diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | l10n-sl/browser/browser/browser.ftl | 593 |
1 files changed, 593 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-sl/browser/browser/browser.ftl b/l10n-sl/browser/browser/browser.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d57a33237c --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/browser.ftl @@ -0,0 +1,593 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The main browser window's title + +# These are the default window titles everywhere except macOS. The first two +# attributes are used when the web content opened has no title: +# +# default - "Mozilla Firefox" +# private - "Mozilla Firefox (Private Browsing)" +# +# The last two are for use when there *is* a content title. +# Variables: +# $content-title (String): the title of the web content. +browser-main-window = + .data-title-default = { -brand-full-name } + .data-title-private = { -brand-full-name } (Zasebno brskanje) + .data-content-title-default = { $content-title } - { -brand-full-name } + .data-content-title-private = { $content-title } - { -brand-full-name } (Zasebno brskanje) +# These are the default window titles on macOS. The first two are for use when +# there is no content title: +# +# "default" - "Mozilla Firefox" +# "private" - "Mozilla Firefox — (Private Browsing)" +# +# The last two are for use when there *is* a content title. +# Do not use the brand name in the last two attributes, as we do on non-macOS. +# +# Also note the other subtle difference here: we use a `-` to separate the +# brand name from `(Private Browsing)`, which does not happen on other OSes. +# +# Variables: +# $content-title (String): the title of the web content. +browser-main-window-mac = + .data-title-default = { -brand-full-name } + .data-title-private = { -brand-full-name } - (Zasebno brskanje) + .data-content-title-default = { $content-title } + .data-content-title-private = { $content-title } - (Zasebno brskanje) +# This gets set as the initial title, and is overridden as soon as we start +# updating the titlebar based on loaded tabs or private browsing state. +# This should match the `data-title-default` attribute in both +# `browser-main-window` and `browser-main-window-mac`. +browser-main-window-title = { -brand-full-name } + +## + +urlbar-identity-button = + .aria-label = Poglejte podatke o strani + +## Tooltips for images appearing in the address bar + +urlbar-services-notification-anchor = + .tooltiptext = Odpri ploščo s sporočili o namestitvah +urlbar-web-notification-anchor = + .tooltiptext = Spremenite, ali lahko prejemate obvestila te strani +urlbar-midi-notification-anchor = + .tooltiptext = Odpri ploščo MIDI +urlbar-eme-notification-anchor = + .tooltiptext = Upravljajte uporabo programske opreme DRM +urlbar-web-authn-anchor = + .tooltiptext = Odpri ploščo za spletno overitev +urlbar-canvas-notification-anchor = + .tooltiptext = Upravljaj z dovoljenji za izločanje platna +urlbar-web-rtc-share-microphone-notification-anchor = + .tooltiptext = Upravljajte dovoljenje za uporabo mikrofona na tej strani +urlbar-default-notification-anchor = + .tooltiptext = Odpri ploščo s sporočili +urlbar-geolocation-notification-anchor = + .tooltiptext = Odpri ploščo z zahtevami za lokacijo +urlbar-xr-notification-anchor = + .tooltiptext = Odprite ploščo z dovoljenji za navidezno resničnost +urlbar-storage-access-anchor = + .tooltiptext = Odpri ploščo z dovoljenji za brskanje +urlbar-translate-notification-anchor = + .tooltiptext = Prevedi stran +urlbar-web-rtc-share-screen-notification-anchor = + .tooltiptext = Upravljajte dovoljenje za deljenje oken ali zaslona na tej strani +urlbar-indexed-db-notification-anchor = + .tooltiptext = Odpri ploščo s sporočili o shrambi brez povezave +urlbar-password-notification-anchor = + .tooltiptext = Odpri ploščo s sporočili o shranjevanju gesel +urlbar-translated-notification-anchor = + .tooltiptext = Upravljajte prevod strani +urlbar-plugins-notification-anchor = + .tooltiptext = Upravljanje uporabe vtičnikov +urlbar-web-rtc-share-devices-notification-anchor = + .tooltiptext = Upravljajte dovoljenje za uporabo kamere in/ali mikrofona na tej strani +urlbar-autoplay-notification-anchor = + .tooltiptext = Odpri ploščo samodejnega predvajanja +urlbar-persistent-storage-notification-anchor = + .tooltiptext = Shrani podatke v trajni shrambi +urlbar-addons-notification-anchor = + .tooltiptext = Odpri ploščo s sporočili o namestitvah dodatkov +urlbar-tip-help-icon = + .title = Pomoč +urlbar-search-tips-confirm = Razumem +# Read out before Urlbar Tip text content so screenreader users know the +# subsequent text is a tip offered by the browser. It should end in a colon or +# localized equivalent. +urlbar-tip-icon-description = + .alt = Namig: + +## Prompts users to use the Urlbar when they open a new tab or visit the +## homepage of their default search engine. +## Variables: +## $engineName (String): The name of the user's default search engine. e.g. "Google" or "DuckDuckGo". + +urlbar-search-tips-onboard = Tipkajte manj, najdite več: Iščite z iskalnikom { $engineName } iz vrstice z naslovom. +urlbar-search-tips-redirect-2 = Začnite z iskanjem v naslovni vrstici ter spremljajte predloge iskalnika { $engineName } in zgodovine vašega brskanja. + +## Local search mode indicator labels in the urlbar + +urlbar-search-mode-bookmarks = Zaznamki +urlbar-search-mode-tabs = Zavihki +urlbar-search-mode-history = Zgodovina + +## + +urlbar-geolocation-blocked = + .tooltiptext = Za to stran ste zavrnili uporabo podatkov o lokaciji. +urlbar-xr-blocked = + .tooltiptext = Za to stran ste zavrnili dostop do naprav navidezne resničnosti. +urlbar-web-notifications-blocked = + .tooltiptext = Za to stran ste zavrnili prikaz obvestil. +urlbar-camera-blocked = + .tooltiptext = Za to stran ste zavrnili uporabo kamere. +urlbar-microphone-blocked = + .tooltiptext = Za to stran ste zavrnili uporabo mikrofona. +urlbar-screen-blocked = + .tooltiptext = Za to stran ste zavrnili deljenje zaslona. +urlbar-persistent-storage-blocked = + .tooltiptext = Za to spletno stran ste zavrnili trajno shrambo. +urlbar-popup-blocked = + .tooltiptext = Za to stran ste zavrnili pojavna okna. +urlbar-autoplay-media-blocked = + .tooltiptext = Za to stran ste zavrnili samodejno predvajanje večpredstavnosti z zvokom. +urlbar-canvas-blocked = + .tooltiptext = Za to stran ste zavrnili izločanje podatkov platna. +urlbar-midi-blocked = + .tooltiptext = Za to stran ste zavrnili uporabo MIDI. +urlbar-install-blocked = + .tooltiptext = Za to stran ste zavrnili namestitev dodatkov. +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command. +urlbar-star-edit-bookmark = + .tooltiptext = Uredi zaznamek ({ $shortcut }) +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command. +urlbar-star-add-bookmark = + .tooltiptext = Dodaj stran med zaznamke ({ $shortcut }) + +## Page Action Context Menu + +page-action-add-to-urlbar = + .label = Dodaj v naslovno vrstico +page-action-manage-extension = + .label = Upravljaj razširitev ... +page-action-remove-from-urlbar = + .label = Odstrani iz naslovne vrstice +page-action-remove-extension = + .label = Odstrani razširitev + +## Page Action menu + +# Variables +# $tabCount (integer) - Number of tabs selected +page-action-send-tabs-panel = + .label = + { $tabCount -> + [one] Pošlji zavihek na napravo + [two] Pošlji { $tabCount } zavihka na napravo + [few] Pošlji { $tabCount } zavihke na napravo + *[other] Pošlji { $tabCount } zavihkov na napravo + } +page-action-send-tabs-urlbar = + .tooltiptext = + { $tabCount -> + [one] Pošlji zavihek na napravo + [two] Pošlji { $tabCount } zavihka na napravo + [few] Pošlji { $tabCount } zavihke na napravo + *[other] Pošlji { $tabCount } zavihkov na napravo + } +page-action-pocket-panel = + .label = Shrani stran v { -pocket-brand-name } +page-action-copy-url-panel = + .label = Kopiraj povezavo +page-action-copy-url-urlbar = + .tooltiptext = Kopiraj povezavo +page-action-email-link-panel = + .label = Pošlji povezavo po e-pošti … +page-action-email-link-urlbar = + .tooltiptext = Pošlji povezavo po e-pošti … +page-action-share-url-panel = + .label = Deli +page-action-share-url-urlbar = + .tooltiptext = Deli +page-action-share-more-panel = + .label = Več … +page-action-send-tab-not-ready = + .label = Sinhroniziranje naprav ... +# "Pin" is being used as a metaphor for expressing the fact that these tabs +# are "pinned" to the left edge of the tabstrip. Really we just want the +# string to express the idea that this is a lightweight and reversible +# action that keeps your tab where you can reach it easily. +page-action-pin-tab-panel = + .label = Pripni zavihek +page-action-pin-tab-urlbar = + .tooltiptext = Pripni zavihek +page-action-unpin-tab-panel = + .label = Odpni zavihek +page-action-unpin-tab-urlbar = + .tooltiptext = Odpni zavihek + +## Auto-hide Context Menu + +full-screen-autohide = + .label = Skrij orodne vrstice + .accesskey = S +full-screen-exit = + .label = Izhod iz celozaslonskega načina + .accesskey = C + +## Search Engine selection buttons (one-offs) + +# This string prompts the user to use the list of search shortcuts in +# the Urlbar and searchbar. +search-one-offs-with-title = Tokrat išči z iskalnikom: +# This string won't wrap, so if the translated string is longer, +# consider translating it as if it said only "Search Settings". +search-one-offs-change-settings-button = + .label = Spremeni nastavitve iskanja +search-one-offs-change-settings-compact-button = + .tooltiptext = Spremeni nastavitve iskanja +search-one-offs-context-open-new-tab = + .label = Išči v novem zavihku + .accesskey = Z +search-one-offs-context-set-as-default = + .label = Nastavi kot privzet iskalnik + .accesskey = P +search-one-offs-context-set-as-default-private = + .label = Nastavi kot privzeti iskalnik za zasebna okna + .accesskey = z +# Search engine one-off buttons with an @alias shortcut/keyword. +# Variables: +# $engineName (String): The name of the engine. +# $alias (String): The @alias shortcut/keyword. +search-one-offs-engine-with-alias = + .tooltiptext = { $engineName } ({ $alias }) + +## Local search mode one-off buttons +## Variables: +## $restrict (String): The restriction token corresponding to the search mode. +## Restriction tokens are special characters users can type in the urlbar to +## restrict their searches to certain sources (e.g., "*" to search only +## bookmarks). + +search-one-offs-bookmarks = + .tooltiptext = Zaznamki ({ $restrict }) +search-one-offs-tabs = + .tooltiptext = Zavihki ({ $restrict }) +search-one-offs-history = + .tooltiptext = Zgodovina ({ $restrict }) + +## Bookmark Panel + +bookmark-panel-show-editor-checkbox = + .label = Pri shranjevanju prikaži urejevalnik + .accesskey = j +bookmark-panel-done-button = + .label = Shrani +# Width of the bookmark panel. +# Should be large enough to fully display the Done and +# Cancel/Remove Bookmark buttons. +bookmark-panel = + .style = min-width: 23em + +## Identity Panel + +identity-connection-not-secure = Povezava ni varna +identity-connection-secure = Povezava varna +identity-connection-internal = To je varna stran { -brand-short-name }a. +identity-connection-file = Ta stran je shranjena na vašem računalniku. +identity-extension-page = To stran je naložila razširitev. +identity-active-blocked = { -brand-short-name } je zavrnil dele strani, ki niso varni. +identity-custom-root = Povezavo je preveril izdajatelj digitalnega potrdila, ki ga Mozilla ne prepozna. +identity-passive-loaded = Deli strani niso varni (npr. slike). +identity-active-loaded = Zaščita na tej strani je onemogočena. +identity-weak-encryption = Stran uporablja šibko šifriranje. +identity-insecure-login-forms = Prijave, ki jih vnesete na tej strani, so lahko ogrožene. +identity-https-only-connection-upgraded = (nadgrajeno na HTTPS) +identity-https-only-label = Način "samo HTTPS" +identity-https-only-dropdown-on = + .label = Vključeno +identity-https-only-dropdown-off = + .label = Izključeno +identity-https-only-dropdown-off-temporarily = + .label = Začasno izključeno +identity-permissions = + .value = Dovoljenja +identity-permissions-reload-hint = Za uveljavitev sprememb boste morda morali ponovno naložiti stran. +identity-permissions-empty = Tej strani niste dodelili posebnih dovoljenj. +identity-clear-site-data = + .label = Počisti piškotke in podatke te strani … +identity-connection-not-secure-security-view = Niste varno povezani na to stran. +identity-connection-verified = Varno ste povezani na to stran. +identity-ev-owner-label = Potrdilo izdano: +identity-description-custom-root = Mozilla ne prepozna tega izdajatelja digitalnih potrdil. Morda ga je dodal vaš operacijski sistem ali skrbnik. <label data-l10n-name="link">Več o tem</label> +identity-remove-cert-exception = + .label = Odstrani izjemo + .accesskey = d +identity-description-insecure = Vaša povezava na to stran ni zasebna. Podatke, ki jih pošiljate (npr. gesla, sporočila in kreditne kartice), si lahko ogledajo tudi druge osebe. +identity-description-insecure-login-forms = Podatki, ki jih vnesete ob prijavi na to stran, niso varni in so lahko ogroženi. +identity-description-weak-cipher-intro = Vaša povezava na to stran uporablja šibko šifriranje in ni zasebna. +identity-description-weak-cipher-risk = Druge osebe lahko vidijo vaše podatke ali spreminjajo obnašanje spletne strani. +identity-description-active-blocked = { -brand-short-name } je zavrnil dele strani, ki niso varni. <label data-l10n-name="link">Več o tem</label> +identity-description-passive-loaded = Vaša povezava ni zasebna, zato lahko podatke, ki jih delite s stranjo, vidijo tudi druge osebe. +identity-description-passive-loaded-insecure = Spletna stran vsebuje elemente, ki niso varni (npr. slike). <label data-l10n-name="link">Več o tem</label> +identity-description-passive-loaded-mixed = Čeprav je { -brand-short-name } zavrnil dele vsebine, nekateri drugi deli še vedno niso varni (npr. slike). <label data-l10n-name="link">Več o tem</label> +identity-description-active-loaded = Spletna stran vsebuje elemente, ki niso varni (npr. skripti) in vaša povezava nanjo ni zasebna. +identity-description-active-loaded-insecure = Podatke, ki jih delite s to stranjo, si lahko ogledajo druge osebe (npr. gesla, sporočila in kreditne kartice). +identity-learn-more = + .value = Več o tem +identity-disable-mixed-content-blocking = + .label = Onemogoči zaščito za zdaj + .accesskey = N +identity-enable-mixed-content-blocking = + .label = Omogoči zaščito + .accesskey = O +identity-more-info-link-text = + .label = Več informacij + +## Window controls + +browser-window-minimize-button = + .tooltiptext = Skrči +browser-window-maximize-button = + .tooltiptext = Povečaj +browser-window-restore-down-button = + .tooltiptext = Obnovi navzdol +browser-window-close-button = + .tooltiptext = Zapri + +## Tab actions + +browser-tab-audio-playing = Predvajanje +browser-tab-audio-muted = Nemo + +## Bookmarks toolbar items + +browser-import-button2 = + .label = Uvozi zaznamke … + .tooltiptext = Uvozite zaznamke v { -brand-short-name } iz drugega brskalnika. +bookmarks-toolbar-empty-message = Za hiter dostop postavite svoje zaznamke v to orodno vrstico. <a data-l10n-name="manage-bookmarks">Upravljanje zaznamkov …</a> + +## WebRTC Pop-up notifications + +popup-select-camera = + .value = Uporabi kamero: + .accesskey = K +popup-select-microphone = + .value = Uporabi mikrofon: + .accesskey = M +popup-all-windows-shared = Vsa vidna okna na vašem zaslonu bodo v skupni rabi. +popup-screen-sharing-not-now = + .label = Ne zdaj + .accesskey = n +popup-screen-sharing-never = + .label = Nikoli ne dovoli + .accesskey = N +popup-silence-notifications-checkbox = Onemogočite obvestila { -brand-short-name }a med deljenjem +popup-silence-notifications-checkbox-warning = { -brand-short-name } med deljenjem ne bo prikazoval obvestil. + +## WebRTC window or screen share tab switch warning + +sharing-warning-window = Delite { -brand-short-name }. Drugi ljudje lahko vidijo, ko preklopite na nov zavihek. +sharing-warning-screen = Delite celoten zaslon. Drugi ljudje lahko vidijo, ko preklopite na nov