diff options
Diffstat (limited to '')
114 files changed, 11332 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-sl/browser/branding/official/brand.dtd b/l10n-sl/browser/branding/official/brand.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d094ad0f8d --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/branding/official/brand.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY brandShorterName "Firefox"> +<!ENTITY brandShortName "Firefox"> +<!ENTITY brandFullName "Mozilla Firefox"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (brandProductName): + This brand name can be used in messages where the product name needs to + remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.). --> +<!ENTITY brandProductName "Firefox"> diff --git a/l10n-sl/browser/branding/official/brand.ftl b/l10n-sl/browser/branding/official/brand.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a02c7f9a88 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/branding/official/brand.ftl @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Firefox Brand +## +## Firefox must be treated as a brand, and kept in English. +## It cannot be: +## - Declined to adapt to grammatical case. +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/ + +## Firefox and Mozilla Brand +## +## Firefox and Mozilla must be treated as a brand. +## +## They cannot be: +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Declension should be avoided where possible, leaving the original +## brand unaltered in prominent UI positions. +## +## For further details, consult: +## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark + +-brand-shorter-name = Firefox +-brand-short-name = Firefox +-brand-full-name = Mozilla Firefox +# This brand name can be used in messages where the product name needs to +# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.). +-brand-product-name = Firefox +-vendor-short-name = Mozilla +trademarkInfo = Firefox in logotip Firefoxa sta blagovni znamki Mozilla Foundation. diff --git a/l10n-sl/browser/branding/official/brand.properties b/l10n-sl/browser/branding/official/brand.properties new file mode 100644 index 0000000000..568f227d4c --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/branding/official/brand.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +brandShorterName=Firefox +brandShortName=Firefox +brandFullName=Mozilla Firefox +# LOCALIZATION NOTE(brandProductName): +# This brand name can be used in messages where the product name needs to +# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.). +brandProductName=Firefox +vendorShortName=Mozilla + +syncBrandShortName=Sync diff --git a/l10n-sl/browser/browser/aboutCertError.ftl b/l10n-sl/browser/browser/aboutCertError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2956037738 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/aboutCertError.ftl @@ -0,0 +1,126 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-intro = { $hostname } uporablja neveljavno digitalno potrdilo. + +cert-error-mitm-intro = Spletne strani svojo istovetnost dokazujejo z digitalnimi potrdili, ki jih izdajajo uradni overitelji. + +cert-error-mitm-mozilla = { -brand-short-name } podpira neprofitna organizacija Mozilla, ki upravlja popolnoma odprto zbirko overiteljev potrdil (CA). Zbirka CA pomaga zagotoviti, da overitelji potrdil sledijo najboljšim praksam za varnost uporabnikov. + +cert-error-mitm-connection = { -brand-short-name } za preverjanje, ali je povezava varna, namesto potrdil, ki jih priskrbi operacijski sistem uporabnika, uporablja Mozillino zbirko CA. Če torej protivirusni program ali omrežje prestreže povezavo z digitalnim potrdilom, ki ga je izdal overitelj, ki ni v Mozillini zbirki CA, se povezava šteje za nevarno. + +cert-error-trust-unknown-issuer-intro = Nekdo lahko poskuša oponašati to stran, zato nadaljevanje ni priporočeno. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-trust-unknown-issuer = Spletne strani svojo istovetnost dokazujejo z digitalnimi potrdili. { -brand-short-name } ne zaupa strani { $hostname }, ker izdajatelj njenega digitalnega potrdila ni znan, ker se je potrdilo samo podpisalo ali pa strežnik ne pošilja pravih vmesnih digitalnih potrdil. + +cert-error-trust-cert-invalid = Digitalno potrdilo ni vredno zaupanja, ker ga je izdala neveljavna uradna oseba. + +cert-error-trust-untrusted-issuer = Digitalno potrdilo ni vredno zaupanja, ker tudi njegov izdajatelj ni. + +cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = Digitalno potrdilo ni vredno zaupanja, ker je bilo podpisano z algoritmom, ki je bil iz varnostnih razlogov onemogočen. + +cert-error-trust-expired-issuer = Digitalno potrdilo ni vredno zaupanja, ker je njegov izdajatelj potekel. + +cert-error-trust-self-signed = Digitalno potrdilo ni vredno zaupanja, ker se je samo podpisalo. + +cert-error-trust-symantec = Digitalna potrdila, ki jih izdajajo GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte in VeriSign, ne veljajo več za varna, ker te organizacije v preteklosti niso sledile varnostnim praksam. + +cert-error-untrusted-default = Digitalno potrdilo ne prihaja iz zaupanja vrednega vira. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-domain-mismatch = Spletne strani svojo istovetnost dokazujejo z digitalnimi potrdili. { -brand-short-name } ne zaupa tej strani, ker uporablja digitalno potrdilo, ki ni veljavno za { $hostname }. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single = Spletne strani svojo istovetnost dokazujejo z digitalnimi potrdili. { -brand-short-name } ne zaupa tej strani, ker uporablja digitalno potrdilo, ki ni veljavno za { $hostname }. Digitalno potrdilo je veljavno samo za <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single-nolink = Spletne strani svojo istovetnost dokazujejo z digitalnimi potrdili. { -brand-short-name } ne zaupa tej strani, ker uporablja digitalno potrdilo, ki ni veljavno za { $hostname }. Digitalno potrdilo je veljavno samo za { $alt-name }. + +# Variables: +# $subject-alt-names (String) - Alternate domain names for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-multiple = Spletne strani svojo istovetnost dokazujejo z digitalnimi potrdili. { -brand-short-name } ne zaupa tej strani, ker uporablja digitalno potrdilo, ki ni veljavno za { $hostname }. Digitalno potrdilo je veljavno samo za naslednja imena: { $subject-alt-names } + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time. +cert-error-expired-now = Spletne strani svojo istovetnost dokazujejo z digitalnimi potrdili, ki se izdajo za določeno časovno obdobje. Digitalno potrdilo za { $hostname } je poteklo { $not-after-local-time }. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time. +cert-error-not-yet-valid-now = Spletne strani svojo istovetnost dokazujejo z digitalnimi potrdili, ki se izdajo za določeno časovno obdobje. Digitalno potrdilo za { $hostname } bo začelo veljati šele { $not-before-local-time }. + +# Variables: +# $error (String) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix-link = Koda napake: <a data-l10n-name="error-code-link">{ $error }</a> + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-symantec-distrust-description = Spletne strani svojo istovetnost dokazujejo z digitalnimi potrdili, ki jih izdajajo uradni overitelji. Večina brskalnikov ne zaupa več digitalnim potrdilom, ki so jih izdali GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte in VeriSign. Stran { $hostname } uporablja digitalno potrdilo enega od teh overiteljev, zato njene istovetnosti ni mogoče preveriti. + +cert-error-symantec-distrust-admin = O težavi lahko obvestite skrbnika spletne strani. + +# Variables: +# $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present. +cert-error-details-hsts-label = HTTP Strict Transport Security: { $hasHSTS } + +# Variables: +# $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present. +cert-error-details-key-pinning-label = Opredeljevanje javnih ključev HTTP: { $hasHPKP } + +cert-error-details-cert-chain-label = Veriga digitalnih potrdil: + +open-in-new-window-for-csp-or-xfo-error = Odpri stran v novem oknu + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website blocked by csp or xfo error. +csp-xfo-blocked-long-desc = Da bi zaščitil vašo varnost, { $hostname } { -brand-short-name }u ne bo dovolil prikazovanja strani, ki jo je druga stran vdelala. Če si želite ogledati to stran, jo odprite v novem oknu. + +## Messages used for certificate error titles + +connectionFailure-title = Povezava neuspešna +deniedPortAccess-title = Ta naslov je omejen +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +dnsNotFound-title = Hmm, pri iskanju te strani imamo težave. +fileNotFound-title = Datoteke ni mogoče najti +fileAccessDenied-title = Dostop do datoteke je bil zavrnjen +generic-title = Ups. +captivePortal-title = Prijavite se v omrežje +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +malformedURI-title = Hmm, ta naslov ni videti pravilen. +netInterrupt-title = Povezava je bila prekinjena +notCached-title = Dokument je potekel +netOffline-title = Nepovezan način +contentEncodingError-title = Napaka pri kodiranju vsebine +unsafeContentType-title = Nevarna vrsta datoteke +netReset-title = Povezava je bila ponastavljena +netTimeout-title = Dovoljeni čas pretekel +unknownProtocolFound-title = Naslova ni bilo mogoče razumeti +proxyConnectFailure-title = Posrednik zavrača povezave +proxyResolveFailure-title = Posrednika ni mogoče najti +redirectLoop-title = Stran ne preusmerja pravilno +unknownSocketType-title = Nepričakovan odgovor strežnika +nssFailure2-title = Varna povezava ni uspela +csp-xfo-error-title = { -brand-short-name } ne more odpreti te strani +corruptedContentError-title = Napaka zaradi pokvarjene vsebine +remoteXUL-title = Oddaljeni XUL +sslv3Used-title = Varna povezava ni mogoča +inadequateSecurityError-title = Vaša povezava ni varna +blockedByPolicy-title = Zavrnjena stran +clockSkewError-title = Nastavitev ure vašega računalnika je napačna +networkProtocolError-title = Napaka omrežnega protokola +nssBadCert-title = Pozor: možno varnostno tveganje +nssBadCert-sts-title = Povezava ni bila vzpostavljena: morebitna varnostna težava +certerror-mitm-title = Programska oprema { -brand-short-name }u preprečuje varno povezovanje s to stranjo diff --git a/l10n-sl/browser/browser/aboutConfig.ftl b/l10n-sl/browser/browser/aboutConfig.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3862d1abe3 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/aboutConfig.ftl @@ -0,0 +1,54 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## These strings appear on the warning you see when first visiting about:config. + +about-config-intro-warning-title = Nadaljujte previdno +about-config-intro-warning-text = Spreminjanje naprednih nastavitev lahko vpliva na delovanje ali varnost { -brand-short-name }a. +about-config-intro-warning-checkbox = Opozori me, ko poskušam uporabljati te nastavitve +about-config-intro-warning-button = Sprejmi tveganje in nadaljuj + + + +## + +# This is shown on the page before searching but after the warning is accepted. +about-config-caution-text = Spreminjanje teh nastavitev lahko vpliva na delovanje ali varnost { -brand-short-name }a. + +about-config-page-title = Napredne nastavitve + +about-config-search-input1 = + .placeholder = Iskanje imena nastavitve +about-config-show-all = Prikaži vse + +about-config-pref-add-button = + .title = Dodaj +about-config-pref-toggle-button = + .title = Preklopi +about-config-pref-edit-button = + .title = Uredi +about-config-pref-save-button = + .title = Shrani +about-config-pref-reset-button = + .title = Ponastavi +about-config-pref-delete-button = + .title = Izbriši + +## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences. + +about-config-pref-add-type-boolean = Logična vrednost +about-config-pref-add-type-number = Število +about-config-pref-add-type-string = Niz + +## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the +## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label +## that won't be visible or copied to the clipboard. +## +## Variables: +## $value (String): The full value of the preference. + +about-config-pref-accessible-value-default = + .aria-label = { $value } (privzeto) +about-config-pref-accessible-value-custom = + .aria-label = { $value } (po meri) diff --git a/l10n-sl/browser/browser/aboutDialog.ftl b/l10n-sl/browser/browser/aboutDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..74f2ab2f83 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/aboutDialog.ftl @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +aboutDialog-title = + .title = O { -brand-full-name }u +releaseNotes-link = Novosti +update-checkForUpdatesButton = + .label = Preveri posodobitve + .accesskey = P +update-updateButton = + .label = Ponovno zaženi za posodobitev { -brand-shorter-name }a + .accesskey = Z +update-checkingForUpdates = Preverjanje posodobitev … +update-downloading = <img data-l10n-name="icon"/>Prenašanje posodobitev — <label data-l10n-name="download-status"/> +update-downloading-message = Prenašanje posodobitve – <label data-l10n-name="download-status"/> +update-applying = Nameščanje posodobitev … +update-failed = Posodobitev ni uspela. <label data-l10n-name="failed-link">Prenesite najnovejšo različico</label> +update-failed-main = Posodobitev ni uspela. <a data-l10n-name="failed-link-main">Prenesite najnovejšo različico</a> +update-adminDisabled = Vaš sistemski skrbnik je onemogočil posodabljanje +update-noUpdatesFound = { -brand-short-name } je posodobljen +update-otherInstanceHandlingUpdates = { -brand-short-name } se posodablja v drugem primerku +update-manual = Posodobitve so na voljo na <label data-l10n-name="manual-link"/> +update-unsupported = Nadaljnje posodobitve niso več mogoče. <label data-l10n-name="unsupported-link">Več o tem</label> +update-restarting = Ponovni zagon … +channel-description = Uporabljate posodobitveni kanal <label data-l10n-name="current-channel"></label>. +warningDesc-version = Izdaja { -brand-short-name } je poskusna in lahko deluje nezanesljivo. +aboutdialog-help-user = Pomoč za { -brand-product-name } +aboutdialog-submit-feedback = Pošlji povratne informacije +community-exp = <label data-l10n-name="community-exp-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label> je <label data-l10n-name="community-exp-creditsLink">globalna skupnost</label>, ki si prizadeva, da bi splet ostal odprt, javen in dostopen vsem. +community-2 = { -brand-short-name } razvija <label data-l10n-name="community-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label>, <label data-l10n-name="community-creditsLink">globalna skupnost</label>, ki si prizadeva, da bi splet ostal odprt, javen in dostopen vsem. +helpus = Želite pomagati? <label data-l10n-name="helpus-donateLink">Donirajte</label> ali <label data-l10n-name="helpus-getInvolvedLink">se nam pridružite!</label> +bottomLinks-license = Dovoljenja +bottomLinks-rights = Vaše pravice +bottomLinks-privacy = Politika zasebnosti +# Example of resulting string: 66.0.1 (64-bit) +# Variables: +# $version (String): version of Firefox, e.g. 66.0.1 +# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64) +aboutDialog-version = { $version } ({ $bits }-bitni) +# Example of resulting string: 66.0a1 (2019-01-16) (64-bit) +# Variables: +# $version (String): version of Firefox for Nightly builds, e.g. 66.0a1 +# $isodate (String): date in ISO format, e.g. 2019-01-16 +# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64) +aboutDialog-version-nightly = { $version } ({ $isodate }) ({ $bits }-bitni) diff --git a/l10n-sl/browser/browser/aboutLogins.ftl b/l10n-sl/browser/browser/aboutLogins.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3a84d69343 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/aboutLogins.ftl @@ -0,0 +1,311 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# NOTE: New strings should use the about-logins- prefix. + +about-logins-page-title = Prijave in gesla + +# "Google Play" and "App Store" are both branding and should not be translated + +login-app-promo-title = Vzemite gesla s seboj +login-app-promo-subtitle = Prenesite brezplačno aplikacijo { -lockwise-brand-name } +login-app-promo-android = + .alt = Prenesite ga z Google Play +login-app-promo-apple = + .alt = Prenesite ga z App Stora +login-filter = + .placeholder = Iskanje prijav +create-login-button = Ustvari novo prijavo +fxaccounts-sign-in-text = Imejte dostop do gesel z vseh svojih naprav +fxaccounts-sign-in-button = Prijava v { -sync-brand-short-name } +fxaccounts-avatar-button = + .title = Upravljanje računa + +## The ⋯ menu that is in the top corner of the page + +menu = + .title = Odpri meni +# This menuitem is only visible on Windows and macOS +about-logins-menu-menuitem-import-from-another-browser = Uvozi iz drugega brskalnika … +about-logins-menu-menuitem-import-from-a-file = Uvozi iz datoteke … +about-logins-menu-menuitem-export-logins = Izvozi prijave … +about-logins-menu-menuitem-remove-all-logins = Odstrani vse prijave … +menu-menuitem-preferences = + { PLATFORM() -> + [windows] Možnosti + *[other] Nastavitve + } +about-logins-menu-menuitem-help = Pomoč +menu-menuitem-android-app = { -lockwise-brand-short-name } za Android +menu-menuitem-iphone-app = { -lockwise-brand-short-name } za iPhone in iPad + +## Login List + +login-list = + .aria-label = Prijave, ki ustrezajo iskalni poizvedbi +login-list-count = + { $count -> + [one] { $count } prijava + [two] { $count } prijavi + [few] { $count } prijave + *[other] { $count } prijav + } +login-list-sort-label-text = Razvrsti po: +login-list-name-option = Imenu (A–Ž) +login-list-name-reverse-option = Imenu (Ž–A) +about-logins-login-list-alerts-option = Opozorila +login-list-last-changed-option = Času zadnje spremembe +login-list-last-used-option = Času zadnje uporabe +login-list-intro-title = Ni prijav +login-list-intro-description = Ko geslo shranite v { -brand-product-name }, se bo prikazalo tukaj. +about-logins-login-list-empty-search-title = Ni prijav +about-logins-login-list-empty-search-description = Ni rezultatov, ki bi ustrezali vašemu iskanju. +login-list-item-title-new-login = Nova prijava +login-list-item-subtitle-new-login = Vnesite podatke za prijavo +login-list-item-subtitle-missing-username = (ni uporabniškega imena) +about-logins-list-item-breach-icon = + .title = Ogrožena spletna stran +about-logins-list-item-vulnerable-password-icon = + .title = Ranljivo geslo + +## Introduction screen + +login-intro-heading = Iščete shranjene prijave? Nastavite { -sync-brand-short-name }. +about-logins-login-intro-heading-logged-out = Iščete shranjene prijave? Nastavite { -sync-brand-short-name } ali jih uvozite. +about-logins-login-intro-heading-logged-in = Ni najdenih sinhroniziranih prijav. +login-intro-description = Če ste svoje prijave shranili v { -brand-product-name } v drugi napravi, jih lahko prenesete sem, tako da: +login-intro-instruction-fxa = Ustvarite { -fxaccount-brand-name } ali se prijavite na napravi, kjer so shranjene vaše prijave +login-intro-instruction-fxa-settings = Prepričajte se, da ste v Nastavitvah { -sync-brand-short-name }a označili polje Prijave +about-logins-intro-instruction-help = Za dodatno pomoč obiščite <a data-l10n-name="help-link">Podporo { -lockwise-brand-short-name }</a> +about-logins-intro-import = Če so vaše prijave shranjene v drugem brskalniku, jih lahko <a data-l10n-name="import-link">uvozite v { -lockwise-brand-short-name }</a> +about-logins-intro-import2 = Če so vaše prijave shranjene izven { -brand-product-name }a, jih lahko <a data-l10n-name="import-browser-link">uvozite iz drugega brskalnika</a> ali <a data-l10n-name="import-file-link">datoteke</a> + +## Login + +login-item-new-login-title = Ustvari novo prijavo +login-item-edit-button = Uredi +about-logins-login-item-remove-button = Odstrani +login-item-origin-label = Naslov spletnega mesta +login-item-tooltip-message = Prepričajte se, da se to ujema s točnim naslovom spletne strani, na katero se prijavljate. +login-item-origin = + .placeholder = https://www.example.com +login-item-username-label = Uporabniško ime +about-logins-login-item-username = + .placeholder = (brez uporabniškega imena) +login-item-copy-username-button-text = Kopiraj +login-item-copied-username-button-text = Kopirano! +login-item-password-label = Geslo +login-item-password-reveal-checkbox = + .aria-label = Prikaži geslo +login-item-copy-password-button-text = Kopiraj +login-item-copied-password-button-text = Kopirano! +login-item-save-changes-button = Shrani spremembe +login-item-save-new-button = Shrani +login-item-cancel-button = Prekliči +login-item-time-changed = Zadnja sprememba: { DATETIME($timeChanged, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } +login-item-time-created = Ustvarjeno: { DATETIME($timeCreated, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } +login-item-time-used = Nazadnje uporabljeno: { DATETIME($timeUsed, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } + +## OS Authentication dialog + +about-logins-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name } + +## The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to " +## and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +## notes are only valid for English. Please test in your respected locale. + +# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins on Windows. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-win = Če želite urediti svojo prijavo, vnesite svoje podatke za prijavo v sistem Windows. To pomaga zaščititi varnost vaših računov. +# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-macosx = edit the saved login +# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins on Windows. +about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-win = Če si želite ogledati geslo, vnesite svoje podatke za prijavo v sistem Windows. To pomaga zaščititi varnost vaših računov. +# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-macosx = reveal the saved password +# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins on Windows. +about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-win = Če želite kopirati geslo, vnesite svoje podatke za prijavo v sistem Windows. To pomaga zaščititi varnost vaših računov. +# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-macosx = copy the saved password + +## Master Password notification + +master-password-notification-message = Za ogled shranjenih prijav in gesel vnesite svoje glavno geslo +# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins on Windows. +about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-win = Pred izvozom prijav vnesite svoje podatke za prijavo v sistem Windows. To pomaga zaščititi varnost vaših računov. +# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-macosx = export saved logins and passwords + +## Primary Password notification + +about-logins-primary-password-notification-message = Za ogled shranjenih prijav in gesel vnesite svoje glavno geslo +master-password-reload-button = + .label = Prijava + .accesskey = P + +## Password Sync notification + +enable-password-sync-notification-message = + { PLATFORM() -> + [windows] Želite imeti svoje prijave povsod, kjer uporabljate { -brand-product-name }? Pojdite na Možnosti { -sync-brand-short-name }a in izberite polje Prijave. + *[other] Želite imeti svoje prijave povsod, kjer uporabljate { -brand-product-name }? Pojdite na Nastavitve { -sync-brand-short-name }a in izberite polje Prijave. + } +enable-password-sync-preferences-button = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Obišči možnosti { -sync-brand-short-name }a + *[other] Obišči nastavitve { -sync-brand-short-name }a + } + .accesskey = š +about-logins-enable-password-sync-dont-ask-again-button = + .label = Ne sprašuj več + .accesskey = N + +## Dialogs + +confirmation-dialog-cancel-button = Prekliči +confirmation-dialog-dismiss-button = + .title = Prekliči +about-logins-confirm-remove-dialog-title = Odstranim to prijavo? +confirm-delete-dialog-message = Tega dejanja ni mogoče razveljaviti. +about-logins-confirm-remove-dialog-confirm-button = Odstrani +about-logins-confirm-remove-all-dialog-confirm-button-label = + { $count -> + [1] Odstrani + [one] Odstrani + [two] Odstrani obe + [few] Odstrani vse + *[other] Odstrani vse + } +about-logins-confirm-remove-all-dialog-checkbox-label = + { $count -> + [1] Da, odstrani to prijavo + [one] Da, odstrani to prijavo + [two] Da, odstrani ti prijavi + [few] Da, odstrani te prijave + *[other] Da, odstrani te prijave + } +about-logins-confirm-remove-all-dialog-title = + { $count -> + [one] Odstranim { $count } prijavo? + [two] Odstranim { $count } prijavi? + [few] Odstranim { $count } prijave? + *[other] Odstranim { $count } prijav? + } +about-logins-confirm-remove-all-dialog-message = + { $count -> + [1] S tem boste odstranili prijavo, ki ste jo shranili v { -brand-short-name }, in vsa morebitna prikazana opozorila o krajah. Dejanja ne boste mogli razveljaviti. + [one] S tem boste odstranili prijavo, ki ste jo shranili v { -brand-short-name }, in vsa morebitna prikazana opozorila o krajah. Dejanja ne boste mogli razveljaviti. + [two] S tem boste odstranili prijavi, ki ste ju shranili v { -brand-short-name }, in vsa morebitna prikazana opozorila o krajah. Dejanja ne boste mogli razveljaviti. + [few] S tem boste odstranili prijave, ki ste jih shranili v { -brand-short-name }, in vsa morebitna prikazana opozorila o krajah. Dejanja ne boste mogli razveljaviti. + *[other] S tem boste odstranili prijave, ki ste jih shranili v { -brand-short-name }, in vsa morebitna prikazana opozorila o krajah. Dejanja ne boste mogli razveljaviti. + } +about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-title = + { $count -> + [one] Odstrani { $count } prijavo z vseh naprav? + [two] Odstrani { $count } prijavi z vseh naprav? + [few] Odstrani { $count } prijave z vseh naprav? + *[other] Odstrani { $count } prijav z vseh naprav? + } +about-logins-confirm-export-dialog-title = Izvozite prijave in gesla +about-logins-confirm-export-dialog-message = Vaša gesla bodo shranjena kot berljivo besedilo (npr. Sl@boG3slo), zato bodo vidna vsakomur, ki bo lahko odprl izvoženo datoteko. +about-logins-confirm-export-dialog-confirm-button = Izvozi … +about-logins-alert-import-title = Uvoz dokončan +about-logins-alert-import-message = Prikaži podroben povzetek uvoza +confirm-discard-changes-dialog-title = Zavržem neshranjene spremembe? +confirm-discard-changes-dialog-message = Vse neshranjene spremembe bodo izgubljene. +confirm-discard-changes-dialog-confirm-button = Prezri + +## Breach Alert notification + +about-logins-breach-alert-title = Kraja podatkov spletne strani +breach-alert-text = Gesla so bila ogrožena ali ukradena s te spletne strani, odkar ste nazadnje posodobili podatke za prijavo. Spremenite geslo, da zaščitite svoj račun. +about-logins-breach-alert-date = Do kraje podatkov je prišlo dne { DATETIME($date, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } +# Variables: +# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com" +about-logins-breach-alert-link = Pojdi na { $hostname } +about-logins-breach-alert-learn-more-link = Več o tem + +## Vulnerable Password notification + +about-logins-vulnerable-alert-title = Ranljivo geslo +about-logins-vulnerable-alert-text2 = To geslo uporablja tudi drug račun, ki je bil verjetno izpostavljen v kraji podatkov. Uporaba enakih poverilnic na več mestih ogroža vse vaše račune. Spremenite to geslo. +# Variables: +# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com" +about-logins-vulnerable-alert-link = Pojdi na { $hostname } +about-logins-vulnerable-alert-learn-more-link = Več o tem + +## Error Messages + +# This is an error message that appears when a user attempts to save +# a new login that is identical to an existing saved login. +# Variables: +# $loginTitle (String) - The title of the website associated with the login. +about-logins-error-message-duplicate-login-with-link = Vnos za { $loginTitle } s tem uporabniškim imenom že obstaja. <a data-l10n-name="duplicate-link">Odprem obstoječi vnos?</a> +# This is a generic error message. +about-logins-error-message-default = Med poskusom shranjevanja tega gesla se je pojavila napaka. + +## Login Export Dialog + +# Title of the file picker dialog +about-logins-export-file-picker-title = Izvozi datoteko s prijavami +# The default file name shown in the file picker when exporting saved logins. +# This must end in .csv +about-logins-export-file-picker-default-filename = prijave.csv +about-logins-export-file-picker-export-button = Izvozi +# A description for the .csv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +about-logins-export-file-picker-csv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] Dokument CSV + *[other] Datoteka CSV + } + +## Login Import Dialog + +# Title of the file picker dialog +about-logins-import-file-picker-title = Uvozi datoteko s prijavami +about-logins-import-file-picker-import-button = Uvozi +# A description for the .csv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +about-logins-import-file-picker-csv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] Dokument CSV + *[other] Datoteka CSV + } +# A description for the .tsv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. TSV is short for 'tab separated values'. +about-logins-import-file-picker-tsv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] Dokument TSV + *[other] Datoteka TSV + } + +## +## Variables: +## $count (number) - The number of affected elements + +about-logins-import-dialog-title = Uvoz dokončan +about-logins-import-dialog-items-no-change = + { $count -> + *[other] <span>Najdene podvojene prijave:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(niso uvožene)</span> + } +about-logins-import-dialog-done = Končano +about-logins-import-dialog-error-title = Napaka pri uvozu +about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-title = Več nasprotujočih si vrednosti za eno prijavo +about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-description = Npr. več uporabniških imen, gesel, spletnih naslovov … za eno prijavo. +about-logins-import-dialog-error-file-format-title = Težava z obliko datoteke +about-logins-import-dialog-error-file-format-description = Napačne ali manjkajoče glave stolpcev. Prepričajte se, da datoteka vsebuje stolpce za uporabniško ime, geslo in spletni naslov. +about-logins-import-dialog-error-file-permission-title = Datoteke ni mogoče prebrati +about-logins-import-dialog-error-file-permission-description = { -brand-short-name } nima dovoljenja za branje datoteke. Poskusite spremeniti dovoljenja datoteke. +about-logins-import-dialog-error-unable-to-read-description = Prepričajte se, da ste izbrali datoteko CSV ali TSV. +about-logins-import-dialog-error-no-logins-imported = Uvožena ni bila nobena prijava +about-logins-import-dialog-error-learn-more = Več o tem +about-logins-import-dialog-error-try-again = Poskusi znova … +about-logins-import-dialog-error-cancel = Prekliči + +## Logins import report page + diff --git a/l10n-sl/browser/browser/aboutPolicies.ftl b/l10n-sl/browser/browser/aboutPolicies.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2958fcafd4 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/aboutPolicies.