diff options
Diffstat (limited to 'l10n-sk/suite/chrome/mailnews/compose')
8 files changed, 520 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/compose/addressingWidgetOverlay.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/compose/addressingWidgetOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3ed88565cd --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/compose/addressingWidgetOverlay.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- address labels --> +<!--LOCALIZATION NOTE addressingWidgetOverlay.dtd The basic mail/news composition headers as they are seen in UI --> +<!ENTITY toAddr.label "Komu:"> +<!ENTITY ccAddr.label "Kópia:"> +<!ENTITY bccAddr.label "Skrytá kópia:"> +<!ENTITY replyAddr.label "Odpovedať na:"> +<!ENTITY newsgroupsAddr.label "Diskusná skupina:"> +<!ENTITY followupAddr.label "Pokračovať na:"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4e0363da98 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.dtd @@ -0,0 +1,20 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE askSendFormat.dtd UI for dialog that asks the user, which format to use for sending a message --> +<!ENTITY windowTitle.label "Otázka správy HTML"> + +<!ENTITY recipient.label "Niektorí adresáti nie sú v zozname adresátov schopných prijímať správy vo formáte HTML."> + +<!ENTITY question.label "Chcete previesť správu na text alebo odoslať ako HTML?"> + +<!ENTITY plainTextAndHtml.label "Odoslať ako text aj HTML"> +<!ENTITY plainTextAndHtml.accesskey "a"> +<!ENTITY plainTextOnly.label "Odoslať ako text"> +<!ENTITY plainTextOnly.accesskey "t"> +<!ENTITY htmlOnly.label "Odoslať iba ako HTML"> +<!ENTITY htmlOnly.accesskey "H"> + +<!ENTITY send.label "Odoslať"> +<!ENTITY send.accesskey "O"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.properties b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.properties new file mode 100644 index 0000000000..b4a720f759 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +convertibleYes=Vaša správa môže byť prevedená do čistého textu bez straty informácií. +convertibleAltering=Vaša správa môže byť prevedená do čistého textu bez straty dôležitých informácií. Avšak, správa odoslaná ako čistý text môže vyzerať inak ako ju vidíte v editore. +convertibleNo=Použili ste však formátovanie (napr. farby), ktoré nie je možné previesť na čistý text. +recommended=(odporúčané) diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/compose/composeMsgs.properties b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/compose/composeMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..84a51fab66 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/compose/composeMsgs.properties @@ -0,0 +1,302 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the compose back end +# +## LOCALIZATION NOTE (unableToOpenFile, unableToOpenTmpFile): +## %S will be replaced with the name of file that could not be opened +unableToOpenFile=Súbor %S nie je možné otvoriť. +unableToOpenTmpFile=Dočasný súbor %S nie je možné otvoriť. Overte nastavenie priečinka pre dočasné súbory. +unableToSaveTemplate=Správa sa nedá uložiť ako šablóna. +unableToSaveDraft=Správa sa nedá uložiť ako koncept. +couldntOpenFccFolder=Priečinok Odoslaná pošta sa nedá otvoriť. Overte správnosť nastavení. +noSender=Nie je uvedený odosielateľ. Vyplňte svoju e-mailovú adresu v nastaveniach účtu. +noRecipients=Neuvedení adresáti. Zadajte adresáta do riadku Komu alebo diskusnú skupinu do riadku Diskusná skupina. +errorWritingFile=Chyba pri zápise dočasného súboru. + +## LOCALIZATION NOTE (errorSendingFromCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +errorSendingFromCommand=Chyba pri odosielaní e-mailovej správy. Server odpovedal: %s. Overte nastavenie vašej e-mailovej adresy v nastaveniach účtu a skúste to znova. + +## LOCALIZATION NOTE (errorSendingDataCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +errorSendingDataCommand=Chyba servera pre odosielanie pošty (SMTP) počas odosielania e-mailovej