zabudnúť. +policy-DisableFormHistory = Vypne ukladanie histórie vyhľadávania a formulárov. +policy-DisableMasterPasswordCreation = Hodnota true znemožní nastavenie hlavného hesla. +policy-DisablePasswordReveal = Zablokuje zobrazovanie hesiel v správcovi prihlasovacích údajov. +policy-DisableProfileImport = Zablokuje možnosť importu údajov z iných aplikácií. +policy-DisableSafeMode = Zablokuje funkciu reštartu so zakázanými doplnkami. Poznámka: prechod do núdzového režimu podržaním klávesy Shift je v systéme Windows možné len pomocou skupinovej politiky. +policy-DisableSecurityBypass = Zabráni používateľovi v obchádzaní niektorých bezpečnostných varovaní. +policy-DisableSystemAddonUpdate = Zablokuje inštaláciu a aktualizáciu systémových doplnkov aplikácie { -brand-short-name }. +policy-DisableTelemetry = Vypne telemetriu. +policy-DisplayMenuBar = Zobrazí hlavnú ponuku v predvolenom nastavení. +policy-DNSOverHTTPS = Nastavenie DNS cez HTTPS. +policy-DontCheckDefaultClient = Vypne kontrolu predvoleného klienta pri spustení. +policy-DownloadDirectory = Nastaví a uzamkne umiestnenie pre preberanie súborov. +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-EnableTrackingProtection = Zapne alebo vypne blokovanie obsahu a prípadne túto funkciu uzamkne. +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-EncryptedMediaExtensions = Zapne alebo vypne Encrypted Media Extensions a prípadne uzamkne toto nastavenie. +# A “locked” extension can’t be disabled or removed by the user. This policy +# takes 3 keys (“Install”, ”Uninstall”, ”Locked”), you can either keep them in +# English or translate them as verbs. +policy-Extensions = Nainštaluje, odinštaluje alebo uzamkne rozšírenie. Pre inštaláciu je potrebné ako parameter zadať URL adresy alebo cesty. Pre odinštaláciu alebo uzamknutie je potrebné ID rozšírenia. +policy-ExtensionSettings = Spravuje všetky aspekty inštalácie rozšírenia. +policy-ExtensionUpdate = Zapne alebo vypne automatické aktualizácie rozšírení. +policy-HardwareAcceleration = Ak je nastavená hodnota false, vypne hardvérové urýchľovanie. +policy-InstallAddonsPermission = Povolí určitým webovým stránkam inštalovať doplnky. +policy-LegacyProfiles = Vypne funkciu, ktorá vynucuje samostatný profil pre každú inštaláciu aplikácie. + +## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute. + +policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled = Povoliť predvolené nastavenie staršieho správania SameSite súborov cookie. +policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabledForDomainList = Vrátiť sa k pôvodnému chovaniu SameSite pre súbory cookie na určených stránkach. + +## + +policy-LocalFileLinks = Povolí určitým webovým stránkam odkazovať na súbory uložené na pevnom disku. +policy-NetworkPrediction = Povolí alebo zakáže prednačítavanie DNS (prefetching). +policy-OfferToSaveLogins = Nastaví pravidlo na uloženie prihlasovacích údajov v aplikácii { -brand-short-name }. Je možné použiť hodnoty true aj false. +policy-OfferToSaveLoginsDefault = Nastaví predvolenú hodnotu, či má { -brand-short-name } ponúkať ukladanie prihlasovacích údajov. Platné hodnoty sú true a false. +policy-OverrideFirstRunPage = Nastaví vlastnú stránku pri prvom spustení. Ak nechcete pri prvom spustení zobrazovať žiadnu stránku, nastavte toto pravidlo ako prázdne. +policy-OverridePostUpdatePage = Nastaví vlastnú stránku po aktualizácii aplikácie. Ak nechcete po aktualizácii zobrazovať žiadnu stránku, nastavte toto pravidlo ako prázdne. +policy-PasswordManagerEnabled = Povolí ukladanie hesiel do správcu hesiel. +# PDF.js and PDF should not be translated +policy-PDFjs = Zablokuje alebo nakonfiguruje PDF prehliadač PDF.js zabudovaný v aplikácii { -brand-short-name }. +policy-Permissions2 = Nastaví povolenia pre kameru, mikrofón, polohu, upozornenia a automatické prehrávanie. +policy-Preferences = Nastaví a uzamkne hodnotu pre podmnožinu predvolieb. +policy-PromptForDownloadLocation = Spýta sa na umiestnenie súboru pred jeho prevzatím. +policy-Proxy = Nakonfiguruje nastavenia proxy. +policy-RequestedLocales = Nastaví zoznam požadovaných jazykov aplikácie, v poradí podľa nastavenej priority. +policy-SanitizeOnShutdown2 = Vymaže všetky údaje o prehliadaní v priebehu vypnutia. +policy-SearchEngines = Nakonfiguruje nastavenie vyhľadávacích modulov. Toto pravidlo je dostupné len vo verzii s rozšírenou podporou (ESR). +policy-SearchSuggestEnabled = Povolí alebo zakáže návrhy vyhľadávania. +# For more information, see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/Projects/NSS/PKCS11/Module_Installation +policy-SecurityDevices = Nainštaluje moduly PKCS #11. +policy-SSLVersionMax = Nastaví maximálnu verziu SSL. +policy-SSLVersionMin = Nastaví minimálnu verziu SSL. +policy-SupportMenu = Pridá vlastnú položku do ponuky pomocníka. +policy-UserMessaging = Používateľovi sa nebudú zobrazovať určité oznámenia. +# “format” refers to the format used for the value of this policy. +policy-WebsiteFilter = Zablokuje prístup na určité webové stránky. Ďalšie informácie o formáte nájdete v dokumentácii. diff --git a/l10n-sk/mail/messenger/preferences/am-im.ftl b/l10n-sk/mail/messenger/preferences/am-im.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4cb0d6f31b --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/messenger/preferences/am-im.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +account-settingsTitle = Nastavenia overenia +account-channelTitle = Predvolené kanály diff --git a/l10n-sk/mail/messenger/preferences/application-manager.ftl b/l10n-sk/mail/messenger/preferences/application-manager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..229d1f3d8d --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/messenger/preferences/application-manager.ftl @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +app-manager-window-dialog = + .title = Podrobnosti o aplikácii + .style = width: 30em; min-height: 20em; + +remove-app-button = + .label = Odstrániť + .accesskey = O diff --git a/l10n-sk/mail/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl b/l10n-sk/mail/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4101d30d53 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +attachment-reminder-window = + .title = Kľúčové slová pre kontrolu prítomnosti príloh + +attachment-reminder-label = { -brand-short-name } vás upozorní na chýbajúcu prílohu, ak sa pokúsite odoslať e-mailovú správu, ktorá bude obsahovať jedno z uvedených kľúčových slov. + +keyword-new-button = + .label = Nový… + .accesskey = N + +keyword-edit-button = + .label = Upraviť… + .accesskey = U + +keyword-remove-button = + .label = Odstrániť + .accesskey = O + +new-keyword-title = Nové kľúčové slovo +new-keyword-label = Kľúčové slovo: + +edit-keyword-title = Upraviť kľúčové slovo +edit-keyword-label = Kľúčové slovo: diff --git a/l10n-sk/mail/messenger/preferences/colors.ftl b/l10n-sk/mail/messenger/preferences/colors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..95f6970fd6 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/messenger/preferences/colors.ftl @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +colors-dialog-window = + .title = Farby + .style = + { PLATFORM() -> + [macos] width: 41em !important + *[other] width: 39em !important + } + +colors-dialog-legend = Text a pozadie + +text-color-label = + .value = Text: + .accesskey = T + +background-color-label = + .value = Pozadie: + .accesskey = z + +use-system-colors = + .label = Použiť systémové farby + .accesskey = s + +colors-link-legend = Farby odkazov + +link-color-label = + .value = Nenavštívené odkazy: + .accesskey = e + +visited-link-color-label = + .value = Navštívené odkazy: + .accesskey = v + +underline-link-checkbox = + .label = Podčiarkovať odkazy + .accesskey = d + +override-color-label = + .value = Použiť mnou definované farby namiesto tých, ktoré sú definované v obsahu: + .accesskey = o + +override-color-always = + .label = Vždy + +override-color-auto = + .label = Len pre témy s vysokým kontrastom + +override-color-never = + .label = Nikdy diff --git a/l10n-sk/mail/messenger/preferences/connection.ftl b/l10n-sk/mail/messenger/preferences/connection.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e530ef2a5f --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/messenger/preferences/connection.ftl @@ -0,0 +1,111 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +connection-dns-over-https-url-resolver = Použiť poskytovateľa + .accesskey = s + +# Variables: +# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider +connection-dns-over-https-url-item-default = + .label = { $name } (predvolený) + .tooltiptext = Použiť predvolenú URL pre DNS cez HTTPS + +connection-dns-over-https-url-custom = + .label = Vlastný + .accesskey = V + .tooltiptext = Zadajte svoju preferovanú URL pre DNS cez HTTPS + +connection-dns-over-https-custom-label = Vlastný + +connection-dialog-window = + .title = Nastavenie pripojenia + .style = + { PLATFORM() -> + [macos] width: 44em !important + *[other] width: 49em !important + } + +connection-proxy-legend = Nastavenie serverov proxy pre prístup k sieti Internet + +proxy-type-no = + .label = Nepoužívať server proxy + .accesskey = e + +proxy-type-wpad = + .label = Automatická detekcia nastavení tejto siete + .accesskey = d + +proxy-type-system = + .label = Použiť systémové nastavenia serverov proxy + .accesskey = m + +proxy-type-manual = + .label = Ručné nastavenie serverov proxy: + .accesskey = u + +proxy-http-label = + .value = Server proxy HTTP: + .accesskey = H + +http-port-label = + .value = Port: + .accesskey = t + +proxy-http-sharing = + .label = Použiť tento server proxy aj pre HTTPS + .accesskey = x + +proxy-https-label = + .value = Server proxy HTTPS: + .accesskey = S + +ssl-port-label = + .value = Port: + .accesskey = o + +proxy-socks-label = + .value = Server SOCKS: + .accesskey = C + +socks-port-label = + .value = Port: + .accesskey = P + +proxy-socks4-label = + .label = SOCKS v4 + .accesskey = K + +proxy-socks5-label = + .label = SOCKS v5 + .accesskey = v + +proxy-type-auto = + .label = Adresa URL pre automatické nastavenie serverov proxy: + .accesskey = A + +proxy-reload-label = + .label = Obnoviť + .accesskey = b + +no-proxy-label = + .value = Nepoužívať proxy pre: + .accesskey = N + +no-proxy-example = Príklad: .mozilla.org, .net.nz + +# Note: Do not translate localhost, 127.0.0.1 and ::1. +no-proxy-localhost-label = Pripojenie na localhost, 127.0.0.1 a ::1 nikdy proxy servery nepoužívajú. + +proxy-password-prompt = + .label = Nevyžadovať zadanie autorizačných údajov, ak ich má prehliadač uložené + .accesskey = i + .tooltiptext = Vďaka tejto možnosti sa prehliadač automaticky autorizuje na serveri proxy, ak má preň uložené prihlasovanie údaje. Ak autorizácia zlyhá, prehliadač o údaje požiada. + +proxy-remote-dns = + .label = Použiť server proxy pre DNS pri použití SOCKS v5 + .accesskey = r + +proxy-enable-doh = + .label = Zapnúť DNS cez HTTPS + .accesskey = p diff --git a/l10n-sk/mail/messenger/preferences/cookies.ftl b/l10n-sk/mail/messenger/preferences/cookies.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7eae0b078e --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/messenger/preferences/cookies.ftl @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +cookies-window-dialog = + .title = Správca cookies + .style = width: 36em; + +window-close-key = + .key = w + +window-focus-search-key = + .key = f + +window-focus-search-alt-key = + .key = k + +filter-search-label = + .value = Hľadať: + .accesskey = H + +cookies-on-system-label = Tieto cookies sú uložené v počítači: + +treecol-site-header = + .label = Stránka + +treecol-name-header = + .label = Názov cookie + +props-name-label = + .value = Názov: +props-value-label = + .value = Obsah: +props-domain-label = + .value = Server: +props-path-label = + .value = Cesta: +props-secure-label = + .value = Odoslať pre: +props-expires-label = + .value = Koniec platnosti: +props-container-label = + .value = Kontajner: + +remove-cookie-button = + .label = Odstrániť cookie + .accesskey = O + +remove-all-cookies-button = + .label = Odstrániť všetky cookie + .accesskey = e + +cookie-close-button = + .label = Zavrieť + .accesskey = Z diff --git a/l10n-sk/mail/messenger/preferences/dock-options.ftl b/l10n-sk/mail/messenger/preferences/dock-options.ftl new file mode 100644 index 0000000000..399f3d3434 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/messenger/preferences/dock-options.ftl @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +dock-options-window-dialog = + .title = Nastavenia ikony aplikácie + .style = width: 35em; + +bounce-system-dock-icon = + .label = Animovať ikonu aplikácie po prijatí novej správy + .accesskey = A + +dock-icon-legend = Notifikácie na ikone aplikácie + +dock-icon-show-label = + .value = Na ikonu aplikácie pridať nasledovnú notifikáciu: + +count-unread-messages-radio = + .label = Počet neprečítaných správ + .accesskey = n + +count-new-messages-radio = + .label = Počet nových správ + .accesskey = P + +notification-settings-info = Notifikácie na ikone aplikácie môžete zrušiť v nastaveniach systému na paneli Notifikácie. diff --git a/l10n-sk/mail/messenger/preferences/fonts.ftl b/l10n-sk/mail/messenger/preferences/fonts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6e91009f1c --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/messenger/preferences/fonts.ftl @@ -0,0 +1,151 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fonts-window-close = + .key = w + +# Variables: +# $name {string, "Arial"} - Name of the default font +fonts-label-default = + .label = Predvolený ({ $name }) +fonts-label-default-unnamed = + .label = Predvolený + +fonts-encoding-dialog-title = + .title = Písma a kódovanie + +fonts-language-legend = + .value = Písma pre: + .accesskey = m + +fonts-proportional-label = + .value = S premenlivou šírkou: + .accesskey = S + +## Languages + +# Note: Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language. +font-language-group-latin = + .label = Latinka +font-language-group-japanese = + .label = Japonské +font-language-group-trad-chinese = + .label = Tradičné čínske +font-language-group-simpl-chinese = + .label = Zjednodušené čínske +font-language-group-trad-chinese-hk = + .label = Tradičné čínske (Hong Kong) +font-language-group-korean = + .label = Kórejské +font-language-group-cyrillic = + .label = Azbuka +font-language-group-el = + .label = Grécke +font-language-group-other = + .label = Iné písma +font-language-group-thai = + .label = Thajské +font-language-group-hebrew = + .label = Hebrejské +font-language-group-arabic = + .label = Arabské +font-language-group-devanagari = + .label = Devanagarské +font-language-group-tamil = + .label = Tamilské +font-language-group-armenian = + .label = Arménske +font-language-group-bengali = + .label = Bengalské +font-language-group-canadian = + .label = Jednotné kanadské +font-language-group-ethiopic = + .label = Etiópske +font-language-group-georgian = + .label = Gruzínske +font-language-group-gujarati = + .label = Gujaratské +font-language-group-gurmukhi = + .label = Gurmukhi +font-language-group-khmer = + .label = Kmérske +font-language-group-malayalam = + .label = Malajamské +font-language-group-math = + .label = Matematické znaky +font-language-group-odia = + .label = Odia +font-language-group-telugu = + .label = Telugské +font-language-group-kannada = + .label = Kannadské +font-language-group-sinhala = + .label = Sinhalské +font-language-group-tibetan = + .label = Tibetské + +## Default font type + +default-font-serif = + .label = Pätkové (serif) + +default-font-sans-serif = + .label = Bezpätkové (sans-serif) + +font-size-label = + .value = Veľkosť: + .accesskey = V + +font-size-monospace-label = + .value = Veľkosť: + .accesskey = e + +font-serif-label = + .value = Pätkové (serif): + .accesskey = t + +font-sans-serif-label = + .value = Bezpätkové (sans-serif): + .accesskey = B + +font-monospace-label = + .value = Pevná šírka: + .accesskey = r + +font-min-size-label = + .value = Minimálna veľkosť písma: + .accesskey = o + +min-size-none = + .label = Žiadne + +## Fonts in message + +font-control-legend = Nastavenia písma + +use-document-fonts-checkbox = + .label = Povoliť správam používať iné písma + .accesskey = a + +use-fixed-width-plain-checkbox = + .label = Pre správy vo formáte čistý text použiť písmo s pevnou šírkou + .accesskey = P + +## Language settings + +text-encoding-legend = Kódovanie textu + +text-encoding-description = Nastaviť predvolené kódovanie textu pre prichádzajúcu a odosielanú poštu + +font-outgoing-email-label = + .value = Odosielaná pošta: + .accesskey = d + +font-incoming-email-label = + .value = Doručená pošta: + .accesskey = u + +default-font-reply-checkbox = + .label = Ak je to možné, v odpovediach používať predvolené kódovanie textu + .accesskey = n diff --git a/l10n-sk/mail/messenger/preferences/languages.ftl b/l10n-sk/mail/messenger/preferences/languages.ftl new file mode 100644 index 0000000000..864c1e0c26 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/messenger/preferences/languages.ftl @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +languages-customize-moveup = + .label = Posunúť vyššie + .accesskey = v + +languages-customize-movedown = + .label = Posunúť nižšie + .accesskey = n + +languages-customize-remove = + .label = Odstrániť + .accesskey = O + +languages-customize-select-language = + .placeholder = Vyberte si jazyk, ktorý chcete pridať… + +languages-customize-add = + .label = Pridať + .accesskey = P + +messenger-languages-window = + .title = Jazyk aplikácie { -brand-short-name } + .style = width: 40em + +messenger-languages-description = { -brand-short-name } zobrazí používateľské rozhranie v prvom vybranom jazyku. Ostatné použije podľa potreby a to vo vybranom poradí. + +messenger-languages-search = Hľadať ďalšie jazyky… + +messenger-languages-searching = + .label = Hľadanie ďalších jazykov… + +messenger-languages-downloading = + .label = Preberá sa… + +messenger-languages-select-language = + .label = Pridať jazyk… + .placeholder = Pridať jazyk… + +messenger-languages-installed-label = Nainštalované jazyky +messenger-languages-available-label = Dostupné jazyky + +messenger-languages-error = { -brand-short-name } v tejto chvíli nemôže aktualizovať zoznam jazykov. Skontrolujte svoje internetové pripojenie a skúste to znova. diff --git a/l10n-sk/mail/messenger/preferences/new-tag.ftl b/l10n-sk/mail/messenger/preferences/new-tag.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8ff17255dc --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/messenger/preferences/new-tag.ftl @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tag-dialog-window = + .title = Nový popis +tag-name-label = + .value = Názov popisu: + .accesskey = N +tag-color-label = + .value = Farba: + .accesskey = F diff --git a/l10n-sk/mail/messenger/preferences/notifications.ftl b/l10n-sk/mail/messenger/preferences/notifications.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f500cdd3c0 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/messenger/preferences/notifications.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +notifications-dialog-window = + .title = Prispôsobenie upozornenia na novú správu + +customize-alert-description = Vyberte, ktoré položky sa majú v upozornení zobraziť: + +preview-text-checkbox = + .label = Ukážka textu správy + .accesskey = U + +subject-checkbox = + .label = Predmet + .accesskey = P + +sender-checkbox = + .label = Odosielateľ + .accesskey = O + +## Note: open-time-label-before is displayed first, then there's a field where +## the user can enter a number, and open-time-label-after is displayed at the end +## of the line. The translations of the open-time-label-before and open-time-label-after +## parts don't have to mean the exact same thing as in English; please try instead +## to translate the whole sentence. + +open-time-label-before = + .value = Upozornenie zobrazovať po dobu + .accesskey = z + +open-time-label-after = + .value = sekúnd diff --git a/l10n-sk/mail/messenger/preferences/offline.ftl b/l10n-sk/mail/messenger/preferences/offline.