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-policies-title = Pravilniki za podjetja + +# 'Active' is used to describe the policies that are currently active +active-policies-tab = Dejavni +errors-tab = Napake +documentation-tab = Dokumentacija + +no-specified-policies-message = Storitev pravilnikov za podjetja je dejavna, vendar ni omogočen noben pravilnik. +inactive-message = Storitev pravilnikov za podjetja ni dejavna. + +policy-name = Ime pravilnika +policy-value = Vrednost pravilnika +policy-errors = Napake pravilnika diff --git a/l10n-sl/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl b/l10n-sl/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl new file mode 100644 index 0000000000..04fcea2cc9 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +privatebrowsingpage-open-private-window-label = Odpri zasebno okno + .accesskey = Z +about-private-browsing-search-placeholder = Iskanje po spletu +about-private-browsing-info-title = Ste v zasebnem oknu +about-private-browsing-info-myths = Pogoste zmote o zasebnem brskanju +about-private-browsing = + .title = Iskanje po spletu +about-private-browsing-not-private = Trenutno niste v zasebnem oknu. +about-private-browsing-info-description = { -brand-short-name } izbriše zgodovino iskanja in brskanja, ko zaprete program ali ko zaprete vse zavihke in okna zasebnega brskanja. Čeprav to ne pomeni, da ste za spletna mesta ali ponudnike internetnih storitev anonimni, vam omogoča preprostejše ohranjanje zasebnosti na spletu pred ostalimi uporabniki tega računalnika. +about-private-browsing-need-more-privacy = Potrebujete še več zasebnosti? +about-private-browsing-turn-on-vpn = Preizkusite { -mozilla-vpn-brand-name } +# This string is the title for the banner for search engine selection +# in a private window. +# Variables: +# $engineName (String) - The engine name that will currently be used for the private window. +about-private-browsing-search-banner-title = { $engineName } je vaš privzeti iskalnik v zasebnih oknih +about-private-browsing-search-banner-description = + { PLATFORM() -> + [windows] Če želite izbrati drug iskalnik, pojdite v <a data-l10n-name="link-options">Možnosti</a> + *[other] Če želite izbrati drug iskalnik, pojdite v <a data-l10n-name="link-options">Nastavitve</a> + } +about-private-browsing-search-banner-close-button = + .aria-label = Zapri diff --git a/l10n-sl/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl b/l10n-sl/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5977e1c164 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +restart-required-title = Zahtevan je ponoven zagon +restart-required-header = Oprostite. Za nadaljevanje moramo nekaj malega postoriti. +restart-required-intro-brand = { -brand-short-name } se je pravkar posodobil v ozadju. Kliknite Ponovno zaženi { -brand-short-name } za dokončanje posodobitve. +restart-required-description = Obnovili bomo vse vaše strani, okna in zavihke, tako da boste kmalu nazaj na želeni poti. + +restart-button-label = Ponovno zaženi { -brand-short-name } diff --git a/l10n-sl/browser/browser/aboutRobots.ftl b/l10n-sl/browser/browser/aboutRobots.ftl new file mode 100644 index 0000000000..422d0a84d3 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/aboutRobots.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used in the about:robots page, which ties in with the +### robots theme used in the Firefox 3 Beta 2/3 first run pages. +### They're just meant to be fun and whimsical, with references to some geeky +### but well-known robots in movies and books. Be creative with translations! + +# Nonsense line from the movie "The Day The Earth Stood Still". No translation needed. +page-title = Gort! Klaatu barada nikto! +# Movie: Logan's Run... Box (cyborg): "Welcome Humans! I am ready for you." +error-title-text = Pozdravljeni človeki! Sem pripravljeno k vas. +# Movie: The Day The Earth Stood Still. Spoken by Klaatu. +error-short-desc-text = K vam prihajamo v miru in z dobro voljo! +# Various books by Isaac Asimov. http://en.wikipedia.org/wiki/Three_Laws_of_Robotics +error-long-desc1 = Roboti ne smejo škoditi človeku ali iz malomarnosti dovoliti, da bi se poškodoval. +# Movie: Blade Runner. Batty: "I've seen things you people wouldn’t believe..." +error-long-desc2 = Roboti smo videli stvari, o katerih nam ljudje ne bi verjeli. +# Book: Hitchhiker’s Guide To The Galaxy. What the Sirius Cybernetics Corporation calls robots. +error-long-desc3 = Roboti so vaši plastični prijatelji, s katerimi je lepo. +# TV: Futurama. Bender's first line is "Bite my shiny metal ass." +error-long-desc4 = Piši se mi v mojo svetlečo kovinsko rit. +# TV: Battlestar Galactica (2004 series). From the opening text. +error-trailer-desc-text = In imajo načrt. +# Book: Hitchhiker's Guide To The Galaxy. Arthur presses a button and it warns him. +error-try-again = Poskusi znova + .label2 = Prosim, ne pritiskajte tega gumba. diff --git a/l10n-sl/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl b/l10n-sl/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl new file mode 100644 index 0000000000..395ed5f5d0 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +restore-page-tab-title = Obnovi sejo + +# The title is intended to be apologetic and disarming, expressing dismay +# and regret that we are unable to restore the session for the user +restore-page-error-title = Žal imamo težave pri obnavljanju vaših strani. +restore-page-problem-desc = Imamo težave pri pri obnavljanju vaše zadnje seje brskanja. Izberite Obnovi sejo in poskusite znova. +restore-page-try-this = Še vedno ne morete obnoviti seje? To težavo včasih povzroča kateri od zavihkov. Oglejte si prejšnje zavihke, odstranite tiste, ki jih ne boste obnovili, in potem obnovite. + +restore-page-hide-tabs = Skrij prejšnje zavihke +restore-page-show-tabs = Prikaži prejšnje zavihke + +# When tabs are distributed across multiple windows, this message is used as a +# header above the group of tabs for each window. +# +# Variables: +# $windowNumber: Progressive number associated to each window +restore-page-window-label = Okno { $windowNumber } + +restore-page-restore-header = + .label = Obnovi + +restore-page-list-header = + .label = Okna in zavihki + +restore-page-try-again-button = + .label = Obnovi sejo + .accesskey = O + +restore-page-close-button = + .label = Začni novo sejo + .accesskey = n + +## The following strings are used in about:welcomeback + +welcome-back-tab-title = Uspelo je! +welcome-back-page-title = Uspelo je! +welcome-back-page-info = { -brand-short-name } je pripravljen. + +welcome-back-restore-button = + .label = Pojdi! + .accesskey = P + +welcome-back-restore-all-label = Obnovi vsa okna in zavihke +welcome-back-restore-some-label = Obnovi samo izbrano + +welcome-back-page-info-link = Vaši dodatki in prilagoditve so bili odstranjeni, nastavitve brskalnika pa povrnjene na privzete vrednosti. Če vaša težava še vedno ni odpravljena, <a data-l10n-name="link-more">se pozanimajte o nadaljnjih korakih.</a> + diff --git a/l10n-sl/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl b/l10n-sl/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3f8f4bf3cf --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +crashed-title = Poročevalec o sesutju zavihkov +crashed-close-tab-button = Zapri zavihek +crashed-restore-tab-button = Obnovi zavihek +crashed-restore-all-button = Obnovi vse sesute zavihke +crashed-header = Jejhata. Zavihek se je sesul. +crashed-offer-help = Lahko vam pomagamo! +crashed-single-offer-help-message = Izberite { crashed-restore-tab-button }, da ponovno naložite stran. +crashed-multiple-offer-help-message = Izberite { crashed-restore-tab-button } ali { crashed-restore-all-button }, da ponovno naložite stran ali vse strani. +crashed-request-help = Ali bi nam pomagali? +crashed-request-help-message = Poročila o sesutju nam pomagajo prepoznati težave in izboljšati { -brand-short-name }. +crashed-request-report-title = Poročilo o tem zavihku +crashed-send-report = Pošlji avtomatizirano poročilo o sesutju, da lahko popravimo težave, kot je ta. +crashed-send-report-2 = Pošljite avtomatizirano poročilo o sesutju, da lahko popravimo težave, kot je ta +crashed-comment = + .placeholder = Neobvezni komentarji (vidni javnosti) +crashed-include-URL = Vključite naslove strani, ki ste jih imeli odprte, ko se je { -brand-short-name } sesul. +crashed-include-URL-2 = Vključite naslove strani, ki ste jih imeli odprte, ko se je { -brand-short-name } sesul +crashed-email-placeholder = Vnesite svoj e-poštni naslov +crashed-email-me = Obvesti me po e-pošti, ko bo na voljo več informacij +crashed-report-sent = Poročilo o sesutju je že bilo poslano. Hvala, da pomagate izboljševati { -brand-short-name }! +crashed-request-auto-submit-title = Poročilo o zavihkih v ozadju +crashed-auto-submit-checkbox = Posodobite nastavitve za samodejno pošiljanje poročil ob sesutju { -brand-short-name }a. +crashed-auto-submit-checkbox-2 = Posodobite nastavitve za samodejno pošiljanje poročil ob sesutju { -brand-short-name }a diff --git a/l10n-sl/browser/browser/allTabsMenu.ftl b/l10n-sl/browser/browser/allTabsMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a10cd26c32 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/allTabsMenu.ftl @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +all-tabs-menu-undo-close-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Ponovno odpri zavihek + [one] Ponovno odpri zavihek + [two] Ponovno odpri zavihka + [few] Ponovno odpri zavihke + *[other] Ponovno odpri zavihke + } + +# "Search" is a verb, as in "Search through tabs". +all-tabs-menu-search-tabs = + .label = Išči zavihke + +all-tabs-menu-new-user-context = + .label = Nov vsebniški zavihek + +all-tabs-menu-hidden-tabs = + .label = Skriti zavihki + +all-tabs-menu-manage-user-context = + .label = Upravljanje vsebnikov + .accesskey = U diff --git a/l10n-sl/browser/browser/appMenuNotifications.ftl b/l10n-sl/browser/browser/appMenuNotifications.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b90f449e8a --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/appMenuNotifications.ftl @@ -0,0 +1,78 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +appmenu-update-available = + .label = Na voljo je nova posodobitev za { -brand-shorter-name }. + .buttonlabel = Prenesi posodobitev + .buttonaccesskey = P + .secondarybuttonlabel = Ne zdaj + .secondarybuttonaccesskey = N +appmenu-update-available-message = Posodobite svoj { -brand-shorter-name } za najnovejše izboljšave hitrosti in zasebnosti. +appmenu-update-manual = + .label = { -brand-shorter-name }a ni mogoče posodobiti na najnovejšo različico. + .buttonlabel = Prenesi { -brand-shorter-name } + .buttonaccesskey = P + .secondarybuttonlabel = Ne zdaj + .secondarybuttonaccesskey = N +appmenu-update-manual-message = Prenesite svežo kopijo { -brand-shorter-name }a, mi pa vam jo bomo pomagali namestiti. +appmenu-update-whats-new = + .value = Oglejte si, kaj je novega. +appmenu-update-unsupported = + .label = { -brand-shorter-name }a ni mogoče posodobiti na najnovejšo različico. + .buttonlabel = Več o tem + .buttonaccesskey = V + .secondarybuttonlabel = Zapri + .secondarybuttonaccesskey = Z +appmenu-update-unsupported-message = Najnovejša različica { -brand-shorter-name }a ni podprta v vašem sistemu. +appmenu-update-restart = + .label = Ponovno zaženi za posodobitev { -brand-shorter-name }a. + .buttonlabel = Ponovno zaženi in obnovi + .buttonaccesskey = P + .secondarybuttonlabel = Ne zdaj + .secondarybuttonaccesskey = N +appmenu-update-restart-message = Po hitrem ponovnem zagonu bo { -brand-shorter-name } obnovil vse vaše odprte zavihke in okna, razen tistih v zasebnem brskanju. +appmenu-update-other-instance = + .label = { -brand-shorter-name }a ni mogoče samodejno posodobiti na najnovejšo različico. + .buttonlabel = Vseeno posodobi { -brand-shorter-name } + .buttonaccesskey = V + .secondarybuttonlabel = Ne zdaj + .secondarybuttonaccesskey = N +appmenu-update-other-instance-message = Na voljo je nova posodobitev za { -brand-shorter-name }, vendar je ni mogoče namestiti, ker se izvaja drug izvod { -brand-shorter-name }a. Za nadaljevanje posodobitve ga zaprite, lahko pa jo vseeno namestite, pri čemer drugi izvod morda ne bo deloval pravilno, dokler ga ne zaženete znova. +appmenu-addon-private-browsing-installed = + .buttonlabel = Razumem + .buttonaccesskey = z +appmenu-addon-post-install-message = Upravljajte dodatke s klikom na <image data-l10n-name='addon-install-icon'></image> v meniju <image data-l10n-name='addon-menu-icon'></image>. +appmenu-addon-post-install-incognito-checkbox = + .label = Dovoli, da se ta razširitev izvaja v zasebnih oknih + .accesskey = D +appmenu-new-tab-controlled = + .label = Stran novega zavihka se je spremenila. + .buttonlabel = Ohrani spremembe + .buttonaccesskey = h + .secondarybuttonlabel = Onemogoči razširitev + .secondarybuttonaccesskey = n +appmenu-homepage-controlled = + .label = Domača stran se je spremenila. + .buttonlabel = Ohrani spremembe + .buttonaccesskey = h + .secondarybuttonlabel = Onemogoči razširitev + .secondarybuttonaccesskey = n +appmenu-new-tab-controlled-changes = + .label = Stran novega zavihka se je spremenila. + .buttonlabel = Obdrži spremembe + .buttonaccesskey = O + .secondarybuttonlabel = Nastavitve novega zavihka + .secondarybuttonaccesskey = N +appmenu-homepage-controlled-changes = + .label = Domača stran se je spremenila. + .buttonlabel = Obdrži spremembe + .buttonaccesskey = O + .secondarybuttonlabel = Nastavitve domače strani + .secondarybuttonaccesskey = N +appmenu-tab-hide-controlled = + .label = Dostopajte do skritih zavihkov + .buttonlabel = Ohrani zavihke skrite + .buttonaccesskey = h + .secondarybuttonlabel = Onemogoči razširitev + .secondarybuttonaccesskey = n diff --git a/l10n-sl/browser/browser/appmenu.ftl b/l10n-sl/browser/browser/appmenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a276c9ccb8 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/appmenu.ftl @@ -0,0 +1,162 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## App Menu + +appmenuitem-update-banner = + .label-update-downloading = Prenašanje posodobitve za { -brand-shorter-name } +appmenuitem-protection-dashboard-title = Nadzorna plošča zaščit +appmenuitem-customize-mode = + .label = Prilagodi … + +## Zoom Controls + +appmenuitem-new-window = + .label = Novo okno +appmenuitem-new-private-window = + .label = Novo zasebno okno +appmenuitem-passwords = + .label = Gesla +appmenuitem-extensions-and-themes = + .label = Razširitve in teme +appmenuitem-find-in-page = + .label = Najdi na strani … +appmenuitem-more-tools = + .label = Več orodij +appmenuitem-exit = + .label = Izhod +# Settings is now used to access the browser settings across all platforms, +# instead of Options or Preferences. +appmenuitem-settings = + .label = Nastavitve + +## Zoom and Fullscreen Controls + +appmenuitem-zoom-enlarge = + .label = Povečaj +appmenuitem-zoom-reduce = + .label = Pomanjšaj +appmenuitem-fullscreen = + .label = Celoten zaslon + +## Firefox Account toolbar button and Sync panel in App menu. + +fxa-toolbar-sync-now = + .label = Sinhroniziraj +appmenuitem-save-page = + .label = Shrani stran kot … + +## What's New panel in App menu. + +whatsnew-panel-header = Novosti +# Checkbox displayed at the bottom of the What's New panel, allowing users to +# enable/disable What's New notifications. +whatsnew-panel-footer-checkbox = + .label = Obveščaj o novostih + .accesskey = š + +## The Firefox Profiler – The popup is the UI to turn on the profiler, and record +## performance profiles. To enable it go to profiler.firefox.com and click +## "Enable Profiler Menu Button". + +profiler-popup-title = + .value = { -profiler-brand-name } +profiler-popup-reveal-description-button = + .aria-label = Razkrij več podatkov +profiler-popup-description-title = + .value = Spremljajte, analizirajte, delite +profiler-popup-learn-more = Več o tem +profiler-popup-settings = + .value = Nastavitve +# This link takes the user to about:profiling, and is only visible with the Custom preset. +profiler-popup-edit-settings = Uredi nastavitve … +profiler-popup-recording-screen = Spremljanje … +# The profiler presets list is generated elsewhere, but the custom preset is defined +# here only. +profiler-popup-presets-custom = + .label = Po meri +profiler-popup-start-recording-button = + .label = Začni spremljati +profiler-popup-discard-button = + .label = Zavrzi +profiler-popup-capture-button = + .label = Zajemi +profiler-popup-start-shortcut = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌃⇧1 + *[other] Ctrl+Shift+1 + } +profiler-popup-capture-shortcut = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌃⇧2 + *[other] Ctrl+Shift+2 + } + +## History panel + +appmenu-reopen-all-tabs = Ponovno odpri vse zavihke +appmenu-reopen-all-windows = Ponovno odpri vsa okna + +## Help panel + +appmenu-help-header = + .title = Pomoč za { -brand-shorter-name } +appmenu-about = + .label = O { -brand-shorter-name }u + .accesskey = O +appmenu-help-product = + .label = Pomoč za { -brand-shorter-name } + .accesskey = m +appmenu-help-show-tour = + .label = Predstavitev { -brand-shorter-name }a + .accesskey = e +appmenu-help-import-from-another-browser = + .label = Uvozi iz drugega brskalnika … + .accesskey = U +appmenu-help-keyboard-shortcuts = + .label = Bližnjice tipk + .accesskey = B +appmenu-get-help = + .label = Pomoč + .accesskey = P +appmenu-help-troubleshooting-info = + .label = Odpravljanje težav + .accesskey = R +appmenu-help-taskmanager = + .label = Upravitelj opravil +appmenu-help-feedback-page = + .label = Povratne informacije … + .accesskey = v + +## appmenu-help-safe-mode-without-addons and appmenu-help-safe-mode-without-addons +## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both. + +appmenu-help-safe-mode-without-addons = + .label = Ponovno zaženi z onemogočenimi dodatki … + .accesskey = n +appmenu-help-safe-mode-with-addons = + .label = Ponovno zaženi z omogočenimi dodatki + .accesskey = n + +## appmenu-help-report-deceptive-site and appmenu-help-not-deceptive +## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both. + +appmenu-help-report-deceptive-site = + .label = Prijavi zavajajočo stran … + .accesskey = P +appmenu-help-not-deceptive = + .label = To ni zavajajoča stran … + .accesskey = z + +## + +appmenu-help-check-for-update = + .label = Poišči posodobitve … + +## More Tools + +appmenu-customizetoolbar = + .label = Prilagodi orodno vrstico … +appmenu-developer-tools-subheader = Orodja brskalnika diff --git a/l10n-sl/browser/browser/branding/brandings.ftl b/l10n-sl/browser/browser/branding/brandings.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8ed0b6e58d --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/branding/brandings.ftl @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## The following feature names must be treated as a brand, and kept in English. +## They cannot be: +## - Declined to adapt to grammatical case. +## - Transliterated. +## - Translated. + +## The following feature names must be treated as a brand. +## +## They cannot be: +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Declension should be avoided where possible, leaving the original +## brand unaltered in prominent UI positions. +## +## For further details, consult: +## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark + +-facebook-container-brand-name = Facebook Container +-lockwise-brand-name = Firefox Lockwise +-lockwise-brand-short-name = Lockwise +-monitor-brand-name = Firefox Monitor +-monitor-brand-short-name = Monitor +-pocket-brand-name = Pocket +-send-brand-name = Firefox Send +-screenshots-brand-name = Firefox Screenshots +-mozilla-vpn-brand-name = Mozilla VPN +-profiler-brand-name = Firefox Profiler diff --git a/l10n-sl/browser/browser/branding/sync-brand.ftl b/l10n-sl/browser/browser/branding/sync-brand.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cd35a50bd9 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/branding/sync-brand.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +-sync-brand-short-name = Sync + +# “Sync” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand, +# and kept in English. +-sync-brand-name = Firefox Sync + +# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand, +# and kept in English. +-fxaccount-brand-name = Firefox Račun diff --git a/l10n-sl/browser/browser/browser.ftl b/l10n-sl/browser/browser/browser.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d57a33237c --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/browser.ftl @@ -0,0 +1,593 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The main browser window's title + +# These are the default window titles everywhere except macOS. The first two +# attributes are used when the web content opened has no title: +# +# default - "Mozilla Firefox" +# private - "Mozilla Firefox (Private Browsing)" +# +# The last two are for use when there *is* a content title. +# Variables: +# $content-title (String): the title of the web content. +browser-main-window = + .data-title-default = { -brand-full-name } + .data-title-private = { -brand-full-name } (Zasebno brskanje) + .data-content-title-default = { $content-title } - { -brand-full-name } + .data-content-title-private = { $content-title } - { -brand-full-name } (Zasebno brskanje) +# These are the default window titles on macOS. The first two are for use when +# there is no content title: +# +# "default" - "Mozilla Firefox" +# "private" - "Mozilla Firefox — (Private Browsing)" +# +# The last two are for use when there *is* a content title. +# Do not use the brand name in the last two attributes, as we do on non-macOS. +# +# Also note the other subtle difference here: we use a `-` to separate the +# brand name from `(Private Browsing)`, which does not happen on other OSes. +# +# Variables: +# $content-title (String): the title of the web content. +browser-main-window-mac = + .data-title-default = { -brand-full-name } + .data-title-private = { -brand-full-name } - (Zasebno brskanje) + .data-content-title-default = { $content-title } + .data-content-title-private = { $content-title } - (Zasebno brskanje) +# This gets set as the initial title, and is overridden as soon as we start +# updating the titlebar based on loaded tabs or private browsing state. +# This should match the `data-title-default` attribute in both +# `browser-main-window` and `browser-main-window-mac`. +browser-main-window-title = { -brand-full-name } + +## + +urlbar-identity-button = + .aria-label = Poglejte podatke o strani + +## Tooltips for images appearing in the address bar + +urlbar-services-notification-anchor = + .tooltiptext = Odpri ploščo s sporočili o namestitvah +urlbar-web-notification-anchor = + .tooltiptext = Spremenite, ali lahko prejemate obvestila te strani +urlbar-midi-notification-anchor = + .tooltiptext = Odpri ploščo MIDI +urlbar-eme-notification-anchor = + .tooltiptext = Upravljajte uporabo programske opreme DRM +urlbar-web-authn-anchor = + .tooltiptext = Odpri ploščo za spletno overitev +urlbar-canvas-notification-anchor = + .tooltiptext = Upravljaj z dovoljenji za izločanje platna +urlbar-web-rtc-share-microphone-notification-anchor = + .tooltiptext = Upravljajte dovoljenje za uporabo mikrofona na tej strani +urlbar-default-notification-anchor = + .tooltiptext = Odpri ploščo s sporočili +urlbar-geolocation-notification-anchor = + .tooltiptext = Odpri ploščo z zahtevami za lokacijo +urlbar-xr-notification-anchor = + .tooltiptext = Odprite ploščo z dovoljenji za navidezno resničnost +urlbar-storage-access-anchor = + .tooltiptext = Odpri ploščo z dovoljenji za brskanje +urlbar-translate-notification-anchor = + .tooltiptext = Prevedi stran +urlbar-web-rtc-share-screen-notification-anchor = + .tooltiptext = Upravljajte dovoljenje za deljenje oken ali zaslona na tej strani +urlbar-indexed-db-notification-anchor = + .tooltiptext = Odpri ploščo s sporočili o shrambi brez povezave +urlbar-password-notification-anchor = + .tooltiptext = Odpri ploščo s sporočili o shranjevanju gesel +urlbar-translated-notification-anchor = + .tooltiptext = Upravljajte prevod strani +urlbar-plugins-notification-anchor = + .tooltiptext = Upravljanje uporabe vtičnikov +urlbar-web-rtc-share-devices-notification-anchor = + .tooltiptext = Upravljajte dovoljenje za uporabo kamere in/ali mikrofona na tej strani +urlbar-autoplay-notification-anchor = + .tooltiptext = Odpri ploščo samodejnega predvajanja +urlbar-persistent-storage-notification-anchor = + .tooltiptext = Shrani podatke v trajni shrambi +urlbar-addons-notification-anchor = + .tooltiptext = Odpri ploščo s sporočili o namestitvah dodatkov +urlbar-tip-help-icon = + .title = Pomoč +urlbar-search-tips-confirm = Razumem +# Read out before Urlbar Tip text content so screenreader users know the +# subsequent text is a tip offered by the browser. It should end in a colon or +# localized equivalent. +urlbar-tip-icon-description = + .alt = Namig: + +## Prompts users to use the Urlbar when they open a new tab or visit the +## homepage of their default search engine. +## Variables: +## $engineName (String): The name of the user's default search engine. e.g. "Google" or "DuckDuckGo". + +urlbar-search-tips-onboard = Tipkajte manj, najdite več: Iščite z iskalnikom { $engineName } iz vrstice z naslovom. +urlbar-search-tips-redirect-2 = Začnite z iskanjem v naslovni vrstici ter spremljajte predloge iskalnika { $engineName } in zgodovine vašega brskanja. + +## Local search mode indicator labels in the urlbar + +urlbar-search-mode-bookmarks = Zaznamki +urlbar-search-mode-tabs = Zavihki +urlbar-search-mode-history = Zgodovina + +## + +urlbar-geolocation-blocked = + .tooltiptext = Za to stran ste zavrnili uporabo podatkov o lokaciji. +urlbar-xr-blocked = + .tooltiptext = Za to stran ste zavrnili dostop do naprav navidezne resničnosti. +urlbar-web-notifications-blocked = + .tooltiptext = Za to stran ste zavrnili prikaz obvestil. +urlbar-camera-blocked = + .tooltiptext = Za to stran ste zavrnili uporabo kamere. +urlbar-microphone-blocked = + .tooltiptext = Za to stran ste zavrnili uporabo mikrofona. +urlbar-screen-blocked = + .tooltiptext = Za to stran ste zavrnili deljenje zaslona. +urlbar-persistent-storage-blocked = + .tooltiptext = Za to spletno stran ste zavrnili trajno shrambo. +urlbar-popup-blocked = + .tooltiptext = Za to stran ste zavrnili pojavna okna. +urlbar-autoplay-media-blocked = + .tooltiptext = Za to stran ste zavrnili samodejno predvajanje večpredstavnosti z zvokom. +urlbar-canvas-blocked = + .tooltiptext = Za to stran ste zavrnili izločanje podatkov platna. +urlbar-midi-blocked = + .tooltiptext = Za to stran ste zavrnili uporabo MIDI. +urlbar-install-blocked = + .tooltiptext = Za to stran ste zavrnili namestitev dodatkov. +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command. +urlbar-star-edit-bookmark = + .tooltiptext = Uredi zaznamek ({ $shortcut }) +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command. +urlbar-star-add-bookmark = + .tooltiptext = Dodaj stran med zaznamke ({ $shortcut }) + +## Page Action Context Menu + +page-action-add-to-urlbar = + .label = Dodaj v naslovno vrstico +page-action-manage-extension = + .label = Upravljaj razširitev ... +page-action-remove-from-urlbar = + .label = Odstrani iz naslovne vrstice +page-action-remove-extension = + .label = Odstrani razširitev + +## Page Action menu + +# Variables +# $tabCount (integer) - Number of tabs selected +page-action-send-tabs-panel = + .label = + { $tabCount -> + [one] Pošlji zavihek na napravo + [two] Pošlji { $tabCount } zavihka na napravo + [few] Pošlji { $tabCount } zavihke na napravo + *[other] Pošlji { $tabCount } zavihkov na napravo + } +page-action-send-tabs-urlbar = + .tooltiptext = + { $tabCount -> + [one] Pošlji zavihek na napravo + [two] Pošlji { $tabCount } zavihka na napravo + [few] Pošlji { $tabCount } zavihke na napravo + *[other] Pošlji { $tabCount } zavihkov na napravo + } +page-action-pocket-panel = + .label = Shrani stran v { -pocket-brand-name } +page-action-copy-url-panel = + .label = Kopiraj povezavo +page-action-copy-url-urlbar = + .tooltiptext = Kopiraj povezavo +page-action-email-link-panel = + .label = Pošlji povezavo po e-pošti … +page-action-email-link-urlbar = + .tooltiptext = Pošlji povezavo po e-pošti … +page-action-share-url-panel = + .label = Deli +page-action-share-url-urlbar = + .tooltiptext = Deli +page-action-share-more-panel = + .label = Več … +page-action-send-tab-not-ready = + .label = Sinhroniziranje naprav ... +# "Pin" is being used as a metaphor for expressing the fact that these tabs +# are "pinned" to the left edge of the tabstrip. Really we just want the +# string to express the idea that this is a lightweight and reversible +# action that keeps your tab where you can reach it easily. +page-action-pin-tab-panel = + .label = Pripni zavihek +page-action-pin-tab-urlbar = + .tooltiptext = Pripni zavihek +page-action-unpin-tab-panel = + .label = Odpni zavihek +page-action-unpin-tab-urlbar = + .tooltiptext = Odpni zavihek + +## Auto-hide Context Menu + +full-screen-autohide = + .label = Skrij orodne vrstice + .accesskey = S +full-screen-exit = + .label = Izhod iz celozaslonskega načina + .accesskey = C + +## Search Engine selection buttons (one-offs) + +# This string prompts the user to use the list of search shortcuts in +# the Urlbar and searchbar. +search-one-offs-with-title = Tokrat išči z iskalnikom: +# This string won't wrap, so if the translated string is longer, +# consider translating it as if it said only "Search Settings". +search-one-offs-change-settings-button = + .label = Spremeni nastavitve iskanja +search-one-offs-change-settings-compact-button = + .tooltiptext = Spremeni nastavitve iskanja +search-one-offs-context-open-new-tab = + .label = Išči v novem zavihku + .accesskey = Z +search-one-offs-context-set-as-default = + .label = Nastavi kot privzet iskalnik + .accesskey = P +search-one-offs-context-set-as-default-private = + .label = Nastavi kot privzeti iskalnik za zasebna okna + .accesskey = z +# Search engine one-off buttons with an @alias shortcut/keyword. +# Variables: +# $engineName (String): The name of the engine. +# $alias (String): The @alias shortcut/keyword. +search-one-offs-engine-with-alias = + .tooltiptext = { $engineName } ({ $alias }) + +## Local search mode one-off buttons +## Variables: +## $restrict (String): The restriction token corresponding to the search mode. +## Restriction tokens are special characters users can type in the urlbar to +## restrict their searches to certain sources (e.g., "*" to search only +## bookmarks). + +search-one-offs-bookmarks = + .tooltiptext = Zaznamki ({ $restrict }) +search-one-offs-tabs = + .tooltiptext = Zavihki ({ $restrict }) +search-one-offs-history = + .tooltiptext = Zgodovina ({ $restrict }) + +## Bookmark Panel + +bookmark-panel-show-editor-checkbox = + .label = Pri shranjevanju prikaži urejevalnik + .accesskey = j +bookmark-panel-done-button = + .label = Shrani +# Width of the bookmark panel. +# Should be large enough to fully display the Done and +# Cancel/Remove Bookmark buttons. +bookmark-panel = + .style = min-width: 23em + +## Identity Panel + +identity-connection-not-secure = Povezava ni varna +identity-connection-secure = Povezava varna +identity-connection-internal = To je varna stran { -brand-short-name }a. +identity-connection-file = Ta stran je shranjena na vašem računalniku. +identity-extension-page = To stran je naložila razširitev. +identity-active-blocked = { -brand-short-name } je zavrnil dele strani, ki niso varni. +identity-custom-root = Povezavo je preveril izdajatelj digitalnega potrdila, ki ga Mozilla ne prepozna. +identity-passive-loaded = Deli strani niso varni (npr. slike). +identity-active-loaded = Zaščita na tej strani je onemogočena. +identity-weak-encryption = Stran uporablja šibko šifriranje. +identity-insecure-login-forms = Prijave, ki jih vnesete na tej strani, so lahko ogrožene. +identity-https-only-connection-upgraded = (nadgrajeno na HTTPS) +identity-https-only-label = Način "samo HTTPS" +identity-https-only-dropdown-on = + .label = Vključeno +identity-https-only-dropdown-off = + .label = Izključeno +identity-https-only-dropdown-off-temporarily = + .label = Začasno izključeno +identity-permissions = + .value = Dovoljenja +identity-permissions-reload-hint = Za uveljavitev sprememb boste morda morali ponovno naložiti stran. +identity-permissions-empty = Tej strani niste dodelili posebnih dovoljenj. +identity-clear-site-data = + .label = Počisti piškotke in podatke te strani … +identity-connection-not-secure-security-view = Niste varno povezani na to stran. +identity-connection-verified = Varno ste povezani na to stran. +identity-ev-owner-label = Potrdilo izdano: +identity-description-custom-root = Mozilla ne prepozna tega izdajatelja digitalnih potrdil. Morda ga je dodal vaš operacijski sistem ali skrbnik. <label data-l10n-name="link">Več o tem</label> +identity-remove-cert-exception = + .label = Odstrani izjemo + .accesskey = d +identity-description-insecure = Vaša povezava na to stran ni zasebna. Podatke, ki jih pošiljate (npr. gesla, sporočila in kreditne