správy. Server odpovedal: %s + +## LOCALIZATION NOTE (errorSendingMessage): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +errorSendingMessage=Chyba počas odosielania e-mailovej správy. Server odpovedal: %s. Skontrolujte správu a skúste znovu. +postFailed=Správu sa nepodarilo odoslať, pretože sa nepodarilo spojiť s diskusným serverom. Server môže byť neprístupný alebo odmieta spojenie. Overte si, že vaše nastavenie diskusného servera je správne a skúste správu odoslať znova. +errorQueuedDeliveryFailed=Chyba pri doručovaní neodoslanej pošty. +sendFailed=Odoslanie správy zlyhalo. + +## LOCALIZATION NOTE (sendFailedUnexpected): argument %X is a hex error code value +sendFailedUnexpected=Zlyhalo z dôvodu neočakávanej chyby %X. K dispozícii nie je žiadny popis. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSecurityIssue): argument %S is the Outgoing smtp server name +smtpSecurityIssue=Konfigurácia vzťahujúca sa k %S musí byť opravená. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpServerError): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +smtpServerError=Chyba pri odosielaní pošty: chyba servera pre odosielanie pošty (SMTP). Server odpovedal: %s. +unableToSendLater=Ospravedlňujeme sa, vašu správu nebolo možné uložiť na jej neskorše odoslanie. + +## LOCALIZATION NOTE (communicationsError): argument %d is the error code +communicationsError=Nastala komunikačná chyba: %d. Skúste to znova +dontShowAlert=THIS IS JUST A PLACEHOLDER. YOU SHOULD NEVER SEE THIS STRING. + +couldNotGetUsersMailAddress2=Chyba pri odosielaní pošty: návratová odosielateľa nie je správna. Overte, či je e-mailová adresa správne zadaná a skúste to znova. +couldNotGetSendersIdentity=Chyba pri odosielaní pošty: identita odosielateľa nie je platná. Overte, či je nastavenie identity správne a skúste to znova. +mimeMpartAttachmentError=Chyba prílohy. +failedCopyOperation=Správa bola úspešne odoslaná, ale jej kopírovanie do priečinka Odoslaná pošta zlyhalo. +nntpNoCrossPosting=Naraz môžete odoslať správu len na jeden server diskusných skupín. +msgCancelling=Ruší sa… +sendFailedButNntpOk=Vaša správa bola odoslaná do diskusnej skupiny, ale nie ostatným adresátom. +errorReadingFile=Chyba počas čítania súboru. +followupToSenderMessage=Autor tejto správy žiada, aby sa odpovede posielali iba jemu. Ak chcete odoslať odpoveď aj diskusnej skupine, zvoľte na novom riadku v paneli adries typ adresáta "Diskusná skupina" a zadajte adresu diskusnej skupiny. + +## LOCALIZATION NOTE (errorAttachingFile): argument %S is the file name/URI of object to be attached +errorAttachingFile=Pri pokuse o pripojenie súboru %S sa vyskytla chyba. Skontrolujte, či máte k súboru prístup. + +## LOCALIZATION NOTE (incorrectSmtpGreeting): argument %s is the Outgoing server (SMTP) greeting +incorrectSmtpGreeting=Pri odosielaní správy sa vyskytla chyba: Poštový server zaslal chybnú hlavičku s pozdravom: %s. + +## LOCALIZATION NOTE (errorSendingRcptCommand): argument %1$S is the Outgoing server (SMTP) response, argument %2$S is the intended message recipient. +errorSendingRcptCommand=Pri odosielaní správy sa vyskytla chyba. Odpoveď poštového servera:\n%1$S.\nSkontrolujte príjemcu správy "%2$S" a skúste to znova. + +## LOCALIZATION NOTE (startTlsFailed): argument %S is the Outgoing server (SMTP) +startTlsFailed=Pri odosielaní správy sa vyskytla chyba: Nepodarilo sa nadviazať zabezpečené spojenie so serverom pre odosielanie pošty (SMTP) %S použitím STARTTLS, pretože túto funkciu nepodporuje. Vypnite STARTTLS pre tento server alebo kontaktujte poskytovateľa služby. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpPasswordUndefined): argument %S is the Outgoing server (SMTP) account +smtpPasswordUndefined=Pri odosielaní správy sa vyskytla chyba: Nie je možné získať heslo pre %S. Správa nebola odoslaná. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendNotAllowed): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +smtpSendNotAllowed=Pri odosielaní správy sa vyskytla chyba. Odpoveď poštového servera:\n%s.