diff options
Diffstat (limited to 'l10n-sk/mobile/android/chrome/browser.properties')
-rw-r--r-- | l10n-sk/mobile/android/chrome/browser.properties | 476 |
1 files changed, 476 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-sk/mobile/android/chrome/browser.properties b/l10n-sk/mobile/android/chrome/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..550f400899 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/mobile/android/chrome/browser.properties @@ -0,0 +1,476 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addonsConfirmInstall.title=Inštalácia doplnku +addonsConfirmInstall.install=Nainštalovať + +addonsConfirmInstallUnsigned.title=Neoverený doplnok +addonsConfirmInstallUnsigned.message=Táto stránka sa pokúša nainštalovať neoverený doplnok. Používajte ho opatrne. + +# Alerts +alertAddonsDownloading=Preberá sa doplnok +alertAddonsInstalledNoRestart.message=Inštalácia dokončená + +# LOCALIZATION NOTE (alertAddonsInstalledNoRestart.action2): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +alertAddonsInstalledNoRestart.action2=DOPLNKY + +alertDownloadsStart2=Preberanie sa spúšťa +alertDownloadsDone2=Preberanie dokončené +alertDownloadsToast=Preberanie spustené… +alertDownloadsPause=Pozastaviť +alertDownloadsResume=Pokračovať +alertDownloadsCancel=Zrušiť +# LOCALIZATION NOTE (alertDownloadSucceeded): This text is shown as a snackbar inside the app after a +# successful download. %S will be replaced by the file name of the download. +alertDownloadSucceeded=Súbor %S bol prevzatý +# LOCALIZATION NOTE (downloads.disabledInGuest): This message appears in a toast +# when the user tries to download something in Guest mode. +downloads.disabledInGuest=Preberanie súborov nie je v režime Hosť povolené + +# LOCALIZATION NOTE (alertSearchEngineAddedToast, alertSearchEngineErrorToast, alertSearchEngineDuplicateToast) +# %S will be replaced by the name of the search engine (exposed by the current page) +# that has been added; for example, 'Google'. +alertSearchEngineAddedToast='%S' bol pridaný ako vyhľadávací modul +alertSearchEngineErrorToast=Nie je možné pridať '%S' ako vyhľadávací modul +alertSearchEngineDuplicateToast='%S' už je jedným z vašich vyhľadávacích modulov + +# LOCALIZATION NOTE (alertShutdownSanitize): This text is shown as a snackbar during shutdown if the +# user has enabled "Clear private data on exit". +alertShutdownSanitize=Mazanie súkromných údajov… + +alertPrintjobToast=Prebieha tlač… + +download.blocked=Súbor nebolo možné prevziať + +addonError.titleError=Chyba +addonError.titleBlocked=Blokovaný doplnok +addonError.learnMore=Ďalšie informácie + +# LOCALIZATION NOTE (unsignedAddonsDisabled.title, unsignedAddonsDisabled.message): +# These strings will appear in a dialog when Firefox detects that installed add-ons cannot be verified. +unsignedAddonsDisabled.title=Neoverené doplnky +unsignedAddonsDisabled.message=Jeden alebo viac nainštalovaných doplnkov nemohlo byť overených a boli preto zakázané. +unsignedAddonsDisabled.dismiss=Zavrieť +unsignedAddonsDisabled.viewAddons=Zobraziť doplnky + +# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4, addonError-5): +# #1 is the add-on name, #2 is the add-on host, #3 is the application name +addonError-1=Doplnok nemohol byť prevzatý kvôli problémom s pripojením k #2. +addonError-2=Doplnok zo stránky #2 nemohol byť nainštalovaný, pretože neodpovedá tomu, čo prehliadač #3 očakával. +addonError-3=Doplnok prevzatý zo stránky #2 nemohol byť nainštalovaný, pretože je zrejme poškodený. +addonError-4=Doplnok #1 nemohol byť nainštalovaný, pretože #3 nemohol upraviť potrebný súbor. +addonError-5=#3 neumožnil serveru #2 nainštalovať neoverený doplnok. + +# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonLocalError-5, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted): +# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version +addonLocalError-1=Doplnok nemohol byť nainštalovaný kvôli chybe v súborovom systéme. +addonLocalError-2=Doplnok nemohol byť nainštalovaný, pretože neodpovedá tomu, čo prehliadač #3 očakával. +addonLocalError-3=Doplnok nemohol byť nainštalovaný, pretože je zrejme poškodený. +addonLocalError-4=Doplnok #1 nemohol byť nainštalovaný, pretože #3 nemohol upraviť potrebný súbor. +addonLocalError-5=Doplnok nemohol byť nainštalovaný, pretože nebol overený. +addonErrorIncompatible=Doplnok #1 nemohol byť nainštalovaný, pretože nie je kompatibilný s prehliadačom #3 #4. +addonErrorBlocklisted=Doplnok #1 nebol byť nainštalovaný, pretože je veľké riziko, že spôsobí problémy so stabilitou alebo bezpečnosťou prehliadača. + +# Notifications +notificationRestart.normal=Zmeny sa prejavia po reštartovaní. +notificationRestart.blocked=Boli nainštalované nebezpečné doplnky. Reštartovaním ich zakážete. +notificationRestart.button=Reštartovať +doorhanger.learnMore=Ďalšie informácie + +# Popup Blocker + +# LOCALIZATION NOTE (popup.message): Semicolon-separated list of plural forms. +# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked. +popup.message=#1 zabránil tejto stránke v otvorení vyskakovacieho okna. Chcete ho zobraziť?;#1 zabránil tejto stránke v otvorení #2 vyskakovacích okien. Chcete ich zobraziť?;#1 zabránil tejto stránke v otvorení #2 vyskakovacích okien. Chcete ich zobraziť? +popup.dontAskAgain=Nabudúce pre túto stránku nezobrazovať +popup.show=Zobraziť +popup.dontShow=Nezobrazovať + +# SafeBrowsing +safeBrowsingDoorhanger=Táto stránka môže byť podvodná a môže obsahovať škodlivý softvér. Buďte opatrní. + +# LOCALIZATION NOTE (blockPopups.label2): Label that will be used in +# site settings dialog. +blockPopups.label2=Vyskakovacie okná + +# XPInstall +xpinstallPromptWarning2=%S zabránil tejto stránke (%S) požiadať o inštaláciu softvéru na tomto zariadení. +xpinstallPromptWarningLocal=%S zabránil tomuto doplnku (%S) inštalovať sa na tomto zariadení. +xpinstallPromptWarningDirect=%S zabránil doplnku inštalovať sa na tomto zariadení. +xpinstallPromptAllowButton=Povoliť +xpinstallDisabledMessageLocked=Inštalácia softvéru bola vypnutá vaším správcu systému. +xpinstallDisabledMessage2=Inštalácia softvéru je momentálne vypnutá. Stlačte tlačidlo Povoliť a skúste to znova. +xpinstallDisabledButton=Povoliť + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog, +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612 +# for an example of the full dialog. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.header=Chcete pridať %S? + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro) +# This string will be followed by a list of permissions requested +# by the webextension. +webextPerms.listIntro=Doplnok vyžaduje tieto povolenia: +webextPerms.add.label=Pridať +webextPerms.cancel.label=Zrušiť + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText) +# %S is replaced with the localized name of the updated extension. +webextPerms.updateText=Doplnok %S bol aktualizovaný. Pred inštaláciou aktualizovanej verzie musíte schváliť nové povolenia. Ak si chcete ponechať súčasnú verziu doplnku, vyberte možnosť “Zrušiť”. + +webextPerms.updateAccept.label=Aktualizovať + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader) +# %S is replaced with the localized name of the extension requesting new +# permissions. +webextPerms.optionalPermsHeader=Doplnok %S vyžaduje ďalšie povolenia. +webextPerms.optionalPermsListIntro=Chce: +webextPerms.optionalPermsAllow.label=Povoliť +webextPerms.optionalPermsDeny.label=Odmietnuť + +webextPerms.description.bookmarks=Čítať a upravovať záložky +webextPerms.description.browserSettings=Čítať a upravovať nastavenia prehliadača +webextPerms.description.browsingData=Čítať nedávnu históriu prehliadania, cookies a súvisiace údaje +webextPerms.description.clipboardRead=Získať údaje zo schránky +webextPerms.description.clipboardWrite=Vkladať