kartice), si lahko ogledajo tudi druge osebe. +identity-description-insecure-login-forms = Podatki, ki jih vnesete ob prijavi na to stran, niso varni in so lahko ogroženi. +identity-description-weak-cipher-intro = Vaša povezava na to stran uporablja šibko šifriranje in ni zasebna. +identity-description-weak-cipher-risk = Druge osebe lahko vidijo vaše podatke ali spreminjajo obnašanje spletne strani. +identity-description-active-blocked = { -brand-short-name } je zavrnil dele strani, ki niso varni. <label data-l10n-name="link">Več o tem</label> +identity-description-passive-loaded = Vaša povezava ni zasebna, zato lahko podatke, ki jih delite s stranjo, vidijo tudi druge osebe. +identity-description-passive-loaded-insecure = Spletna stran vsebuje elemente, ki niso varni (npr. slike). <label data-l10n-name="link">Več o tem</label> +identity-description-passive-loaded-mixed = Čeprav je { -brand-short-name } zavrnil dele vsebine, nekateri drugi deli še vedno niso varni (npr. slike). <label data-l10n-name="link">Več o tem</label> +identity-description-active-loaded = Spletna stran vsebuje elemente, ki niso varni (npr. skripti) in vaša povezava nanjo ni zasebna. +identity-description-active-loaded-insecure = Podatke, ki jih delite s to stranjo, si lahko ogledajo druge osebe (npr. gesla, sporočila in kreditne kartice). +identity-learn-more = + .value = Več o tem +identity-disable-mixed-content-blocking = + .label = Onemogoči zaščito za zdaj + .accesskey = N +identity-enable-mixed-content-blocking = + .label = Omogoči zaščito + .accesskey = O +identity-more-info-link-text = + .label = Več informacij + +## Window controls + +browser-window-minimize-button = + .tooltiptext = Skrči +browser-window-maximize-button = + .tooltiptext = Povečaj +browser-window-restore-down-button = + .tooltiptext = Obnovi navzdol +browser-window-close-button = + .tooltiptext = Zapri + +## Tab actions + +browser-tab-audio-playing = Predvajanje +browser-tab-audio-muted = Nemo + +## Bookmarks toolbar items + +browser-import-button2 = + .label = Uvozi zaznamke … + .tooltiptext = Uvozite zaznamke v { -brand-short-name } iz drugega brskalnika. +bookmarks-toolbar-empty-message = Za hiter dostop postavite svoje zaznamke v to orodno vrstico. <a data-l10n-name="manage-bookmarks">Upravljanje zaznamkov …</a> + +## WebRTC Pop-up notifications + +popup-select-camera = + .value = Uporabi kamero: + .accesskey = K +popup-select-microphone = + .value = Uporabi mikrofon: + .accesskey = M +popup-all-windows-shared = Vsa vidna okna na vašem zaslonu bodo v skupni rabi. +popup-screen-sharing-not-now = + .label = Ne zdaj + .accesskey = n +popup-screen-sharing-never = + .label = Nikoli ne dovoli + .accesskey = N +popup-silence-notifications-checkbox = Onemogočite obvestila { -brand-short-name }a med deljenjem +popup-silence-notifications-checkbox-warning = { -brand-short-name } med deljenjem ne bo prikazoval obvestil. + +## WebRTC window or screen share tab switch warning + +sharing-warning-window = Delite { -brand-short-name }. Drugi ljudje lahko vidijo, ko preklopite na nov zavihek. +sharing-warning-screen = Delite celoten zaslon. Drugi ljudje lahko vidijo, ko preklopite na nov zavihek. +sharing-warning-proceed-to-tab = + .label = Nadaljuj na zavihek +sharing-warning-disable-for-session = + .label = Onemogoči deljenje zaščite za to sejo + +## DevTools F12 popup + +enable-devtools-popup-description = Za uporabo bližnjice F12 prvič odprite razvojna orodja iz menija Spletni razvoj. + +## URL Bar + +urlbar-default-placeholder = + .defaultPlaceholder = Iskanje ali naslov strani +# This placeholder is used when not in search mode and the user's default search +# engine is unknown. +urlbar-placeholder = + .placeholder = Iskanje ali naslov strani +# This placeholder is used in search mode with search engines that search the +# entire web. +# Variables +# $name (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-placeholder-search-mode-web-2 = + .placeholder = Išči po spletu + .aria-label = Išči z iskalnikom { $name } +# This placeholder is used in search mode with search engines that search a +# specific site (e.g., Amazon). +# Variables +# $name (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-placeholder-search-mode-other-engine = + .placeholder = Vnesite iskalni niz + .aria-label = Iskanje v { $name } +# This placeholder is used when searching bookmarks. +urlbar-placeholder-search-mode-other-bookmarks = + .placeholder = Vnesite iskalni niz + .aria-label = Iskanje po zaznamkih +# This placeholder is used when searching history. +urlbar-placeholder-search-mode-other-history = + .placeholder = Vnesite iskalni niz + .aria-label = Iskanje po zgodovini +# This placeholder is used when searching open tabs. +urlbar-placeholder-search-mode-other-tabs = + .placeholder = Vnesite iskalni niz + .aria-label = Iskanje po zavihkih +# Variables +# $name (String): the name of the user's default search engine +urlbar-placeholder-with-name = + .placeholder = Iščite z iskalnikom { $name } ali vnesite naslov +urlbar-remote-control-notification-anchor = + .tooltiptext = Brskalnik je pod daljinskim upravljanjem +urlbar-permissions-granted = + .tooltiptext = Tej strani ste dodelili dodatna dovoljenja. +urlbar-switch-to-tab = + .value = Preklopi na zavihek: +# Used to indicate that a selected autocomplete entry is provided by an extension. +urlbar-extension = + .value = Razširitev: +urlbar-go-button = + .tooltiptext = Odpri mesto v vrstici z naslovom +urlbar-page-action-button = + .tooltiptext = Dejanja strani +urlbar-pocket-button = + .tooltiptext = Shrani v { -pocket-brand-name } + +## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search +## string or the url, like "result value - action text". + +# Used when the private browsing engine differs from the default engine. +# The "with" format was chosen because the search engine name can end with +# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search". +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine +urlbar-result-action-search-in-private-w-engine = Išči z iskalnikom { $engine } v zasebnem oknu +# Used when the private browsing engine is the same as the default engine. +urlbar-result-action-search-in-private = Išči v zasebnem oknu +# The "with" format was chosen because the search engine name can end with +# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search". +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine +urlbar-result-action-search-w-engine = Išči z iskalnikom { $engine } +urlbar-result-action-sponsored = Sponzorirano +urlbar-result-action-switch-tab = Preklopi na zavihek +urlbar-result-action-visit = Obišči +# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified +# engine. +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-result-action-before-tabtosearch-web = Pritisnite Tab za iskanje z iskalnikom { $engine } +# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified +# engine. +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-result-action-before-tabtosearch-other = Pritisnite Tab za iskanje z iskalnikom { $engine } +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-result-action-tabtosearch-web = Iščite z iskalnikom { $engine } neposredno iz naslovne vrstice +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-result-action-tabtosearch-other-engine = Iščite z iskalnikom { $engine } neposredno iz naslovne vrstice + +## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search +## string or the url, like "result value - action text". +## In these actions "Search" is a verb, followed by where the search is performed. + +urlbar-result-action-search-bookmarks = Iskanje po zaznamkih +urlbar-result-action-search-history = Iskanje po zgodovini +urlbar-result-action-search-tabs = Išči zavihke + +## Full Screen and Pointer Lock UI + +# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup. +# Variables +# $domain (String): the domain that is full screen, e.g. "mozilla.org" +fullscreen-warning-domain = Stran <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> je zdaj prikazana čez celoten zaslon +fullscreen-warning-no-domain = Ta dokument je zdaj prikazan čez celoten zaslon +fullscreen-exit-button = Izhod iz celozaslonskega načina (Esc) +# "esc" is lowercase on mac keyboards, but uppercase elsewhere. +fullscreen-exit-mac-button = Izhod iz celozaslonskega načina (Esc) +# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup. +# Variables +# $domain (String): the domain that is using pointer-lock, e.g. "mozilla.org" +pointerlock-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> ima nadzor nad vašim kazalcem. Pritisnite Esc za ponovni prevzem nadzora. +pointerlock-warning-no-domain = Ta dokument ima nadzor nad vašim kazalcem. Pritisnite Esc za ponovni prevzem nadzora. + +## Subframe crash notification + +crashed-subframe-message = <strong>Del te strani se je sesul.</strong> Pošljite { -brand-product-name }u poročilo, da ga obvestite o težavi in mu jo pomagate hitreje odpraviti. +crashed-subframe-learnmore = + .label = Več o tem + .accesskey = V +crashed-subframe-submit = + .label = Pošlji poročilo + .accesskey = P + +## Bookmarks panels, menus and toolbar + +bookmarks-show-all-bookmarks = + .label = Prikaži vse zaznamke +bookmarks-recent-bookmarks = + .value = Nedavni zaznamki +bookmarks-toolbar-chevron = + .tooltiptext = Prikaži več zaznamkov +bookmarks-sidebar-content = + .aria-label = Zaznamki +bookmarks-menu-button = + .label = Meni zaznamkov +bookmarks-other-bookmarks-menu = + .label = Drugi zaznamki +bookmarks-mobile-bookmarks-menu = + .label = Mobilni zaznamki +bookmarks-tools-sidebar-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] Skrij stransko vrstico zaznamkov + *[other] Prikaži stransko vrstico zaznamkov + } +bookmarks-tools-toolbar-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] Skrij orodno vrstico zaznamkov + *[other] Prikaži orodno vrstico zaznamkov + } +bookmarks-tools-toolbar-visibility-menuitem = + .label = + { $isVisible -> + [true] Skrij orodno vrstico zaznamkov + *[other] Prikaži orodno vrstico zaznamkov + } +bookmarks-tools-menu-button-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] Odstrani meni zaznamkov iz orodne vrstice + *[other] Dodaj meni zaznamkov v orodno vrstico + } +bookmarks-search = + .label = Iskanje po zaznamkih +bookmarks-tools = + .label = Orodja zaznamkov +bookmarks-bookmark-edit-panel = + .label = Uredi ta zaznamek +# The aria-label is a spoken label that should not include the word "toolbar" or +# such, because screen readers already know that this container is a toolbar. +# This avoids double-speaking. +bookmarks-toolbar = + .toolbarname = Vrstica zaznamkov + .accesskey = Z + .aria-label = Zaznamki +bookmarks-toolbar-menu = + .label = Vrstica zaznamkov +bookmarks-toolbar-placeholder = + .title = Predmeti orodne vrstice z zaznamki +bookmarks-toolbar-placeholder-button = + .label = Predmeti orodne vrstice z zaznamki + +## Library Panel items + +library-bookmarks-menu = + .label = Zaznamki +library-bookmarks-bookmark-this-page = + .label = Dodaj stran med zaznamke +library-bookmarks-bookmark-edit = + .label = Uredi ta zaznamek +library-recent-activity-title = + .value = Nedavne dejavnosti + +## More items + +more-menu-go-offline = + .label = Nepovezan način + .accesskey = e diff --git a/l10n-sl/browser/browser/browserContext.ftl b/l10n-sl/browser/browser/browserContext.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c98ce76880 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/browserContext.ftl @@ -0,0 +1,339 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +navbar-tooltip-instruction = + .value = + { PLATFORM() -> + [macos] Potegnite navzdol za prikaz zgodovine + *[other] Desno kliknite ali potegnite navzdol za prikaz zgodovine + } + +## Back + +main-context-menu-back = + .tooltiptext = Pojdi na prejšnjo stran + .aria-label = Nazaj + .accesskey = z +navbar-tooltip-back = + .value = { main-context-menu-back.tooltiptext } +toolbar-button-back = + .label = { main-context-menu-back.aria-label } +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Back command. +main-context-menu-back-2 = + .tooltiptext = Pojdi na prejšnjo stran ({ $shortcut }) + .aria-label = Nazaj + .accesskey = z +navbar-tooltip-back-2 = + .value = { main-context-menu-back-2.tooltiptext } +toolbar-button-back-2 = + .label = { main-context-menu-back-2.aria-label } + +## Forward + +main-context-menu-forward = + .tooltiptext = Pojdi na naslednjo stran + .aria-label = Naprej + .accesskey = r +navbar-tooltip-forward = + .value = { main-context-menu-forward.tooltiptext } +toolbar-button-forward = + .label = { main-context-menu-forward.aria-label } +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Forward command. +main-context-menu-forward-2 = + .tooltiptext = Pojdi na naslednjo stran ({ $shortcut }) + .aria-label = Naprej + .accesskey = r +navbar-tooltip-forward-2 = + .value = { main-context-menu-forward-2.tooltiptext } +toolbar-button-forward-2 = + .label = { main-context-menu-forward-2.aria-label } + +## Reload + +main-context-menu-reload = + .aria-label = Ponovno naloži + .accesskey = P +toolbar-button-reload = + .label = { main-context-menu-reload.aria-label } + +## Stop + +main-context-menu-stop = + .aria-label = Ustavi + .accesskey = U +toolbar-button-stop = + .label = { main-context-menu-stop.aria-label } + +## Stop-Reload Button + +toolbar-button-stop-reload = + .title = { main-context-menu-reload.aria-label } + +## Save Page + +main-context-menu-page-save = + .label = Shrani stran kot … + .accesskey = s +toolbar-button-page-save = + .label = { main-context-menu-page-save.label } + +## Simple menu items + +main-context-menu-bookmark-add = + .aria-label = Dodaj stran med zaznamke + .accesskey = r + .tooltiptext = Dodaj stran med zaznamke +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command. +main-context-menu-bookmark-add-with-shortcut = + .aria-label = Dodaj stran med zaznamke + .accesskey = r + .tooltiptext = Dodaj stran med zaznamke ({ $shortcut }) +main-context-menu-bookmark-change = + .aria-label = Uredi ta zaznamek + .accesskey = r + .tooltiptext = Uredi zaznamek +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command. +main-context-menu-bookmark-change-with-shortcut = + .aria-label = Uredi ta zaznamek + .accesskey = r + .tooltiptext = Uredi zaznamek ({ $shortcut }) +main-context-menu-open-link = + .label = Odpri povezavo + .accesskey = O +main-context-menu-open-link-new-tab = + .label = Odpri povezavo v novem zavihku + .accesskey = Z +main-context-menu-open-link-container-tab = + .label = Odpri povezavo v novem zavihku vsebnika + .accesskey = O +main-context-menu-open-link-new-window = + .label = Odpri povezavo v novem oknu + .accesskey = N +main-context-menu-open-link-new-private-window = + .label = Odpri povezavo v novem zasebnem oknu + .accesskey = P +main-context-menu-bookmark-this-link = + .label = Dodaj povezavo med zaznamke + .accesskey = M +main-context-menu-save-link = + .label = Shrani povezavo kot … + .accesskey = k +main-context-menu-save-link-to-pocket = + .label = Shrani povezavo v { -pocket-brand-name } + .accesskey = e + +## The access keys for "Copy Link Location" and "Copy Email Address" +## should be the same if possible; the two context menu items +## are mutually exclusive. + +main-context-menu-copy-email = + .label = Kopiraj e-poštni naslov + .accesskey = E +main-context-menu-copy-link = + .label = Kopiraj mesto povezave + .accesskey = i + +## Media (video/audio) controls +## +## The accesskey for "Play" and "Pause" are the +## same because the two context-menu items are +## mutually exclusive. + +main-context-menu-media-play = + .label = Predvajaj + .accesskey = v +main-context-menu-media-pause = + .label = Premor + .accesskey = o + +## + +main-context-menu-media-mute = + .label = Nemo + .accesskey = N +main-context-menu-media-unmute = + .label = Glasno + .accesskey = n +main-context-menu-media-play-speed = + .label = Hitrost predvajanja + .accesskey = r +main-context-menu-media-play-speed-slow = + .label = Počasno (0,5 ×) + .accesskey = P +main-context-menu-media-play-speed-normal = + .label = Običajno + .accesskey = O +main-context-menu-media-play-speed-fast = + .label = Hitro (1,25 x) + .accesskey = H +main-context-menu-media-play-speed-faster = + .label = Hitreje (1,5 x) + .accesskey = e +# "Ludicrous" is a reference to the movie "Space Balls" and is meant +# to say that this speed is very fast. +main-context-menu-media-play-speed-fastest = + .label = Komično (2 x) + .accesskey = K +main-context-menu-media-loop = + .label = Zanka + .accesskey = Z + +## The access keys for "Show Controls" and "Hide Controls" are the same +## because the two context-menu items are mutually exclusive. + +main-context-menu-media-show-controls = + .label = Prikaži gradnike + .accesskey = g +main-context-menu-media-hide-controls = + .label = Skrij gradnike + .accesskey = g + +## + +main-context-menu-media-video-fullscreen = + .label = Celoten zaslon + .accesskey = C +main-context-menu-media-video-leave-fullscreen = + .label = Izhod iz celozaslonskega načina + .accesskey = j +# This is used when right-clicking on a video in the +# content area when the Picture-in-Picture feature is enabled. +main-context-menu-media-pip = + .label = Slika v sliki + .accesskey = v +main-context-menu-image-reload = + .label = Ponovno naloži sliko + .accesskey = P +main-context-menu-image-view = + .label = Pokaži sliko + .accesskey = I +main-context-menu-video-view = + .label = Pokaži video + .accesskey = I +main-context-menu-image-copy = + .label = Kopiraj sliko + .accesskey = a +main-context-menu-image-copy-location = + .label = Kopiraj mesto slike + .accesskey = o +main-context-menu-video-copy-location = + .label = Kopiraj mesto videa + .accesskey = o +main-context-menu-audio-copy-location = + .label = Kopiraj mesto zvoka + .accesskey = o +main-context-menu-image-save-as = + .label = Shrani sliko kot … + .accesskey = s +main-context-menu-image-email = + .label = Pošlji sliko po e-pošti … + .accesskey = o +main-context-menu-image-set-as-background = + .label = Nastavi za sliko ozadja namizja + .accesskey = S +main-context-menu-image-info = + .label = Podatki o sliki + .accesskey = o +main-context-menu-image-desc = + .label = Pokaži opis + .accesskey = S +main-context-menu-video-save-as = + .label = Shrani video kot … + .accesskey = v +main-context-menu-audio-save-as = + .label = Shrani zvok kot … + .accesskey = v +main-context-menu-video-image-save-as = + .label = Shrani sličico videa kot … + .accesskey = S +main-context-menu-video-email = + .label = Pošlji video po e-pošti … + .accesskey = o +main-context-menu-audio-email = + .label = Pošlji zvok po e-pošti … + .accesskey = o +main-context-menu-plugin-play = + .label = Omogoči vtičnik + .accesskey = m +main-context-menu-plugin-hide = + .label = Skrij vtičnik + .accesskey = S +main-context-menu-save-to-pocket = + .label = Shrani stran v { -pocket-brand-name } + .accesskey = s +main-context-menu-send-to-device = + .label = Pošlji stran na napravo + .accesskey = N +main-context-menu-view-background-image = + .label = Pokaži sliko ozadja + .accesskey = o +main-context-menu-generate-new-password = + .label = Uporabi ustvarjeno geslo … + .accesskey = g +main-context-menu-keyword = + .label = Dodaj ključno besedo k iskanju … + .accesskey = K +main-context-menu-link-send-to-device = + .label = Pošlji povezavo na napravo + .accesskey = N +main-context-menu-frame = + .label = Ta okvir + .accesskey = a +main-context-menu-frame-show-this = + .label = Pokaži le ta okvir + .accesskey = L +main-context-menu-frame-open-tab = + .label = Odpri okvir v novem zavihku + .accesskey = Z +main-context-menu-frame-open-window = + .label = Odpri okvir v novem oknu + .accesskey = V +main-context-menu-frame-reload = + .label = Ponovno naloži okvir + .accesskey = R +main-context-menu-frame-bookmark = + .label = Dodaj okvir med zaznamke + .accesskey = m +main-context-menu-frame-save-as = + .label = Shrani okvir kot … + .accesskey = T +main-context-menu-frame-print = + .label = Natisni okvir … + .accesskey = N +main-context-menu-frame-view-source = + .label = Pokaži izvorno kodo okvirja + .accesskey = V +main-context-menu-frame-view-info = + .label = Pokaži podatke o okvirju + .accesskey = I +main-context-menu-print-selection = + .label = Natisni izbrano + .accesskey = N +main-context-menu-view-selection-source = + .label = Pokaži izvorno kodo izbora + .accesskey = r +main-context-menu-view-page-source = + .label = Pokaži izvorno kodo strani + .accesskey = V +main-context-menu-view-page-info = + .label = Pokaži podatke o strani + .accesskey = I +main-context-menu-bidi-switch-text = + .label = Spremeni smer besedila + .accesskey = b +main-context-menu-bidi-switch-page = + .label = Spremeni smer strani + .accesskey = s +main-context-menu-inspect-element = + .label = Preglej element + .accesskey = j +main-context-menu-inspect-a11y-properties = + .label = Preglej lastnosti dostopnosti +main-context-menu-eme-learn-more = + .label = Več o DRM … + .accesskey = D diff --git a/l10n-sl/browser/browser/browserSets.ftl b/l10n-sl/browser/browser/browserSets.ftl new file mode 100644 index 0000000000..07e6d3e5fe --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/browserSets.ftl @@ -0,0 +1,163 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +window-minimize-command = + .label = Skrči +window-zoom-command = + .label = Razpni +window-new-shortcut = + .key = N +window-minimize-shortcut = + .key = m +close-shortcut = + .key = W +tab-new-shortcut = + .key = t +location-open-shortcut = + .key = l +location-open-shortcut-alt = + .key = d +search-focus-shortcut = + .key = k +# This shortcut is used in two contexts: +# - web search +# - find in page +find-shortcut = + .key = f +search-find-again-shortcut = + .key = g +search-find-again-shortcut-alt = + .keycode = VK_F3 +search-find-selection-shortcut = + .key = e +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +search-focus-shortcut-alt = + .key = + { PLATFORM() -> + [linux] j + *[other] e + } +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +downloads-shortcut = + .key = + { PLATFORM() -> + [linux] y + *[other] j + } +addons-shortcut = + .key = A +file-open-shortcut = + .key = o +save-page-shortcut = + .key = s +page-source-shortcut = + .key = u +# This should match the Option+Command keyboard shortcut letter that Safari +# and Chrome use for "View Source" on macOS. `page-source-shortcut` above +# is Firefox's official keyboard shortcut shown in the GUI. +# Safari variant is an alias provided for the convenience of Safari and Chrome +# users on macOS. See bug 1398988. +page-source-shortcut-safari = + .key = u +page-info-shortcut = + .key = i +print-shortcut = + .key = p +mute-toggle-shortcut = + .key = M +nav-back-shortcut-alt = + .key = [ +nav-fwd-shortcut-alt = + .key = ] +nav-reload-shortcut = + .key = r +# Shortcut available only on macOS. +nav-stop-shortcut = + .key = . +history-show-all-shortcut = + .key = H +history-show-all-shortcut-mac = + .key = Y +history-sidebar-shortcut = + .key = h +full-screen-shortcut = + .key = f +reader-mode-toggle-shortcut-windows = + .keycode = VK_F9 +reader-mode-toggle-shortcut-other = + .key = R +picture-in-picture-toggle-shortcut = + .key = ] +# Pick the key that is commonly present +# in your locale keyboards above the +# `picture-in-picture-toggle-shortcut` key. +picture-in-picture-toggle-shortcut-alt = + .key = { "}" } +bookmark-this-page-shortcut = + .key = d +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-all-shortcut = + .key = + { PLATFORM() -> + [linux] o + *[other] b + } +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-sidebar-shortcut = + .key = b + +## All `-alt*` messages are alternative acceleration keys for zoom. +## If shift key is needed with your locale popular keyboard for them, +## you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. + +full-zoom-reduce-shortcut = + .key = - +# If in keyboard layouts popular for your locale you need to use the shift key +# to access the original shortcuts, the following shortcuts can be used. +# Otherwise their values should remain empty. +full-zoom-reduce-shortcut-alt = + .key = { "" } +full-zoom-reduce-shortcut-alt-a = + .key = _ +full-zoom-reduce-shortcut-alt-b = + .key = { "" } +full-zoom-enlarge-shortcut = + .key = + +full-zoom-enlarge-shortcut-alt = + .key = = +full-zoom-enlarge-shortcut-alt2 = + .key = { "" } +full-zoom-reset-shortcut = + .key = 0 +full-zoom-reset-shortcut-alt = + .key = { "" } + +## + +bidi-switch-direction-shortcut = + .key = X +private-browsing-shortcut = + .key = P + +## The shortcuts below are for Mac specific +## global menu. + +quit-app-shortcut = + .key = Q +help-shortcut = + .key = ? +preferences-shortcut = + .key = , +hide-app-shortcut = + .key = H +hide-other-apps-shortcut = + .key = H diff --git a/l10n-sl/browser/browser/customizeMode.ftl b/l10n-sl/browser/browser/customizeMode.ftl new file mode 100644 index 0000000000..461227fb68 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/customizeMode.ftl @@ -0,0 +1,47 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +customize-mode-restore-defaults = + .label = Ponastavi privzeto +customize-mode-menu-and-toolbars-header = Povlecite priljubljene elemente v meni orodne vrstice ali v meni prekoračitve. +customize-mode-overflow-list-title = Dodatni meni +customize-mode-uidensity = + .label = Gostota +customize-mode-done = + .label = Končaj +customize-mode-lwthemes-menu-manage = + .label = Upravljaj + .accesskey = U +customize-mode-toolbars = + .label = Orodne vrstice +customize-mode-titlebar = + .label = Naslovna vrstica +customize-mode-uidensity-menu-touch = + .label = Dotik + .accesskey = D + .tooltiptext = Dotik +customize-mode-uidensity-auto-touch-mode-checkbox = + .label = Uporabi Dotik za tablični način +customize-mode-extra-drag-space = + .label = Prostor za vlečenje +customize-mode-lwthemes = + .label = Teme +customize-mode-overflow-list-description = Sem povlecite predmete, ki jih želite imeti na dosegu, vendar izven orodne vrstice … +customize-mode-uidensity-menu-normal = + .label = Običajno + .accesskey = O + .tooltiptext = Običajno +customize-mode-uidensity-menu-compact = + .label = Strnjeno + .accesskey = S + .tooltiptext = Strnjeno +customize-mode-lwthemes-menu-get-more = + .label = Več tem + .accesskey = V +customize-mode-undo-cmd = + .label = Razveljavi … +customize-mode-lwthemes-my-themes = + .value = Moje teme +customize-mode-touchbar-cmd = + .label = Prilagodi vrstico na dotik … diff --git a/l10n-sl/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl b/l10n-sl/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f6fddc573a --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The question portion of the following message should have the <strong> and </strong> tags surrounding it. +default-browser-notification-message = <strong>Želite nastaviti { -brand-short-name } kot privzeti brskalnik?</strong> Izberite hitro, varno in zasebno brskanje vedno, ko uporabljate splet. +default-browser-notification-button = + .label = Nastavi kot privzeto + .accesskey = N diff --git a/l10n-sl/browser/browser/downloads.ftl b/l10n-sl/browser/browser/downloads.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f2ed716714 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/downloads.ftl @@ -0,0 +1,166 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The title and aria-label attributes are used by screen readers to describe +## the Downloads Panel. + +downloads-window = + .title = Prenosi +downloads-panel = + .aria-label = Prenosi + +## + +# The style attribute has the width of the Downloads Panel expressed using +# a CSS unit. The longest labels that should fit are usually those of +# in-progress and blocked downloads. +downloads-panel-list = + .style = width: 80ch + +downloads-cmd-pause = + .label = Premor + .accesskey = o +downloads-cmd-resume = + .label = Nadaljuj + .accesskey = N +downloads-cmd-cancel = + .tooltiptext = Prekliči +downloads-cmd-cancel-panel = + .aria-label = Prekliči + +# This message is only displayed on Windows and Linux devices +downloads-cmd-show-menuitem = + .label = Odpri vsebujočo mapo + .accesskey = V + +# This message is only displayed on macOS devices +downloads-cmd-show-menuitem-mac = + .label = Prikaži v Finderju + .accesskey = F + +downloads-cmd-use-system-default = + .label = Odpri v sistemskem pregledovalniku + .accesskey = s + +downloads-cmd-always-use-system-default = + .label = Vedno odpri v sistemskem pregledovalniku + .accesskey = V + +downloads-cmd-show-button = + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [macos] Prikaži v Finderju + *[other] Odpri vsebujočo mapo + } + +downloads-cmd-show-panel = + .aria-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Prikaži v Finderju + *[other] Odpri vsebujočo mapo + } +downloads-cmd-show-description = + .value = + { PLATFORM() -> + [macos] Prikaži v Finderju + *[other] Odpri vsebujočo mapo + } + +downloads-cmd-show-downloads = + .label = Prikaži mapo s prenosi +downloads-cmd-retry = + .tooltiptext = Poskusi znova +downloads-cmd-retry-panel = + .aria-label = Poskusi znova +downloads-cmd-go-to-download-page = + .label = Pojdi na stran za prenos + .accesskey = O +downloads-cmd-copy-download-link = + .label = Kopiraj povezavo za prenos + .accesskey = P +downloads-cmd-remove-from-history = + .label = Odstrani iz zgodovine + .accesskey = z +downloads-cmd-clear-list = + .label = Počisti ploščo predogleda + .accesskey = a +downloads-cmd-clear-downloads = + .label = Počisti prenose + .accesskey = S + +# This command is shown in the context menu when downloads are blocked. +downloads-cmd-unblock = + .label = Dovoli prenos + .accesskey = D + +# This is the tooltip of the action button shown when malware is blocked. +downloads-cmd-remove-file = + .tooltiptext = Odstrani datoteko + +downloads-cmd-remove-file-panel = + .aria-label = Odstrani datoteko + +# This is the tooltip of the action button shown when potentially unwanted +# downloads are blocked. This opens a dialog where the user can choose +# whether to unblock or remove the download. Removing is the default option. +downloads-cmd-choose-unblock = + .tooltiptext = Odstrani datoteko ali dovoli prenos + +downloads-cmd-choose-unblock-panel = + .aria-label = Odstrani datoteko ali dovoli prenos + +# This is the tooltip of the action button shown when uncommon downloads are +# blocked.This opens a dialog where the user can choose whether to open the +# file or remove the download. Opening is the default option. +downloads-cmd-choose-open = + .tooltiptext = Odpri ali odstrani datoteko + +downloads-cmd-choose-open-panel = + .aria-label = Odpri ali odstrani datoteko + +# Displayed when hovering a blocked download, indicates that it's possible to +# show more information for user to take the next action. +downloads-show-more-information = + .value = Več informacij + +# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to +# open the file using an app available in the system. +downloads-open-file = + .value = Odpri datoteko + +# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users, +# indicates that it's possible to download this file again. +downloads-retry-download = + .value = Ponovno zaženi prenos + +# Displayed when hovering a download which is able to be cancelled by users, +# indicates that it's possible to cancel and stop the download. +downloads-cancel-download = + .value = Prekliči prenos + +# This string is shown at the bottom of the Downloads Panel when all the +# downloads fit in the available space, or when there are no downloads in +# the panel at all. +downloads-history = + .label = Prikaži vse prenose + .accesskey = S + +# This string is shown at the top of the Download Details Panel, to indicate +# that we are showing the details of a single download. +downloads-details = + .title = Podrobnosti o prenosu + +downloads-clear-downloads-button = + .label = Počisti prenose + .tooltiptext = Počisti dokončane, preklicane in spodletele prenose + +# This string is shown when there are no items in the Downloads view, when it +# is displayed inside a browser tab. +downloads-list-empty = + .value = Ni prenosov. + +# This string is shown when there are no items in the Downloads Panel. +downloads-panel-empty = + .value = Ni prenosov v tej seji. diff --git a/l10n-sl/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl b/l10n-sl/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl new file mode 100644 index 0000000000..39ffd1d63a --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl @@ -0,0 +1,42 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +bookmark-overlay-name = + .value = Ime: + .accesskey = I + +bookmark-overlay-location = + .value = Naslov: + .accesskey = N + +bookmark-overlay-folder = + .value = Mapa: + +bookmark-overlay-choose = + .label = Izberi … + +bookmark-overlay-folders-expander = + .tooltiptext = Prikaži vse mape zaznamkov + .