\nSkontrolujte, či používate správnu identitu a či je použitá overovacia metóda správna. Overte, či máte povolenie odosielať prostredníctvom tohto SMTP servera s vašimi súčasnými prihlasovacími údajmi a zo súčasnej siete. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpTempSizeExceeded): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +smtpTempSizeExceeded=Veľkosť správy, ktorú sa pokúšate odoslať, presiahla dočasný limit servera. Správa nebola odoslaná. Zmenšite veľkosť správy alebo chvíľu počkajte a skúste to znova. Server odpovedal: %s. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpClientid): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +smtpClientid=Server pre odosielanie pošty (SMTP) zistil chybu v príkaze CLIENTID. Správa nebola odoslaná. Odpoveď servera: %s + +## LOCALIZATION NOTE (smtpClientidPermission): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +smtpClientidPermission=Odpoveď servera pre odosielanie pošty (SMTP) na príkaz CLIENTID naznačuje, že vaše zariadenie nemôže odosielať správy. Odpoveď servera: %s + +## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded1): argument %d is the Outgoing server (SMTP) size limit +smtpPermSizeExceeded1=Veľkosť správy, ktorú sa pokúšate odoslať, presahuje globálny limit servera (%d bajtov). Správa nebola odoslaná. Zmenšite veľkosť správy a skúste to znova. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded2): argument %s is the server's response +smtpPermSizeExceeded2=Veľkosť správy, ktorú sa pokúšate odoslať, presiahla globálny limit servera. Správa nebola odoslaná. Zmenšite veľkosť správy a skúste to znova. Server odpovedal: %s. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownServer): argument %S is the Outgoing server (SMTP) +smtpSendFailedUnknownServer=Počas odosielania správy sa vyskytla chyba: server pre odosielanie pošty (SMTP) %S je neznámy. Server môže byť nesprávne nakonfigurovaný. Overte správnosť nastavení servera pre odosielanie pošty (SMTP) a skúste to znova. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendRequestRefused): argument %S is the Outgoing server (SMTP) +smtpSendRequestRefused=Správa nemohla byť odoslaná, pretože pripojenie k serveru pre odosielanie pošty (SMTP) %S zlyhalo. Server môže byť nedostupný alebo odmieta pripojenia typu SMTP. Overte správnosť nastavení servera pre odosielanie pošty (SMTP) a skúste to znova. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendInterrupted): argument %S is the Outgoing server (SMTP) +smtpSendInterrupted=Správa nemohla byť odoslaná, pretože pripojenie k serveru pre odosielanie pošty (SMTP) %S bolo počas prenosu prerušené. Skúste to znova. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendTimeout): argument %S is the Outgoing server (SMTP) +smtpSendTimeout=Správa nemohla byť odoslaná, pretože časový limit pripojenia k serveru pre odosielanie pošty (SMTP) %S vypršal. Skúste to znova. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownReason): argument %S is the Outgoing server (SMTP) +smtpSendFailedUnknownReason=Správa nemohla byť z neznámeho dôvodu odoslaná použitím servera pre odosielanie pošty (SMTP) %S. Overte správnosť nastavení servera pre odosielanie pošty (SMTP) a skúste to znova. + +# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl): %S is the server hostname +smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl=Server pre odosielanie pošty (SMTP) %S zdá sa nepodporuje šifrované heslá. Ak ste si práve nastavili tento účet, skúste zmeniť nastavenie 'Metóda overenia' v okne 'Nastavenia účtov | Server pre odosielanie pošty (SMTP)' na 'Heslo odosielané nezabezpečene'. Ak toto predtým fungovalo a teraz náhle prestalo, je možné, že sa niekto získal vaše heslo. + +# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainSsl): %S is the server hostname +smtpHintAuthEncryptToPlainSsl=Server pre odosielanie pošty (SMTP) %S zdá sa nepodporuje šifrované heslá. Ak ste si práve