údaje do schránky +webextPerms.description.devtools=Rozšíriť vývojárske nástroje a získať prístup k vašim údajom v otvorených kartách +webextPerms.description.downloads=Preberať súbory a čítať a upravovať históriu prevzatých súborov +webextPerms.description.downloads.open=Otvárať súbory prevzaté do vášho počítača +webextPerms.description.find=Prístup k textu všetkých otvorených kariet +webextPerms.description.geolocation=Prístup k údajom o polohe +webextPerms.description.history=Prístup k histórii prehliadania +webextPerms.description.management=Monitorovať používanie rozšírenia a spravovať témy vzhľadu +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging) +# %S will be replaced with the name of the application +webextPerms.description.nativeMessaging=Vymieňať si správy s inými programami ako %S +webextPerms.description.notifications=Zobrazovať upozornenia +webextPerms.description.privacy=Čítať a upravovať nastavenia súkromia +webextPerms.description.proxy=Kontrola nad nastavením proxy +webextPerms.description.sessions=Prístup k nedávno zavretým kartám +webextPerms.description.tabs=Prístup ku kartám prehliadača +webextPerms.description.topSites=Prístup k histórii prehliadania +webextPerms.description.webNavigation=Prístup k aktivitám prehliadača v priebehu prehliadania + +webextPerms.hostDescription.allUrls=Prístup k údajom pre všetky webové stránky + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard) +# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension +# is requesting access (e.g., mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.wildcard=Prístup k údajom pre webové stránky na doméne %S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# domains for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Prístup k údajom pre #1 ďalšiu doménu;Prístup k údajom pre #1 ďalšie domény;Prístup k údajom pre #1 ďalších domén + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite) +# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension +# is requesting access (e.g., www.mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.oneSite=Prístup k údajom pre %S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites) +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManySites=Prístup k údajom pre #1 ďalšiu stránku;Prístup k údajom pre #1 ďalšie stránky;Prístup k údajom pre #1 ďalších stránok + + +# Site Identity +identity.identified.verifier=Overil ju %S +identity.identified.verified_by_you=Pre túto stránku ste pridali bezpečnostnú výnimku +identity.identified.state_and_country=%S, %S + +# Geolocation UI +geolocation.allow=Prezradiť +geolocation.dontAllow=Neprezradiť +# LOCALIZATION NOTE (geolocation.location): Label that will be used in +# site settings dialog. +geolocation.location=Poloha + +# Desktop notification UI +desktopNotification2.allow=Vždy +desktopNotification2.dontAllow=Nikdy +# LOCALIZATION NOTE (desktopNotification.notifications): Label that will be +# used in site settings dialog. +desktopNotification.notifications=Upozornenia + +# Imageblocking +imageblocking.downloadedImage=Obrázok bol odblokovaný +imageblocking.showAllImages=Zobraziť všetko + +# New Tab Popup +# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup, newprivatetabpopup): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of tabs +newtabpopup.opened=Bola otvorená #1 nová karta;Boli otvorené #1 nové karty;Bolo otvorených #1 nových kariet +newprivatetabpopup.opened=Bola otvorená #1 nová súkromná karta;Boli otvorené #1 nové súkromné karty;Bolo otvorených #1 nových súkromných kariet + +# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup.switch): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +newtabpopup.switch=PREPNÚŤ + +# Undo close tab toast +# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.message): This message appears in a toast +# when the user closes a tab. %S is the title