zavihek. +sharing-warning-proceed-to-tab = + .label = Nadaljuj na zavihek +sharing-warning-disable-for-session = + .label = Onemogoči deljenje zaščite za to sejo + +## DevTools F12 popup + +enable-devtools-popup-description = Za uporabo bližnjice F12 prvič odprite razvojna orodja iz menija Spletni razvoj. + +## URL Bar + +urlbar-default-placeholder = + .defaultPlaceholder = Iskanje ali naslov strani +# This placeholder is used when not in search mode and the user's default search +# engine is unknown. +urlbar-placeholder = + .placeholder = Iskanje ali naslov strani +# This placeholder is used in search mode with search engines that search the +# entire web. +# Variables +# $name (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-placeholder-search-mode-web-2 = + .placeholder = Išči po spletu + .aria-label = Išči z iskalnikom { $name } +# This placeholder is used in search mode with search engines that search a +# specific site (e.g., Amazon). +# Variables +# $name (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-placeholder-search-mode-other-engine = + .placeholder = Vnesite iskalni niz + .aria-label = Iskanje v { $name } +# This placeholder is used when searching bookmarks. +urlbar-placeholder-search-mode-other-bookmarks = + .placeholder = Vnesite iskalni niz + .aria-label = Iskanje po zaznamkih +# This placeholder is used when searching history. +urlbar-placeholder-search-mode-other-history = + .placeholder = Vnesite iskalni niz + .aria-label = Iskanje po zgodovini +# This placeholder is used when searching open tabs. +urlbar-placeholder-search-mode-other-tabs = + .placeholder = Vnesite iskalni niz + .aria-label = Iskanje po zavihkih +# Variables +# $name (String): the name of the user's default search engine +urlbar-placeholder-with-name = + .placeholder = Iščite z iskalnikom { $name } ali vnesite naslov +urlbar-remote-control-notification-anchor = + .tooltiptext = Brskalnik je pod daljinskim upravljanjem +urlbar-permissions-granted = + .tooltiptext = Tej strani ste dodelili dodatna dovoljenja. +urlbar-switch-to-tab = + .value = Preklopi na zavihek: +# Used to indicate that a selected autocomplete entry is provided by an extension. +urlbar-extension = + .value = Razširitev: +urlbar-go-button = + .tooltiptext = Odpri mesto v vrstici z naslovom +urlbar-page-action-button = + .tooltiptext = Dejanja strani +urlbar-pocket-button = + .tooltiptext = Shrani v { -pocket-brand-name } + +## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search +## string or the url, like "result value - action text". + +# Used when the private browsing engine differs from the default engine. +# The "with" format was chosen because the search engine name can end with +# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search". +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine +urlbar-result-action-search-in-private-w-engine = Išči z iskalnikom { $engine } v zasebnem oknu +# Used when the private browsing engine is the same as the default engine. +urlbar-result-action-search-in-private = Išči v zasebnem oknu +# The "with" format was chosen because the search engine name can end with +# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search". +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine +urlbar-result-action-search-w-engine = Išči z iskalnikom { $engine } +urlbar-result-action-sponsored = Sponzorirano +urlbar-result-action-switch-tab = Preklopi na zavihek +urlbar-result-action-visit = Obišči +# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified +# engine. +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-result-action-before-tabtosearch-web = Pritisnite Tab za iskanje z iskalnikom { $engine } +# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified +# engine. +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-result-action-before-tabtosearch-other = Pritisnite Tab za iskanje z iskalnikom { $engine } +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-result-action-tabtosearch-web = Iščite z iskalnikom { $engine } neposredno iz naslovne vrstice +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-result-action-tabtosearch-other-engine = Iščite z iskalnikom { $engine } neposredno iz naslovne vrstice + +## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search +## string or the url, like "result value - action text". +## In these actions "Search" is a verb, followed by where the search is performed. + +urlbar-result-action-search-bookmarks = Iskanje po zaznamkih +urlbar-result-action-search-history = Iskanje po zgodovini +urlbar-result-action-search-tabs = Išči zavihke + +## Full Screen and Pointer Lock UI + +# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup. +# Variables +# $domain (String): the domain that is full screen, e.g. "mozilla.org" +fullscreen-warning-domain = Stran <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> je zdaj prikazana čez celoten zaslon +fullscreen-warning-no-domain = Ta dokument je zdaj prikazan čez celoten zaslon +fullscreen-exit-button = Izhod iz celozaslonskega načina (Esc) +# "esc" is lowercase on mac keyboards, but uppercase elsewhere. +fullscreen-exit-mac-button = Izhod iz celozaslonskega načina (Esc) +# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup. +# Variables +# $domain (String): the domain that is using pointer-lock, e.g. "mozilla.org" +pointerlock-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> ima nadzor nad vašim kazalcem. Pritisnite Esc za ponovni prevzem nadzora. +pointerlock-warning-no-domain = Ta dokument ima nadzor nad vašim kazalcem. Pritisnite Esc za ponovni prevzem nadzora. + +## Subframe crash notification + +crashed-subframe-message = <strong>Del te strani se je sesul.</strong> Pošljite { -brand-product-name }u poročilo, da ga obvestite o težavi in mu jo pomagate hitreje odpraviti. +crashed-subframe-learnmore = + .label = Več o tem + .accesskey = V +crashed-subframe-submit = + .label = Pošlji poročilo + .accesskey = P + +## Bookmarks panels, menus and toolbar + +bookmarks-show-all-bookmarks = + .label = Prikaži vse zaznamke +bookmarks-recent-bookmarks = + .value = Nedavni zaznamki +bookmarks-toolbar-chevron = + .tooltiptext = Prikaži več zaznamkov +bookmarks-sidebar-content = + .aria-label = Zaznamki +bookmarks-menu-button = + .label = Meni zaznamkov +bookmarks-other-bookmarks-menu = + .label = Drugi zaznamki +bookmarks-mobile-bookmarks-menu = + .label = Mobilni zaznamki +bookmarks-tools-sidebar-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] Skrij stransko vrstico zaznamkov + *[other] Prikaži stransko vrstico zaznamkov + } +bookmarks-tools-toolbar-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] Skrij orodno vrstico zaznamkov + *[other] Prikaži orodno vrstico zaznamkov + } +bookmarks-tools-toolbar-visibility-menuitem = + .label = + { $isVisible -> + [true] Skrij orodno vrstico zaznamkov + *[other] Prikaži orodno vrstico zaznamkov + } +bookmarks-tools-menu-button-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] Odstrani meni zaznamkov iz orodne vrstice + *[other] Dodaj meni zaznamkov v orodno vrstico + } +bookmarks-search = + .label = Iskanje po zaznamkih +bookmarks-tools = + .label = Orodja zaznamkov +bookmarks-bookmark-edit-panel = + .label = Uredi ta zaznamek +# The aria-label is a spoken label that should not include the word "toolbar" or +# such, because screen readers already know that this container is a toolbar. +# This avoids double-speaking. +bookmarks-toolbar = + .toolbarname = Vrstica zaznamkov + .accesskey = Z + .aria-label = Zaznamki +bookmarks-toolbar-menu = + .label = Vrstica zaznamkov +bookmarks-toolbar-placeholder = + .title = Predmeti orodne vrstice z zaznamki +bookmarks-toolbar-placeholder-button = + .label = Predmeti orodne vrstice z zaznamki + +## Library Panel items + +library-bookmarks-menu = + .label = Zaznamki +library-bookmarks-bookmark-this-page = + .label = Dodaj stran med zaznamke +library-bookmarks-bookmark-edit = + .label = Uredi ta zaznamek +library-recent-activity-title = + .value = Nedavne dejavnosti + +## More items + +more-menu-go-offline = + .label = Nepovezan način + .accesskey = e |