nastavili tento účet, skúste zmeniť nastavenie 'Metóda overenia' v okne 'Nastavenia účtov | Server pre odosielanie pošty (SMTP)' na 'Normálne heslo'. + +# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthPlainToEncrypt): %S is the server hostname +smtpHintAuthPlainToEncrypt=Server pre odosielanie pošty (SMTP) %S nepovoľuje nezašifrované heslá. Skúste zmeniť nastavenie 'Metóda overenia' v okne 'Nastavenia účtov | Server pre odosielanie pošty (SMTP)' na 'Zašifrované heslo'. + +# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthFailure): %S is the server hostname +smtpAuthFailure=Nebolo možné overenie na serveri pre odosielanie pošty (SMTP) %S. Skontrolujte heslo a overte nastavenie 'Metóda overenia' v okne 'Nastavenia účtov | Server pre odosielanie pošty (SMTP)'. + +# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthGssapi): %S is the server hostname +smtpAuthGssapi=Tiket Kerberos/GSSAPI nebol serverom pre odosielanie pošty (SMTP) %S akceptovaný. Skontrolujte, či ste prihlásený k doméne Kerberos/GSSAPI realm. + +# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthMechNotSupported): %S is the server hostname +smtpAuthMechNotSupported=Server pre odosielanie pošty (SMTP) %S nepodporuje zvolenú metódu overenia. Zmeňte nastavenie 'Metóda overenia' v okne 'Nastavenia účtov | Server pre odosielanie pošty (SMTP)'. + +# LOCALIZATION NOTE (errorIllegalLocalPart): %s is an email address with an illegal localpart +errorIllegalLocalPart=V časti adresy príjemcu %s sa nachádzajú nepodporované znaky mimo sady ASCII. Upravte adresu a skúste to znova. + +# LOCALIZATION NOTE (errorIllegalLocalPart2): %s is an email address with an illegal localpart +errorIllegalLocalPart2=V časti adresy príjemcu %s sa nachádzajú nepodporované znaky mimo sady ASCII a váš server nepodporuje SMTPUTF8. Upravte adresu a skúste to znova. + +## Strings used for the save message dialog shown when the user closes a message compose window +saveDlogTitle=Uloženie správy + +## LOCALIZATION NOTE (saveDlogMessages3): Do not translate the words %1$S and \n. +## %1$S is replaced by the folder name configured for saving drafts (typically the "Drafts" folder). +## Translate "Compose" to match the translation of item "windowTitlePrefix" below. +saveDlogMessages3=Uložiť túto správu do priečinka s konceptami (%1$S) a zavrieť okno písania správ? +discardButtonLabel=&Neuložiť zmeny + +## generics string +defaultSubject=(bez predmetu) +chooseFileToAttach=Priložiť súbor + +## +windowTitlePrefix=Nová správa: + +## String used by the dialog that asks the user to enter a subject +sendMsgTitle=Odoslať správu +subjectDlogMessage=Nezadali ste predmet správy. Ak chcete nejaký uviesť, urobte to teraz. + +## String used by the dialog that informs the user about the newsgroup recipient +recipientDlogMessage=Tento účet podporuje iba príjemcov e-mailov. Pri pokračovaní budú diskusné skupiny ignorované. + +## String used by the alert that tells the user an e-mail address is invalid +## LOCALIZATION NOTE (addressInvalid): %1$S is the email address +addressInvalid=%1$S nie je platná e-mailová adresa, pretože nemá správny formát (používateľ@server). Pred odoslaním ju musíte opraviť. +genericFailureExplanation=Overte správnosť nastavení svojho účtu pre poštu a diskusie a skúste znova. + +## LOCALIZATION NOTE (undisclosedRecipients): this string must use only US_ASCII characters +undisclosedRecipients=utajeni adresati + +## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message +messageAttachmentSafeName=Priložená správa +## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message part +partAttachmentSafeName=Časť priloženej správy + +## String used by the Initialization Error dialog +initErrorDlogTitle=Vytvorenie správy +initErrorDlgMessage=Nastala chyba pri otváraní okna pre napísanie správy. Skúste to znova. + +## String used if the file to attach does not exist when passed as +## a command line argument +errorFileAttachTitle=Pripojenie súboru + +## LOCALIZATION