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b038c88c50 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/messenger/preferences/offline.ftl @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +offline-dialog-window = + .title = Nastavenie režimu offline + +autodetect-online-label = + .label = Automaticky použiť zistený stav online/offline + .accesskey = m + +startup-label = Pri štarte použiť režim: + +status-radio-remember = + .label = Pamätať si predchádzajúci stav online/offline + .accesskey = P + +status-radio-ask = + .label = Opýtať sa na stav online/offline + .accesskey = O + +status-radio-always-online = + .label = Online + .accesskey = l + +status-radio-always-offline = + .label = Offline + .accesskey = f + +going-online-label = Odoslať neodoslanú poštu pri prechode do režimu online? + +going-online-auto = + .label = Áno, odoslať + .accesskey = d + +going-online-not = + .label = Nie, neodoslať + .accesskey = n + +going-online-ask = + .label = Vždy sa opýtať + .accesskey = a + +going-offline-label = Pri prechode do režimu offline prevziať správy na použitie v tomto režime? + +going-offline-auto = + .label = Áno, prevziať + .accesskey = z + +going-offline-not = + .label = Nie, nepreberať + .accesskey = b + +going-offline-ask = + .label = Vždy sa opýtať + .accesskey = t diff --git a/l10n-sk/mail/messenger/preferences/passwordManager.ftl b/l10n-sk/mail/messenger/preferences/passwordManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6ea50b8e82 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/messenger/preferences/passwordManager.ftl @@ -0,0 +1,82 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +saved-logins = + .title = Uložené prihlasovacie údaje +window-close = + .key = w +focus-search-shortcut = + .key = f +focus-search-altshortcut = + .key = k +copy-provider-url-cmd = + .label = Kopírovať adresu URL + .accesskey = K +copy-username-cmd = + .label = Kopírovať používateľské meno + .accesskey = o +edit-username-cmd = + .label = Upraviť používateľské meno + .accesskey = m +copy-password-cmd = + .label = Kopírovať heslo + .accesskey = h +edit-password-cmd = + .label = Upraviť heslo + .accesskey = U +search-filter = + .accesskey = H + .placeholder = Hľadať +column-heading-provider = + .label = Poskytovateľ +column-heading-username = + .label = Používateľské meno +column-heading-password = + .label = Heslo +column-heading-time-created = + .label = Prvýkrát použité +column-heading-time-last-used = + .label = Naposledy použité +column-heading-time-password-changed = + .label = Naposledy zmenené +column-heading-times-used = + .label = Počet použití +remove = + .label = Odstrániť + .accesskey = O +import = + .label = Importovať… + .accesskey = I +close-button = + .label = Zavrieť + .accesskey = Z +show-passwords = + .label = Zobraziť heslá + .accesskey = e +hide-passwords = + .label = Skryť heslá + .accesskey = e +logins-description-all = Nasledujúce prihlasovacie údaje boli uložené do vášho počítača +logins-description-filtered = Nasledujúce prihlasovacie údaje vyhovujú vášmu vyhľadávaniu: +remove-all = + .label = Odstrániť všetky + .accesskey = v +remove-all-shown = + .label = Odstrániť všetky zobrazené + .accesskey = z +remove-all-passwords-prompt = Naozaj chcete odstrániť všetky heslá? +remove-all-passwords-title = Odstrániť všetky heslá +no-master-password-prompt = Naozaj chcete zobraziť svoje heslá? + +## OS Authentication dialog + +# This message can be seen by trying to show or copy the passwords. +password-os-auth-dialog-message = Pre zobrazenie uložených hesiel najprv overte svoju totožnosť. +# This message can be seen by trying to show or copy the passwords. +# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to " +# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +# notes are only valid for English. Please test in your locale. +password-os-auth-dialog-message-macosx = zobraziť uložené heslá +# Don't change this label. +password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name } diff --git a/l10n-sk/mail/messenger/preferences/permissions.ftl b/l10n-sk/mail/messenger/preferences/permissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..49fe51f4ca --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/messenger/preferences/permissions.ftl @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +permissions-reminder-window = + .title = Výnimky + .style = width: 45em; + +window-close-key = + .key = w + +website-address-label = + .value = Adresa webovej stránky: + .accesskey = d + +block-button = + .label = Zakázať + .accesskey = a + +allow-session-button = + .label = Povoliť pre reláciu + .accesskey = o + +allow-button = + .label = Povoliť + .accesskey = P + +treehead-sitename-label = + .label = Stránka + +treehead-status-label = + .label = Stav + +remove-site-button = + .label = Odstrániť server + .accesskey = s + +remove-all-site-button = + .label = Odstrániť všetky servery + .accesskey = v + +cancel-button = + .label = Zrušiť + .accesskey = Z + +save-button = + .label = Uložiť zmeny + .accesskey = U + +permission-can-label = Povoliť +permission-can-access-first-party-label = Povoliť len pre prvú stranu +permission-can-session-label = Povoliť pre reláciu +permission-cannot-label = Zakázať + +invalid-uri-message = Zadajte platný názov servera +invalid-uri-title = Zadaný neplatný názov servera diff --git a/l10n-sk/mail/messenger/preferences/preferences.ftl b/l10n-sk/mail/messenger/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7e8d2386df --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/messenger/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,715 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +close-button = + .aria-label = Zavrieť +preferences-title = + .title = + { PLATFORM() -> + [windows] Možnosti + *[other] Možnosti + } +category-list = + .aria-label = Kategórie +pane-general-title = Všeobecné +category-general = + .tooltiptext = { pane-general-title } +pane-compose-title = Písanie správ +category-compose = + .tooltiptext = Písanie správ +pane-privacy-title = Súkromie a bezpečnosť +category-privacy = + .tooltiptext = Súkromie a bezpečnosť +pane-chat-title = Konverzácie +category-chat = + .tooltiptext = Konverzácie +pane-calendar-title = Kalendár +category-calendar = + .tooltiptext = Kalendár +general-language-and-appearance-header = Jazyk a vzhľad stránok +general-incoming-mail-header = Doručená pošta +general-files-and-attachment-header = Súbory a prílohy +general-tags-header = Značky +general-reading-and-display-header = Čítanie a zobrazenie +general-updates-header = Aktualizácie +general-network-and-diskspace-header = Sieť a miesto na disku +general-indexing-label = Indexovanie +composition-category-header = Písanie správ +composition-attachments-header = Prílohy +composition-spelling-title = Pravopis +compose-html-style-title = Štýl HTML +composition-addressing-header = Adresovanie +privacy-main-header = Súkromie +privacy-passwords-header = Heslá +privacy-junk-header = Spam +collection-header = Zber a použitie údajov o aplikácii { -brand-short-name } +collection-description = Keď sa jedná o