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-folders-expander.tooltiptext } + .tooltiptextup = Skrij + +bookmark-overlay-new-folder-button = + .label = Nova mapa + .accesskey = o + +bookmark-overlay-tags = + .value = Oznake: + .accesskey = O + +bookmark-overlay-tags-empty-description = + .placeholder = Loči oznake z vejicami + +bookmark-overlay-tags-expander = + .tooltiptext = Prikaži vse oznake + .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-tags-expander.tooltiptext } + .tooltiptextup = Skrij + +bookmark-overlay-keyword = + .value = Ključna beseda: + .accesskey = K diff --git a/l10n-sl/browser/browser/menubar.ftl b/l10n-sl/browser/browser/menubar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5c16613a7f --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/menubar.ftl @@ -0,0 +1,346 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# NOTE: For English locales, strings in this file should be in APA-style Title Case. +# See https://apastyle.apa.org/style-grammar-guidelines/capitalization/title-case +# +# NOTE: For Engineers, please don't re-use these strings outside of the menubar. + + +## Application Menu (macOS only) + +menu-application-services = + .label = Storitve +menu-application-hide-this = + .label = Skrij { -brand-shorter-name } +menu-application-hide-other = + .label = Skrij ostale +menu-application-show-all = + .label = Prikaži vse +menu-application-touch-bar = + .label = Prilagodi vrstico na dotik … + +## + +# These menu-quit strings are only used on Windows and Linux. +menu-quit = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Izhod + *[other] Izhod + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] h + *[other] I + } +# This menu-quit-mac string is only used on macOS. +menu-quit-mac = + .label = Izhod iz { -brand-shorter-name }a +# This menu-quit-button string is only used on Linux. +menu-quit-button = + .label = { menu-quit.label } +# This menu-quit-button-win string is only used on Windows. +menu-quit-button-win = + .label = { menu-quit.label } + .tooltip = Izhod iz { -brand-shorter-name }a +menu-about = + .label = O { -brand-shorter-name }u + .accesskey = O + +## File Menu + +menu-file = + .label = Datoteka + .accesskey = D +menu-file-new-tab = + .label = Nov zavihek + .accesskey = Z +menu-file-new-container-tab = + .label = Nov vsebniški zavihek + .accesskey = v +menu-file-new-window = + .label = Novo okno + .accesskey = N +menu-file-new-private-window = + .label = Novo zasebno okno + .accesskey = a +# "Open Location" is only displayed on macOS, and only on windows +# that aren't main browser windows, or when there are no windows +# but Firefox is still running. +menu-file-open-location = + .label = Odpri mesto … +menu-file-open-file = + .label = Odpri datoteko … + .accesskey = O +menu-file-close = + .label = Zapri + .accesskey = Z +menu-file-close-window = + .label = Zapri okno + .accesskey = o +menu-file-save-page = + .label = Shrani stran kot … + .accesskey = S +menu-file-email-link = + .label = Pošlji povezavo po e-pošti … + .accesskey = P +menu-file-print-setup = + .label = Priprava strani … + .accesskey = r +menu-file-print-preview = + .label = Predogled tiskanja + .accesskey = d +menu-file-print = + .label = Natisni … + .accesskey = N +menu-file-import-from-another-browser = + .label = Uvozi iz drugega brskalnika … + .accesskey = U +menu-file-go-offline = + .label = Nepovezan način + .accesskey = e + +## Edit Menu + +menu-edit = + .label = Uredi + .accesskey = U +menu-edit-find-on = + .label = Najdi na tej strani … + .accesskey = D +menu-edit-find-again = + .label = Ponovno najdi + .accesskey = j +menu-edit-bidi-switch-text-direction = + .label = Spremeni smer besedila + .accesskey = b + +## View Menu + +menu-view = + .label = Pogled + .accesskey = P +menu-view-toolbars-menu = + .label = Orodne vrstice + .accesskey = T +menu-view-customize-toolbar = + .label = Prilagodi … + .accesskey = P +menu-view-sidebar = + .label = Stranska vrstica + .accesskey = v +menu-view-bookmarks = + .label = Zaznamki +menu-view-history-button = + .label = Zgodovina +menu-view-synced-tabs-sidebar = + .label = Sinhronizirani zavihki +menu-view-full-zoom = + .label = Povečava + .accesskey = P +menu-view-full-zoom-enlarge = + .label = Povečaj + .accesskey = V +menu-view-full-zoom-reduce = + .label = Pomanjšaj + .accesskey = M +menu-view-full-zoom-actual-size = + .label = Dejanska velikost + .accesskey = D +menu-view-full-zoom-toggle = + .label = Povečaj le besedilo + .accesskey = B +menu-view-page-style-menu = + .label = Slog strani + .accesskey = g +menu-view-page-style-no-style = + .label = Brez sloga + .accesskey = b +menu-view-page-basic-style = + .label = Osnovni slog strani + .accesskey = o +menu-view-charset = + .label = Kodiranje znakov + .accesskey = K + +## These should match what Safari and other Apple applications +## use on macOS. + +menu-view-enter-full-screen = + .label = Celoten zaslon + .accesskey = C +menu-view-exit-full-screen = + .label = Izhod iz celozaslonskega načina + .accesskey = C +menu-view-full-screen = + .label = Celoten zaslon + .accesskey = C + +## + +menu-view-show-all-tabs = + .label = Prikaži vse zavihke + .accesskey = A +menu-view-bidi-switch-page-direction = + .label = Spremeni smer strani + .accesskey = s + +## History Menu + +menu-history = + .label = Zgodovina + .accesskey = v +menu-history-show-all-history = + .label = Prikaži vso zgodovino +menu-history-clear-recent-history = + .label = Počisti nedavno zgodovino … +menu-history-synced-tabs = + .label = Sinhronizirani zavihki +menu-history-restore-last-session = + .label = Obnovi prejšnjo sejo +menu-history-hidden-tabs = + .label = Skriti zavihki +menu-history-undo-menu = + .label = Nedavno zaprti zavihki +menu-history-undo-window-menu = + .label = Nedavno zaprta okna +menu-history-reopen-all-tabs = Ponovno odpri vse zavihke +menu-history-reopen-all-windows = Ponovno odpri vsa okna + +## Bookmarks Menu + +menu-bookmarks-menu = + .label = Zaznamki + .accesskey = Z +menu-bookmarks-show-all = + .label = Prikaži vse zaznamke +menu-bookmark-this-page = + .label = Dodaj stran med zaznamke +menu-bookmark-edit = + .label = Uredi ta zaznamek +menu-bookmarks-all-tabs = + .label = Dodaj vse zavihke med zaznamke … +menu-bookmarks-toolbar = + .label = Vrstica zaznamkov +menu-bookmarks-other = + .label = Drugi zaznamki +menu-bookmarks-mobile = + .label = Mobilni zaznamki + +## Tools Menu + +menu-tools = + .label = Orodja + .accesskey = O +menu-tools-downloads = + .label = Prenosi + .accesskey = P +menu-tools-addons = + .label = Dodatki + .accesskey = D +menu-tools-fxa-sign-in = + .label = Prijava v { -brand-product-name } … + .accesskey = j +menu-tools-turn-on-sync = + .label = Vklopi { -sync-brand-short-name } … + .accesskey = V +menu-tools-sync-now = + .label = Sinhroniziraj + .accesskey = n +menu-tools-fxa-re-auth = + .label = Ponovno poveži { -brand-product-name } … + .accesskey = n +menu-tools-web-developer = + .label = Spletni razvoj + .accesskey = S +menu-tools-page-source = + .label = Izvorna koda strani + .accesskey = v +menu-tools-page-info = + .label = Podatki o strani + .accesskey = I +menu-preferences = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Možnosti + *[other] Nastavitve + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] M + *[other] n + } +menu-tools-layout-debugger = + .label = Razhroščevalnik postavitve + .accesskey = P + +## Window Menu + +menu-window-menu = + .label = Okno +menu-window-bring-all-to-front = + .label = Vse v ospredje + +## Help Menu + + +# NOTE: For Engineers, any additions or changes to Help menu strings should +# also be reflected in the related strings in appmenu.ftl. Those strings, by +# convention, will have the same ID as these, but prefixed with "app". +# Example: appmenu-help-product +# +# These strings are duplicated to allow for different casing depending on +# where the strings appear. + + +# NOTE: For Engineers, any additions or changes to Help menu strings should +# also be reflected in the related strings in appmenu.ftl. Those strings, by +# convention, will have the same ID as these, but prefixed with "app". +# Example: appmenu-get-help +# +# These strings are duplicated to allow for different casing depending on +# where the strings appear. + +menu-help = + .label = Pomoč + .accesskey = M +menu-help-product = + .label = Pomoč za { -brand-shorter-name } + .accesskey = m +menu-help-show-tour = + .label = Predstavitev { -brand-shorter-name }a + .accesskey = e +menu-help-import-from-another-browser = + .label = Uvozi iz drugega brskalnika … + .accesskey = U +menu-help-keyboard-shortcuts = + .label = Bližnjice tipk + .accesskey = B +menu-help-troubleshooting-info = + .label = Odpravljanje težav + .accesskey = R +menu-help-taskmanager = + .label = Upravitelj opravil +menu-help-feedback-page = + .label = Povratne informacije … + .accesskey = v +menu-help-safe-mode-without-addons = + .label = Ponovno zaženi z onemogočenimi dodatki … + .accesskey = n +menu-help-safe-mode-with-addons = + .label = Ponovno zaženi z omogočenimi dodatki + .accesskey = n +# Label of the Help menu item. Either this or +# menu-help-notdeceptive is shown. +menu-help-report-deceptive-site = + .label = Prijavi zavajajočo stran … + .accesskey = P +menu-help-not-deceptive = + .label = To ni zavajajoča stran … + .accesskey = z +menu-help-check-for-update = + .label = Poišči posodobitve … + .accesskey = P diff --git a/l10n-sl/browser/browser/migration.ftl b/l10n-sl/browser/browser/migration.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f35ccb6b46 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/migration.ftl @@ -0,0 +1,147 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migration-wizard = + .title = Čarovnik za uvoz +import-from = + { PLATFORM() -> + [windows] Uvozi možnosti, zaznamke, zgodovino, gesla in ostale podatke iz: + *[other] Uvozi nastavitve, zaznamke, zgodovino, gesla in ostale podatke iz: + } +import-from-bookmarks = Uvozi zaznamke iz: +import-from-ie = + .label = Microsoft Internet Explorerja + .accesskey = M +import-from-edge = + .label = Microsoft Edga + .accesskey = E +import-from-edge-legacy = + .label = Microsoft Edge (starejše različice) + .accesskey = s +import-from-edge-beta = + .label = Microsoft Edge Beta + .accesskey = B +import-from-nothing = + .label = Ne uvozi ničesar + .accesskey = N +import-from-safari = + .label = Safarija + .accesskey = S +import-from-canary = + .label = Chrome Canaryja + .accesskey = n +import-from-chrome = + .label = Chroma + .accesskey = C +import-from-chrome-beta = + .label = Chroma Beta + .accesskey = B +import-from-chrome-dev = + .label = Chroma Dev + .accesskey = D +import-from-chromium = + .label = Chromiuma + .accesskey = u +import-from-firefox = + .label = Firefoxa + .accesskey = X +import-from-360se = + .label = 360 Secure Browser + .accesskey = 3 +no-migration-sources = Ni bilo mogoče najti nobenega programa z zaznamki, zgodovino ali gesli za uvoz. +import-source-page-title = Uvoz nastavitev in podatkov +import-items-page-title = Možnosti uvoza +import-items-description = Izberite, kaj želite uvoziti: +# Do not translate "Bookmarks.plist"; the file name is the same everywhere. +import-permissions-description = macOS zahteva, da { -brand-short-name }u izrecno dovolite odstop do Safarijevih zaznamkov. Kliknite "Continue" in na plošči "File Open", ki se pojavi, izberite datoteko "Bookmarks.plist". +import-migrating-page-title = Uvoz ... +import-migrating-description = Trenutno se uvaža ... +import-select-profile-page-title = Izbira profila +import-select-profile-description = Uvoz je možen iz naslednjih profilov: +import-done-page-title = Konec uvoza +import-done-description = Uspešno je bilo uvoženo naslednje: +import-close-source-browser = Pred nadaljevanjem se prepričajte, da je izbrani brskalnik zaprt. +# Displays which browser the bookmarks are being imported from +# +# Variables: +# $source (String): The browser the user has chosen to import bookmarks from. +imported-bookmarks-source = Od { $source } +source-name-ie = Internet Explorer +source-name-edge = Microsoft Edge +source-name-edge-beta = Microsoft Edge Beta +source-name-safari = Safari +source-name-canary = Google Chrome Canary +source-name-chrome = Google Chrome +source-name-chrome-beta = Google Chrome Beta +source-name-chrome-dev = Google Chrome Dev +source-name-chromium = Chromium +source-name-firefox = Mozilla Firefox +source-name-360se = 360 Secure Browser +imported-safari-reading-list = Bralni seznam (iz Safarija) +imported-edge-reading-list = Bralni seznam (iz Edgea) + +## Browser data types +## All of these strings get a $browser variable passed in. +## You can use the browser variable to differentiate the name of items, +## which may have different labels in different browsers. +## The supported values for the $browser variable are: +## 360se +## chrome +## edge +## firefox +## ie +## safari +## The various beta and development versions of edge and chrome all get +## normalized to just "edge" and "chrome" for these strings. + +browser-data-cookies-checkbox = + .label = Piškotke +browser-data-cookies-label = + .value = Piškotke +browser-data-history-checkbox = + .label = + { $browser -> + [firefox] Zgodovino brskanja in zaznamke + *[other] Zgodovino brskanja + } +browser-data-history-label = + .value = + { $browser -> + [firefox] Zgodovino brskanja in zaznamke + *[other] Zgodovino brskanja + } +browser-data-formdata-checkbox = + .label = Shranjene obrazce +browser-data-formdata-label = + .value = Shranjene obrazce +# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the +# label in the main hamburger menu that opens about:logins. +browser-data-passwords-checkbox = + .label = Shranjene prijave in gesla +# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the +# label in the main hamburger menu that opens about:logins. +browser-data-passwords-label = + .value = Shranjene prijave in gesla +browser-data-bookmarks-checkbox = + .label = + { $browser -> + [ie] Priljubljene + [edge] Priljubljene + *[other] Zaznamke + } +browser-data-bookmarks-label = + .value = + { $browser -> + [ie] Priljubljene + [edge] Priljubljene + *[other] Zaznamke + } +browser-data-otherdata-checkbox = + .label = Druge podatke +browser-data-otherdata-label = + .label = Druge podatke +browser-data-session-checkbox = + .label = Okna in zavihki +browser-data-session-label = + .value = Okna in zavihki diff --git a/l10n-sl/browser/browser/newInstallPage.ftl b/l10n-sl/browser/browser/newInstallPage.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cfb93e490e --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/newInstallPage.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### For this feature, "installation" is used to mean "this discrete download of +### Firefox" and "version" is used to mean "the specific revision number of a +### given Firefox channel". These terms are not synonymous. + +title = Pomembne novice +heading = Spremembe v vašem profilu { -brand-short-name } + +changed-title = Kaj se je spremenilo? +changed-desc-profiles = Ta namestitev { -brand-short-name }a ima nov profil. Profil je zbirka datotek, v katerih Firefox shranjuje podatke, kot so zaznamki, gesla in uporabniške nastavitve. +changed-desc-dedicated = Za lažje in varnejše preklapljanje med namestitvami Firefoxa (velja za Firefox, Firefox ESR, Firefox Beta, Firefox Developer Edition in Firefox Nightly) ima ta različica zdaj poseben profil. Shranjeni podatki se ne delijo z drugimi različicami Firefoxa samodejno. + +lost = <b>Nobenih osebnih podatkov ali prilagoditev niste izgubili.</b> Če ste na tem računalniku že shranili podatke v Firefox, so ti še vedno na voljo v drugi namestitvi Firefoxa. + +options-title = Kakšne so moje možnosti? +options-do-nothing = Če ne boste storili ničesar, bodo podatki vašega profila za { -brand-short-name } drugačni od podatkov profilov za druge različice Firefoxa. +options-use-sync = Če želite, da so vsi podatki profila enaki v vseh različicah Firefoxa, lahko uporabite { -fxaccount-brand-name }, da jih sinhronizirate. + +resources = Viri: +support-link = Uporaba upravitelja profilov – članek podpore + +sync-header = Prijavite se ali ustvarite { -fxaccount-brand-name } +sync-label = Vnesite e-poštni naslov +sync-input = + .placeholder = E-pošta +sync-button = Nadaljuj +sync-terms = Z nadaljevanjem se strinjate s <a data-l10n-name="terms">pogoji uporabe</a> in z <a data-l10n-name="privacy">obvestilom o zasebnosti</a>. +sync-first = Prvič uporabljate { -sync-brand-name }? Za sinhronizacijo podatkov se boste morali prijaviti v vse različice Firefoxa. +sync-learn = Več o tem diff --git a/l10n-sl/browser/browser/newtab/asrouter.ftl b/l10n-sl/browser/browser/newtab/asrouter.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5d9b56edf6 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/newtab/asrouter.ftl @@ -0,0 +1,301 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These messages are used as headings in the recommendation doorhanger + +cfr-doorhanger-extension-heading = Priporočena razširitev +cfr-doorhanger-feature-heading = Priporočena možnost +cfr-doorhanger-pintab-heading = Poskusite možnost: Pripni zavihek + +## + +cfr-doorhanger-extension-sumo-link = + .tooltiptext = Zakaj vidim to +cfr-doorhanger-extension-cancel-button = Ne zdaj + .accesskey = N +cfr-doorhanger-extension-ok-button = Dodaj zdaj + .accesskey = D +cfr-doorhanger-pintab-ok-button = Pripni ta zavihek + .accesskey = P +cfr-doorhanger-extension-manage-settings-button = Upravljaj nastavitve priporočil + .accesskey = U +cfr-doorhanger-extension-never-show-recommendation = Ne prikazuj tega priporočila + .accesskey = N +cfr-doorhanger-extension-learn-more-link = Več o tem +# This string is used on a new line below the add-on name +# Variables: +# $name (String) - Add-on author name +cfr-doorhanger-extension-author = — { $name } +# This is a notification displayed in the address bar. +# When clicked it opens a panel with a message for the user. +cfr-doorhanger-extension-notification = Priporočilo +cfr-doorhanger-extension-notification2 = Priporočilo + .tooltiptext = Priporočilo razširitve + .a11y-announcement = Na voljo je priporočilo razširitve +# This is a notification displayed in the address bar. +# When clicked it opens a panel with a message for the user. +cfr-doorhanger-feature-notification = Priporočilo + .tooltiptext = Priporočilo možnosti + .a11y-announcement = Na voljo je priporočilo možnosti + +## Add-on statistics +## These strings are used to display the total number of +## users and rating for an add-on. They are shown next to each other. + +# Variables: +# $total (Number) - The rating of the add-on from 1 to 5 +cfr-doorhanger-extension-rating = + .tooltiptext = + { $total -> + [one] { $total } zvezdica + [two] { $total } zvezdici + [few] { $total } zvezdice + *[other] { $total } zvezdic + } +# Variables: +# $total (Number) - The total number of users using the add-on +cfr-doorhanger-extension-total-users = + { $total -> + [one] { $total } uporabnik + [two] { $total } uporabnika + [few] { $total } uporabniki + *[other] { $total } uporabnikov + } +cfr-doorhanger-pintab-description = Ohranite si preprost dostop do strani, ki jih najpogosteje uporabljate. Obdržite jih odprte v zavihkih (tudi po ponovnem zagonu). + +## These messages are steps on how to use the feature and are shown together. + +cfr-doorhanger-pintab-step1 = <b>Desno-kliknite</b> zavihek, ki ga želite pripeti. +cfr-doorhanger-pintab-step2 = V meniju izberite <b>Pripni zavihek</b>. +cfr-doorhanger-pintab-step3 = Ko se spletna stran posodobi, vas pripet zavihek na to opozori z modro piko. +cfr-doorhanger-pintab-animation-pause = Premor +cfr-doorhanger-pintab-animation-resume = Nadaljuj + +## Firefox Accounts Message + +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-header = Sinhronizirajte zaznamke povsod. +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-body = Odlično! Vzemite ta zaznamek še na mobilno napravo. Začnite s { -fxaccount-brand-name }om. +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-link-text = Sinhroniziraj zaznamke zdaj … +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-close-btn-tooltip = + .aria-label = Gumb zapri + .title = Zapri + +## Protections panel + +cfr-protections-panel-header = Brskajte brez sledenja +cfr-protections-panel-body = Obdržite svoje podatke zase. { -brand-short-name } vas ščiti pred številnimi najpogostejšimi sledilci, ki sledijo vašemu brskanju po spletu. +cfr-protections-panel-link-text = Več o tem + +## What's New toolbar button and panel + +# This string is used by screen readers to offer a text based alternative for +# the notification icon +cfr-badge-reader-label-newfeature = Novost: +cfr-whatsnew-button = + .label = Novosti + .tooltiptext = Novosti +cfr-whatsnew-panel-header = Novosti +cfr-whatsnew-release-notes-link-text = Preberite opombe ob izdaji +cfr-whatsnew-fx70-title = { -brand-short-name } se zdaj še močneje bori za vašo zasebnost +cfr-whatsnew-fx70-body = + Najnovejša posodobitev izboljšuje možnost zaščite pred sledenjem in omogoča + lažje ustvarjanje varnih gesel za vse strani, kot kdajkoli prej. +cfr-whatsnew-tracking-protect-title = Zaščitite se pred sledilci +cfr-whatsnew-tracking-protect-body = + { -brand-short-name } zavrača številne sledilce družbenih omrežij in spletne sledilce, + ki sledijo vaši spletni dejavnosti. +cfr-whatsnew-tracking-protect-link-text = Oglejte si svoje poročilo +# This string is displayed before a large numeral that indicates the total +# number of tracking elements blocked. Don’t add $blockedCount to your +# localization, because it would result in the number showing twice. +cfr-whatsnew-tracking-blocked-title = + { $blockedCount -> + [one] Zavrnjen sledilec + [two] Zavrnjena sledilca + [few] Zavrnjeni sledilci + *[other] Zavrnjenih sledilcev + } +cfr-whatsnew-tracking-blocked-subtitle = Od { DATETIME($earliestDate, month: "long", year: "numeric") } +cfr-whatsnew-tracking-blocked-link-text = Prikaži poročilo +cfr-whatsnew-lockwise-backup-title = Varnostno kopirajte gesla +cfr-whatsnew-lockwise-backup-body = Ustvarite varna gesla, do katerih lahko dostopate kjerkoli se prijavite. +cfr-whatsnew-lockwise-backup-link-text = Vklopite varnostne kopije +cfr-whatsnew-lockwise-take-title = Vzemite gesla s seboj +cfr-whatsnew-lockwise-take-body = + Mobilna aplikacija { -lockwise-brand-short-name } vam omogoča varen dostop do + varnostno kopiranih gesel kjerkoli. +cfr-whatsnew-lockwise-take-link-text = Prenesite aplikacijo + +## Search Bar + +cfr-whatsnew-searchbar-title = Pišite manj, najdite več z naslovno vrstico +cfr-whatsnew-searchbar-body-topsites = Izberite naslovno vrstico in polje se bo razširilo s povezavami do vaših najljubših strani. + +## Search bar + +cfr-whatsnew-searchbar-icon-alt-text = Ikona povečevalnega stekla + +## Picture-in-Picture + +cfr-whatsnew-pip-header = Glejte videoposnetke med brskanjem +cfr-whatsnew-pip-body = Slika v sliki pokaže video v plavajočem oknu, da si ga lahko ogledate, medtem ko brskate v drugih zavihkih. +cfr-whatsnew-pip-cta = Več o tem + +## Permission Prompt + +cfr-whatsnew-permission-prompt-header = Manj nadležnih pojavnih oken na strani +cfr-whatsnew-permission-prompt-body = { -brand-shorter-name } sedaj stranem preprečuje samodejne zahteve za pošiljanje pojavnih sporočil. +cfr-whatsnew-permission-prompt-cta = Več o tem + +## Fingerprinter Counter + +# This string is displayed before a large numeral that indicates the total +# number of tracking elements blocked. Don’t add $fingerprinterCount to your +# localization, because it would result in the number showing twice. +cfr-whatsnew-fingerprinter-counter-header = + { $fingerprinterCount -> + [one] Sledilec prstnih odtisov zavrnjen + [two] Sledilca prstnih odtisov zavrnjena + [few] Sledilci prstnih odtisov zavrnjeni + *[other] Sledilcev prstnih odtisov zavrnjenih + } +cfr-whatsnew-fingerprinter-counter-body = { -brand-shorter-name } zavrača številne sledilce prstnih odtisov, ki skrivaj zbirajo podatke o vaši napravi in dejanjih ter ustvarjajo vaš oglaševalski profil. +# Message variation when fingerprinters count is less than 10 +cfr-whatsnew-fingerprinter-counter-header-alt = Sledilci prstnih odtisov +cfr-whatsnew-fingerprinter-counter-body-alt = { -brand-shorter-name } lahko zavrača sledilce prstnih odtisov, ki skrivaj zbirajo podatke o vaši napravi in dejanjih ter ustvarjajo vaš oglaševalski profil. + +## Bookmark Sync + +cfr-doorhanger-sync-bookmarks-header = Pošljite si ta zaznamek na telefon +cfr-doorhanger-sync-bookmarks-body = Vzemite svoje zaznamke, gesla, zgodovino in drugo s seboj, kjerkoli ste prijavljeni v { -brand-product-name }. +cfr-doorhanger-sync-bookmarks-ok-button = Vklopi { -sync-brand-short-name } + .accesskey = V + +## Login Sync + +cfr-doorhanger-sync-logins-header = Nikoli več ne izgubite gesla +cfr-doorhanger-sync-logins-body = Varno hranite in sinhronizirajte gesla na vse svoje naprave. +cfr-doorhanger-sync-logins-ok-button = Vklopi { -sync-brand-short-name } + .accesskey = V + +## Send Tab + +cfr-doorhanger-send-tab-header = Preberite to na poti +cfr-doorhanger-send-tab-recipe-header = Vzemite ta recept v kuhinjo +cfr-doorhanger-send-tab-body = Send Tab vam omogoča enostavno deljenje te povezave na telefon ali kjerkoli ste prijavljeni v { -brand-product-name }. +cfr-doorhanger-send-tab-ok-button = Preskusite Send Tab + .accesskey = P + +## Firefox Send + +cfr-doorhanger-firefox-send-header = Varno delite ta PDF +cfr-doorhanger-firefox-send-body = Ohranite svoje zaupne dokumente varne pred radovednimi očmi s šifriranjem od konca do konca in povezavo, ki izgine, ko končate. +cfr-doorhanger-firefox-send-ok-button = Preizkusite { -send-brand-name } + .accesskey = P + +## Social Tracking Protection + +cfr-doorhanger-socialtracking-ok-button = Oglejte si zaščite + .accesskey = g +cfr-doorhanger-socialtracking-close-button = Zapri + .accesskey = Z +cfr-doorhanger-socialtracking-dont-show-again = Ne prikazuj več takšnih sporočil + .accesskey = N +cfr-doorhanger-socialtracking-heading = { -brand-short-name } je preprečil družbenemu omrežju, da bi vam tukaj sledilo +cfr-doorhanger-socialtracking-description = Vaša zasebnost je pomembna. { -brand-short-name } zdaj zavrača običajne sledilce družbenih omrežij in omejuje, koliko podatkov lahko zberejo o tem, kar počnete na spletu. +cfr-doorhanger-fingerprinters-heading = { -brand-short-name } je na tej strani zavrnil sledilca prstnega odtisa brskalnika +cfr-doorhanger-fingerprinters-description = Vaša zasebnost je pomembna. { -brand-short-name } sedaj zavrača sledilce prstnih odtisov, ki zbirajo edinstvene podatke o vaši napravi za vašo prepoznavo in sledenje. +cfr-doorhanger-cryptominers-heading = { -brand-short-name } je na tej strani zavrnil kriptorudarja +cfr-doorhanger-cryptominers-description = Vaša zasebnost je pomembna. { -brand-short-name } sedaj zavrača kriptorudarje, ki izkoriščajo zmogljivost vašega računalnika za rudarjenje digitalnega denarja. + +## Enhanced Tracking Protection Milestones + +# Variables: +# $blockedCount (Number) - The total count of blocked trackers. This number will always be greater than 1. +# $date (String) - The date we began recording the count of blocked trackers +cfr-doorhanger-milestone-heading = + { $blockedCount -> + [one] { -brand-short-name } je od { $date } zavrnil več kot <b>{ $blockedCount }</b> sledilca! + [two] { -brand-short-name } je od { $date } zavrnil več kot <b>{ $blockedCount }</b> sledilca! + [few] { -brand-short-name } je od { $date } zavrnil več kot <b>{ $blockedCount }</b> sledilce! + *[other] { -brand-short-name } je od { $date } zavrnil več kot <b>{ $blockedCount }</b> sledilcev! + } +cfr-doorhanger-milestone-ok-button = Prikaži vse + .accesskey = P +cfr-doorhanger-milestone-close-button = Zapri + .accesskey = Z + +## What’s New Panel Content for Firefox 76 + + +## Lockwise message + +cfr-whatsnew-lockwise-header = Enostavno ustvarite varna gesla +cfr-whatsnew-lockwise-body = Težko si je za vsak račun izmisliti edinstveno in varno geslo. Ob nastavljanju gesla lahko izberete polje za geslo, da { -brand-shorter-name } sestavi varno geslo za vas. +cfr-whatsnew-lockwise-icon-alt = Ikona { -lockwise-brand-short-name } + +## Vulnerable Passwords message + +cfr-whatsnew-passwords-header = Prejemajte opozorila o ranljivih geslih +cfr-whatsnew-passwords-body = Hekerji vedo, da ljudje vedno znova uporabljajo ista gesla. Če ste uporabili isto geslo na več straneh in je na eni od teh strani prišlo do kraje podatkov, vas bo { -lockwise-brand-short-name } opozoril, da spremenite geslo na teh straneh. +cfr-whatsnew-passwords-icon-alt = Ikona ranljivega gesla + +## Picture-in-Picture fullscreen message + +cfr-whatsnew-pip-fullscreen-header = Popeljite sliko v sliki v celozaslonski način +cfr-whatsnew-pip-fullscreen-body = Ko predvajate video v plavajočem oknu, lahko zdaj dvokliknete to okno za ogled v celozaslonskem načinu. +cfr-whatsnew-pip-fullscreen-icon-alt = Ikona slike v sliki + +## Protections Dashboard message + +cfr-whatsnew-protections-header = Zaščite na dosegu roke +cfr-whatsnew-protections-body = Nadzorna plošča zaščit vključuje poročila povzetkov o krajah podatkov in upravljanju gesel. Zdaj lahko spremljate, koliko kraj ste razrešili in preverite, ali je bilo katero od shranjenih gesel morda izpostavljeno kraji podatkov. +cfr-whatsnew-protections-cta-link = Prikaži nadzorno ploščo zaščit +cfr-whatsnew-protections-icon-alt = Ikona ščita + +## Better PDF message + +cfr-whatsnew-better-pdf-header = Boljša izkušnja z dokumenti PDF +cfr-whatsnew-better-pdf-body = Dokumenti PDF se zdaj odpirajo neposredno v { -brand-short-name }u, s čimer je vaše delo enostavnejše. + +## DOH Message + +cfr-doorhanger-doh-body = Vaša zasebnost šteje. { -brand-short-name } sedaj varno usmerja vaše zahteve DNS, kadar je to mogoče, preko partnerske storitve, da vas ščiti med brskanjem. +cfr-doorhanger-doh-header = Varnejša, šifrirana iskanja DNS +cfr-doorhanger-doh-primary-button = V redu, razumem + .accesskey = V +cfr-doorhanger-doh-secondary-button = Onemogoči + .accesskey = n + +## Fission Experiment Message + +cfr-doorhanger-fission-body-approved = Vaša zasebnost je pomembna. { -brand-short-name } zdaj medsebojno izolira spletna mesta ali jih izvaja v peskovnikih, kar napadalcem otežuje krajo gesel, številk kreditnih kartic in ostalih občutljivih podatkov. +cfr-doorhanger-fission-primary-button = V redu, razumem + .accesskey = V +cfr-doorhanger-fission-secondary-button = Več o tem + .accesskey = e + +## What's new: Cookies message + +cfr-whatsnew-clear-cookies-header = Samodejna zaščita pred zahrbtnimi sledilnimi pristopi +cfr-whatsnew-clear-cookies-body = Nekateri sledilci vas preusmerijo na druga spletna mesta, ki skrivaj nastavljajo piškotke. { -brand-short-name } zdaj samodejno počisti te piškotke, tako da vam ne morejo slediti. +cfr-whatsnew-clear-cookies-image-alt = Ilustracija zavrnjenega piškotka + +## What's new: Media controls message + +cfr-whatsnew-media-keys-header = Več kontrolnikov predstavnosti +cfr-whatsnew-media-keys-button = Poglejte, kako + +## What's new: Search shortcuts + + +## What's new: Cookies protection + +cfr-whatsnew-supercookies-header = Zaščita pred zlonamernimi superpiškotki +cfr-whatsnew-supercookies-body = Spletna mesta lahko v vaš brskalnik skrivaj namestijo »superpiškotek«, s katerim vam lahko sledijo po spletu tudi potem, ko izbrišete piškotke. { -brand-short-name } sedaj nudi močno zaščito proti superpiškotkom, ki onemogoča, da bi vam z njimi sledili z enega spletnega mesta na drugo. + +## What's new: Better bookmarking + +cfr-whatsnew-bookmarking-header = Boljše upravljanje zaznamkov diff --git a/l10n-sl/browser/browser/newtab/newtab.ftl b/l10n-sl/browser/browser/newtab/newtab.ftl new file mode 100644 index 0000000000..379265e6f4 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/newtab/newtab.ftl @@ -0,0 +1,232 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Firefox Home / New Tab strings for about:home / about:newtab. + +newtab-page-title = Nov zavihek +newtab-settings-button = + .title = Prilagodite stran novega zavihka + +## Search box component. + +# "Search" is a verb/action +newtab-search-box-search-button = + .title = Iskanje + .aria-label = Iskanje +newtab-search-box-search-the-web-text = Iskanje po spletu +newtab-search-box-search-the-web-input = + .placeholder = Iskanje po spletu + .title = Iskanje po spletu + .aria-label = Iskanje po spletu + +## Top Sites - General form dialog. + +newtab-topsites-add-search-engine-header = Dodaj iskalnik +newtab-topsites-add-topsites-header = Nova glavna stran +newtab-topsites-add-shortcut-header = Nova bližnjica +newtab-topsites-edit-topsites-header = Uredi glavno stran +newtab-topsites-edit-shortcut-header = Uredi bližnjico +newtab-topsites-title-label = Naslov +newtab-topsites-title-input = + .placeholder = Vnesite ime +newtab-topsites-url-label = Spletni naslov +newtab-topsites-url-input = + .placeholder = Vnesite ali prilepite spletni naslov +newtab-topsites-url-validation = Vnesite veljaven spletni naslov +newtab-topsites-image-url-label = Spletni naslov slike po meri +newtab-topsites-use-image-link = Uporabi sliko po meri … +newtab-topsites-image-validation = Slike ni bilo mogoče naložiti. Poskusite drug spletni naslov. + +## Top Sites - General form dialog buttons. These are verbs/actions. + +newtab-topsites-cancel-button = Prekliči +newtab-topsites-delete-history-button = Izbriši iz zgodovine +newtab-topsites-save-button = Shrani +newtab-topsites-preview-button = Predogled +newtab-topsites-add-button = Dodaj + +## Top Sites - Delete history confirmation dialog. + +newtab-confirm-delete-history-p1 = Ali ste prepričani, da želite izbrisati vse primerke te strani iz zgodovine? +# "This action" refers to deleting a page from history. +newtab-confirm-delete-history-p2 = Tega dejanja ni mogoče razveljaviti. + +## Top Sites - Sponsored label + +newtab-topsite-sponsored = Sponzorirano + +## Context Menu - Action Tooltips. + +# General tooltip for context menus. +newtab-menu-section-tooltip = + .title = Odpri meni + .aria-label = Odpri meni +# Tooltip for dismiss button +newtab-dismiss-button-tooltip = + .title = Odstrani + .aria-label = Odstrani +# This tooltip is for the context menu of Pocket cards or Topsites +# Variables: +# $title (String): The label or hostname of the site. This is for screen readers when the context menu button is focused/active. +newtab-menu-content-tooltip = + .title = Odpri meni + .aria-label = Odpri priročni meni za { $title } +# Tooltip on an empty topsite box to open the New Top Site dialog. +newtab-menu-topsites-placeholder-tooltip = + .title = Uredi to stran + .aria-label = Uredi to stran + +## Context Menu: These strings are displayed in a context menu and are meant as a call to action for a given page. + +newtab-menu-edit-topsites = Uredi +newtab-menu-open-new-window = Odpri v novem oknu +newtab-menu-open-new-private-window = Odpri v novem zasebnem oknu +newtab-menu-dismiss = Opusti +newtab-menu-pin = Pripni +newtab-menu-unpin = Odpni +newtab-menu-delete-history = Izbriši iz zgodovine +newtab-menu-save-to-pocket = Shrani v { -pocket-brand-name } +newtab-menu-delete-pocket = Izbriši iz { -pocket-brand-name }a +newtab-menu-archive-pocket = Arhiviraj v { -pocket-brand-name } +newtab-menu-show-privacy-info = Naši pokrovitelji in vaša zasebnost + +## Message displayed in a modal window to explain privacy and provide context for sponsored content. + +newtab-privacy-modal-button-done = Končaj +newtab-privacy-modal-button-manage = Upravljaj nastavitve sponzorirane vsebine +newtab-privacy-modal-header = Vaša zasebnost je pomembna. +newtab-privacy-modal-paragraph-2 = + Poleg zanimivih zgodb vam pokažemo tudi ustrezne, skrbno izbrane vsebine + izbranih pokroviteljev. Zagotavljamo vam, da <strong>vaši podatki o brskanju nikoli + ne zapustijo vašega { -brand-product-name }a</strong>. Ne vidimo jih niti mi niti naši pokrovitelji. +newtab-privacy-modal-link = Spoznajte, kako deluje zasebnost v novem zavihku + +## + +# Bookmark is a noun in this case, "Remove bookmark". +newtab-menu-remove-bookmark = Odstrani zaznamek +# Bookmark is a verb here. +newtab-menu-bookmark = Dodaj med zaznamke + +## Context Menu - Downloaded Menu. "Download" in these cases is not a verb, +## it is a noun. As in, "Copy the link that belongs to this downloaded item". + +newtab-menu-copy-download-link = Kopiraj povezavo za prenos +newtab-menu-go-to-download-page = Pojdi na stran za prenos +newtab-menu-remove-download = Odstrani iz zgodovine + +## Context Menu - Download Menu: These are platform specific strings found in the context menu of an item that has +## been downloaded. The intention behind "this action" is that it will show where the downloaded file exists on the file +## system for each operating system. + +newtab-menu-show-file = + { PLATFORM() -> + [macos] Prikaži v Finderju + *[other] Odpri vsebujočo mapo + } +newtab-menu-open-file = Odpri datoteko + +## Card Labels: These labels are associated to pages to give +## context on how the element is related to the user, e.g. type indicates that +## the page is bookmarked, or is currently open on another device. + +newtab-label-visited = Obiskano +newtab-label-bookmarked = Med zaznamki +newtab-label-removed-bookmark = Zaznamek odstranjen +newtab-label-recommended = Najbolj priljubljeno +newtab-label-saved = Shranjeno v { -pocket-brand-name } +newtab-label-download = Preneseno +# This string is used in the story cards to indicate sponsored content +# Variables: +# $sponsorOrSource (String): This is the name of a company or their domain +newtab-label-sponsored = { $sponsorOrSource } · Oglas +# This string is used at the bottom of story cards to indicate sponsored content +# Variables: +# $sponsor (String): This is the name of a sponsor +newtab-label-sponsored-by = Pokrovitelj: { $sponsor } + +## Section Menu: These strings are displayed in the section context menu and are +## meant as a call to action for the given section. + +newtab-section-menu-remove-section = Odstrani odsek +newtab-section-menu-collapse-section = Strni odsek +newtab-section-menu-expand-section = Razširi odsek +newtab-section-menu-manage-section = Upravljanje odseka +newtab-section-menu-manage-webext = Upravljaj razširitev +newtab-section-menu-add-topsite = Dodaj glavno stran +newtab-section-menu-add-search-engine = Dodaj iskalnik +newtab-section-menu-move-up = Premakni gor +newtab-section-menu-move-down = Premakni dol +newtab-section-menu-privacy-notice = Obvestilo o zasebnosti + +## Section aria-labels + +newtab-section-collapse-section-label = + .aria-label = Strni odsek +newtab-section-expand-section-label = + .aria-label = Razširi odsek + +## Section Headers. + +newtab-section-header-topsites = Glavne strani +newtab-section-header-highlights = Poudarki +newtab-section-header-recent-activity = Nedavna dejavnost +# Variables: +# $provider (String): Name of the corresponding content provider. +newtab-section-header-pocket = Priporoča { $provider } + +## Empty Section States: These show when there are no more items in a section. Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead. + +newtab-empty-section-highlights = Začnite z brskanjem, mi pa vam bomo tu prikazovali odlične članke, videoposnetke ter druge strani, ki ste jih nedavno obiskali ali shranili med zaznamke. +# Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead. +# Variables: +# $provider (String): Name of the content provider for this section, e.g "Pocket". +newtab-empty-section-topstories = Zdaj ste seznanjeni z novicami. Vrnite se pozneje in si oglejte nove prispevke iz { $provider }. Komaj čakate? Izberite priljubljeno temo in odkrijte več velikih zgodb na spletu. + +## Empty Section (Content Discovery Experience). These show when there are no more stories or when some stories fail to load. + +newtab-discovery-empty-section-topstories-header = Ste na tekočem! +newtab-discovery-empty-section-topstories-content = Preverite pozneje za več zgodb. +newtab-discovery-empty-section-topstories-try-again-button = Poskusi znova +newtab-discovery-empty-section-topstories-loading = Nalaganje … +# Displays when a layout in a section took too long to fetch articles. +newtab-discovery-empty-section-topstories-timed-out = Ojoj! Nekaj se je zalomilo. + +## Pocket Content Section. + +# This is shown at the bottom of the trending stories section and precedes a list of links to popular topics. +newtab-pocket-read-more = Priljubljene teme: +newtab-pocket-more-recommendations = Več priporočil +newtab-pocket-learn-more = Več o tem +newtab-pocket-cta-button = Prenesi { -pocket-brand-name } +newtab-pocket-cta-text = Shranite zgodbe, ki jih imate radi, v { -pocket-brand-name }, in napolnite svoje misli z navdušujočim branjem. + +## Error Fallback Content. +## This message and suggested action link are shown in each section of UI that fails to render. + +newtab-error-fallback-info = Ojoj, pri nalaganju te vsebine je šlo nekaj narobe. +newtab-error-fallback-refresh-link = Osvežite stran za ponoven poskus. + +## Customization Menu + +newtab-custom-shortcuts-title = Bližnjice +newtab-custom-shortcuts-subtitle = Strani, ki jih shranite ali obiščete +newtab-custom-row-selector = + { $num -> + [one] { $num } vrstica + [two] { $num } vrstici + [few] { $num } vrstice + *[other] { $num } vrstic + } +newtab-custom-pocket-title = Priporoča { -pocket-brand-name } +newtab-custom-pocket-sponsored = Zgodbe oglaševalcev +newtab-custom-recent-title = Nedavna dejavnost +newtab-custom-close-button = Zapri +# For the "Snippets" feature traditionally on about:home. +# Alternative translation options: "Small Note" or something that +# expresses the idea of "a small message, shortened from something else, +# and non-essential but also not entirely trivial and useless. +newtab-custom-snippets-title = Izrezki +newtab-custom-snippets-subtitle = Nasveti in novice organizacije { -vendor-short-name } in { -brand-product-name }a diff --git a/l10n-sl/browser/browser/newtab/onboarding.ftl b/l10n-sl/browser/browser/newtab/onboarding.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fd1e76c109 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/newtab/onboarding.ftl @@ -0,0 +1,241 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### UI strings for the simplified onboarding modal / about:welcome +### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling / +### widowed word, so test on various window sizes if you also want this. + + +## These button action text can be split onto multiple lines, so use explicit +## newlines in translations to control where the line break appears (e.g., to +## avoid breaking quoted text). + +onboarding-button-label-learn-more = Več o tem +onboarding-button-label-get-started = Začni + +## Welcome modal dialog strings + + +### UI strings for the simplified onboarding / multistage about:welcome +### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling / +### widowed word, so test on various window sizes if you also want this. + + +## Welcome page strings + +onboarding-welcome-header = Dobrodošli v { -brand-short-name } +onboarding-welcome-body = Brskalnik že imate.<br/>Spoznajte še ostale storitve { -brand-product-name }. +onboarding-welcome-learn-more = Spoznajte prednosti. +onboarding-welcome-modal-get-body = Brskalnik že imate.<br/>Zdaj pa kar najbolje izkoristite { -brand-product-name }. +onboarding-welcome-modal-supercharge-body = Dvignite svojo zaščito zasebnosti. +onboarding-welcome-modal-privacy-body = Brskalnik že imate. Dodajmo še zaščito zasebnosti. +onboarding-welcome-modal-family-learn-more = Spoznajte družino izdelkov { -brand-product-name }. +onboarding-welcome-form-header = Začnite tukaj +onboarding-join-form-body = Za začetek vnesite e-poštni naslov. +onboarding-join-form-email = + .placeholder = Vnesite e-poštni naslov +onboarding-join-form-email-error = Vnesite veljaven e-poštni naslov +onboarding-join-form-legal = Z nadaljevanjem se strinjate s <a data-l10n-name="terms">pogoji uporabe</a> in z <a data-l10n-name="privacy">obvestilom o zasebnosti</a>. +onboarding-join-form-continue = Nadaljuj +# This message is followed by a link using onboarding-join-form-signin ("Sign In") as text. +onboarding-join-form-signin-label = Že imate račun? +# Text for link to submit the sign in form +onboarding-join-form-signin = Prijavite se +onboarding-start-browsing-button-label = Začnite z brskanjem +onboarding-not-now-button-label = Ne zdaj +onboarding-cards-dismiss = + .title = Opusti + .aria-label = Opusti + +## Welcome full page string + +onboarding-fullpage-welcome-subheader = Začnimo z raziskovanjem vsega, kar lahko storite. +onboarding-fullpage-form-email = + .placeholder = Vaš e-poštni naslov … + +## Firefox Sync modal dialog strings. + +onboarding-sync-welcome-header = Vzemite { -brand-product-name } s seboj +onboarding-sync-welcome-content = Imejte dostop do svojih zaznamkov, zgodovine, gesel in drugih podatkov z vseh svojih naprav. +onboarding-sync-welcome-learn-more-link = Več o Firefox Računih +onboarding-sync-form-input = + .placeholder = E-pošta +onboarding-sync-form-continue-button = Nadaljuj +onboarding-sync-form-skip-login-button = Preskoči ta korak + +## This is part of the line "Enter your email to continue to Firefox Sync" + +onboarding-sync-form-header = Vnesite e-poštni naslov +onboarding-sync-form-sub-header = za nadaljevanje v { -sync-brand-name }. + +## These are individual benefit messages shown with an image, title and +## description. + +onboarding-benefit-products-text = Opravite stvari z družino orodij, ki spoštuje vašo zasebnost na vseh napravah. +# "Personal Data Promise" is a concept that should be translated consistently +# across the product. It refers to a concept shown elsewhere to the user: "The +# Firefox Personal Data Promise is the way we honor your data in everything we +# make and do. We take less data. We keep it safe. And we make sure that we are +# transparent about how we use it." +onboarding-benefit-privacy-text = Vse, kar počnemo, je v skladu z našo obljubo o osebnih podatkih: Vzemi manj. Ohrani varnost. Brez skrivnosti. +onboarding-benefit-sync-title = { -sync-brand-short-name } +onboarding-benefit-sync-text = Vzemite zaznamke, gesla in druge podatke povsod, kjer uporabljate { -brand-product-name }. +onboarding-benefit-monitor-title = { -monitor-brand-short-name } +onboarding-benefit-monitor-text = Prejemajte obvestila, ko se vaši podatki pojavijo v znani kraji podatkov. +onboarding-benefit-lockwise-title = { -lockwise-brand-short-name } +onboarding-benefit-lockwise-text = Upravljajte gesla, ki so zaščitena in prenosna. + +## Custom Return To AMO onboarding strings + +return-to-amo-subtitle = Odlično, imate { -brand-short-name } +# <img data-l10n-name="icon"/> will be replaced with the icon belonging to the extension +# +# Variables: +# $addon-name (String) - Name of the add-on +return-to-amo-addon-title = Zdaj pa dodajte <img data-l10n-name="icon"/> <b>{ $addon-name }</b>. +return-to-amo-add-extension-label = Dodaj razširitev + +## Multistage 3-screen onboarding flow strings (about:welcome pages) + +# The <span data-l10n-name="zap"></span> in this string allows a "zap" underline style to be +# automatically added to the text inside it. { -brand-short-name } should stay inside the span. +onboarding-multistage-welcome-header = Dobrodošli v <span data-l10n-name="zap">{ -brand-short-name }u</span> +onboarding-multistage-welcome-subtitle = Hiter, varen in zaseben brskalnik, ki ga podpira neprofitna organizacija. +onboarding-multistage-welcome-primary-button-label = Začni nastavitev +onboarding-multistage-welcome-secondary-button-label = Prijava +onboarding-multistage-welcome-secondary-button-text = Imate račun? +# The <span data-l10n-name="zap"></span> in this string allows a "zap" underline style to be +# automatically added to the text inside it. "more" should stay inside the span. +onboarding-multistage-import-header = Uvozite svoja gesla, zaznamke in <span data-l10n-name="zap">drugo</span> +onboarding-multistage-import-subtitle = Prihajate iz drugega brskalnika? Z lahkoto lahko vse prenesete v { -brand-short-name }. +onboarding-multistage-import-primary-button-label = Začni uvoz +onboarding-multistage-import-secondary-button-label = Ne zdaj +# Info displayed in the footer of import settings screen during onboarding flow. +# This supports welcome screen showing top sites imported from the user's default browser. +onboarding-import-sites-disclaimer = Ta spletna mesta so bila najdena na tej napravi. { -brand-short-name } ne shranjuje ali sinhronizira podatkov iz drugih brskalnikov, razen če se odločite, da jih uvozite. +# Aria-label to make the "steps" of multistage onboarding visible to screen readers. +# Variables: +# $current (Int) - Number of the current page +# $total (Int) - Total number of pages +onboarding-welcome-steps-indicator = + .aria-label = Prvi koraki: zaslon { $current } od { $total } +# The <span data-l10n-name="zap"></span> in this string allows a "zap" underline style to be +# automatically added to the text inside it. "look" should stay inside the span. +onboarding-multistage-theme-header = Izberite <span data-l10n-name="zap">videz</span> +onboarding-multistage-theme-subtitle = Prilagodite svoj { -brand-short-name } s temo. +onboarding-multistage-theme-primary-button-label = Shrani temo +onboarding-multistage-theme-secondary-button-label = Ne zdaj +# Automatic theme uses operating system color settings +onboarding-multistage-theme-label-automatic = Samodejno +onboarding-multistage-theme-label-light = Svetla +onboarding-multistage-theme-label-dark = Temna +# "Firefox Alpenglow" here is the name of the theme, and should be kept in English. +onboarding-multistage-theme-label-alpenglow = Firefox Alpenglow + +## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose +## width corresponds to about 40 Latin characters, to ensure that the tooltip +## doesn't become too long. Line breaks will be preserved when displaying the +## tooltip. + +# Tooltip displayed on hover of automatic theme +onboarding-multistage-theme-tooltip-automatic-2 = + .title = + Uporabi videz gumbov, menijev in oken + operacijskega sistema. +# Input description for automatic theme +onboarding-multistage-theme-description-automatic-2 = + .aria-description = + Uporabi videz gumbov, menijev in oken + operacijskega sistema. +# Tooltip displayed on hover of light theme +onboarding-multistage-theme-tooltip-light-2 = + .title = + Uporabi svetel videz gumbov, + menijev in oken. +# Input description for light theme +onboarding-multistage-theme-description-light = + .aria-description = + Uporabi svetel videz gumbov, + menijev in oken. +# Tooltip displayed on hover of dark theme +onboarding-multistage-theme-tooltip-dark-2 = + .title = + Uporabi temen videz gumbov, + menijev in oken. +# Input description for dark theme +onboarding-multistage-theme-description-dark = + .aria-description = + Uporabi temen videz gumbov, + menijev in oken. +# Tooltip displayed on hover of Alpenglow theme +onboarding-multistage-theme-tooltip-alpenglow-2 = + .title = + Uporabi barvit videz gumbov, + menijev in oken. +# Input description for Alpenglow theme +onboarding-multistage-theme-description-alpenglow = + .aria-description = + Uporabi barvit videz gumbov, + menijev in oken. + +## These strings belong to the individual onboarding messages. + + +## Each message has a title and a description of what the browser feature is. +## Each message also has an associated button for the user to try the feature. +## The string for the button is found above, in the UI strings section + +onboarding-tracking-protection-title2 = Zaščita pred sledenjem +onboarding-tracking-protection-text2 = { -brand-short-name } spletnim mestom preprečuje, da bi vam sledila, tako da vas oglasi težje zasledujejo po spletu. +onboarding-tracking-protection-button2 = Kako deluje +onboarding-data-sync-title = Ponesite svoje nastavitve s seboj +# "Sync" is short for synchronize. +onboarding-data-sync-text2 = Sinhronizirajte zaznamke, gesla in druge podatke povsod, kjer uporabljate { -brand-product-name }. +onboarding-data-sync-button2 = Prijava v { -sync-brand-short-name } +onboarding-firefox-monitor-title = Bodite obveščeni o krajah podatkov +onboarding-firefox-monitor-text2 = { -monitor-brand-name } spremlja, ali se je vaš e-poštni naslov pojavil v znani kraji podatkov, in vas obvesti v primeru novih kraj podatkov. +onboarding-firefox-monitor-button = Prijavite se na opozorila +onboarding-browse-privately-title = Brskajte zasebno +onboarding-browse-privately-text = Zasebno brskanje izbriše zgodovino iskanja in brskanja, tako da ostaneta skriti vsem, ki uporabljajo vaš računalnik. +onboarding-browse-privately-button = Odpri zasebno okno +onboarding-firefox-send-title = Ohranite zasebnost datotek, ki jih delite +onboarding-firefox-send-text2 = Naložite datoteke v { -send-brand-name } in jih delite s šifrirano povezavo, ki samodejno poteče. +onboarding-firefox-send-button = Preizkusite { -send-brand-name } +onboarding-mobile-phone-title = Prenesite { -brand-product-name } na svoj telefon +onboarding-mobile-phone-text = Prenesite { -brand-product-name } za iOS ali Android in sinhronizirajte svoje podatke med napravami. +# "Mobile" is short for mobile/cellular phone, "Browser" is short for web +# browser. +onboarding-mobile-phone-button = Prenesite mobilni brskalnik +onboarding-send-tabs-title = Takoj si pošljite zavihke +# "Send Tabs" refers to "Send Tab to Device" feature that appears when opening a +# tab's context menu. +onboarding-send-tabs-text2 = Enostavno delite strani med napravami brez kopiranja povezav in zapuščanja brskalnika. +onboarding-send-tabs-button = Začnite pošiljati zavihke +onboarding-pocket-anywhere-title = Berite in poslušajte kjerkoli +onboarding-pocket-anywhere-text2 = Shranite si priljubljeno vsebino z aplikacijo { -pocket-brand-name } in jo preberite, poslušajte ali si jo oglejte, kadarkoli vam ustreza. +onboarding-pocket-anywhere-button = Preizkusite { -pocket-brand-name } +onboarding-lockwise-strong-passwords-title = Ustvarite in shranjujte močna gesla +onboarding-lockwise-strong-passwords-text = { -lockwise-brand-name } ustvari močna gesla na kraju samem in jih shrani na eno mesto. +onboarding-lockwise-strong-passwords-button = Upravljanje prijav +onboarding-facebook-container-title = Postavite meje Facebooku +onboarding-facebook-container-text2 = { -facebook-container-brand-name } ohranja vaš profil ločen od vsega ostalega, kar Facebooku otežuje ciljno oglaševanje. +onboarding-facebook-container-button = Dodaj razširitev +onboarding-import-browser-settings-title = Uvozite svoje zaznamke, gesla in drugo +onboarding-import-browser-settings-text = Ne izgubljajte časa – prinesite strani in nastavitve iz Chroma s seboj. +onboarding-import-browser-settings-button = Uvozi podatke iz Chroma +onboarding-personal-data-promise-title = Zaseben po zasnovi +onboarding-personal-data-promise-text = { -brand-product-name } spoštuje vaše podatke, tako da zahteva samo najosnovnejše, jih ščiti in jasno določa, kako jih uporablja. +onboarding-personal-data-promise-button = Preberite našo obljubo + +## Message strings belonging to the Return to AMO flow + +return-to-amo-sub-header = Odlično, imate { -brand-short-name } +# <icon></icon> will be replaced with the icon belonging to the extension +# +# Variables: +# $addon-name (String) - Name of the add-on +return-to-amo-addon-header = Zdaj pa dodajte <icon></icon><b>{ $addon-name }.</b> +return-to-amo-extension-button = Dodaj razširitev +return-to-amo-get-started-button = Začnite s { -brand-short-name }om diff --git a/l10n-sl/browser/browser/nsserrors.ftl b/l10n-sl/browser/browser/nsserrors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5cb02828d1 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/nsserrors.ftl @@ -0,0 +1,354 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# DO NOT ADD THINGS OTHER THAN ERROR MESSAGES HERE. +# This file gets parsed into a JS dictionary of all known error message ids in +# gen_aboutneterror_codes.py . If we end up needing fluent attributes or +# refactoring them in some way, the script will need updating. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with SSL error. +# $errorMessage (String) - Error message corresponding to the type of error we are experiencing. +ssl-connection-error = Med povezovanjem na { $hostname } je prišlo do napake. { $errorMessage } + +# Variables: +# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix = Koda napake: { $error } + +psmerr-ssl-disabled = Varna povezava ni mogoča, ker je bil protokol SSL onemogočen. +psmerr-ssl2-disabled = Varna povezava ni mogoča, ker stran uporablja starejšo, nevarno različico protokola SSL. + +# This is a multi-line message. +psmerr-hostreusedissuerandserial = + Prejeli ste neveljavno digitalno potrdilo. Obrnite se na skrbnika strežnika ali pošljite elektronsko pošto odgovornim, a ne pozabite dodati naslednje vsebine: + + Vaše digitalno potrdilo vsebuje enako serijsko številko, kot drugo digitalno potrdilo, ki ga je izdala uradna oseba. Potrebovali boste novo digitalno potrdilo z unikatno serisjko številko. + +ssl-error-export-only-server = Varna komunikacija ni možna. Vrstnik ne podpira visoke stopnje šifriranja. +ssl-error-us-only-server = Varna komunikacija ni možna. Vrstnik zahteva visoko stopnjo šifriranja, ki ni na voljo. +ssl-error-no-cypher-overlap = Varna komunikacija z vrstnikom ni mogoča: na voljo ni skupnih šifrirnih algoritmov. +ssl-error-no-certificate = Ni mogoče najti digitalnega potrdila ali ključa, potrebega za overjanje. +ssl-error-bad-certificate = Varna komunikacija z vrstnikom ni mogoča: digitalno potrdilo vrstnika je zavrnjeno. +ssl-error-bad-client = Strežnik je prejel slabe podatke od odjemalca. +ssl-error-bad-server = Odjemalec je prejel slabe podatke od strežnika. +ssl-error-unsupported-certificate-type = Nepodprt tip digitalnega potrdila. +ssl-error-unsupported-version = Vrstnik uporablja nepodprto različico varnostnega protokola. +ssl-error-wrong-certificate = Overjanje odjemalca je spodletelo: zasebni ključ v podatkovni bazi ključev se ne ujema z javnim ključem v podatkovni bazi digitalnih potrdil. +ssl-error-bad-cert-domain = Varna komunikacija z vrstnikom ni mogoča: zahtevano domensko ime se ne ujema z digitalnim potrdilom strežnika. +ssl-error-post-warning = Neznana koda napake SSL. +ssl-error-ssl2-disabled = Vrstnik podpira le SSL različico 2, ki je krajevno onemogočena. +ssl-error-bad-mac-read = SSL je prejel zapis z neustrezno avtorizacijsko kodo sporočila. +ssl-error-bad-mac-alert = SSL vrstnik sporoča neustrezno avtorizacijsko kodo sporočila. +ssl-error-bad-cert-alert = SSL vrstnik ne more preveriti vašega digitalnega potrdila. +ssl-error-revoked-cert-alert = SSL vrstnik je zavrnil vaše digitalno potrdilo kot preklicano. +ssl-error-expired-cert-alert = SSL vrstnik je zavrnil vaše digitalno potrdilo kot pretečeno. +ssl-error-ssl-disabled = Povezava ni mogoča: SSL je onemogočen. +ssl-error-fortezza-pqg = Povezana ni mogoča: SSL vrstnik spada v drugo FORTEZZA domeno. +ssl-error-unknown-cipher-suite = Zahtevana je bila neznana različica SSL šifrirne programske opreme. +ssl-error-no-ciphers-supported = V tem programu ni prisotne in omogočene šifrirne programske opreme. +ssl-error-bad-block-padding = SSL je prejel zapis z neveljavnim blokom bitnega zapolnjevanja. +ssl-error-rx-record-too-long = SSL je prejel zapis, ki presega največjo dovoljeno dolžino. +ssl-error-tx-record-too-long = SSL je poskusil poslati zapis, ki presega največjo dovoljeno dolžino. +ssl-error-rx-malformed-hello-request = SSL je prejel nepravilno sporočilo rokovanja Hello Request. +ssl-error-rx-malformed-client-hello = SSL je prejel nepravilno sporočilo rokovanja Client Hello. +ssl-error-rx-malformed-server-hello = SSL je prejel nepravilno sporočilo rokovanja Server Hello. +ssl-error-rx-malformed-certificate = SSL je prejel nepravilno sporočilo rokovanja Certificate. +ssl-error-rx-malformed-server-key-exch = SSL je prejel nepravilno sporočilo rokovanja Server Key Exchange. +ssl-error-rx-malformed-cert-request = SSL je prejel nepravilno sporočilo rokovanja Certificate Request. +ssl-error-rx-malformed-hello-done = SSL je prejel nepravilno sporočilo rokovanja Server Hello Done. +ssl-error-rx-malformed-cert-verify = SSL je prejel nepravilno sporočilo rokovanja Certificate Verify. +ssl-error-rx-malformed-client-key-exch = SSL je prejel nepravilno sporočilo rokovanja Client Key Exchange. +ssl-error-rx-malformed-finished = SSL je prejel nepravilno sporočilo rokovanja Finished. +ssl-error-rx-malformed-change-cipher = SSL je prejel nepravilen zapis Change Cipher Spec. +ssl-error-rx-malformed-alert = SSL je prejel nepravilen zapis Alert. +ssl-error-rx-malformed-handshake = SSL je prejel nepravilen zapis Handshake. +ssl-error-rx-malformed-application-data = SSL je prejel nepravilen zapis Application Data. +ssl-error-rx-unexpected-hello-request = SSL je prejel nepričakovano Hello Request sporočilo rokovanja. +ssl-error-rx-unexpected-client-hello = SSL je prejel nepričakovano Client Hello sporočilo rokovanja. +ssl-error-rx-unexpected-server-hello = SSL je prejel nepričakovano Server Hello sporočilo rokovanja. +ssl-error-rx-unexpected-certificate = SSL je prejel nepričakovano Certificate sporočilo rokovanja. +ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch = SSL je prejel nepričakovano Server Exchange Key sporočilo rokovanja. +ssl-error-rx-unexpected-cert-request = SSL je prejel nepričakovano Certificate Request sporočilo rokovanja. +ssl-error-rx-unexpected-hello-done = SSL je prejel nepričakovano Server Hello Done sporočilo rokovanja. +ssl-error-rx-unexpected-cert-verify = SSL je prejel nepričakovano Certificate Verify sporočilo rokovanja. +ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch = SSL je prejel nepričakovano Client Key Exchange sporočilo rokovanja. +ssl-error-rx-unexpected-finished = SSL je prejel nepričakovano Finished sporočilo rokovanja. +ssl-error-rx-unexpected-change-cipher = SSL je prejel nepričakovan Change Cipher Spec zapis. +ssl-error-rx-unexpected-alert = SSL je prejel nepričakovan Alert zapis. +ssl-error-rx-unexpected-handshake = SSL je prejel nepričakovan Handshake zapis. +ssl-error-rx-unexpected-application-data = SSL je prejel nepričakovan Application Data zapis. +ssl-error-rx-unknown-record-type = SSL je prejel zapis z nepoznano vsebino. +ssl-error-rx-unknown-handshake = SSL je prejel sporočilo rokovanja z neznanim tipom sporočila. +ssl-error-rx-unknown-alert = SSL je prejel zapis opozorila z neznanim opisom opozorila. +ssl-error-close-notify-alert = SSL vrstnik je zaprl to povezavo. +ssl-error-handshake-unexpected-alert = SSL vrstnik ni pričakoval sporočila rokovanja ki ga je prejel. +ssl-error-decompression-failure-alert = SSL vrstnik ni uspel razširiti SSL zapisa, ki ga je prejel. +ssl-error-handshake-failure-alert = SSL vrstniku pri pogajanju ni uspelo dobiti sprejemljivega nabora varnostnih parametrov. +ssl-error-illegal-parameter-alert = SSL vrstnik je zaradi neprejemljive vsebine zavrnil sporočilo rokovanja. +ssl-error-unsupported-cert-alert = SSL vrstnik ne podpira tipa digitalnih potrdil, ki jih je prejel. +ssl-error-certificate-unknown-alert = SSL vrstnik je imel neznano težavo s prejetimi digitalnimi potrdili. +ssl-error-generate-random-failure = SSL je doživel napako generatorja naključnih števil. +ssl-error-sign-hashes-failure = Podatkov potrebnih za preverjanje vašega digitalnega potrdila ni možno digitalno podpisati. +ssl-error-extract-public-key-failure = SSL ni uspel izvleči javnega