of the tab that was closed. +undoCloseToast.message=Karta %S zavretá + +# Private Tab closed message +# LOCALIZATION NOTE (privateClosedMessage.message): This message appears +# when the user closes a private tab. +privateClosedMessage.message=Súkromné prehliadanie bolo ukončené + +# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.messageDefault): This message appears in a +# toast when the user closes a tab if there is no title to display. +undoCloseToast.messageDefault=Karta zavretá + +# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.action2): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +undoCloseToast.action2=SPÄŤ + +# Offline web applications +offlineApps.ask=Povoliť stránke %S uložiť údaje na použitie v režime offline? +offlineApps.dontAskAgain=Nabudúce sa pre túto stránku nepýtať +offlineApps.allow=Povoliť +offlineApps.dontAllow2=Nepovoliť + +# LOCALIZATION NOTE (offlineApps.offlineData): Label that will be used in +# site settings dialog. +offlineApps.offlineData=Údaje režimu offline + +# LOCALIZATION NOTE (password.logins): Label that will be used in + # site settings dialog. +password.logins=Prihlasovacie údaje +# LOCALIZATION NOTE (password.save): This should match +# saveButton in passwordmgr.properties +password.save=Uložiť +# LOCALIZATION NOTE (password.dontSave): This should match +# dontSaveButton in passwordmgr.properties +password.dontSave=Neukladať + +# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string +# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Character +# Encoding" menu in the site menu. Any other value will hide it. Without this +# setting, the "Character Encoding" menu must be enabled via Preferences. +# This is not a string to translate. If users frequently use the "Character Encoding" +# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false". +browser.menu.showCharacterEncoding=false + +# Text Selection +selectionHelper.textCopied=Text skopírovaný do schránky + +# Casting +# LOCALIZATION NOTE (casting.sendToDevice): Label that will be used in the +# dialog/prompt. +casting.sendToDevice=Odoslať do zariadenia + +# Context menu +contextmenu.openInNewTab=Otvoriť odkaz na novej karte +contextmenu.openInPrivateTab=Otvoriť odkaz na súkromnej karte +contextmenu.share=Zdieľať +contextmenu.copyLink=Kopírovať odkaz +contextmenu.shareLink=Zdieľať odkaz +contextmenu.bookmarkLink=Pridať odkaz medzi záložky +contextmenu.copyEmailAddress=Kopírovať e-mailovú adresu +contextmenu.shareEmailAddress=Zdieľať e-mailovú adresu +contextmenu.copyPhoneNumber=Kopírovať telefónne číslo +contextmenu.sharePhoneNumber=Zdieľať telefónne číslo +contextmenu.fullScreen=Na celú obrazovku +contextmenu.viewImage=Zobraziť obrázky +contextmenu.copyImageLocation=Kopírovať adresu obrázka +contextmenu.shareImage=Zdieľať obrázok +# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.search): +# The label of the contextmenu item which allows you to search with your default search engine for +# the text you have selected. %S is the name of the search engine. For example, "Google". +contextmenu.search=Vyhľadať pomocou %S +contextmenu.saveImage=Uložiť obrázok +contextmenu.showImage=Zobraziť obrázok +contextmenu.setImageAs=Nastaviť obrázok ako +# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.addSearchEngine3): This string should be rather short. If it is +# significantly longer than the translation for the "Paste" action then this might trigger an +# Android bug positioning the floating text selection partially off the screen. This issue heavily +# depends on the screen size and the specific translations. For English "Paste" / "Add search engine" +# is working while "Paste" / "Add as search engine" triggers the bug. See bug 1262098 for more details. +# Manual testing the scenario described in bug 1262098 is highly recommended. +contextmenu.addSearchEngine3=Pridať vyhľadávací modul +contextmenu.playMedia=Prehrať +contextmenu.pauseMedia=Pozastaviť +contextmenu.showControls2=Zobraziť ovládanie +contextmenu.mute=Stlmiť +contextmenu.unmute=Zapnúť zvuk +contextmenu.saveVideo=Uložiť video +contextmenu.saveAudio=Uložiť zvuk +contextmenu.addToContacts=Pridať medzi kontakty +# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.sendToDevice): +# The label that will be used in the contextmenu and the pageaction +contextmenu.sendToDevice=Odoslať do zariadenia + +contextmenu.copy=Kopírovať +contextmenu.cut=Vystrihnúť +contextmenu.selectAll=Vybrať všetko +contextmenu.paste=Prilepiť + +contextmenu.call=Volať + +#Input widgets UI +inputWidgetHelper.date=Zvoľte dátum +inputWidgetHelper.datetime-local=Zvoľte čas a dátum +inputWidgetHelper.time=Zvoľte čas +inputWidgetHelper.week=Zvoľte týždeň +inputWidgetHelper.month=Zvoľte mesiac +inputWidgetHelper.cancel=Zrušiť +inputWidgetHelper.set=Nastaviť +inputWidgetHelper.clear=Vymazať + +# Web Console API +stacktrace.anonymousFunction=<anonymné> +stacktrace.outputMessage=Výpis zásobníka z %S, funkcia %S, riadok %S. +timer.start=%S: časovač spustený + +# LOCALIZATION NOTE (timer.end): +# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call. +# %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds +timer.end=%1$S: %2$Sms + +clickToPlayPlugins.activate=Aktivovať +clickToPlayPlugins.dontActivate=Neaktivovať +# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.plugins): Label that +# will be used in site settings dialog. +clickToPlayPlugins.plugins=Zásuvné moduly + +# Site settings dialog + +masterPassword.incorrect=Nesprávne heslo + +# Debugger +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the +# dialog that prompts the user to allow the incoming connection. +remoteIncomingPromptTitle=Prichádzajúce spojenie +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the +# dialog that prompts the user to allow an incoming USB connection. +remoteIncomingPromptUSB=Povoliť spojenie pre ladenie cez USB? +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the +# dialog that prompts the user to allow an incoming TCP connection. +remoteIncomingPromptTCP=Povoliť spojenie pre vzdialené ladenie z %1$S:%2$S? Toto spojenie vyžaduje naskenovanie kódu QR, aby bolo možné overiť certifikát vzdialeného zariadenia. Aby ste sa vyhli skenovaniu v budúcnosti, môžete si toto skenovanie uložiť. +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDeny): This button will deny an +# an incoming remote debugger connection. +remoteIncomingPromptDeny=Zakázať +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptAllow): This button will allow an +# an incoming remote debugger connection. +remoteIncomingPromptAllow=Povoliť +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScan): This button will start a QR +# code scanner to authenticate an incoming remote debugger connection. The +# connection will be allowed assuming the scan succeeds. +remoteIncomingPromptScan=Skenovať +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScanAndRemember): This button will +# start a QR code scanner to authenticate an incoming remote debugger +# connection. The connection will be allowed assuming the scan succeeds, and +# the other endpoint's certificate will be saved to skip future scans for this +# client. +remoteIncomingPromptScanAndRemember=Skenovať a zapamätať +# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptTitle): The title displayed in a +# dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming remote +# debugging connection. +remoteQRScanFailedPromptTitle=Skenovanie QR kódu zlyhalo +# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptMessage): The message displayed in +# a dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming +# remote debugging connection. +remoteQRScanFailedPromptMessage=Nebolo možné naskenovať QR kód pre vzdialené ladenie. Skontrolujte, či máte nainštalovanú