údaje, dávame vám vždy na výber. Zbierame len údaje, ktoré nám pomôžu aplikáciu { -brand-short-name } naďalej zlepšovať. Pred odoslaním osobných údajov vždy žiadame o váš súhlas. +collection-privacy-notice = Zásady ochrany súkromia +collection-health-report-telemetry-disabled = Odosielanie technických údajov a údajov o interakcii spoločnosti { -vendor-short-name } nie je naďalej povolené. Všetky historické údaje budú odstránené v priebehu 30 dní. +collection-health-report-telemetry-disabled-link = Ďalšie informácie +collection-health-report = + .label = Povoliť aplikácii { -brand-short-name } odosielať technické údaje a údaje o interakciách spoločnosti { -vendor-short-name } + .accesskey = r +collection-health-report-link = Ďalšie informácie +# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds +# or builds with no Telemetry support available. +collection-health-report-disabled = Odosielanie údajov je v konfigurácii tohto zostavenia zakázané +collection-backlogged-crash-reports = + .label = Povoliť prehliadaču { -brand-short-name } odosielať vo vašom mene správy o zlyhaní + .accesskey = s +collection-backlogged-crash-reports-link = Ďalšie informácie +privacy-security-header = Bezpečnosť +privacy-scam-detection-title = Detekcia podvodov +privacy-anti-virus-title = Antivírus +privacy-certificates-title = Certifikáty +chat-pane-header = Konverzácie +chat-status-title = Stav +chat-notifications-title = Upozornenia +chat-pane-styling-header = Štylizovanie +choose-messenger-language-description = Vyberte si jazyk, v ktorom sa majú zobrazovať ponuky, správy a oznámenia aplikácie { -brand-short-name }. +manage-messenger-languages-button = + .label = Vybrať alternatívy… + .accesskey = a +confirm-messenger-language-change-description = Ak chcete použiť tieto zmeny, reštartujte { -brand-short-name } +confirm-messenger-language-change-button = Použiť a reštartovať +update-setting-write-failure-title = Chyba pri ukladaní nastavení aktualizácií +# Variables: +# $path (String) - Path to the configuration file +# The newlines between the main text and the line containing the path is +# intentional so the path is easier to identify. +update-setting-write-failure-message = + Aplikácia { -brand-short-name } sa stretla s chybou a túto zmenu neuložila. Berte na vedomie, že upravenie tejto možnosti vyžaduje povolenie na zápis do tohto súboru. Vy alebo váš správca systému môžete túto chybu vyriešiť udelením správnych povolení. + + Nebolo možné zapísať do súboru: { $path } +update-in-progress-title = Prebieha aktualizácia +update-in-progress-message = Chcete, aby { -brand-short-name } pokračoval v tejto aktualizácii? +update-in-progress-ok-button = &Zrušiť +# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard +# method of closing the UI will not discard the update. +update-in-progress-cancel-button = &Pokračovať +account-button = Nastavenia účtu +addons-button = Rozšírenia a témy vzhľadu + +## OS Authentication dialog + +# This message can be seen by trying to add a Master Password. +master-password-os-auth-dialog-message-win = Ak chcete vytvoriť hlavné heslo, zadajte svoje prihlasovacie údaje k systému Windows. Toto opatrenie nám pomáha v zabezpečení vášho účtu. +# This message can be seen by trying to add a Master Password. +# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to " +# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +# notes are only valid for English. Please test in your locale. +master-password-os-auth-dialog-message-macosx = vytvoriť hlavné heslo +# This message can be seen by trying to add a Primary Password. +primary-password-os-auth-dialog-message-win = Ak chcete vytvoriť hlavné heslo, zadajte svoje prihlasovacie údaje k systému Windows. Toto opatrenie nám pomáha v zabezpečení vášho účtu. +# This message can be seen by trying to add a Primary Password. +# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to " +# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +# notes are only valid for English. Please test in your locale. +primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = vytvoriť hlavné heslo +# Don't change this label. +master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name } + +## General Tab + +focus-search-shortcut = + .key = f +focus-search-shortcut-alt = + .key = k +general-legend = Úvodná stránka { -brand-short-name }u +start-page-label = + .label = Pri štarte { -brand-short-name }u zobraziť stránku v oblasti správy + .accesskey = z +location-label = + .value = Adresa: + .accesskey = A +restore-default-label = + .label = Obnoviť predvolenú + .accesskey = d +default-search-engine = Predvolený vyhľadávací modul +add-search-engine = + .label = Pridať zo súboru + .accesskey = r +remove-search-engine = + .label = Odstrániť + .accesskey = i +minimize-to-tray-label = + .label = Ak je { -brand-short-name } minimalizovaný, presunúť ho do zásobníka + .accesskey = m +new-message-arrival = Pri prijatí novej správy +mail-play-sound-label = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Prehrať nasledovný zvukový súbor: + *[other] Prehrať zvuk + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] z + *[other] h + } +mail-play-button = + .label = Ukážka + .accesskey = U +change-dock-icon = Zmena nastavení ikony aplikácie +app-icon-options = + .label = Nastavenia ikony aplikácie… + .accesskey = e +notification-settings = Upozornenia a predvolené zvuky môžete zakázať v nastaveniach systému na paneli Notifikácie. +animated-alert-label = + .label = Zobraziť upozornenie + .accesskey = b +customize-alert-label = + .label = Prispôsobiť… + .accesskey = o +tray-icon-label = + .label = Zobraziť ikonu v oznamovacej oblasti systémového panela úloh + .accesskey = k +mail-system-sound-label = + .label = Predvolený systémový zvuk pre novú správu + .accesskey = P +mail-custom-sound-label = + .label = Použiť nasledovný zvukový súbor + .accesskey = n +mail-browse-sound-button = + .label = Prehľadávať… + .accesskey = P +enable-gloda-search-label = + .label = Povoliť globálne vyhľadávanie a indexovanie správ + .accesskey = o +datetime-formatting-legend = Formát dátumu a času +language-selector-legend = Jazyk +allow-hw-accel = + .label = Použiť hardvérové urýchľovanie (ak je dostupné) + .accesskey = h +store-type-label = + .value = Spôsob ukladania správ pre nové účty: + .accesskey = b +mbox-store-label = + .label = Samostatný súbor pre každý priečinok (mbox) +maildir-store-label = + .label = Samostatný súbor pre každú správu (maildir) +scrolling-legend = Posúvanie obsahu +autoscroll-label = + .label = Použiť automatický posun + .accesskey = a +smooth-scrolling-label = + .label = Použiť plynulý posun + .accesskey = n +system-integration-legend = Integrácia so systémom +always-check-default = + .label = Pri štarte kontrolovať, či je { -brand-short-name } predvoleným