NOTE (errorFileAttachMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name. Do not translate +errorFileAttachMessage=Súbor %1$S neexistuje a preto nemohol byť pripojený k správe. + +## Strings used by the Save as Draft/Template dialog +SaveDialogTitle=Uloženie správy + +## LOCALIZATION NOTE (SaveDialogMsg): %1$S is the folder name, %2$S is the host name +SaveDialogMsg=Vaša správa bola uložená do priečinka %1$S servera %2$S. +CheckMsg=Nabudúce toto okno nezobrazovať + +## Strings used by the prompt when Quitting while in progress +quitComposeWindowTitle=Odoslanie správy + +## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowMessage): don't translate \n +quitComposeWindowMessage2=%1$S práve odosiela správu.\nChcete pred ukončením počkať, kým bude správa odoslaná, alebo skončiť okamžite? +quitComposeWindowQuitButtonLabel2=&Koniec +quitComposeWindowWaitButtonLabel2=Č&akať + +## Strings used by the prompt for Ctrl-Enter check before sending message +sendMessageCheckWindowTitle=Odoslanie správy +sendMessageCheckLabel=Naozaj chcete odoslať túto správu? +sendMessageCheckSendButtonLabel=Odoslať +assemblingMessageDone=Správa sa zostavuje… Hotovo +assemblingMessage=Správa sa zostavuje… +smtpDeliveringMail=Správa sa odosiela… +smtpMailSent=Správa bola úspešne odoslaná +assemblingMailInformation=Zostavujú sa informácie o pošte… + +## LOCALIZATION NOTE (gatheringAttachment): argument %S is the file name/URI of attachment +gatheringAttachment=Prikladá sa %S… +creatingMailMessage=Vytvára sa e-mailová správa… + +## LOCALIZATION NOTE (copyMessageStart): argument %S is the folder name +copyMessageStart=Správa sa kopíruje do priečinka %S… +copyMessageComplete=Kopírovanie dokončené +copyMessageFailed=Kopírovanie zlyhalo +filterMessageComplete=Filtrovanie dokončené. +filterMessageFailed=Filtrovanie zlyhalo. + +## LOCALIZATION NOTE (largeMessageSendWarning): +## %S is the message size in user-friendly notation. Do not translate. +largeMessageSendWarning=Pozor! Chystáte sa odoslať správu s veľkosťou %S, ktorá môže prekročiť povolený limit poštového servera. Naozaj chcete pokračovať? +sendingMessage=Správa sa odosiela… +sendMessageErrorTitle=Chyba pri odosielaní správy +postingMessage=Správa sa uverejňuje… +sendLaterErrorTitle=Chyba pri odložení odoslania +saveDraftErrorTitle=Chyba pri ukladaní konceptu +saveTemplateErrorTitle=Chyba pri ukladaní šablóny + +## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSaving): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded +failureOnObjectEmbeddingWhileSaving=Nastal problém pri pripájaní súboru %.200S k e-mailovej správe. Chcete pokračovať a uložiť správu bez tohto súboru? + +## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSending): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded +failureOnObjectEmbeddingWhileSending=Nastal problém pri pripájaní súboru %.200S k e-mailovej správe. Chcete pokračovať a odoslať správu bez tohto súboru? +returnToComposeWindowQuestion=Chcete sa vrátiť do okna na úpravu správy? + +## reply header in composeMsg +## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwrotesingle): #1 is the author (name of person replying to) +mailnews.reply_header_authorwrotesingle=#1 napísal(a): + +## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_ondateauthorwrote): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time +mailnews.reply_header_ondateauthorwrote=Dňa #2 o #3 #1 napísal(a): + +## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwroteondate): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time +mailnews.reply_header_authorwroteondate=#1 napísal(a) dňa #2 o #3: + +## reply header in composeMsg +## user specified +mailnews.reply_header_originalmessage=-------- Pôvodná správa --- Original Message -------- + +## forwarded header in composeMsg +## user specified +mailnews.forward_header_originalmessage=-------- Preposlaná správa --- Forwarded Message -------- + +## Strings used by the rename attachment dialog +renameAttachmentTitle=Premenovanie prílohy +renameAttachmentMessage=Nový názov prílohy: + +## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPrompt): Do not translate the +## word %S. Place the word %S where the host name should appear. +smtpEnterPasswordPrompt=Zadajte heslo pre %S: + +## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptWithUsername): Do not translate the +## words %1$S and %2$S. Place the word %1$S where the host name should appear, +## and %2$S where the user name should appear. +smtpEnterPasswordPromptWithUsername=Zadajte heslo pre %2$S na %1$S: +## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptTitleWithHostname): Do not translate the +## word %1$S. Place the word %1$S where the server host name should appear. +smtpEnterPasswordPromptTitleWithHostname=Odchádzajúci SMTP server %1$S vyžaduje heslo + +## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveSentLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n. +## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name +## configured to contain saved sent messages (typically the "Sent" folder). +## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders"). +promptToSaveSentLocally2=Vaša správa bola odoslaná, no kópia nebola uložená do priečinka s konceptami (%1$S) kvôli chybe siete alebo prístupu k súboru.\nMôžete to skúsiť znova alebo uložiť správu lokálne do %3$S/%1$S-%2$S. +errorFilteringMsg=Vaša správa bola odoslaná a uložená, ale pri spúšťaní filtrov na tejto správe sa vyskytla chyba. + +## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveDraftLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n. +## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name +## configured to contain saved draft messages (typically the "Drafts" folder). +## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders"). +promptToSaveDraftLocally2=Váš koncept nebol skopírovaný do priečinka s konceptami (%1$S) kvôli chybe siete alebo prístupu k súboru.\nMôžete to skúsiť znova alebo uložiť koncept lokálne do %3$S/%1$S-%2$S. +buttonLabelRetry2=&Znova + +## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveTemplateLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n. +## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name +## configured to contain saved templates (typically the "Templates" folder). +## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders"). +promptToSaveTemplateLocally2=Vaša šablóna nebola skopírovaná do priečinka so šablónami (%1$S) kvôli chybe siete alebo prístupu k súboru.\nMôžete to skúsiť znova alebo uložiť šablónu lokálne do %3$S/%1$S-%2$S. + +## LOCALIZATION NOTE(saveToLocalFoldersFailed): Message appears after normal +## save fails (e.g., to Sent) and save to Local Folders also fails. This could +## occur if network is down and filesystem problems are present such as disk +## full, permission issues or hardware failure. +saveToLocalFoldersFailed=Správu nebolo možné uložiť do lokálneho priečinka. Príčinou môže byť nedostatok miesta v ukladacom priestore. + +## LOCALIZATION NOTE(blockedAllowResource): %S is the URL to load. +blockedAllowResource=Odblokovať %S +## LOCALIZATION NOTE (blockedContentMessage): Semi-colon list of plural forms. +## See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +## %S will be replaced by brandShortName. +## Files must be unblocked individually, therefore the plural form reads: +## Unblocking a file (one of several) will include it (that one file) in your sent message. +## In other words: +## Unblocking one/several file(s) will include it/them in your message. +blockedContentMessage=%S zablokoval pridávanie súboru do tejto správy. Odblokovaním ho môžete pridať do vašej správy na odoslanie.;%S zablokoval pridanie niekoľkých súborov do tejto správy. Odblokovaním ich môžete pridať do vašej správy na odoslanie.;%S zablokoval pridanie niekoľkých súborov do tejto správy. Odblokovaním ich môžete pridať do vašej správy na odoslanie. + +## LOCALIZATION NOTE (blockedContentPrefLabel, blockedContentPrefAccesskey): +## Same content as (blockedContentPrefLabel, blockedContentPrefAccesskey) +## in mail directory. SeaMonkey does only use Options and not Preferences. +blockedContentPrefLabel=Možnosti +blockedContentPrefAccesskey=o diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/compose/mailComposeEditorOverlay.