aplikáciu na skenovanie a skúste to znova. +# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptOK): This button dismisses the +# dialog that appears when we are unable to complete the QR code scan for an +# incoming remote debugging connection. +remoteQRScanFailedPromptOK=OK + +# Helper apps +helperapps.open=Otvoriť +helperapps.openWithApp2=Otvoriť pomocou aplikácie %S +helperapps.openWithList2=Otvoriť pomocou aplikácie +helperapps.always=Vždy +helperapps.never=Nikdy +helperapps.pick=Dokončiť akciu použitím +helperapps.saveToDisk=Prevziať +helperapps.alwaysUse=Vždy +helperapps.useJustOnce=Len raz + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message, getUserMedia.sharingCamera.message, getUserMedia.sharingMicrophone.message, getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message): %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +getUserMedia.shareCamera.message = Chcete zdieľať kameru s %S? +getUserMedia.shareMicrophone.message = Chcete zdieľať mikrofón s %S? +getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = Chcete zdieľať kameru a mikrofón s %S? +getUserMedia.denyRequest.label = Nezdieľať +getUserMedia.shareRequest.label = Zdieľať +getUserMedia.videoSource.default = Kamera %S +getUserMedia.videoSource.frontCamera = Predná kamera +getUserMedia.videoSource.backCamera = Zadná kamera +getUserMedia.videoSource.none = Žiadne video +getUserMedia.videoSource.tabShare = Zvoľte kartu, ktorú chcete streamovať +getUserMedia.videoSource.prompt = Zdroj videa +getUserMedia.audioDevice.default = Mikrofón %S +getUserMedia.audioDevice.none = Žiadny zvuk +getUserMedia.audioDevice.prompt = Použiť tento mikrofón +getUserMedia.sharingCamera.message2 = Kamera je zapnutá +getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = Mikrofón je zapnutý +getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = Kamera a mikrofón sú zapnuté +getUserMedia.blockedCameraAccess = Kamera bola zablokovaná. +getUserMedia.blockedMicrophoneAccess = Mikrofón bol zablokovaný. +getUserMedia.blockedCameraAndMicrophoneAccess = Kamera a mikrofón boli zablokované. + +# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, +# userContextWork.label, +# userContextShopping.label, +# userContextBanking.label, +# userContextNone.label): +# These strings specify the four predefined contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +# In android this will be only exposed by web extensions +userContextPersonal.label = Osobné +userContextWork.label = Práca +userContextBanking.label = Bankovníctvo +userContextShopping.label = Nakupovanie + +# LOCALIZATION NOTE (readerMode.toolbarTip): +# Tip shown to users the first time we hide the reader mode toolbar. +readerMode.toolbarTip=Nastavenia Čítačky zobrazíte ťuknutím na obrazovku + +#Open in App +openInApp.pageAction = Otvoriť v aplikácii +openInApp.ok = OK +openInApp.cancel = Zrušiť + +#Tab sharing +tabshare.title = Zvoľte kartu, ktorú chcete streamovať +#Tabs in context menus +browser.menu.context.default = Odkaz +browser.menu.context.img = Obrázok +browser.menu.context.video = Video +browser.menu.context.audio = Zvuk +browser.menu.context.tel = Telefón +browser.menu.context.mailto = Pošta + +# "Subscribe to page" prompts created in FeedHandler.js +feedHandler.chooseFeed=Zvoľte kanál +feedHandler.subscribeWith=Odoberať pomocou + +# LOCALIZATION NOTE (nativeWindow.deprecated): +# This string is shown in the console when someone uses deprecated NativeWindow apis. +# %1$S=name of the api that's deprecated, %2$S=New API to use. This may be a url to +# a file they should import or the name of an api. +nativeWindow.deprecated=Používanie %1$S je zavrhnuté. Používajte radšej %2$S + +# Vibration API permission prompt +vibrationRequest.message = Chcete povoliť tejto stránke vibrovať s vaším zariadením? +vibrationRequest.denyButton = Nepovoliť +vibrationRequest.allowButton = Povoliť |