poštovým klientom + .accesskey = k +check-default-button = + .label = Skontrolovať… + .accesskey = S +# Note: This is the search engine name for all the different platforms. +# Platforms that don't support it should be left blank. +search-engine-name = + { PLATFORM() -> + [macos] Spotlight + [windows] Windows Search + *[other] { "" } + } +search-integration-label = + .label = Umožniť službe { search-engine-name } prehľadávať správy + .accesskey = U +config-editor-button = + .label = Editor nastavení… + .accesskey = E +return-receipts-description = Zistiť ako { -brand-short-name } spracováva potvrdenia o prečítaní +return-receipts-button = + .label = Potvrdenia o prečítaní… + .accesskey = P +update-app-legend = Aktualizácie aplikácie { -brand-short-name } +# Variables: +# $version (String): version of Thunderbird, e.g. 68.0.1 +update-app-version = Verzia { $version } +allow-description = Povoliť aplikácii { -brand-short-name } +automatic-updates-label = + .label = Automaticky inštalovať aktualizácie (odporúčané z dôvodu zvýšenej bezpečnosti) + .accesskey = A +check-updates-label = + .label = Vyhľadávať aktualizácie, ale poskytnúť možnosť zvoliť, či sa nainštalujú + .accesskey = k +update-history-button = + .label = Zobraziť históriu aktualizácií + .accesskey = Z +use-service = + .label = Na inštaláciu aktualizácií použiť službu na pozadí + .accesskey = k +cross-user-udpate-warning = Toto nastavenie sa vzťahuje na všetky účty v systéme Windows a profily aplikácie { -brand-short-name } používajúce túto inštaláciu aplikácie { -brand-short-name }. +networking-legend = Pripojenie +proxy-config-description = Nastaviť spôsob, akým sa { -brand-short-name } pripája k sieti Internet +network-settings-button = + .label = Nastavenia… + .accesskey = N +offline-legend = Režim offline +offline-settings = Konfigurácia nastavení režimu offline +offline-settings-button = + .label = Nastavenia… + .accesskey = a +diskspace-legend = Miesto na disku +offline-compact-folder = + .label = Vykonať údržbu všetkých priečinkov, ak sa celkovo ušetrí aspoň + .accesskey = V +compact-folder-size = + .value = MB + +## Note: The entities use-cache-before and use-cache-after appear on a single +## line in preferences as follows: +## use-cache-before [ textbox for cache size in MB ] use-cache-after + +use-cache-before = + .value = Vyhradiť do + .accesskey = h +use-cache-after = MB na disku pre vyrovnávaciu pamäť + +## + +smart-cache-label = + .label = Vlastné nastavenie vyrovnávacej pamäte + .accesskey = v +clear-cache-button = + .label = Vymazať teraz + .accesskey = e +fonts-legend = Písma a farby +default-font-label = + .value = Predvolené písmo: + .accesskey = e +default-size-label = + .value = Veľkosť: + .accesskey = V +font-options-button = + .label = Pokročilé… + .accesskey = P +color-options-button = + .label = Farby… + .accesskey = F +display-width-legend = Textové správy +# Note : convert-emoticons-label 'Emoticons' are also known as 'Smileys', e.g. :-) +convert-emoticons-label = + .label = Zobraziť emotikony ako grafiku + .accesskey = m +display-text-label = Pri zobrazovaní citácií v textových správach: +style-label = + .value = Štýl: + .accesskey = t +regular-style-item = + .label = Normálne +bold-style-item = + .label = Tučné +italic-style-item = + .label = Kurzíva +bold-italic-style-item = + .label = Tučná kurzíva +size-label = + .value = Veľkosť: + .accesskey = o +regular-size-item = + .label = Normálne +bigger-size-item = + .label = Väčšie +smaller-size-item = + .label = Menšie +quoted-text-color = + .label = Farba: + .accesskey = a +search-input = + .placeholder = Hľadať +type-column-label = + .label = Typ obsahu + .accesskey = T +action-column-label = + .label = Akcia + .accesskey = A +save-to-label = + .label = Súbory ukladať do + .accesskey = S +choose-folder-label = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Vybrať… + *[other] Prehľadávať… + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] V + *[other] h + } +always-ask-label = + .label = Vždy sa opýtať, kam súbory uložiť + .accesskey = k +display-tags-text = Farebné popisy je možné použiť na triedenie vašich správ podľa kategórie a priorít. +new-tag-button = + .label = Nový… + .accesskey = N +edit-tag-button = + .label = Upraviť… + .accesskey = U +delete-tag-button = + .label = Odstrániť + .accesskey = O +auto-mark-as-read = + .label = Automaticky označovať správy ako prečítané + .accesskey = A +mark-read-no-delay = + .label = Okamžite po zobrazení + .accesskey = O + +## Note: This will concatenate to "After displaying for [___] seconds", +## using (mark-read-delay) and a number (seconds-label). + +mark-read-delay = + .label = Po + .accesskey = P +seconds-label = sekundách od zobrazenia + +## + +open-msg-label = + .value = Správy otvárať: +open-msg-tab = + .label = Na novej karte + .accesskey = k +open-msg-window = + .label = V novom okne správy + .accesskey = n +open-msg-ex-window = + .label = V existujúcom okne so správou + .accesskey = x +close-move-delete = + .label = Pri odstraňovaní alebo presunutí správy zatvoriť jej okno/kartu + .accesskey = d +display-name-label = + .value = Zobrazované meno: +condensed-addresses-label = + .label = Zobrazovať mená len pre adresy uložené v osobných adresároch + .accesskey = Z + +## Compose Tab + +forward-label = + .value = Správy odosielať ďalej: + .accesskey = S +inline-label = + .label = V texte +as-attachment-label = + .label = Ako príloha +extension-label = + .label = Pridať príponu k názvu súboru + .accesskey = d + +## Note: This will concatenate to "Auto Save every [___] minutes", +## using (auto-save-label) and a number (auto-save-end). + +auto-save-label = + .label = Automaticky ukladať každých + .accesskey = A +auto-save-end = minút + +## + +warn-on-send-accel-key = + .label = Žiadať potvrdenie pri odosielaní správy pomocou klávesovej skratky + .accesskey = v +spellcheck-label = + .label = Kontrolovať pravopis pred odoslaním + .accesskey = K +spellcheck-inline-label = + .label = Povoliť kontrolu pravopisu počas písania + .accesskey = o +language-popup-label = + .value = Jazyk: + .accesskey = a +download-dictionaries-link = Prevziať ďalšie slovníky +font-label = + .value = Písmo: + .accesskey = P +font-size-label = + .value = Veľkosť: + .accesskey = s +default-colors-label = + .label = Použiť predvolené farby + .accesskey = d +font-color-label = + .value = Farba textu: + .accesskey = F +bg-color-label = + .value = Farba pozadia: + .accesskey = z +restore-html-label = + .label = Obnoviť predvolené + .accesskey = O +default-format-label = + .label = V predvolenom nastavení používať formát odstavca namiesto základného textu + .accesskey = r +format-description = Konfigurácia správania formátovania textov +send-options-label = + .label = Nastavenie odosielania… + .accesskey = N +autocomplete-description = Pri určovaní adries správ hľadať zodpovedajúce položky v: +ab-label = + .label = Lokálne adresáre + .accesskey = L +directories-label = + .label = Adresárový server: + .accesskey = A +directories-none-label = + .none = žiadny +edit-directories-label = + .label = Upraviť adresáre… + .accesskey = U +email-picker-label = + .label = Adresy odosielaných e-mailov automaticky pridať do: + .accesskey = o +default-directory-label = + .value = Predvolený spúšťací priečinok v okne adresára: + .accesskey = r +default-last-label = + .none = Naposledy použitý priečinok +attachment-label = + .label = Kontrolovať, či v správe nechýba príloha + .accesskey = c +attachment-options-label = + .label = Kľúčové slová… + .accesskey = K +enable-cloud-share = + .label = Ponúkať odoslanie súbor na online úložisko pre súbory väčšie ako +cloud-share-size = + .value = MB +add-cloud-account = + .label = Pridať… + .accesskey = P + .defaultlabel = Pridať… +remove-cloud-account = + .label = Odstrániť + .accesskey = O +find-cloud-providers = + .value = Nájsť ďalších poskytovateľov… +cloud-account-description = Pridať novú službu na odosielanie príloh + +## Privacy Tab + +mail-content = Poštový obsah +remote-content-label = + .label = Povoliť vzdialený obsah v správach + .accesskey = a +exceptions-button = + .label = Výnimky… + .accesskey = V +remote-content-info = + .value = Ďalšie informácie o bezpečnostných nástrahách vzdialeného obsahu +web-content = Webový obsah +history-label = + .label = Zapamätať si webové stránky a odkazy, ktoré navštívim + .accesskey = m +cookies-label = + .label = Povoliť cookies webových stránok + .accesskey = k +third-party-label = + .value = Povoliť cookies tretích strán: + .accesskey = P +third-party-always = + .label = vždy +third-party-never = + .label = nikdy +third-party-visited = + .label = len z navštívených +keep-label = + .value = Cookies uchovávať do: + .accesskey = C +keep-expire = + .label = vypršania platnosti +keep-close = + .label = ukončenia { -brand-short-name }u +keep-ask = + .label = vždy sa opýtať +cookies-button = + .label = Zobraziť cookies… + .accesskey = Z +do-not-track-label = + .label = Požiadať webové stránky pomocou signálu „Do Not Track“, aby vás nesledovali + .accesskey = n +learn-button = + .label = Ďalšie informácie +passwords-description = { -brand-short-name } si môže zapamätať prihlasovacie údaje pre všetky vaše kontá. +passwords-button = + .label = Uložené heslá… + .accesskey = U +master-password-description = Hlavné heslo slúži na ochranu všetkých vašich hesiel, musíte ho však zadať počas každej relácie. +master-password-label = + .label = Používať hlavné heslo + .accesskey = P +master-password-button = + .label = Zmeniť hlavné heslo… + .accesskey = Z +primary-password-description = Hlavné heslo slúži na ochranu všetkých vašich hesiel, musíte ho však zadať počas každej relácie. +primary-password-label = + .label = Používať hlavné heslo + .accesskey = u +primary-password-button = + .label = Zmeniť hlavné heslo… + .accesskey = Z +forms-primary-pw-fips-title = Momentálne sa používa režim FIPS. Režim FIPS vyžaduje nastavenie hlavného hesla. +forms-master-pw-fips-desc = Zmena hesla zlyhala +junk-description = Ak chcete zmeniť špecifické nastavenia nevyžiadanej pošty svojho účtu, prejdite do jeho nastavenia. +junk-label = + .label = Keď manuálne označím správy ako nevyžiadané: + .accesskey = K +junk-move-label = + .label = Presunúť ich do priečinka "SPAM" v danom účte + .accesskey = u +junk-delete-label = + .label = Odstrániť ich + .accesskey = d +junk-read-label = + .label = Označiť správy identifikované ako nevyžiadané za prečítané + .accesskey = O +junk-log-label = + .label = Povoliť protokol z adaptívneho rozpoznávania nevyžiadanej pošty + .accesskey = P +junk-log-button = + .label = Zobraziť protokol + .accesskey = Z +reset-junk-button = + .label = Vymazať zozbierané údaje + .accesskey = V +phishing-description = { -brand-short-name } môže analyzovať prichádzajúcu poštu na prípadné podvodné správy tým, že odhalí techniku použitú na vaše oklamanie. +phishing-label = + .label = Upozorniť v prípade, ak je čítaná správa podozrivá + .accesskey = U +antivirus-description = { -brand-short-name } môže antivírusovým programom umožniť analýzu správ prichádzajúcej pošty na výskyt vírusov ešte skôr, ako budú uložené do priečinkov pošty. +antivirus-label = + .label = Povoliť antivírusovým klientom prehliadať jednotlivé doručené správy + .accesskey = P +certificate-description = Pokiaľ stránka požaduje môj osobný certifikát: +certificate-auto = + .label = Vybrať automaticky + .accesskey = m +certificate-ask = + .label = Vždy sa opýtať + .accesskey = V +ocsp-label = + .label = Aktuálnu platnosť certifikátov overovať na serveroch OCSP + .accesskey = A +certificate-button = + .label = Správa certifikátov… + .accesskey = S +security-devices-button = + .label = Bezpečnostné zariadenia… + .accesskey = z + +## Chat Tab + +startup-label = + .value = Pri spustení programu { -brand-short-name }: + .accesskey = P +offline-label = + .label = ponechať všetky moje účty konverzácii v stave offline +auto-connect-label = + .label = automaticky pripojiť všetky účty konverzácií + +## Note: idle-label is displayed first, then there's a field where the user +## can enter a number, and itemTime is displayed at the end of the line. +## The translations of the idle-label and idle-time-label parts don't have +## to mean the exact same thing as in English; please try instead to +## translate the whole sentence. + +idle-label = + .label = Po zadanom počte minút nečinnosti upozorniť moje kontakty, že som nečinný: + .accesskey = z +idle-time-label = minút + +## + +away-message-label = + .label = a nastaviť môj stav na 'Som preč' so stavovou správou: + .accesskey = n +send-typing-label = + .label = V konverzáciách odosielať notifikáciu o písaní správy + .accesskey = k +notification-label = Po prijatí správy určenej pre mňa: +show-notification-label = + .label = Zobraziť upozornenie: + .accesskey = o +notification-all = + .label = s uvedením odosielateľa a ukážkou textu správy +notification-name = + .label = s uvedením odosielateľa +notification-empty = + .label = bez ďalších informácií +notification-type-label = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Animovať ikonu v docku + *[other] Blikať v paneli úloh + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] o + *[other] B + } +chat-play-sound-label = + .label = Prehrať zvuk + .accesskey = u +chat-play-button = + .label = Prehrať + .accesskey = e +chat-system-sound-label = + .label = Predvolený systémový zvuk pre novú správu + .accesskey = d +chat-custom-sound-label = + .label = Použiť nasledovný zvukový súbor + .accesskey = a +chat-browse-sound-button = + .label = Prehľadávať… + .accesskey = h +theme-label = + .value = Vzhľad: + .accesskey = V +style-thunderbird = + .label = Thunderbird +style-bubbles = + .label = Bubliny +style-dark = + .label = Tmavá +style-paper = + .label = Listy papiera +style-simple = + .label = Jednoduchá +preview-label = Ukážka: +no-preview-label = K dispozícii nie je žiadny náhľad +no-preview-description = Táto téma vzhľadu nie je platná alebo je momentálne nedostupná (zakázaný doplnok, núdzový režim…). +chat-variant-label = + .value = Variant: + .accesskey = V +chat-header-label = + .label = Zobraziť hlavičku + .accesskey = h +# This is used to determine the width of the search field in about:preferences, +# in order to make the entire placeholder string visible +# +# Please keep the placeholder string short to avoid truncation. +# +# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width` +# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width. +# Do not translate. +search-input-box = + .style = width: 15.4em + .placeholder = + { PLATFORM() -> + [windows] Nájsť v možnostiach + *[other] Nájsť v možnostiach + } + +## Preferences UI Search Results + +search-results-header = Výsledky vyhľadávania +# `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term. +search-results-empty-message = + { PLATFORM() -> + [windows] Mrzí nás to, no pre hľadaný výraz “<span data-l10n-name="query"></span>” sme v možnostiach nič nenašli. + *[other] Mrzí nás to, no pre hľadaný výraz “<span data-l10n-name="query"></span>” sme v možnostiach nič nenašli. + } +search-results-help-link = Potrebujete pomoc? Navštívte <a data-l10n-name="url">podporu aplikácie { -brand-short-name }</a> diff --git a/l10n-sk/mail/messenger/preferences/receipts.ftl b/l10n-sk/mail/messenger/preferences/receipts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..59b4ad6f56 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/messenger/preferences/receipts.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +receipts-dialog-window = + .title = Potvrdenia o prečítaní + +return-receipt-checkbox = + .label = Pri posielaní správy vždy žiadať potvrdenie o prečítaní + .acceskey = P + +receipt-arrive-label = Ak príde potvrdenie: + +receipt-leave-radio = + .label = Nechať ho v priečinku "Doručená pošta" + .acceskey = e + +receipt-move-radio = + .label = Presunúť ho do priečinka "Odoslaná pošta" + .acceskey = r + +receipt-request-label = Ak prijatá správa obsahuje žiadosť o potvrdenie o prečítaní: + +receipt-return-never-radio = + .label = Nikdy neposielať potvrdenie + .acceskey = N + +receipt-return-some-radio = + .label = Posielať potvrdenia pre správy nasledovne: + .acceskey = v + +receipt-not-to-cc = + .value = Ak nie som v poliach "Komu" alebo "Kópia": + .acceskey = A + +receipt-send-never-label = + .label = Nikdy neposielať + +receipt-send-always-label = + .label = Vždy odoslať + +receipt-send-ask-label = + .label = Opýtať sa + +sender-outside-domain = + .value = Ak je odosielateľ mimo mojej domény: + .acceskey = d + +other-cases-label = + .value = V ostatných prípadoch: + .acceskey = o diff --git a/l10n-sk/mail/messenger/preferences/sendoptions.ftl b/l10n-sk/mail/messenger/preferences/sendoptions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..be77c0b61a --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/messenger/preferences/sendoptions.ftl @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +sendoptions-dialog-window = + .title = Nastavenia pre odosielanie + +send-mail-title = Formát textu + +auto-downgrade-label = + .label = Ak je to možné, odosielať správy vo formáte čistý text + .accesskey = x + +default-html-format-label = Ak odosielate správu vo formáte HTML a jeden alebo viacerí adresáti nie sú schopní prijímať správy v tomto formáte: + +html-format-ask = + .label = Opýtať sa + .accesskey = O + +html-format-convert = + .label = Konvertovať na textovú správu + .accesskey = K + +html-format-send-html = + .label = Odoslať vo formáte HTML + .accesskey = m + +html-format-send-both = + .label = Odoslať ako HTML aj ako textovú správu + .accesskey = L + +default-html-format-info = Poznámka: Na určenie preferovaného formátu správ pre jednotlivých adresátov použite Adresár. + +html-tab-label = + .label = Doména HTML + .accesskey = H + +plain-tab-label = + .label = Textová doména + .accesskey = T + +send-message-domain-label = Ak posielate správu na adresu s jedným z doménových názvov zobrazených nižšie, { -brand-short-name } ju automaticky odošle v správnom formáte. + +add-domain-button = + .label = Pridať… + .accesskey = P + +delete-domain-button = + .label = Odstrániť + .accesskey = s diff --git a/l10n-sk/mail/messenger/preferences/system-integration.ftl b/l10n-sk/mail/messenger/preferences/system-integration.ftl new file mode 100644 index 0000000000..66128dbf1a --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/messenger/preferences/system-integration.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +system-integration-title = + .title = Integrácia so systémom +system-integration-dialog = + .buttonlabelaccept = Nastaviť ako predvolený + .buttonlabelcancel = Preskočiť nastavenie integrácie + .buttonlabelcancel2 = Zrušiť +default-client-intro = Použiť { -brand-short-name } ako predvolený program pre: +unset-default-tooltip = Ak chcete zrušiť { -brand-short-name } ako predvolený e-mailový klient, použite zamýšľanú predvolenú aplikáciu a jej voľbu 'Nastaviť ako predvolenú aplikáciu'. Túto zmenu nie je možné vykonať priamo v aplikácii { -brand-short-name }. +checkbox-email-label = + .label = Poštu + .tooltiptext = { unset-default-tooltip } +checkbox-newsgroups-label = + .label = Diskusné skupiny + .tooltiptext = { unset-default-tooltip } +checkbox-feeds-label = + .label = Informačné kanály (RSS) + .tooltiptext = { unset-default-tooltip } +checkbox-calendar-label = + .label = Kalendár + .tooltiptext = { unset-default-tooltip } +# Note: This is the search engine name for all the different platforms. +# Platforms that don't support it should be left blank. +system-search-engine-name = + { PLATFORM() -> + [macos] Spotlight + [windows] Windows Search + *[other] { "" } + } +system-search-integration-label = + .label = Umožniť službe { system-search-engine-name } prehľadávať správy + .accesskey = U +check-on-startup-label = + .label = Pri štarte { -brand-short-name }u vždy vykonať túto kontrolu + .accesskey = a diff --git a/l10n-sk/mail/updater/updater.ini b/l10n-sk/mail/updater/updater.ini new file mode 100644 index 0000000000..60e5f6f35f --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mail/updater/updater.ini @@ -0,0 +1,8 @@ +; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +; This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +TitleText=Aktualizácia programu %MOZ_APP_DISPLAYNAME% +InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% inštaluje aktualizácie, po chvíli sa spustí… |