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/compose/mailComposeEditorOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..bb6f32524e --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/compose/mailComposeEditorOverlay.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY attachImageSource.label "Priložiť do správy tento obrázok"> +<!ENTITY attachImageSource.accesskey "o"> + +<!ENTITY attachLinkSource.label "Priložiť do správy cieľ tohto odkazu"> +<!ENTITY attachLinkSource.accesskey "z"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/compose/messengercompose.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/compose/messengercompose.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5b19033b01 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/compose/messengercompose.dtd @@ -0,0 +1,140 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE messengercompose.dtd Main UI for message composition --> +<!ENTITY msgComposeWindow.title "Nová správa: (žiadny predmet)"> + +<!ENTITY fromAddr.label "Od:"> +<!ENTITY fromAddr.accesskey "O"> +<!ENTITY toAddr.label "Komu:"> +<!ENTITY ccAddr.label "Kópia:"> +<!ENTITY bccAddr.label "Skrytá kópia:"> +<!ENTITY replyAddr.label "Odpovedať na:"> +<!ENTITY newsgroupsAddr.label "Diskusná skupina:"> +<!ENTITY followupAddr.label "Sledovanie pre:"> +<!ENTITY subject.label "Predmet:"> +<!ENTITY subject.accesskey "d"> +<!ENTITY attachments.label "Prílohy:"> +<!ENTITY attachments.accesskey "r"> + +<!-- menu items: the . means that the menu item isn't implemented yet --> + +<!-- File menu items --> +<!ENTITY saveCmd.label "Uložiť"> +<!ENTITY saveCmd.accesskey "U"> +<!ENTITY saveAsCmd.label "Uložiť ako"> +<!ENTITY saveAsCmd.accesskey "k"> +<!ENTITY saveAsFileCmd.label "Súbor…"> +<!ENTITY saveAsFileCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY saveAsDraftCmd.label "Koncept"> +<!ENTITY saveAsDraftCmd.accesskey "N"> +<!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "Šablónu"> +<!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "b"> +<!ENTITY attachMenu.label "Pripojiť"> +<!ENTITY attachMenu.accesskey "i"> +<!ENTITY attachFileCmd.label "Súbor…"> +<!ENTITY attachFileCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY attachPageCmd.label "Webovú stránku…"> +<!ENTITY attachPageCmd.accesskey "W"> +<!--LOCALIZATION NOTE attachVCardCmd.label Don't translate the term 'vCard' --> +<!ENTITY attachVCardCmd.label "Vizitku (vCard)"> +<!ENTITY attachVCardCmd.accesskey "V"> +<!ENTITY sendNowCmd.label "Odoslať"> +<!ENTITY sendCmd.keycode "VK_RETURN"> +<!ENTITY sendNowCmd.accesskey "O"> +<!ENTITY sendLaterCmd.label "Odoslať neskôr"> +<!ENTITY sendLaterCmd.keycode "VK_RETURN"> +<!ENTITY sendLaterCmd.accesskey "d"> + +<!-- Edit menu items --> +<!ENTITY editRewrapCmd.label "Zalomiť znovu"> +<!ENTITY editRewrapCmd.key "R"> +<!ENTITY editRewrapCmd.accesskey "m"> +<!ENTITY accountManagerCmd.label "Nastavenia účtov pre Poštu a diskusné skupiny…"> +<!ENTITY accountManagerCmd.accesskey "N"> + +<!-- View menu items --> +<!ENTITY showComposeToolbarCmd.label "Panel nástrojov Pošty"> +<!ENTITY showComposeToolbarCmd.accesskey "n"> +<!ENTITY showFormatToolbarCmd.label "Panel Formátovanie"> +<!ENTITY showFormatToolbarCmd.accesskey "F"> + +<!-- Format menu items --> +<!ENTITY formatMenu.label "Formát"> +<!ENTITY formatMenu.accesskey "F"> + +<!