ključa iz digitalnega potrdila vrstnika. +ssl-error-server-key-exchange-failure = Med obdelovanjem SSL Server Key rokovanja se je pojavila neznana napaka. +ssl-error-client-key-exchange-failure = Med obdelovanjem SSL Client Key Exchange rokovanja se je pojavila neznana napaka. +ssl-error-encryption-failure = Bulk data šifrirni algoritem je naletel na napako v izbrani šifrirni programski opremi. +ssl-error-decryption-failure = Bulk data dešifrirni algoritem je naletel na napako v izbrani šifrirni programski opremi. +ssl-error-socket-write-failure = Poskus pisanja podatkov v vtič ni uspel. +ssl-error-md5-digest-failure = MD5 digest funkcija ni uspela. +ssl-error-sha-digest-failure = SHA-1 digest funkcija ni uspela. +ssl-error-mac-computation-failure = MAC izračun ni uspel. +ssl-error-sym-key-context-failure = Napaka pri kreiranju Symmetric Key konteksta. +ssl-error-sym-key-unwrap-failure = Neuspelo odvijanje Symmetric Key v Client Exchange Key sporočilu. +ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded = SSL strežnik je poskusil uporabiti javni ključ z nizko stopnjo šifriranja pri izvozu šifrirne programske opreme. +ssl-error-iv-param-failure = PKCS11 koda ni prevedla IV v parameter. +ssl-error-init-cipher-suite-failure = Neuspeh pri inicializiranju izbrane šifrirne programske opreme. +ssl-error-session-key-gen-failure = Odjemalcu ni uspelo generiranje ključev za SSL sejo. +ssl-error-no-server-key-for-alg = Strežnik nima ključa za nameravan algoritem izmenjave ključev. +ssl-error-token-insertion-removal = PKCS#11 žeton je bil med trajanjem operacije vstavljen ali odstranjen. +ssl-error-token-slot-not-found = Za zahtevano operacijo ni bilo možno najti PKCS#11 žetona. +ssl-error-no-compression-overlap = Varna komunikacija z odjemalcem ni mogoča: ni skupnih šifrirnih algoritmov. +ssl-error-handshake-not-completed = Ni možno začeti novega SSL rokovanja, dokler se trenutno rokovanje ne zaključi. +ssl-error-bad-handshake-hash-value = Od vrstnika sem prejel nepravilne vrednosti izvlečka rokovanja. +ssl-error-cert-kea-mismatch = Prejetega digitalnega potrdila ni mogoče uporabiti z izbranim algoritmom izmenjave ključev. +ssl-error-no-trusted-ssl-client-ca = Nobenemu overitelju mi mogoče zaupati za overjanje odjemalca SSL. +ssl-error-session-not-found = ID SSL seje odjemalca ni v strežnikovem predpomnilniku sej. +ssl-error-decryption-failed-alert = Vrstniku ni uspelo dešifrirati prejetega SSL zapisa. +ssl-error-record-overflow-alert = Vrstnik je prejel SSL zapis, ki je daljši od dovoljenega. +ssl-error-unknown-ca-alert = Vrstnik ne prepozna in ne zaupa CA, ki je izdala vaše digitalno potrdilo. +ssl-error-access-denied-alert = Vrstnik je prejel veljavno digitalno potrdilo, vendar je zavrnil dostop. +ssl-error-decode-error-alert = Vrstniku ni uspelo dešifrirati SSL sporočila rokovanja. +ssl-error-decrypt-error-alert = Vrstnik sporoča napako pri preverjanju podpisa ali izmenjavi ključev. +ssl-error-export-restriction-alert = Vrstnik sporoča, da pogajanje ni v skladu s pravili izvoza. +ssl-error-protocol-version-alert = Vrstnik sporoča nezdružljivo ali nepodprto različico protokola. +ssl-error-insufficient-security-alert = Strežnik zahteva varnejše šifrirne algoritme, kot jih podpirajo odjemalci. +ssl-error-internal-error-alert = Vrstnik sporoča, da je naletel na notranjo napako. +ssl-error-user-canceled-alert = Uporabnik vrstnika je preklical rokovanje. +ssl-error-no-renegotiation-alert = Vrstnik ne dovoli ponovnega pogajanja SSL varnostnih parametrov. +ssl-error-server-cache-not-configured = SSL strežniški predpomnilnik ni nastavljen in ni onemogočen za ta vtič. +ssl-error-unsupported-extension-alert = SSL vrstnik ne podpira zahtevanih TLS hello razširitev. +ssl-error-certificate-unobtainable-alert = SSL vrstnik ni mogel prevzeti vašega digitalnega potrdila s podanega URL-ja. +ssl-error-unrecognized-name-alert = SSL vrstnik nima digitalnega potrdila za zahtevan DNS zapis. +ssl-error-bad-cert-status-response-alert = SSL vrstnik ni mogel dobiti OCSP odziva za svoje digitalno potrdilo. +ssl-error-bad-cert-hash-value-alert = SSL vrstnik je sporočil neveljavno vrednost izvlečka digitalnega potrdila. +ssl-error-rx-unexpected-new-session-ticket = SSL je ob rokovanju prejel nepričakovano sporočilo New Session Ticket. +ssl-error-rx-malformed-new-session-ticket = SSL je prejel nepravilno sporočilo rokovanja New Session Ticket. +ssl-error-decompression-failure = SSL je prejel stisnjen zapis, ki ga ni mogoče odpakirati. +ssl-error-renegotiation-not-allowed = Naj tej vtičnici SSL ponovno pogajanje ni dovoljeno. +ssl-error-unsafe-negotiation = Vrstnik je poskušal izvesti zastareli način rokovanja, ki je lahko nevaren. +ssl-error-rx-unexpected-uncompressed-record = SSL je prejel nepričakovan stisnjeni zapis. +ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key = SSL je prejel šibak kratkotrajen ključ Diffie-Hellman v sporočilu rokovanja pri izmenjavi ključev. +ssl-error-next-protocol-data-invalid = SSL je prejel neveljavne podatke za razširitev NPN. +ssl-error-feature-not-supported-for-ssl2 = Zmogljivost SSL, ki je povezave SSL 2.0 ne podpirajo. +ssl-error-feature-not-supported-for-servers = Zmogljivost SSL, ki je strežniki ne podpirajo. +ssl-error-feature-not-supported-for-clients = Zmogljivost SSL, ki je odjemalci ne podpirajo. +ssl-error-invalid-version-range = Obseg različic SSL ni veljaven. +ssl-error-cipher-disallowed-for-version = Vrstnik SSL je izbral šifrirno programsko opremo, ki ni dovoljena za izbrano različico protokola. +ssl-error-rx-malformed-hello-verify-request = SSL je prejel nepravilno sporočilo rokovanja Hello Verify Request. +ssl-error-rx-unexpected-hello-verify-request = SSL je prejel nepričakovano sporočilo rokovanja Hello Verify Request. +ssl-error-feature-not-supported-for-version = Zmogljivost SSL ni podprta v izbrani različici protokola. +ssl-error-rx-unexpected-cert-status = SSL je prejel nepričakovano sporočilo rokovanja Certificate Status. +ssl-error-unsupported-hash-algorithm = Vrstnik TLS uporablja nepodprt algoritem izvlečka. +ssl-error-digest-failure = Funkcija povzetka ni uspela. +ssl-error-incorrect-signature-algorithm = Nepravilen algoritem za podpisovanje naveden v digitalno podpisanem elementu. +ssl-error-next-protocol-no-callback = Naslednja razširitev za pogajanje s protokolom je bila omogočena, vendar je bil povratni klic opravljen, preden je bil potreben. +ssl-error-next-protocol-no-protocol = Strežnik ne podpira protokolov, ki jih napoveduje odjemalec v razširitvi ALPN. +ssl-error-inappropriate-fallback-alert = Strežnik je zavrnil rokovanje, ker odjemalec uporablja starejšo različico TLS, kot jo podpira strežnik. +ssl-error-weak-server-cert-key = Strežniško potrdilo je vsebovalo javni ključ, ki je bil prešibak. +ssl-error-rx-short-dtls-read = V medpomnilniku ni dovolj prostora za zapis DTLS. +ssl-error-no-supported-signature-algorithm = Podprt algoritem za podpisovanje TLS ni nastavljen. +ssl-error-unsupported-signature-algorithm = Soležnik je uporabil nepodprto kombinacijo podpisa in razpršilnega algoritma. +ssl-error-missing-extended-master-secret = Soležnik je poskusil nadaljevati brez pravilne razširitve extended_master_secret. +ssl-error-unexpected-extended-master-secret = Soležnik je poskusil nadaljevati z nepričakovano razširitvijo extended_master_secret. +sec-error-io = Med varnostnim preverjanjem je prišlo do I/O napake. +sec-error-library-failure = napaka varnostne knjižnice. +sec-error-bad-data = varnosta knjižnica: prejeti so bili neveljavni podatki +sec-error-output-len = varnostna knjižnica: napaka pri dolžini izhoda. +sec-error-input-len = varnostna knjižnica je zaznala napako pri dolžini vhoda. +sec-error-invalid-args = varnostna knjižnica: napačni argumenti. +sec-error-invalid-algorithm = varnostna knjižnica: napačen algoritem. +sec-error-invalid-ava = varnostna knjižnica: napačen AVA. +sec-error-invalid-time = Nepravilno oblikovan časovni niz. +sec-error-bad-der = varnostna knjižnica: nepravilno oblikovano DER-šifrirano sporočilo. +sec-error-bad-signature = Vrstnikovo digitalno potrdilo ima neveljaven podpis. +sec-error-expired-certificate = Vrstnikovo digitalno potrdilo je preteklo. +sec-error-revoked-certificate = Vrstnikovo digitalno potrdilo je preklicano. +sec-error-unknown-issuer = Izdajatelj vrstnikovega digitalnega potrdila ni prepoznan. +sec-error-bad-key = Vrstnikov javi ključ ni veljaven. +sec-error-bad-password = Vnešeno varnostno geslo je nepravilno. +sec-error-retry-password = Novo geslo je vnešeno nepravilno. Poskusite znova. +sec-error-no-nodelock = varnostna knjižnica: vozlišče ni zaklenjeno. +sec-error-bad-database = varnostna knjižnica: neveljavna podatkovna baza. +sec-error-no-memory = varnostna knjižnica: napaka pri dodeljevanju pomnilnika. +sec-error-untrusted-issuer = Uporabnik je označil, da ne zaupa izdajatelju digitalnega potrdila za vrstnika. +sec-error-untrusted-cert = Uporabnik je označil, da ne zaupa digitalnemu potrdilu vrstnika. +sec-error-duplicate-cert = Digitalno potrdilo že obstaja v vaši podatkovni bazi. +sec-error-duplicate-cert-name = Ime prenesenega digitalnega potrdila se podvaja z zapisom v vaši podatkovni bazi. +sec-error-adding-cert = Napaka pri dodajanju digitalnega potrdila v podatkovno bazo. +sec-error-filing-key = Napaka pri ponovnem polnjenju ključa za to digitalno potrdilo. +sec-error-no-key = Zasebnega ključa za to digitalno potrdilo ni mogoče najti v podatkovni bazi ključev. +sec-error-cert-valid = Digitalno potrdilo je veljavno. +sec-error-cert-not-valid = Digitalno potrdilo ni veljavno. +sec-error-cert-no-response = Knjižnica digitalnih potrdil: Ni odziva. +sec-error-expired-issuer-certificate = Digitalno potrdilo izdajatelja digitalnih potrdil je preteklo. Preverite sistemski čas in datum. +sec-error-crl-expired = CPS izdajatelja digitalnega potrdila je pretekel. Posodobite ali preverite sistemski čas in datum. +sec-error-crl-bad-signature = CPS izdajatelja digitalnega potrdila ima nepravilen podpis. +sec-error-crl-invalid = Novi CRL ima nepravilno obliko. +sec-error-extension-value-invalid = Razširitvena vrednost digitalnega potrdila je nepravilna. +sec-error-extension-not-found = Razširitve digitalnega potrdila ni mogoče najti. +sec-error-ca-cert-invalid = Digitalno potrdilo izdajatelja je nepravilno. +sec-error-path-len-constraint-invalid = Omejitev dolžine poti do digitalnega potrdila je nepravilna. +sec-error-cert-usages-invalid = Polje uporab digitalnega potrdila je nepravilno. +sec-internal-only = **SAMO interni modul** +sec-error-invalid-key = Ključ ne podpira zahtevane operacije. +sec-error-unknown-critical-extension = Digitalno potrdilo vsebuje nepoznano kritično razširitev. +sec-error-old-crl = Nov CPS nima kasnejšega datuma kot trenutni. +sec-error-no-email-cert = Ni šifrirano ali podpisano: nimate še digitalnega potrdila za elektronsko pošto. +sec-error-no-recipient-certs-query = Ni šifrirano: nimate digitalnih potrdil za vse prejemnike. +sec-error-not-a-recipient = Dešifriranje ni možno: niste prejemnik ali pa ne morem najti ustreznega digitalnega potrdila in zasebnega ključa. +sec-error-pkcs7-keyalg-mismatch = Dešifriranje ni možno: algoritem za šifriranje ključa se ne ujema z vašim digitalnim potrdilom. +sec-error-pkcs7-bad-signature = Preverjanje podpisa ni uspelo: ne morem najti podpisovalca, preveč podpisovalcev najdenih ali pa so podatki neustrezni oziroma pokvarjeni. +sec-error-unsupported-keyalg = Nepodprt ali nepoznan algoritem ključa. +sec-error-decryption-disallowed = Dešifriranje ni možno: sporočilo je šifrirano z uporabi nedovoljenega algoritma oziroma nedovoljeno dolžino ključa. +xp-sec-fortezza-bad-card = Fortezza kartica ni bila pravilno inicializirana. Odstranite jo in jo vrnite vašemu izdajatelju kartice. +xp-sec-fortezza-no-card = Nisem našel Fortezza kartice. +xp-sec-fortezza-none-selected = Fortezza kartica ni izbrana. +xp-sec-fortezza-more-info = Prosimo, izberite osebnost, da dobite več podatkov o +xp-sec-fortezza-person-not-found = Osebnost ni najdena. +xp-sec-fortezza-no-more-info = Ni dodatnih informacij o osebnosti. +xp-sec-fortezza-bad-pin = Napačna PIN koda. +xp-sec-fortezza-person-error = Inicializacija Fortezza osebnosti ni uspela. +sec-error-no-krl = KRL za ceritifikat te strani ni najden. +sec-error-krl-expired = KRL za digitalno potrdilo te strani je potekel. +sec-error-krl-bad-signature = KRL za digitalno potrdilo te strani ima nepravilen podpis. +sec-error-revoked-key = Ključ za digitalno potrdilo te strani je preklican. +sec-error-krl-invalid = Nov KRL vsebuje nepravilne podatke. +sec-error-need-random = varnostna knjižnica: potrebujem naključne podatke. +sec-error-no-module = varnostna knjižnica: noben izmed varnostnih modulov ne more izvesti zahtevane operacije. +sec-error-no-token = Varnosta kratica ali žeton ne obstaja: potrebna je ponovna inicializacija ali je bila odstranjena. +sec-error-read-only = varnostna knjižnica: podatkovno bazo je mogoče samo brati. +sec-error-no-slot-selected = Niste izbrali žetona ali reže. +sec-error-cert-nickname-collision = Digitalno potrdilo s tem vzdevkom že obstaja. +sec-error-key-nickname-collision = Ključ s tem vzdevkom že obstaja. +sec-error-safe-not-created = napaka med kreiranjem varnega objekta +sec-error-baggage-not-created = napaka med kreiranjem prtljažnega objekta +xp-java-remove-principal-error = Ni možno odstraniti predstojnika +xp-java-delete-privilege-error = Ni možno izbrisati privilegija +xp-java-cert-not-exists-error = Predstojnik nima digitalnega potrdila +sec-error-bad-export-algorithm = Zahtevan algoritem ni dovoljen. +sec-error-exporting-certificates = Napaka med poskusom izvoza digitalnega potrdila. +sec-error-importing-certificates = Napaka med poskusom uvoza digitalnega potrdila. +sec-error-pkcs12-decoding-pfx = Uvoz ni možen. Napake med dešifriranjem. Datoteka je nepravilna. +sec-error-pkcs12-invalid-mac = Uvoz ni možen. Napačen MAC. Napačno geslo ali pokvarjena datoteka. +sec-error-pkcs12-unsupported-mac-algorithm = Uvoz ni možen. MAC algoritem ni podprt. +sec-error-pkcs12-unsupported-transport-mode = Uvoz ni možen. Podprta sta samo neokrnjenost gesla in zasebni načini. +sec-error-pkcs12-corrupt-pfx-structure = Uvoz ni možen. Struktura datoteke je pokvarjena. +sec-error-pkcs12-unsupported-pbe-algorithm = Uvoz ni možen. Šifrirni algoritem ni podprt. +sec-error-pkcs12-unsupported-version = Uvoz ni možen. Različica datoteke ni podprta. +sec-error-pkcs12-privacy-password-incorrect = Uvoz ni možen. Nepravilno zasebno geslo. +sec-error-pkcs12-cert-collision = Uvoz ni možen. Vzdevek že obstaja v podatkovni bazi. +sec-error-user-cancelled = Uporabnik je izbral prekliči. +sec-error-pkcs12-duplicate-data = Uvoz preklican, vnos v bazi že obstaja. +sec-error-message-send-aborted = Sporočilo ni poslano. +sec-error-inadequate-key-usage = Uporaba ključa digitalnega potrdila ne zadostuje za želeno operacijo. +sec-error-inadequate-cert-type = Tip digitalnega potrdila ni odobren za aplikacijo. +sec-error-cert-addr-mismatch = Naslov v digitalnem potrdilu za podpis se ne ujema z naslovom v glavi sporočila. +sec-error-pkcs12-unable-to-import-key = Uvoz ni možen. Napaka med poskusom uvoza zasebnega ključa. +sec-error-pkcs12-importing-cert-chain = Uvoz ni možen. Napaka med poskusom uvoza verige digitalnih potrdil. +sec-error-pkcs12-unable-to-locate-object-by-name = Izvoz ni možen. Iskanje digitalnega potrdila ali ključa po vzdevku ni uspelo. +sec-error-pkcs12-unable-to-export-key = Izvoz ni možen. Zasebnega ključa ni mogoče najti in izvoziti. +sec-error-pkcs12-unable-to-write = Izvoz ni možen. Datoteke za izvoz ni mogoče zapisati. +sec-error-pkcs12-unable-to-read = Uvoz ni možen. Datoteke za uvoz ni mogoče prebrati. +sec-error-pkcs12-key-database-not-initialized = Izvoz ni možen. Podatkovna baza ključev je pokvarjena ali izbrisana. +sec-error-keygen-fail = Ne morem ustvariti para javnega in zasebnega ključa. +sec-error-invalid-password = Vnešeno geslo ni pravilno. Prosimo izberite drugačno geslo. +sec-error-retry-old-password = Staro geslo je vnešeno nepravilno. Poskusite znova. +sec-error-bad-nickname = Vzdevek digitalnega potrdila je že v uporabi. +sec-error-not-fortezza-issuer = Vrstnikova FORTEZZA veriga vsebuje ne-FORTEZZA ceritifkat. +sec-error-cannot-move-sensitive-key = Ključa ni mogoče premakniti v režo, kjer se ga potrebuje. +sec-error-js-invalid-module-name = Napačno ime modula. +sec-error-js-invalid-dll = Napačna pot do modula/ime datoteke +sec-error-js-add-mod-failure = Modula ni bilo mogoče dodati +sec-error-js-del-mod-failure = Modula ni mogoče izbrisati +sec-error-old-krl = Nov KRL nima kasnejšega datuma kot trenuten. +sec-error-ckl-conflict = Nov CKL ima drugega izdajatelja kot trenuten. Izbrišite trenuten CKL. +sec-error-cert-not-in-name-space = Overitelj digitalnih potrdil nima dovoljenja za izdajo digitalnega potrdila s tem imenom. +sec-error-krl-not-yet-valid = Seznam preklicanih ključev za to digitalno potrdilo še ni veljaven. +sec-error-crl-not-yet-valid = Seznam preklicanih digitalnih potrdil za to digitalno potrdilo še ni veljaven. +sec-error-unknown-cert = Zahtevanega digitalnega potrdila ni mogoče najti. +sec-error-unknown-signer = Digitalnega potrdila podpisnika ni mogoče najti. +sec-error-cert-bad-access-location = Naslov strežnika s stanjem digitalnega potrdila je v nepravilnem formatu. +sec-error-ocsp-unknown-response-type = OCSP odziva ni mogoče v celti dešifrirati; je nepoznanega tipa. +sec-error-ocsp-bad-http-response = OSCP strežnik je vrnil nepričakovane/neveljavne HTTP podatke. +sec-error-ocsp-malformed-request = OCSP strežnik je zahtevek zavrnil kot pokvarjen ali nepravilno oblikovan. +sec-error-ocsp-server-error = OSCP strežnik je naletel na notranjo napako. +sec-error-ocsp-try-server-later = OCSP strežnik predlaga, da ponovno poskusite kasneje. +sec-error-ocsp-request-needs-sig = OCSP strežnik zahteva podpis za ta zahtevek. +sec-error-ocsp-unauthorized-request = OCSP strežnik je ta zahtevek zavrnil kot nepooblaščenega, +sec-error-ocsp-unknown-response-status = OCSP strežnik je vrnil neprepoznano stanje. +sec-error-ocsp-unknown-cert = OCSP strežnik nima stanja za ta digitalno potrdilo. +sec-error-ocsp-not-enabled = Pred to operacijo morate omogočiti OCSP. +sec-error-ocsp-no-default-responder = Pred to operacijo morate nastaviti privzeti odzivnik OCSP. +sec-error-ocsp-malformed-response = Odziv strežnika OCSP je pokvarjen ali nepravilno oblikovan. +sec-error-ocsp-unauthorized-response = Podpisnik odziva OCSP ni pooblaščen za dajanje stanja temu digitalnemu potrdilu. +sec-error-ocsp-future-response = OCSP odziv še ni veljaven (vsebuje prihodnji datum). +sec-error-ocsp-old-response = OCSP odziv vsebuje pretečene podatke. +sec-error-digest-not-found = CMS ali PKCS #7 Digest nista najdena v podpisanem sporočilu. +sec-error-unsupported-message-type = Tipi sporočila CMS ali PKCS #7 niso podprti. +sec-error-module-stuck = PKCS #11 modula ni mogoče odstraniti, ker se še vedno uporablja. +sec-error-bad-template = Dešifriranje podatkov ASN.1 ni uspelo. Navedena predloga je nepravilna. +sec-error-crl-not-found = Ujemajoč CPS ni najden. +sec-error-reused-issuer-and-serial = Poskusili ste uvoziti digitalno potrdilo z istim izdajatljem in serijsko številko kot obstoječe digitalno potrdilo, ki pa ni isto. +sec-error-busy = NSS se ne more zaustaviti. Objekti so še zmeraj v uporabi. +sec-error-extra-input = DER-šifrirano sporočilo je vsebovalo dodatne neuporabljene podatke. +sec-error-unsupported-elliptic-curve = Nepodprta eliptična krivulja. +sec-error-unsupported-ec-point-form = Nepodprta oblika točke eliptične krivulje. +sec-error-unrecognized-oid = Nepoznan identifikator objekta. +sec-error-ocsp-invalid-signing-cert = Nepravilen OCSP digitalnega potrdila za podpis v OCSP odzivu. +sec-error-revoked-certificate-crl = Digitalno potrdilo je preklicano v seznamu preklicanih digitalnih potrdil. +sec-error-revoked-certificate-ocsp = Izdajateljev OCSP odzivnik sporoča, da je digitalno potrdilo preklicano. +sec-error-crl-invalid-version = Seznam preklicanih digitalnih potrdil ima nepoznano številko različice. +sec-error-crl-v1-critical-extension = Izdajateljev seznam preklicanih digitalnih potrdil V1 vsebuje kritično razširitev. +sec-error-crl-unknown-critical-extension = Izdajateljev seznam preklicanih digitalnih potrdil V2 vsebuje nepoznano kritično razširitev. +sec-error-unknown-object-type = Naveden neznan tip objekta. +sec-error-incompatible-pkcs11 = PKCS #11 gonilnik krši specifikacije na nezdružljiv način. +sec-error-no-event = V tem trenutku ni na voljo novega dogodka za režo. +sec-error-crl-already-exists = CPS že obstaja. +sec-error-not-initialized = NSS ni inicializiran. +sec-error-token-not-logged-in = Operacija ni uspela ker PKCS#11 žeton ni prijavljen. +sec-error-ocsp-responder-cert-invalid = Nastavljeno digitalno potrdilo OCSP odzivnika ni pravilno. +sec-error-ocsp-bad-signature = OCSP odziv ima nepravilen podpis. +sec-error-out-of-search-limits = Iskanje veljavnosti digitalnega potrdila je preseglo omejitve iskanja. +sec-error-invalid-policy-mapping = Mapiranje politike vsebuje vse politike +sec-error-policy-validation-failed = Veriga digitalnih potrdil ima neveljavno politiko +sec-error-unknown-aia-location-type = Neznana vrsta lokacije v razširitvi certifikata AIA +sec-error-bad-http-response = Strežnik je vrnil napačen odgovor HTTP +sec-error-bad-ldap-response = Strežnik je vrnil napačen odgovor LDAP +sec-error-failed-to-encode-data = Neuspešno šifriranje podatkov z ASN1 +sec-error-bad-info-access-location = Napačna lokacija dostopa do podatkov v razširitvi digitalnega potrdila +sec-error-libpkix-internal = Med preverjanjem veljavnosti digitalnega potrdila je prišlo do napake Libpkix. +sec-error-pkcs11-general-error = Modul PKCS #11 je vrnil CKR_GENERAL_ERROR, torej je prišlo do napake, ki se je ne da odpraviti. +sec-error-pkcs11-function-failed = Modul PKCS #11 je vrnil CKR_FUNCTION_FAILED, torej zahtevane funkcije ni bilo mogoče izvesti. Ponovitev iste operacije bi lahko bila uspešna. +sec-error-pkcs11-device-error = Modul PKCS #11 je vrnil CKR_DEVICE_ERROR, torej je prišlo do napake žetona ali reže. +sec-error-bad-info-access-method = Neznana metoda dostopa do podatkov v razširitvi digitalnega potrdila. +sec-error-crl-import-failed = Napaka pri poskusu uvoza CRL. +sec-error-expired-password = Geslo je poteklo. +sec-error-locked-password = Geslo je zaklenjeno. +sec-error-unknown-pkcs11-error = Neznana napaka PKCS #11. +sec-error-bad-crl-dp-url = Neznan ali nepodprt URL v imenu točke za širjenje CRL. +sec-error-cert-signature-algorithm-disabled = Sporočilo je bil podpisano s pomočjo algoritma za podpise, ki je iz varnostnih razlogov onemogočen. +mozilla-pkix-error-key-pinning-failure = Strežnik uporablja opredeljevanje ključev (HPKP), vendar ni bilo mogoče sestaviti zaupanja vredne verige digitalnih potrdil, ki bi ustrezala. Zlorab opredeljevanja ključev ni mogoče zavrniti. +mozilla-pkix-error-ca-cert-used-as-end-entity = Strežnik uporablja digitalno potrdilo z razširitvijo osnovnih omejitev, kar ga predstavlja kot overitelja. V primeru pravilno izdanega digitalnega potrdila se to ne bi smelo zgoditi. +mozilla-pkix-error-inadequate-key-size = Strežnik uporablja digitalno potrdilo z velikostjo ključa, ki je premajhna za vzpostavitev varne povezave. +mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca = Potrdilo X.509 različice 1, ki ni sidro zaupanja, je bilo uporabljeno za izdajo potrdila strežnika. Potrdila X.509 različice 1 so zastarela in niso primerna za podpisovanje drugih potrdil. +mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate = Strežnik uporablja digitalno potrdilo, ki še ni veljavno. +mozilla-pkix-error-not-yet-valid-issuer-certificate = Za izdajo digitalnega potrdila strežnika je bilo uporabljeno potrdilo, ki še ni veljavno. +mozilla-pkix-error-signature-algorithm-mismatch = Algoritem za podpise v polju podpisa digitalnega potrdila se ne ujema z algoritmom v njegovem polju signatureAlgorithm. +mozilla-pkix-error-ocsp-response-for-cert-missing = Odgovor OCSP ne vsebuje stanja digitalnega potrdila, ki se preverja. +mozilla-pkix-error-validity-too-long = Strežnik uporablja digitalno potrdilo, ki ima predolgo veljavnost. +mozilla-pkix-error-required-tls-feature-missing = Manjka zahtevana lastnost TLS. +mozilla-pkix-error-invalid-integer-encoding = Strežnik je predstavil potrdilo,ki vsebuje neveljavno kodiranje celega števila. Pogosti vzroki so negativne serijske številke, negativni moduli RSA in kodiranja, ki so daljša, kot je potrebno. +mozilla-pkix-error-empty-issuer-name = Strežnik uporablja digitalno potrdilo s praznim enoličnim imenom izdajatelja. +mozilla-pkix-error-additional-policy-constraint-failed = Dodatna omejitev politike pri preverjanju digitalnega potrdila je spodletela. +mozilla-pkix-error-self-signed-cert = Digitalno potrdilo ni vredno zaupanja, ker se je samo podpisalo. diff --git a/l10n-sl/browser/browser/pageInfo.ftl b/l10n-sl/browser/browser/pageInfo.ftl new file mode 100644 index 0000000000..078261f5d7 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/pageInfo.ftl @@ -0,0 +1,264 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -- + +page-info-window = + .style = width: 600px; min-height: 500px; + +copy = + .key = C +menu-copy = + .label = Kopiraj + .accesskey = K + +select-all = + .key = A +menu-select-all = + .label = Izberi vse + .accesskey = V + +close-dialog = + .key = w + +general-tab = + .label = Splošno + .accesskey = S +general-title = + .value = Naslov: +general-url = + .value = Spletni naslov: +general-type = + .value = Vrsta: +general-mode = + .value = Način izrisovanja: +general-size = + .value = Velikost: +general-referrer = + .value = URL napotitelja: +general-modified = + .value = Spremenjeno: +general-encoding = + .value = Kodiranje besedila: +general-meta-name = + .label = Ime +general-meta-content = + .label = Vsebina + +media-tab = + .label = Večpredstavnost + .accesskey = V +media-location = + .value = Naslov: +media-text = + .value = Povezano besedilo: +media-alt-header = + .label = Nadomestno besedilo +media-address = + .label = Naslov +media-type = + .label = Vrsta +media-size = + .label = Velikost +media-count = + .label = Število +media-dimension = + .value = Mere: +media-long-desc = + .value = Dolg opis: +media-save-as = + .label = Shrani kot ... + .accesskey = h +media-save-image-as = + .label = Shrani kot ... + .accesskey = r + +perm-tab = + .label = Dovoljenja + .accesskey = D +permissions-for = + .value = Dovoljenja za: + +security-tab = + .label = Varnost + .accesskey = A +security-view = + .label = Preglej digitalno potrdilo + .accesskey = P +security-view-unknown = Neznano + .value = Neznano +security-view-identity = + .value = Identiteta spletne strani +security-view-identity-owner = + .value = Lastnik: +security-view-identity-domain = + .value = Spletna stran: +security-view-identity-verifier = + .value = Preveril: +security-view-identity-validity = + .value = Poteče: +security-view-privacy = + .value = Zasebnost in zgodovina + +security-view-privacy-history-value = Ali sem to stran obiskal že kdaj pred današnjim dnem? +security-view-privacy-sitedata-value = Ali ta spletna stran shranjuje podatke na moj računalnik? + +security-view-privacy-clearsitedata = + .label = Počisti piškotke in podatke strani + .accesskey = č + +security-view-privacy-passwords-value = Ali sem shranil kakšno geslo za to stran? + +security-view-privacy-viewpasswords = + .label = Preglej shranjena gesla + .accesskey = g +security-view-technical = + .value = Tehnične podrobnosti + +help-button = + .label = Pomoč + +## These strings are used to tell the user if the website is storing cookies +## and data on the users computer in the security tab of pageInfo +## Variables: +## $value (number) - Amount of data being stored +## $unit (string) - The unit of data being stored (Usually KB) + +security-site-data-cookies = Da, piškotke in { $value } { $unit } podatkov strani +security-site-data-only = Da, { $value } { $unit } podatkov strani + +security-site-data-cookies-only = Da, piškotke +security-site-data-no = Ne + +image-size-unknown = Neznano +page-info-not-specified = + .value = Ni določeno +not-set-alternative-text = Ni določeno +not-set-date = Ni določeno +media-img = Slika +media-bg-img = Ozadje +media-border-img = Okvir +media-list-img = Oznaka +media-cursor = Kazalec +media-object = Predmet +media-embed = Znotraj strani +media-link = Ikona +media-input = Vnos +media-video = Video +media-audio = Zvok +saved-passwords-yes = Da +saved-passwords-no = Ne + +no-page-title = + .value = Neimenovana stran: +general-quirks-mode = + .value = Način prilagoditve +general-strict-mode = + .value = Način v skladu s standardi +page-info-security-no-owner = + .value = Ta spletna stran ne vsebuje podatkov o lastništvu. +media-select-folder = Izberite mapo za shranjevanje slik +media-unknown-not-cached = + .value = Neznano (ni predpomnjeno) +permissions-use-default = + .label = Uporabi privzeto +security-no-visits = Ne + +# This string is used to display the number of meta tags +# in the General Tab +# Variables: +# $tags (number) - The number of meta tags +general-meta-tags = + .value = + { $tags -> + [one] Meta ({ $tags } oznaka) + [two] Meta ({ $tags } oznaki) + [few] Meta ({ $tags } oznake) + *[other] Meta ({ $tags } oznak) + } + +# This string is used to display the number of times +# the user has visited the website prior +# Variables: +# $visits (number) - The number of previous visits +security-visits-number = + { $visits -> + [0] Ne + [one] Da, enkrat + [two] Da, { $visits }-krat + [few] Da, { $visits }-krat + *[other] Da, { $visits }-krat + } + +# This string is used to display the size of a media file +# Variables: +# $kb (number) - The size of an image in Kilobytes +# $bytes (number) - The size of an image in Bytes +properties-general-size = + .value = + { $bytes -> + [one] { $kb } KB ({ $bytes } bajt) + [two] { $kb } KB ({ $bytes } bajta) + [few] { $kb } KB ({ $bytes } bajte) + *[other] { $kb } KB ({ $bytes } bajtov) + } + +# This string is used to display the type and number +# of frames of a animated image +# Variables: +# $type (string) - The type of a animated image +# $frames (number) - The number of frames in an animated image +media-animated-image-type = + .value = + { $frames -> + [one] Slika { $type } (animacija, { $frames } sličica) + [two] Slika { $type } (animacija, { $frames } sličici) + [few] Slika { $type } (animacija, { $frames } sličice) + *[other] Slika { $type } (animacija, { $frames } sličic) + } + +# This string is used to display the type of +# an image +# Variables: +# $type (string) - The type of an image +media-image-type = + .value = { $type } slika + +# This string is used to display the size of a scaled image +# in both scaled and unscaled pixels +# Variables: +# $dimx (number) - The horizontal size of an image +# $dimy (number) - The vertical size of an image +# $scaledx (number) - The scaled horizontal size of an image +# $scaledy (number) - The scaled vertical size of an image +media-dimensions-scaled = + .value = { $dimx }px × { $dimy }px (pomanjšano na { $scaledx }px × { $scaledy }px) + +# This string is used to display the size of an image in pixels +# Variables: +# $dimx (number) - The horizontal size of an image +# $dimy (number) - The vertical size of an image +media-dimensions = + .value = { $dimx }px × { $dimy }px + +# This string is used to display the size of a media +# file in kilobytes +# Variables: +# $size (number) - The size of the media file in kilobytes +media-file-size = { $size } KB + +# This string is used to display the website name next to the +# "Block Images" checkbox in the media tab +# Variables: +# $website (string) - The website name +media-block-image = + .label = Prepovej slike s strani { $website } + .accesskey = P + +# This string is used to display the URL of the website on top of the +# pageInfo dialog box +# Variables: +# $website (string) - The url of the website pageInfo is getting info for +page-info-page = + .title = Podatki o strani – { $website } +page-info-frame = + .title = Podatki o okvirju: { $website } diff --git a/l10n-sl/browser/browser/panicButton.ftl b/l10n-sl/browser/browser/panicButton.ftl new file mode 100644 index 0000000000..dd3de4776e --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/panicButton.