-- Options menu items --> +<!ENTITY optionsMenu.label "Možnosti"> +<!ENTITY optionsMenu.accesskey "M"> + +<!ENTITY quoteCmd.label "Citovať správu"> +<!ENTITY quoteCmd.accesskey "C"> +<!ENTITY selectAddressCmd.label "Vybrať adresy…"> +<!ENTITY selectAddressCmd.key ""> +<!ENTITY selectAddressCmd.accesskey "r"> + +<!ENTITY priorityMenu.label "Priorita"> +<!ENTITY priorityMenu.accesskey "P"> +<!ENTITY lowestPriorityCmd.label "Najnižšia"> +<!ENTITY lowestPriorityCmd.accesskey "a"> +<!ENTITY lowPriorityCmd.label "Nízka"> +<!ENTITY lowPriorityCmd.accesskey "N"> +<!ENTITY normalPriorityCmd.label "Normálna"> +<!ENTITY normalPriorityCmd.accesskey "o"> +<!ENTITY highPriorityCmd.label "Vysoká"> +<!ENTITY highPriorityCmd.accesskey "s"> +<!ENTITY highestPriorityCmd.label "Najvyššia"> +<!ENTITY highestPriorityCmd.accesskey "v"> + +<!ENTITY returnReceiptMenu.label "Potvrdenie o prečítaní"> +<!ENTITY returnReceiptMenu.accesskey "d"> +<!ENTITY dsnMenu.label "Notifikácia o stave doručenia"> +<!ENTITY dsnMenu.accesskey "N"> + +<!ENTITY outputFormatMenu.label "Formát"> +<!ENTITY outputFormatMenu.accesskey "F"> +<!ENTITY autoFormatCmd.label "Automaticky"> +<!ENTITY autoFormatCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY plainTextFormatCmd.label "Len text"> +<!ENTITY plainTextFormatCmd.accesskey "L"> +<!ENTITY htmlFormatCmd.label "Len HTML"> +<!ENTITY htmlFormatCmd.accesskey "H"> +<!ENTITY bothFormatCmd.label "Text a HTML"> +<!ENTITY bothFormatCmd.accesskey "T"> + +<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.label "Uložiť kópiu do"> +<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.accesskey "U"> +<!ENTITY fileHereMenu.label "Uložiť sem"> + +<!--LOCALIZATION NOTE Toolbar items Don't change any "chrome://" URLs --> +<!-- Toolbar items --> +<!ENTITY sendButton.label "Odoslať"> +<!ENTITY addressButton.label "Adresa"> +<!ENTITY attachButton.label "Priložiť"> +<!ENTITY spellingButton.label "Pravopis"> +<!ENTITY saveButton.label "Uložiť"> +<!ENTITY stopButton.label "Zastaviť"> + +<!--tooltips--> +<!-- We already inherit &menuBar.tooltip and &mailToolbar.tooltip from messenger.dtd --> +<!ENTITY addressBar.tooltip "Panel s adresou"> +<!ENTITY formatToolbar.tooltip "Panel Formátovanie"> +<!ENTITY sendButton.tooltip "Odoslať správu"> +<!ENTITY sendlaterButton.tooltip "Odoslať túto správu neskôr"> +<!ENTITY addressButton.tooltip "Vybrať adresáta z Adresára"> +<!ENTITY attachButton.tooltip "Priložiť súbor"> +<!ENTITY saveButton.tooltip "Uložiť túto správu"> +<!ENTITY stopButton.tooltip "Zastaviť aktuálny prenos"> + +<!-- context menu items --> +<!ENTITY openAttachment.label "Otvoriť"> +<!ENTITY openAttachment.accesskey "O"> +<!ENTITY renameAttachment.label "Premenovať…"> +<!ENTITY renameAttachment.accesskey "P"> +<!ENTITY deleteAttachment.accesskey "d"> +<!ENTITY selectAllAttachments.accesskey "a"> +<!ENTITY attachFile.label "Priložiť súbor…"> +<!ENTITY attachFile.accesskey "s"> +<!ENTITY attachPage.label "Priložiť webovú stránku…"> +<!ENTITY attachPage.accesskey "w"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d86773669e --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE sendprogress.dtd Main UI for Send Message Progress Dialog --> +<!ENTITY sendDialog.title "Spracovanie správy"> +<!ENTITY status.label "Stav:"> +<!ENTITY progress.label "Priebeh:"> diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.properties b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.properties new file mode 100644 index 0000000000..bd693ca7fa --- /dev/null +++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.properties @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (titleSendMsgSubject): +# %S will be replaced by the message subject. +titleSendMsgSubject=Odosiela sa správa '%S' +titleSendMsg=Odosiela sa správa +# LOCALIZATION NOTE (titleSaveMsgSubject): +# %S will be replaced by the message subject. +titleSaveMsgSubject=Ukladá sa správa '%S' +titleSaveMsg=Ukladá sa správa + +# LOCALIZATION NOTE (percentMsg): +# This string is used to format the text to the right of the progress meter. +# %S will be replaced by the percentage of the file that has been saved. +# %% will be replaced a single % sign. +percentMsg=%S%% + +messageSent=Vaša správa bola odoslaná. +messageSaved=Vaša správa bola uložená. |