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +panic-button-open-new-window = Odprli novo prazno okno +panic-button-undo-warning = Tega dejanja ni mogoče razveljaviti. +panic-button-forget-button = + .label = Pozabi! + +## These strings are combined to form a complete sentence starting with +## panic-main-timeframe-desc. For example: "Forget the last: Five minutes". +## Please ensure that this remains the case in the translation. + +panic-main-timeframe-desc = Pozabi: +panic-button-5min = + .label = Zadnjih pet minut +panic-button-2hr = + .label = Zadnji dve uri +panic-button-day = + .label = Zadnjih 24 ur + +## These strings are combined to form a complete sentence starting with +## panic-button-action-desc. For example: "Proceeding will: Delete Recent Cookies". +## Please ensure that this remains the case in the translation. +## Note also that some strings include <strong> tags for emphasis on the +## words "Cookies", "History", "Tabs" and "Windows". The translation should do the same. + +panic-button-action-desc = Če nadaljujete, boste: +panic-button-delete-cookies = Izbrisali nedavne <strong>piškotke</strong> +panic-button-delete-history = Izbrisali nedavno <strong>zgodovino</strong> +panic-button-delete-tabs-and-windows = Zaprli vse <strong>zavihke</strong> in vsa <strong>okna</strong> diff --git a/l10n-sl/browser/browser/places.ftl b/l10n-sl/browser/browser/places.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f6072a3cfd --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/places.ftl @@ -0,0 +1,68 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +places-open = + .label = Odpri + .accesskey = O +places-open-tab = + .label = Odpri v novem zavihku + .accesskey = z +places-open-all-in-tabs = + .label = Odpri vse v zavihkih + .accesskey = a +places-open-window = + .label = Odpri v novem oknu + .accesskey = k +places-open-private-window = + .label = Odpri v novem zasebnem oknu + .accesskey = s +places-new-bookmark = + .label = Nov zaznamek … + .accesskey = z +places-new-folder-contextmenu = + .label = Nova mapa … + .accesskey = M +places-new-folder = + .label = Nova mapa … + .accesskey = m +places-new-separator = + .label = Nova ločilna črta + .accesskey = l +places-view = + .label = Pogled + .accesskey = g +places-by-date = + .label = Po datumu + .accesskey = D +places-by-site = + .label = Po strani + .accesskey = S +places-by-most-visited = + .label = Po najpogosteje obiskanih + .accesskey = n +places-by-last-visited = + .label = Po nazadnje obiskanih + .accesskey = z +places-by-day-and-site = + .label = Po datumu in strani + .accesskey = t +places-history-search = + .placeholder = Zgodovina iskanja +places-bookmarks-search = + .placeholder = Iskanje po zaznamkih +places-delete-domain-data = + .label = Pozabi na to stran + .accesskey = P +places-sortby-name = + .label = Uredi po imenu + .accesskey = r +places-properties = + .label = Lastnosti + .accesskey = L +# This label is used when a managed bookmarks folder doesn't have a name. +managed-bookmarks-subfolder = + .label = Podmapa +# This label is used for the "Other Bookmarks" folder that appears in the bookmarks toolbar. +other-bookmarks-folder = + .label = Drugi zaznamki diff --git a/l10n-sl/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl b/l10n-sl/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..19302587a2 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl @@ -0,0 +1,114 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators +## who want to deploy these settings across several Firefox installations +## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy +## feature, but the system also supports other forms of deployment. +## These are short descriptions for individual policies, to be displayed +## in the documentation section in about:policies. + +policy-3rdparty = Nastavi, do katerih pravilnikov lahko dostopajo razširitve WebExtensions preko chrome.storage.managed. +policy-AppAutoUpdate = Omogoči ali onemogoči samodejne posodobitve programa. +policy-AppUpdateURL = Nastavi poljuben URL za posodobitve programa. +policy-Authentication = Nastavi integrirano overjanje za spletne strani, ki ga podpirajo. +policy-BlockAboutAddons = Zavrni dostop do upravitelja dodatkov (about:addons). +policy-BlockAboutConfig = Zavrni dostop do strani about:config. +policy-BlockAboutProfiles = Zavrni dostop do strani about:profiles. +policy-BlockAboutSupport = Zavrni dostop do strani about:support. +policy-Bookmarks = Ustvarjaj zaznamke v orodni vrstici, meniju zaznamkov ali v določeni mapi. +policy-CaptivePortal = Omogoči ali onemogoči podporo za prestrezni portal. +policy-CertificatesDescription = Dodaj digitalna potrdila ali uporabi vgrajena potrdila. +policy-Cookies = Spletnim stranem dovoli ali zavrni nastavljanje piškotkov. +policy-DisabledCiphers = Onemogoči šifre. +policy-DefaultDownloadDirectory = Nastavi privzeto mapo za prenose. +policy-DisableAppUpdate = Prepreči posodabljanje brskalnika. +policy-DisableBuiltinPDFViewer = Onemogoči PDF.js, pregledovalnik PDF brskalnika { -brand-short-name }. +policy-DisableDefaultBrowserAgent = Prepreči privzetemu uporabniškemu agentu izvajanje kakršnihkoli ukrepov. To velja samo za Windows, druge platforme nimajo agenta. +policy-DisableDeveloperTools = Zavrni dostop do razvojnih orodij. +policy-DisableFeedbackCommands = Onemogoči ukaze v meniju Pomoč za pošiljanje povratnih informacij ("Povratne informacije" in "Prijavi zavajajočo stran"). +policy-DisableFirefoxAccounts = Onemogoči storitve na osnovi { -fxaccount-brand-name }ov, na primer Sync. +# Firefox Screenshots is the name of the feature, and should not be translated. +policy-DisableFirefoxScreenshots = Onemogoči možnost Firefox Screenshots. +policy-DisableFirefoxStudies = { -brand-short-name }u prepreči izvajanje raziskav. +policy-DisableForgetButton = Prepreči dostop do gumba Pozabi. +policy-DisableFormHistory = Ne shranjuj zgodovine iskanja in obrazcev. +policy-DisableMasterPasswordCreation = Če je "true", glavnega gesla ni mogoče ustvariti. +policy-DisablePrimaryPasswordCreation = Če je "true", glavnega gesla ni mogoče ustvariti. +policy-DisablePasswordReveal = Ne dovoli razkrivanja gesel na seznamu shranjenih prijav. +policy-DisablePocket = Onemogoči možnost shranjevanja spletnih strani v Pocket. +policy-DisablePrivateBrowsing = Onemogoči zasebno brskanje. +policy-DisableProfileImport = Onemogoči menijski ukaz Uvozi podatke drugega brskalnika. +policy-DisableProfileRefresh = Onemogoči gumb Osveži { -brand-short-name } na strani about:support. +policy-DisableSafeMode = Onemogoči možnost za ponovni zagon v varnem načinu. Opomba: zagon varnega načina s tipko Shift lahko v sistemu Windows onemogočite le z uporabo pravilnika skupine. +policy-DisableSecurityBypass = Uporabniku prepreči, da zaobide določena varnostna opozorila. +policy-DisableSetAsDesktopBackground = Onemogoči menijski ukaz Nastavi kot ozadje namizja za slike. +policy-DisableSystemAddonUpdate = Prepreči brskalniku nameščanje in posodabljanje sistemskih dodatkov. +policy-DisableTelemetry = Izključi telemetrijo. +policy-DisplayBookmarksToolbar = Privzeto prikaži orodno vrstico zaznamkov. +policy-DisplayMenuBar = Privzeto prikaži vrstico z menijem. +policy-DNSOverHTTPS = Nastavi DNS preko HTTPS. +policy-DontCheckDefaultBrowser = Onemogoči preverjanje privzetega brskalnika ob zagonu. +policy-DownloadDirectory = Nastavi in zakleni mapo za prenose. +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-EnableTrackingProtection = Omogoči ali onemogoči zavračanje vsebine ter ga po potrebi zakleni. +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-EncryptedMediaExtensions = Omogoči ali onemogoči Encrypted Media Extensions ter jih po potrebi zakleni. +# A “locked” extension can’t be disabled or removed by the user. This policy +# takes 3 keys (“Install”, ”Uninstall”, ”Locked”), you can either keep them in +# English or translate them as verbs. +policy-Extensions = Namesti, odstrani ali zakleni razširitve. Možnost "Install" kot parametre sprejema URL-je ali poti. Možnosti "Uninstall" in "Locked" sprejemata ID-je razširitev. +policy-ExtensionSettings = Upravljaj vse vidike namestitve razširitve. +policy-ExtensionUpdate = Omogoči ali onemogoči samodejno posodabljanje razširitev. +policy-FirefoxHome = Nastavi Firefoxovo domačo stran. +policy-FlashPlugin = Dovoli ali zavrni uporabo vtičnika Flash. +policy-Handlers = Nastavite privzete upravljalce aplikacij. +policy-HardwareAcceleration = Če je "false", izklopi strojno pospeševanje. +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-Homepage = Nastavi in po potrebi zakleni domačo stran. +policy-InstallAddonsPermission = Določenim spletnim stranem dovoli nameščanje dodatkov. +policy-LegacyProfiles = Onemogoči možnost ustvarjanja ločenega profila za vsako namestitev. + +## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute. + +policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled = Omogoči privzeto zastarelo nastavitev vedenja piškotkov SameSite. +policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabledForDomainList = Ponastavi zastarelo vedenje piškotkov SameSite na določenih straneh. + +## + +policy-LocalFileLinks = Določenim spletnim stranem dovoli povezovanje na krajevne datoteke. +policy-ManagedBookmarks = Nastavi seznam zaznamkov, ki jih upravlja skrbnik in jih uporabnik ne more spremeniti. +policy-MasterPassword = Zahtevaj ali prepreči uporabo glavnega gesla. +policy-ManualAppUpdateOnly = Dovoli samo ročne posodobitve in ne obveščaj uporabnika o posodobitvah. +policy-PrimaryPassword = Zahtevaj ali prepreči uporabo glavnega gesla. +policy-NetworkPrediction = Omogoči ali onemogoči napovedovanje omrežja (vnaprejšnje pridobivanje DNS). +policy-NewTabPage = Omogoči ali onemogoči stran novega zavihka. +policy-NoDefaultBookmarks = Onemogoči ustvarjanje privzetih zaznamkov, vključenih v { -brand-short-name }, in Pametnih zaznamkov (Najbolj obiskano, Nedavne oznake). Opomba: ta pravilnik je uveljavljen, samo če je nastavljen pred prvo uporabo profila. +policy-OfferToSaveLogins = Vsili shranjevanje prijav in gesel v { -brand-short-name }u. Možna je tako vrednost "true" kot "false". +policy-OfferToSaveLoginsDefault = Nastavi privzeto vrednost, ki dovoljuje shranjevanje prijav in gesel v { -brand-short-name }u. Možna je tako vrednost "true" kot "false". +policy-OverrideFirstRunPage = Preglasi stran prvega zagona. Če želite onemogočiti prikaz strani prvega zagona, nastavite pravilnik na prazno vrednost. +policy-OverridePostUpdatePage = Preglasi stran "Kaj je novega", ki se odpre po posodobitvi. Če želite onemogočiti prikaz strani po posodobitvi, nastavite pravilnik na prazno vrednost. +policy-PasswordManagerEnabled = Omogoči shranjevanje gesel v upravitelja gesel. +# PDF.js and PDF should not be translated +policy-PDFjs = Onemogoči ali nastavi PDF.js, pregledovalnik PDF brskalnika { -brand-short-name }. +policy-Permissions2 = Nastavi dovoljenja za kamero, mikrofon, lokacijo, obvestila in samodejno predvajanje. +policy-PictureInPicture = Omogoči ali onemogoči sliko v sliki +policy-PopupBlocking = Določenim spletnim stranem dovoli privzeto prikazovanje pojavnih oken. +policy-Preferences = Nastavi in zakleni vrednost podnabora nastavitev. +policy-PromptForDownloadLocation = Pri prenosu vprašaj, kam shraniti datoteko. +policy-Proxy = Nastavi posrednika. +policy-RequestedLocales = Nastavi vrstni red zahtevanih jezikov za program. +policy-SanitizeOnShutdown2 = Ob izhodu počisti podatke brskanja. +policy-SearchBar = Nastavi privzet položaj vrstice za iskanje. Uporabnik ga lahko še vedno prilagodi. +policy-SearchEngines = Nastavi iskalnike. Ta pravilnik je na voljo le v izdaji Extended Support Release (ESR). +policy-SearchSuggestEnabled = Omogoči ali onemogoči predloge iskanja. +# For more information, see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/Projects/NSS/PKCS11/Module_Installation +policy-SecurityDevices = Namesti module PKCS #11. +policy-SSLVersionMax = Nastavi najnovejšo dovoljeno različico SSL. +policy-SSLVersionMin = Nastavi najstarejšo dovoljeno različico SSL. +policy-SupportMenu = Dodaj poljubno povezavo za podporo v meni Pomoč. +policy-UserMessaging = Uporabniku ne prikazuj določenih sporočil. +# “format” refers to the format used for the value of this policy. +policy-WebsiteFilter = Prepreči obisk določenih spletnih mest. Za več podrobnosti o obliki glejte dokumentacijo. diff --git a/l10n-sl/browser/browser/preferences/addEngine.ftl b/l10n-sl/browser/browser/preferences/addEngine.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7ba459d0aa --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/preferences/addEngine.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +add-engine-window = + .title = Dodaj iskalnik + .style = width: 32em; +add-engine-button = Dodaj iskalnik po meri +add-engine-name = Ime iskalnika +add-engine-alias = Vzdevek +add-engine-url = Spletni naslov iskalnika – na mestu iskalne poizvedbe uporabite %s +add-engine-cancel = + .label = Prekliči + .accesskey = P +add-engine-ok = + .label = Dodaj iskalnik + .accesskey = D +add-engine-dialog = + .buttonlabelaccept = Dodaj iskalnik + .buttonaccesskeyaccept = D +engine-name-exists = Iskalnik s tem imenom že obstaja +engine-alias-exists = Iskalnik s tem vzdevkom že obstaja diff --git a/l10n-sl/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl b/l10n-sl/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..89d3c115d5 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +app-manager-window = + .title = Podrobnosti programa + .style = width: 30em; min-height: 20em; + +app-manager-remove = + .label = Odstrani + .accesskey = R + +# Variables: +# $type (String) - the URI scheme of the link (e.g. mailto:) +app-manager-handle-protocol = Naslednje aplikacije se lahko uporabijo za upravljanje { $type } povezav. + +# Variables: +# $type (String) - the MIME type (e.g. application/binary) +app-manager-handle-file = Naslednje aplikacije se lahko uporabijo za upravljanje { $type } vsebin. + +## These strings are followed, on a new line, +## by the URL or path of the application. + +app-manager-web-app-info = Ta spletna aplikacija se nahaja na: +app-manager-local-app-info = Ta program se nahaja na: diff --git a/l10n-sl/browser/browser/preferences/blocklists.ftl b/l10n-sl/browser/browser/preferences/blocklists.ftl new file mode 100644 index 0000000000..40863fb72b --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/preferences/blocklists.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +blocklist-window = + .title = Seznami za zavračanje + .style = width: 50em +blocklist-description = Izberite, kateri seznam naj { -brand-short-name } uporablja za zavračanje spletnih sledilcev. Sezname omogoča <a data-l10n-name="disconnect-link" title="Disconnect">Disconnect</a>. +blocklist-close-key = + .key = w +blocklist-treehead-list = + .label = Seznam +blocklist-button-cancel = + .label = Prekliči + .accesskey = P +blocklist-button-ok = + .label = Shrani spremembe + .accesskey = S +blocklist-dialog = + .buttonlabelaccept = Shrani spremembe + .buttonaccesskeyaccept = S +# This template constructs the name of the block list in the block lists dialog. +# It combines the list name and description. +# e.g. "Standard (Recommended). This list does a pretty good job." +# +# Variables: +# $listName {string, "Standard (Recommended)."} - List name. +# $description {string, "This list does a pretty good job."} - Description of the list. +blocklist-item-list-template = { $listName } { $description } +blocklist-item-moz-std-listName = Seznam zavračanja ravni 1 (priporočeno). +blocklist-item-moz-std-description = Omogoča nekaj sledilcev, da se zmanjša nedelovanje spletnih mest. +blocklist-item-moz-full-listName = Seznam zavračanja ravni 2. +blocklist-item-moz-full-description = Zavrača vse zaznane sledilce. Nekatera spletna mesta ali vsebine morda ne bodo pravilno naložene. diff --git a/l10n-sl/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl b/l10n-sl/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl new file mode 100644 index 0000000000..35847c7ca9 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +clear-site-data-window = + .title = Počisti podatke + .style = width: 35em +clear-site-data-description = Brisanje vseh piškotkov in podatkov strani, ki jih hrani { -brand-short-name }, vas lahko odjavi iz spletnih strani in odstrani vsebino za delo brez povezave. Brisanje podatkov v predpomnilniku ne bo vplivalo na vaše prijave. +clear-site-data-close-key = + .key = w +# The parameters in parentheses in this string describe disk usage +# in the format ($amount $unit), e.g. "Cookies and Site Data (24 KB)" +# Variables: +# $amount (Number) - Amount of site data currently stored on disk +# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB" +clear-site-data-cookies-with-data = + .label = Piškotki in podatki strani ({ $amount } { $unit }) + .accesskey = š +# This string is a placeholder for while the data used to fill +# clear-site-data-cookies-with-data is loading. This placeholder is usually +# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar +# or the same as clear-site-data-cookies-with-data (except the amount and unit), +# to avoid flickering. +clear-site-data-cookies-empty = + .label = Piškotki in podatki strani + .accesskey = š +clear-site-data-cookies-info = Če počistite te podatke, boste morda odjavljeni iz spletnih strani +# The parameters in parentheses in this string describe disk usage +# in the format ($amount $unit), e.g. "Cached Web Content (24 KB)" +# Variables: +# $amount (Number) - Amount of cache currently stored on disk +# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB" +clear-site-data-cache-with-data = + .label = Vsebina v predpomnilniku ({ $amount } { $unit }) + .accesskey = m +# This string is a placeholder for while the data used to fill +# clear-site-data-cache-with-data is loading. This placeholder is usually +# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar +# or the same as clear-site-data-cache-with-data (except the amount and unit), +# to avoid flickering. +clear-site-data-cache-empty = + .label = Vsebina v predpomnilniku + .accesskey = m +clear-site-data-cache-info = Strani bodo morale ponovno naložiti slike in podatke +clear-site-data-cancel = + .label = Prekliči + .accesskey = k +clear-site-data-clear = + .label = Počisti + .accesskey = č +clear-site-data-dialog = + .buttonlabelaccept = Počisti + .buttonaccesskeyaccept = č diff --git a/l10n-sl/browser/browser/preferences/colors.ftl b/l10n-sl/browser/browser/preferences/colors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d4f6157cc1 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/preferences/colors.ftl @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +colors-window = + .title = Barve + .style = + { PLATFORM() -> + [macos] width: 41em + *[other] width: 38em + } + +colors-close-key = + .key = w + +colors-page-override = Zamenjaj barve, ki jih določa stran, z zgornjimi izbirami + .accesskey = Z + +colors-page-override-option-always = + .label = Vedno +colors-page-override-option-auto = + .label = Samo z visokokontrastnimi temami +colors-page-override-option-never = + .label = Nikoli + +colors-text-and-background = Besedilo in ozadje + +colors-text-header = Besedilo + .accesskey = B + +colors-background = Ozadje + .accesskey = O + +colors-use-system = + .label = Uporabi barve sistema + .accesskey = s + +colors-underline-links = + .label = Podčrtaj povezave + .accesskey = r + +colors-links-header = Barve povezav + +colors-unvisited-links = Neobiskane povezave + .accesskey = N + +colors-visited-links = Obiskane povezave + .accesskey = b diff --git a/l10n-sl/browser/browser/preferences/connection.ftl b/l10n-sl/browser/browser/preferences/connection.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fae53c416a --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/preferences/connection.ftl @@ -0,0 +1,88 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +connection-window = + .title = Nastavitve povezave + .style = + { PLATFORM() -> + [macos] width: 44em + *[other] width: 49em + } +connection-close-key = + .key = w +connection-disable-extension = + .label = Onemogoči razširitev +connection-proxy-configure = Nastavitve posrednika za dostop do interneta +connection-proxy-option-no = + .label = Brez posrednika + .accesskey = B +connection-proxy-option-system = + .label = Uporabi sistemske nastavitve posrednika + .accesskey = u +connection-proxy-option-auto = + .label = Samodejno zaznaj nastavitve posrednika za to mrežo + .accesskey = m +connection-proxy-option-manual = + .label = Ročna nastavitev posrednika + .accesskey = č +connection-proxy-http = Posrednik HTTP + .accesskey = H +connection-proxy-http-port = Vrata + .accesskey = v +connection-proxy-http-sharing = + .label = Uporabi ta posrednik tudi za FTP in HTTPS + .accesskey = U +connection-proxy-https = Posrednik HTTPS + .accesskey = T +connection-proxy-ssl-port = Vrata + .accesskey = a +connection-proxy-ftp = Posrednik FTP + .accesskey = F +connection-proxy-ftp-port = Vrata + .accesskey = r +connection-proxy-socks = Gostitelj SOCKS + .accesskey = C +connection-proxy-socks-port = Vrata + .accesskey = t +connection-proxy-socks4 = + .label = SOCKS v4 + .accesskey = 4 +connection-proxy-socks5 = + .label = SOCKS v5 + .accesskey = 5 +connection-proxy-noproxy = Brez posrednika za + .accesskey = B +connection-proxy-noproxy-desc = Primer: .mozilla.org, .net.nz +# Do not translate localhost, 127.0.0.1 and ::1. +connection-proxy-noproxy-localhost-desc = Povezave na localhost, 127.0.0.1 in ::1 niso nikoli usmerjene preko posrednika. +# Do not translate "localhost", "127.0.0.1/8" and "::1". (You can translate "and".) +connection-proxy-noproxy-localhost-desc-2 = Povezave na localhost, 127.0.0.1/8, in ::1 niso nikoli usmerjene preko posrednika. +connection-proxy-autotype = + .label = URL samodejne nastavitve posrednika + .accesskey = L +connection-proxy-reload = + .label = Ponovno naloži + .accesskey = n +connection-proxy-autologin = + .label = Brez overjanja, če je geslo shranjeno + .accesskey = e + .tooltip = Ta možnost izvede tiho overjanje s posredniki, če imate shranjena gesla zanje. Če overjanje ne uspe, boste morali vnesti geslo. +connection-proxy-socks-remote-dns = + .label = Posredniški DNS, kadar se uporablja SOCKS v5 + .accesskey = d +connection-dns-over-https = + .label = Omogoči DNS preko HTTPS + .accesskey = H +connection-dns-over-https-url-resolver = Uporabi ponudnika + .accesskey = U +# Variables: +# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider +connection-dns-over-https-url-item-default = + .label = { $name } (privzet) + .tooltiptext = Uporabi privzeti URL za razreševanje DNS preko HTTPS +connection-dns-over-https-url-custom = + .label = Po meri + .accesskey = P + .tooltiptext = Vnesite želeni URL za razreševanje DNS preko HTTPS +connection-dns-over-https-custom-label = Po meri diff --git a/l10n-sl/browser/browser/preferences/containers.ftl b/l10n-sl/browser/browser/preferences/containers.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7b3382361f --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/preferences/containers.ftl @@ -0,0 +1,87 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +containers-window-new = + .title = Dodaj nov vsebnik + .style = width: 45em +# Variables +# $name (String) - Name of the container +containers-window-update = + .title = Nastavitve vsebnika { $name } + .style = width: 45em +containers-window-close = + .key = w +# This is a term to store style to be applied +# on the three labels in the containers add/edit dialog: +# - name +# - icon +# - color +# +# Using this term and referencing it in the `.style` attribute +# of the three messages ensures that all three labels +# will be aligned correctly. +-containers-labels-style = min-width: 4rem +containers-name-label = Ime + .accesskey = m + .style = { -containers-labels-style } +containers-name-text = + .placeholder = Vnesite ime vsebnika +containers-icon-label = Ikona + .accesskey = k + .style = { -containers-labels-style } +containers-color-label = Barva + .accesskey = B + .style = { -containers-labels-style } +containers-button-done = + .label = Končaj + .accesskey = K +containers-dialog = + .buttonlabelaccept = Končaj + .buttonaccesskeyaccept = K +containers-color-blue = + .label = Modro +containers-color-turquoise = + .label = Turkizno +containers-color-green = + .label = Zeleno +containers-color-yellow = + .label = Rumeno +containers-color-orange = + .label = Oranžno +containers-color-red = + .label = Rdeče +containers-color-pink = + .label = Roza +containers-color-purple = + .label = Vijolično +containers-color-toolbar = + .label = Ujemanje z orodno vrstico +containers-icon-fence = + .label = Ograja +containers-icon-fingerprint = + .label = Prstni odtis +containers-icon-briefcase = + .label = Aktovka +# String represents a money sign but currently uses a dollar sign +# so don't change to local currency. See Bug 1291672. +containers-icon-dollar = + .label = Dolarski znak +containers-icon-cart = + .label = Nakupovalni voziček +containers-icon-circle = + .label = Pika +containers-icon-vacation = + .label = Počitnice +containers-icon-gift = + .label = Darilo +containers-icon-food = + .label = Hrana +containers-icon-fruit = + .label = Sadje +containers-icon-pet = + .label = Domači ljubljenček +containers-icon-tree = + .label = Drevo +containers-icon-chill = + .label = Kul diff --git a/l10n-sl/browser/browser/preferences/fonts.ftl b/l10n-sl/browser/browser/preferences/fonts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f9d1d16edc --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/preferences/fonts.ftl @@ -0,0 +1,160 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fonts-window = + .title = Pisave + +fonts-window-close = + .key = w + +## Font groups by language + +fonts-langgroup-header = Pisave za + .accesskey = P + +fonts-langgroup-arabic = + .label = arabsko +fonts-langgroup-armenian = + .label = armensko +fonts-langgroup-bengali = + .label = bengalsko +fonts-langgroup-simpl-chinese = + .label = poenostavljeno kitajsko +fonts-langgroup-trad-chinese-hk = + .label = tradicionalno kitajsko (Hong Kong) +fonts-langgroup-trad-chinese = + .label = tradicionalno kitajsko (Tajvan) +fonts-langgroup-cyrillic = + .label = cirilico +fonts-langgroup-devanagari = + .label = devanagarščico +fonts-langgroup-ethiopic = + .label = etiopsko +fonts-langgroup-georgian = + .label = gruzijsko +fonts-langgroup-el = + .label = grško +fonts-langgroup-gujarati = + .label = gudžaratsko +fonts-langgroup-gurmukhi = + .label = gurmuki +fonts-langgroup-japanese = + .label = japonsko +fonts-langgroup-hebrew = + .label = hebrejsko +fonts-langgroup-kannada = + .label = kanadsko +fonts-langgroup-khmer = + .label = kmersko +fonts-langgroup-korean = + .label = korejsko +# Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language. +fonts-langgroup-latin = + .label = latinico +fonts-langgroup-malayalam = + .label = malajalamsko +fonts-langgroup-math = + .label = matematiko +fonts-langgroup-odia = + .label = odijsko +fonts-langgroup-sinhala = + .label = singalsko +fonts-langgroup-tamil = + .label = tamilsko +fonts-langgroup-telugu = + .label = telugu +fonts-langgroup-thai = + .label = tajsko +fonts-langgroup-tibetan = + .label = tibetansko +fonts-langgroup-canadian = + .label = poenoteno zlogovno pisavo kanadskih staroselcev +fonts-langgroup-other = + .label = druge pisave + +## Default fonts and their sizes + +fonts-proportional-header = Raznoširinska + .accesskey = R + +fonts-default-serif = + .label = Serif +fonts-default-sans-serif = + .label = Sans Serif + +fonts-proportional-size = Velikost + .accesskey = V + +fonts-serif = Serif + .accesskey = S + +fonts-sans-serif = Sans-serif + .accesskey = a + +fonts-monospace = Enoširinska pisava + .accesskey = E + +fonts-monospace-size = Velikost + .accesskey = k + +fonts-minsize = Najmanjša velikost pisav + .accesskey = N + +fonts-minsize-none = + .label = Je ni + +fonts-allow-own = + .label = Dovoli stranem, da uporabljajo lastne pisave namesto zgornjih izbir + .accesskey = h + +## Text Encodings +## +## Translate the encoding names as adjectives for an encoding, not as the name +## of the language. + +fonts-languages-fallback-header = Kodiranje besedila za starejše vsebine +fonts-languages-fallback-desc = To kodiranje besedila se uporablja za starejše vsebine, ki nimajo navedenega kodiranja. + +fonts-languages-fallback-label = Pomožno kodiranje besedila + .accesskey = ž + +fonts-languages-fallback-name-auto = + .label = Privzeto za trenuten jezik +fonts-languages-fallback-name-arabic = + .label = Arabsko +fonts-languages-fallback-name-baltic = + .label = Baltsko +fonts-languages-fallback-name-ceiso = + .label = Srednjeevropsko, ISO +fonts-languages-fallback-name-cewindows = + .label = Srednjeevropsko, Microsoft +fonts-languages-fallback-name-simplified = + .label = Kitajsko poenostavljeno +fonts-languages-fallback-name-traditional = + .label = Kitajsko tradicionalno +fonts-languages-fallback-name-cyrillic = + .label = Cirilica +fonts-languages-fallback-name-greek = + .label = Grško +fonts-languages-fallback-name-hebrew = + .label = Hebrejsko +fonts-languages-fallback-name-japanese = + .label = Japonsko +fonts-languages-fallback-name-korean = + .label = Korejsko +fonts-languages-fallback-name-thai = + .label = Tajsko +fonts-languages-fallback-name-turkish = + .label = Turško +fonts-languages-fallback-name-vietnamese = + .label = Vietnamsko +fonts-languages-fallback-name-other = + .label = Drugo (tudi zahodnoevropsko) + +# Variables: +# $name {string, "Arial"} - Name of the default font +fonts-label-default = + .label = Privzeto ({ $name }) +fonts-label-default-unnamed = + .label = Privzeto diff --git a/l10n-sl/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl b/l10n-sl/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl new file mode 100644 index 0000000000..92b454fea2 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fxa-pair-device-dialog = + .title = Poveži drugo napravo + .style = width: 26em; min-height: 35em; +fxa-qrcode-heading-phase1 = 1. Če še niste, namestite <a data-l10n-name="connect-another-device">Firefox na mobilni napravi</a>. +fxa-qrcode-heading-phase2 = 2. Nato se prijavite v { -sync-brand-short-name } ali na napravi Android skenirajte kodo za seznanjanje v nastavitvah { -sync-brand-short-name }a. +fxa-qrcode-heading-step1 = 1. Če še niste, namestite <a data-l10n-name="connect-another-device">Firefox na mobilni napravi</a>. +fxa-qrcode-heading-step2 = 2. Odprite Firefox na svoji mobilni napravi. +fxa-qrcode-heading-step3 = 3. Odprite <b>meni</b> (<img data-l10n-name="ios-menu-icon"/> ali <img data-l10n-name="android-menu-icon"/>), tapnite <img data-l10n-name="settings-icon"/>Nastavitve</b> in izberite <b>Vklopi Sync</b> +fxa-qrcode-heading-step4 = 4. Skenirajte to kodo: +fxa-qrcode-error-title = Seznanjanje ni uspelo. +fxa-qrcode-error-body = Poskusi znova. diff --git a/l10n-sl/browser/browser/preferences/languages.ftl b/l10n-sl/browser/browser/preferences/languages.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0f74714e00 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/preferences/languages.ftl @@ -0,0 +1,73 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +webpage-languages-window = + .title = Nastavitve jezikov spletnih strani + .style = width: 40em + +languages-close-key = + .key = w + +languages-description = Spletne strani so včasih na voljo v več jezikih. Izberite prednostni vrstni red jezikov za prikaz strani + +languages-customize-spoof-english = + .label = Zahtevaj angleške različice spletnih strani za večjo zasebnost + +languages-customize-moveup = + .label = Premakni gor + .accesskey = G + +languages-customize-movedown = + .label = Premakni dol + .accesskey = D + +languages-customize-remove = + .label = Odstrani + .accesskey = R + +languages-customize-select-language = + .placeholder = Izberi dodaten jezik … + +languages-customize-add = + .label = Dodaj + .accesskey = D + +# The pattern used to generate strings presented to the user in the +# locale selection list. +# +# Example: +# Icelandic [is] +# Spanish (Chile) [es-CL] +# +# Variables: +# $locale (String) - A name of the locale (for example: "Icelandic", "Spanish (Chile)") +# $code (String) - Locale code of the locale (for example: "is", "es-CL") +languages-code-format = + .label = { $locale } [{ $code }] + +languages-active-code-format = + .value = { languages-code-format.label } + +browser-languages-window = + .title = Nastavitve jezikov { -brand-short-name }a + .style = width: 40em + +browser-languages-description = { -brand-short-name } bo privzeto prikazal prvi jezik, po potrebi pa pomožne jezike v navedenem vrstnem redu. + +browser-languages-search = Poišči več jezikov ... + +browser-languages-searching = + .label = Iskanje jezikov ... + +browser-languages-downloading = + .label = Prenašanje ... + +browser-languages-select-language = + .label = Izberi dodaten jezik … + .placeholder = Izberi dodaten jezik ... + +browser-languages-installed-label = Nameščeni jeziki +browser-languages-available-label = Jeziki na razpolago + +browser-languages-error = { -brand-short-name } trenutno ne more posodobiti jezikov. Preverite, ali ste povezani z internetom, in poskusite znova. diff --git a/l10n-sl/browser/browser/preferences/permissions.ftl b/l10n-sl/browser/browser/preferences/permissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e93252dd43 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/preferences/permissions.ftl @@ -0,0 +1,157 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +permissions-window = + .title = Izjeme + .style = width: 45em +permissions-close-key = + .key = w +permissions-address = Naslov spletne strani + .accesskey = N +permissions-block = + .label = Prepovej + .accesskey = r +permissions-session = + .label = Dovoli v tej seji + .accesskey = S +permissions-allow = + .label = Dovoli + .accesskey = D +permissions-site-name = + .label = Spletna stran +permissions-status = + .label = Stanje +permissions-remove = + .label = Odstrani spletno stran + .accesskey = O +permissions-remove-all = + .label = Odstrani vse spletne strani + .accesskey = v +permissions-button-cancel = + .label = Prekliči + .accesskey = P +permissions-button-ok = + .label = Shrani spremembe + .accesskey = S +permission-dialog = + .buttonlabelaccept = Shrani spremembe + .buttonaccesskeyaccept = S +permissions-autoplay-menu = Privzeto za vse spletne strani: +permissions-searchbox = + .placeholder = Išči po spletni strani +permissions-capabilities-autoplay-allow = + .label = Dovoli zvok in video +permissions-capabilities-autoplay-block = + .label = Zavrni zvok +permissions-capabilities-autoplay-blockall = + .label = Zavrni zvok in video +permissions-capabilities-allow = + .label = Dovoli +permissions-capabilities-block = + .label = Prepovej +permissions-capabilities-prompt = + .label = Vedno vprašaj +permissions-capabilities-listitem-allow = + .value = Dovoli +permissions-capabilities-listitem-block = + .value = Prepovej +permissions-capabilities-listitem-allow-session = + .value = Dovoli v tej seji + +## Invalid Hostname Dialog + +permissions-invalid-uri-title = Vneseni naslov je neveljaven +permissions-invalid-uri-label = Prosim, vnesite veljaven naslov. + +## Exceptions - Tracking Protection + +permissions-exceptions-etp-window = + .title = Izjeme za izboljšano zaščito pred sledenjem + .style = { permissions-window.style } +permissions-exceptions-etp-desc = Za te spletne strani ste izklopili zaščito. + +## Exceptions - Cookies + +permissions-exceptions-cookie-window = + .title = Izjeme – Piškotki in podatki strani + .style = { permissions-window.style } +permissions-exceptions-cookie-desc = Določite lahko, katere spletne strani lahko vedno ali ne smejo nikoli shranjevati piškotkov in podatkov strani. Vnesite točen naslov strani in nato kliknite gumb Prepovej, Dovoli v tej seji ali Dovoli. + +## Exceptions - Pop-ups + +permissions-exceptions-popup-window = + .title = Dovoljene spletne strani – Pojavna okna + .style = { permissions-window.style } +permissions-exceptions-popup-desc = Določite, katere strani smejo odpirati pojavna okna. Vnesite točen naslov strani, nato pa kliknite gumb Dovoli. + +## Exceptions - Saved Logins + +permissions-exceptions-saved-logins-window = + .title = Izjeme – Shranjene prijave + .style = { permissions-window.style } +permissions-exceptions-saved-logins-desc = Prijave za naslednje spletne strani ne bodo shranjene + +## Exceptions - Add-ons + +permissions-exceptions-addons-window = + .title = Dovoljene spletne strani – Namestitev dodatkov + .style = { permissions-window.style } +permissions-exceptions-addons-desc = Določite, katere strani smejo nameščati dodatke. Vnesite točen naslov strani, nato pa kliknite gumb Dovoli. + +## Site Permissions - Autoplay + +permissions-site-autoplay-window = + .title = Nastavitve – Samodejno predvajanje + .style = { permissions-window.style } +permissions-site-autoplay-desc = Tukaj lahko upravljate spletne strani, za katere ne veljajo privzete nastavitve samodejnega predvajanja. + +## Site Permissions - Notifications + +permissions-site-notification-window = + .title = Nastavitve – Dovoljenja obvestil + .style = { permissions-window.style } +permissions-site-notification-desc = Naslednja spletna mesta so zahtevala, da vam pošiljajo obvestila. Določite lahko, katere spletne strani lahko pošljejo obvestila. Prav tako lahko blokirate nove zahteve, ki zahtevajo dovoljenje za obvestila. +permissions-site-notification-disable-label = + .label = Zavrni nove zahteve, ki zahtevajo dovoljenje za pošiljanje obvestil +permissions-site-notification-disable-desc = To bo preprečilo, da bi katera koli spletna mesta, ki niso navedena zgoraj, zahtevala dovoljenje za pošiljanje obvestil. Blokiranje obvestil lahko prekine nekatere funkcije spletnega mesta. + +## Site Permissions - Location + +permissions-site-location-window = + .title = Nastavitve – Dovoljenja lokacije + .style = { permissions-window.style } +permissions-site-location-desc = Naslednje spletne strani so zahtevale dostop do vaše lokacije. Določite lahko, katere spletne strani lahko dostopajo do vaše lokacije. Prav tako lahko zavrnete nove zahteve za dostop do vaše lokacije. +permissions-site-location-disable-label = + .label = Zavrni nove zahteve, ki zahtevajo informacijo o lokaciji +permissions-site-location-disable-desc = To bo preprečilo, da bi katera koli spletna stran, ki ni navedena zgoraj, zahtevala dovoljenje za dostop do vaše lokacije. Blokiranje dostopa do vaše lokacije lahko prekine nekatere funkcije spletnega mesta. + +## Site Permissions - Virtual Reality + +permissions-site-xr-window = + .title = Nastavitve – Dovoljenja navidezne resničnosti + .style = { permissions-window.style } +permissions-site-xr-desc = Naslednje spletne strani so zahtevale dostop do vaših naprav navidezne resničnosti. Določite lahko, katere spletne strani lahko dostopajo do vaših naprav navidezne resničnosti. Prav tako lahko zavrnete nove zahteve za dostop do vaših naprav navidezne resničnosti. +permissions-site-xr-disable-label = + .label = Zavrni nove zahteve, ki zahtevajo informacijo o napravah navidezne resničnosti +permissions-site-xr-disable-desc = To bo preprečilo, da bi katera koli spletna stran, ki ni navedena zgoraj, zahtevala dovoljenje za dostop do vaših naprav navidezne resničnosti. Blokiranje dostopa do vaših naprav navidezne resničnosti lahko prekine nekatere funkcije spletnega mesta. + +## Site Permissions - Camera + +permissions-site-camera-window = + .title = Nastavitve – Dovoljenja kamere + .style = { permissions-window.style } +permissions-site-camera-desc = Te spletne strani so zahtevale dostop do kamere. Določite lahko, katere spletne strani lahko dostopajo do kamere. Prav tako lahko zavrnete nove zahteve za dostop do kamere. +permissions-site-camera-disable-label = + .label = Zavrni nove zahteve, ki zahtevajo dostop do kamere +permissions-site-camera-disable-desc = To bo preprečilo, da bi katera koli spletna stran, ki ni navedena zgoraj, zahtevala dovoljenje za dostop do kamere. Blokiranje dostopa do kamere lahko prekine nekatere funkcije spletnega mesta. + +## Site Permissions - Microphone + +permissions-site-microphone-window = + .title = Nastavitve – Dovoljenja mikrofona + .style = { permissions-window.style } +permissions-site-microphone-desc = Te spletne strani so zahtevale dostop do mikrofona. Določite lahko, katere spletne strani lahko dostopajo do mikrofona. Prav tako lahko zavrnete nove zahteve za dostop do mikrofona. +permissions-site-microphone-disable-label = + .label = Zavrni nove zahteve, ki zahtevajo dostop do mikrofona +permissions-site-microphone-disable-desc = To bo preprečilo, da bi katera koli spletna stran, ki ni navedena zgoraj, zahtevala dovoljenje za dostop do mikrofona. Blokiranje dostopa do mikrofona lahko prekine nekatere funkcije spletnega mesta. diff --git a/l10n-sl/browser/browser/preferences/preferences.ftl b/l10n-sl/browser/browser/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..17c41a2db5 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,1175 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +do-not-track-description = Spletnim stranem pošiljajte signal “Brez sledenja”, torej da vam naj ne sledijo +do-not-track-learn-more = Več o tem +do-not-track-option-default-content-blocking-known = + .label = Samo, ko je { -brand-short-name } nastavljen na zavračanje znanih sledilcev +do-not-track-option-always = + .label = Vedno +pref-page-title = + { PLATFORM() -> + [windows] Možnosti + *[other] Nastavitve + } +# This is used to determine the width of the search field in about:preferences, +# in order to make the entire placeholder string visible +# +# Please keep the placeholder string short to avoid truncation. +# +# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width` +# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width. +# Do not translate. +search-input-box = + .style = width: 15.4em + .placeholder = + { PLATFORM() -> + [windows] Najdi v možnostih + *[other] Najdi v nastavitvah + } +managed-notice = Vaš brskalnik upravlja vaša organizacija. +category-list = + .aria-label = Kategorije +pane-general-title = Splošno +category-general = + .tooltiptext = { pane-general-title } +pane-home-title = Domača stran +category-home = + .tooltiptext = { pane-home-title } +pane-search-title = Iskanje +category-search = + .tooltiptext = { pane-search-title } +pane-privacy-title = Zasebnost in varnost +category-privacy = + .tooltiptext = { pane-privacy-title } +pane-sync-title2 = { -sync-brand-short-name } +category-sync2 = + .tooltiptext = { pane-sync-title2 } +pane-experimental-title = { -brand-short-name }ovi poskusi +category-experimental = + .tooltiptext = { -brand-short-name }ovi poskusi +pane-experimental-subtitle = Nadaljujte previdno +pane-experimental-search-results-header = { -brand-short-name }ovi poskusi: nadaljujte previdno +pane-experimental-description = Spreminjanje naprednih nastavitev lahko vpliva na delovanje ali varnost { -brand-short-name }a. +pane-experimental-reset = + .label = Ponastavi privzeto + .accesskey = P +help-button-label = Podpora za { -brand-short-name } +addons-button-label = Razširitve in teme +focus-search = + .key = f +close-button = + .aria-label = Zapri + +## Browser Restart Dialog + +feature-enable-requires-restart = Za vključitev te možnosti morate ponovno zagnati { -brand-short-name }. +feature-disable-requires-restart = Za izključitev te možnosti morate ponovno zagnati { -brand-short-name }. +should-restart-title = Ponovno zaženi { -brand-short-name } +should-restart-ok = Ponovno zaženi { -brand-short-name } zdaj +cancel-no-restart-button = Prekliči +restart-later = Ponovno zaženi pozneje + +## Extension Control Notifications +## +## These strings are used to inform the user +## about changes made by extensions to browser settings. +## +## <img data-l10n-name="icon"/> is going to be replaced by the extension icon. +## +## Variables: +## $name (String): name of the extension + +# This string is shown to notify the user that their home page +# is being controlled by an extension. +extension-controlled-homepage-override = Razširitev <img data-l10n-name="icon"/> { $name } nadzira vašo domačo stran. +# This string is shown to notify the user that their new tab page +# is being controlled by an extension. +extension-controlled-new-tab-url = Razširitev <img data-l10n-name="icon"/> { $name } nadzira vašo stran novega zavihka. +# This string is shown to notify the user that the password manager setting +# is being controlled by an extension +extension-controlled-password-saving = To nastavitev nadzira razširitev <img data-l10n-name="icon"/> { $name }. +# This string is shown to notify the user that their notifications permission +# is being controlled by an extension. +extension-controlled-web-notifications = Razširitev <img data-l10n-name="icon"/> { $name } nadzoruje to nastavitev. +# This string is shown to notify the user that the default search engine +# is being controlled by an extension. +extension-controlled-default-search = Razširitev <img data-l10n-name="icon"/> { $name } je nastavila privzeti iskalnik. +# This string is shown to notify the user that Container Tabs +# are being enabled by an extension. +extension-controlled-privacy-containers = Razširitev <img data-l10n-name="icon"/> { $name } zahteva vsebniške zavihke. +# This string is shown to notify the user that their content blocking "All Detected Trackers" +# preferences are being controlled by an extension. +extension-controlled-websites-content-blocking-all-trackers = To nastavitev nadzira razširitev <img data-l10n-name="icon"/> { $name }. +# This string is shown to notify the user that their proxy configuration preferences +# are being controlled by an extension. +extension-controlled-proxy-config = Razširitev <img data-l10n-name="icon"/> { $name } nadzira, kako { -brand-short-name } vzpostavi povezavo z internetom. +# This string is shown after the user disables an extension to notify the user +# how to enable an extension that they disabled. +# +# <img data-l10n-name="addons-icon"/> will be replaced with Add-ons icon +# <img data-l10n-name="menu-icon"/> will be replaced with Menu icon +extension-controlled-enable = Da bi omogočili to razširitev, izberite <img data-l10n-name="addons-icon"/> Dodatki v meniju <img data-l10n-name="menu-icon"/>. + +## Preferences UI Search Results + +search-results-header = Rezultati iskanja +# `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term. +search-results-empty-message = + { PLATFORM() -> + [windows] Oprostite! V možnostih ni zadetkov za “<span data-l10n-name="query"></span>”. + *[other] Oprostite! V nastavitvah ni zadetkov za “<span data-l10n-name="query"></span>”. + } +search-results-help-link = Potrebujete pomoč? Obiščite <a data-l10n-name="url">Podpora za { -brand-short-name }</a> + +## General Section + +startup-header = Zagon +# { -brand-short-name } will be 'Firefox Developer Edition', +# since this setting is only exposed in Firefox Developer Edition +separate-profile-mode = + .label = Dovoli, da { -brand-short-name } in Firefox tečeta sočasno +use-firefox-sync = Nasvet: Uporabljena bosta različna profila, ki ju lahko uskladite z uporabo { -sync-brand-short-name }a. +get-started-not-logged-in = Prijava v { -sync-brand-short-name } … +get-started-configured = Odpri nastavitve { -sync-brand-short-name }a +always-check-default = + .label = Vedno preveri, ali je { -brand-short-name } privzeti brskalnik + .accesskey = V +is-default = { -brand-short-name } je trenutno vaš privzeti brskalnik +is-not-default = { -brand-short-name } ni vaš privzeti brskalnik +set-as-my-default-browser = + .label = Nastavi za privzeto … + .accesskey = N +startup-restore-previous-session = + .label = Obnovi prejšnjo sejo + .accesskey = s +startup-restore-warn-on-quit = + .label = Opozori ob zapiranju brskalnika +disable-extension = + .label = Onemogoči razširitev +tabs-group-header = Zavihki +ctrl-tab-recently-used-order = + .label = Ctrl+Tab kroži med zavihki po vrsti, kot so bili nazadnje uporabljeni + .accesskey = T +open-new-link-as-tabs = + .label = Odpiraj povezave v zavihkih namesto v novih oknih + .accesskey = d +warn-on-close-multiple-tabs = + .label = Opozori ob zapiranju več zavihkov hkrati + .accesskey = z +warn-on-open-many-tabs = + .label = Opozori, ko lahko odpiranje veliko zavihkov hkrati upočasni { -brand-short-name } + .accesskey = v +switch-links-to-new-tabs = + .label = Ko odprete povezavo v novem zavihku, takoj preklopi nanj + .accesskey = o +show-tabs-in-taskbar = + .label = Prikaži predoglede zavihkov v opravilni vrstici Windows + .accesskey = ž +browser-containers-enabled = + .label = Omogoči vsebniške zavihke + .accesskey = m +browser-containers-learn-more = Več o tem +browser-containers-settings = + .label = Nastavitve … + .accesskey = N +containers-disable-alert-title = Zapri vse vsebniške zavihke? +containers-disable-alert-desc = + { $tabCount -> + [one] Če vsebniške zavihke onemogočite zdaj, bo { $tabCount } vsebniški zavihek zaprt. Ali jih res želite onemogočiti? + [two] Če vsebniške zavihke onemogočite zdaj, bosta { $tabCount } vsebniška zavihka zaprta. Ali jih res želite onemogočiti? + [few] Če vsebniške zavihke onemogočite zdaj, bodo { $tabCount } vsebniški zavihki zaprti. Ali jih res želite onemogočiti? + *[other] Če vsebniške zavihke onemogočite zdaj, bo { $tabCount } vsebniških zavihkov zaprtih. Ali jih res želite onemogočiti? + } +containers-disable-alert-ok-button = + { $tabCount -> + [one] Zapri { $tabCount } vsebniški zavihek + [two] Zapri { $tabCount } vsebniška zavihka + [few] Zapri { $tabCount } vsebniške zavihke + *[other] Zapri { $tabCount } vsebniških zavihkov + } +containers-disable-alert-cancel-button = Pusti omogočeno +containers-remove-alert-title = Odstranim ta vsebnik? +# Variables: +# $count (Number) - Number of tabs that will be closed. +containers-remove-alert-msg = + { $count -> + [one] Če ta vsebnik odstranite zdaj, bo { $count } vsebniški zavihek zaprt. Ali ste prepričani, da želite odstraniti ta vsebnik? + [two] Če ta vsebnik odstranite zdaj, bosta { $count } vsebniška zavihka zaprta. Ali ste prepričani, da želite odstraniti ta vsebnik? + [few] Če ta vsebnik odstranite zdaj, bodo { $count } vsebniški zavihki zaprti. Ali ste prepričani, da želite odstraniti ta vsebnik? + *[other] Če ta vsebnik odstranite zdaj, bo { $count } vsebniških zavihkov zaprtih. Ali ste prepričani, da želite odstraniti ta vsebnik? + } +containers-remove-ok-button = Odstrani ta vsebnik +containers-remove-cancel-button = Ne odstrani tega vsebnika + +## General Section - Language & Appearance + +language-and-appearance-header = Jezik in videz +fonts-and-colors-header = Pisave in barve +default-font = Privzeta pisava + .accesskey = P +default-font-size = Velikost + .accesskey = V +advanced-fonts = + .label = Napredno … + .accesskey = D +colors-settings = + .label = Barve … + .accesskey = B +# Zoom is a noun, and the message is used as header for a group of options +preferences-zoom-header = Povečava +preferences-default-zoom = Privzeta povečava + .accesskey = z +preferences-default-zoom-value = + .label = { $percentage } % +preferences-zoom-text-only = + .label = Povečaj le besedilo + .accesskey = b +language-header = Jezik +choose-language-description = Izberite prednosten jezik za prikazovanje strani +choose-button = + .label = Izberi … + .accesskey = e +choose-browser-language-description = Izberite jezike, v katerih naj bodo prikazani meniji, sporočila in obvestila { -brand-short-name }a. +manage-browser-languages-button = + .label = Nastavi pomožne jezike … + .accesskey = m +confirm-browser-language-change-description = Ponovno zaženite { -brand-short-name } za uveljavitev sprememb +confirm-browser-language-change-button = Uveljavi in ponovno zaženi +translate-web-pages = + .label = Prevajanje spletne vsebine + .accesskey = T +# The <img> element is replaced by the logo of the provider +# used to provide machine translations for web pages. +translate-attribution = Prevode zagotavlja <img data-l10n-name="logo"/> +translate-exceptions = + .label = Izjeme … + .accesskey = I +# Variables: +# $localeName (string) - Localized name of the locale to be used. +use-system-locale = + .label = Uporabite nastavitve operacijskega sistema za “{ $localeName }” za oblikovanje datumov, časa, številk in meritev. +check-user-spelling = + .label = Preverjaj črkovanje med tipkanjem + .accesskey = v + +## General Section - Files and Applications + +files-and-applications-title = Datoteke in programi +download-header = Prenosi +download-save-to = + .label = Shrani datoteke v + .accesskey = S +download-choose-folder = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Izberi … + *[other] Prebrskaj … + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] b + *[other] b + } +download-always-ask-where = + .label = Vedno vprašaj, kam shraniti datoteko + .accesskey = v +applications-header = Programi +applications-description = Izberite, kako naj { -brand-short-name } ravna z datotekami, ki jih prenesete s spleta, ter aplikacijami, ki jih uporabljate med brskanjem. +applications-filter = + .placeholder = Išči vrste datotek ali programe +applications-type-column = + .label = Vrsta vsebine + .accesskey = T +applications-action-column = + .label = Dejanje + .accesskey = A +# Variables: +# $extension (String) - file extension (e.g .TXT) +applications-file-ending = Datoteka { $extension } +applications-action-save = + .label = Shrani datoteko +# Variables: +# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat) +applications-use-app = + .label = Uporabi { $app-name } +# Variables: +# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat) +applications-use-app-default = + .label = Uporabi { $app-name } (privzeto) +applications-use-os-default = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Uporabi privzeti program sistema macOS + [windows] Uporabi privzeti program sistema Windows + *[other] Uporabi privzeti program sistema + } +applications-use-other = + .label = Uporabi drugo … +applications-select-helper = Izbira pomožnega programa +applications-manage-app = + .label = Podrobnosti programa … +applications-always-ask = + .label = Vedno vprašaj +applications-type-pdf = Portable Document Format (PDF) +# Variables: +# $type (String) - the MIME type (e.g application/binary) +applications-type-pdf-with-type = { applications-type-pdf } ({ $type }) +# Variables: +# $type-description (String) - Description of the type (e.g "Portable Document Format") +# $type (String) - the MIME type (e.g application/binary) +applications-type-description-with-type = { $type-description } ({ $type }) +# Variables: +# $extension (String) - file extension (e.g .TXT) +# $type (String) - the MIME type (e.g application/binary) +applications-file-ending-with-type = { applications-file-ending } ({ $type }) +# Variables: +# $plugin-name (String) - Name of a plugin (e.g Adobe Flash) +applications-use-plugin-in = + .label = Uporabi { $plugin-name } (v { -brand-short-name }) +applications-open-inapp = + .label = Odpri v { -brand-short-name }u + +## The strings in this group are used to populate +## selected label element based on the string from +## the selected menu item. + +applications-use-plugin-in-label = + .value = { applications-use-plugin-in.label } +applications-action-save-label = + .value = { applications-action-save.label } +applications-use-app-label = + .value = { applications-use-app.label } +applications-open-inapp-label = + .value = { applications-open-inapp.label } +applications-always-ask-label = + .value = { applications-always-ask.label } +applications-use-app-default-label = + .value = { applications-use-app-default.label } +applications-use-other-label = + .value = { applications-use-other.label } +applications-use-os-default-label = + .value = { applications-use-os-default.label } + +## + +drm-content-header = Vsebina upravljanja digitalnih pravic (DRM) +play-drm-content = + .label = Predvajaj vsebino, zaščiteno z DRM + .accesskey = P +play-drm-content-learn-more = Več o tem +update-application-title = Posodobitve { -brand-short-name }a +update-application-description = Ohranite { -brand-short-name } posodobljen za najboljšo zmogljivost, stabilnost in varnost. +update-application-version = Različica { $version } <a data-l10n-name="learn-more">Novosti</a> +update-history = + .label = Prikaži zgodovino posodobitev … + .accesskey = z +update-application-allow-description = { -brand-short-name } naj +update-application-auto = + .label = samodejno namešča posodobitve (priporočeno) + .accesskey = S +update-application-check-choose = + .label = preverja posodobitve, vendar vam prepusti odločitev o nameščanju + .accesskey = o +update-application-manual = + .label = nikoli ne preverja posodobitev (ni priporočeno) + .accesskey = N +update-application-warning-cross-user-setting = Ta nastavitev bo uveljavljena v vseh uporabniških računih sistema Windows in { -brand-short-name }ovih profilih, ki uporabljajo to različico { -brand-short-name }a. +update-application-use-service = + .label = Uporabi storitev za nameščanje posodobitev v ozadju + .accesskey = s +update-setting-write-failure-title = Napaka pri shranjevanju nastavitev posodobitve +# Variables: +# $path (String) - Path to the configuration file +# The newlines between the main text and the line containing the path is +# intentional so the path is easier to identify. +update-setting-write-failure-message = + { -brand-short-name } je naletel na napako in te spremembe ni shranil. Upoštevajte, da takšna nastavitev posodobitev zahteva dovoljenje za pisanje v spodnjo datoteko. Napako lahko morda odpravite sami ali vaš skrbnik sistema, tako da skupini Users omogoči popoln dostop do te datoteke. + + Ni mogoče pisati v datoteko: { $path } +update-in-progress-title = Posodobitev v teku +update-in-progress-message = Želite, da { -brand-short-name } nadaljuje s to posodobitvijo? +update-in-progress-ok-button = &Opusti +# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard +# method of closing the UI will not discard the update. +update-in-progress-cancel-button = &Nadaljuj + +## General Section - Performance + +performance-title = Učinkovitost +performance-use-recommended-settings-checkbox = + .label = Uporabi priporočene nastavitve učinkovitosti + .accesskey = p +performance-use-recommended-settings-desc = Te nastavitve so prikrojene strojni opremi in operacijskemu sistemu vašega računalnika. +performance-settings-learn-more = Več o tem +performance-allow-hw-accel = + .label = Uporabljaj strojno pospeševanje, ko je na voljo + .accesskey = U +performance-limit-content-process-option = Omejitev procesov vsebine + .accesskey = O +performance-limit-content-process-enabled-desc = Dodatni procesi vsebine lahko pospešijo delovanje pri uporabi večjega števila zavihkov, a tudi porabijo več pomnilnika. +performance-limit-content-process-blocked-desc = Število procesov vsebine je mogoče spreminjati samo v večprocesnem { -brand-short-name }u. <a data-l10n-name="learn-more">Kako izveste, ali je večprocesni način omogočen</a> +# Variables: +# $num - default value of the `dom.ipc.processCount` pref. +performance-default-content-process-count = + .label = { $num } (privzeto) + +## General Section - Browsing + +browsing-title = Brskanje +browsing-use-autoscroll = + .label = Uporabljaj samodrsenje + .accesskey = a +browsing-use-smooth-scrolling = + .label = Uporabljaj gladko drsenje + .accesskey = g +browsing-use-onscreen-keyboard = + .label = Prikaži tipkovnico na dotik, ko je potrebno + .accesskey = o +browsing-use-cursor-navigation = + .label = Vselej uporabljaj puščice na tipkovnici za krmarjenje po straneh + .accesskey = t +browsing-search-on-start-typing = + .label = Začni iskati ob začetku tipkanja + .accesskey = k +browsing-picture-in-picture-toggle-enabled = + .label = Omogoči kontrolnike za sliko v sliki + .accesskey = s +browsing-picture-in-picture-learn-more = Več o tem +browsing-media-control = + .label = Upravljajte predstavnost prek tipkovnice, slušalk ali navideznega vmesnika + .accesskey = v +browsing-media-control-learn-more = Več o tem +browsing-cfr-recommendations = + .label = Med brskanjem priporoči razširitve + .accesskey = r +browsing-cfr-features = + .label = Med brskanjem priporoči možnosti + .accesskey = m +browsing-cfr-recommendations-learn-more = Več o tem + +## General Section - Proxy + +network-settings-title = Nastavitve omrežja +network-proxy-connection-description = Nastavite, kako se { -brand-short-name } poveže z internetom. +network-proxy-connection-learn-more = Več o tem +network-proxy-connection-settings = + .label = Nastavitve … + .accesskey = n + +## Home Section + +home-new-windows-tabs-header = Nova okna in zavihki +home-new-windows-tabs-description2 = Izberite, kaj želite videti, ko odprete domačo stran, nova okna in nove zavihke. + +## Home Section - Home Page Customization + +home-homepage-mode-label = Domača stran in nova okna +home-newtabs-mode-label = Novi zavihki +home-restore-defaults = + .label = Obnovi privzeto + .accesskey = O +# "Firefox" should be treated as a brand and kept in English, +# while "Home" and "(Default)" can be localized. +home-mode-choice-default = + .label = Domača stran Firefoxa (privzeto) +home-mode-choice-custom = + .label = Spletne strani po meri ... +home-mode-choice-blank = + .label = Prazna stran +home-homepage-custom-url = + .placeholder = Prilepite spletni naslov ... +# This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for +# your language, you can add {$tabCount} to your translations and use the +# standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should +# be identical. +use-current-pages = + .label = + { $tabCount -> + [1] Uporabi trenutno stran + *[other] Uporabi trenutne strani + } + .accesskey = T +choose-bookmark = + .label = Uporabi zaznamek … + .accesskey = z + +## Home Section - Firefox Home Content Customization + +home-prefs-content-header = Vsebina domače strani Firefoxa +home-prefs-content-description = Izberite vsebino, ki jo želite prikazati na domači strani Firefoxa. +home-prefs-search-header = + .label = Iskanje po spletu +home-prefs-topsites-header = + .label = Glavne strani +home-prefs-topsites-description = Strani, ki jih največkrat obiščete +home-prefs-shortcuts-header = + .label = Bližnjice +home-prefs-shortcuts-description = Strani, ki jih shranite ali obiščete +home-prefs-shortcuts-by-option-sponsored = + .label = Bližnjice oglaševalcev + +## Variables: +## $provider (String): Name of the corresponding content provider, e.g "Pocket". + +home-prefs-recommended-by-header = + .label = Priporoča { $provider } +home-prefs-recommended-by-description-update = Izjemna vsebina z vsega spleta, ki jo izbira { $provider } + +## + +home-prefs-recommended-by-learn-more = Kako deluje +home-prefs-recommended-by-option-sponsored-stories = + .label = Zgodbe oglaševalcev +home-prefs-highlights-header = + .label = Poudarki +home-prefs-highlights-description = Izbor strani, ki ste jih shranili ali obiskali +home-prefs-highlights-option-visited-pages = + .label = Obiskane strani +home-prefs-highlights-options-bookmarks = + .label = Zaznamki +home-prefs-highlights-option-most-recent-download = + .label = Najnovejši prenos +home-prefs-highlights-option-saved-to-pocket = + .label = Strani, shranjene v { -pocket-brand-name } +home-prefs-recent-activity-header = + .label = Nedavna dejavnost +home-prefs-recent-activity-description = Izbor nedavnih spletnih mest in vsebin +# For the "Snippets" feature traditionally on about:home. +# Alternative translation options: "Small Note" or something that +# expresses the idea of "a small message, shortened from something else, +# and non-essential but also not entirely trivial and useless. +home-prefs-snippets-header = + .label = Izrezki +home-prefs-snippets-description = Novice organizacije { -vendor-short-name } in { -brand-product-name }a +home-prefs-sections-rows-option = + .label = + { $num -> + [one] { $num } vrstica + [two] { $num } vrstici + [few] { $num } vrstice + *[other] { $num } vrstic + } + +## Search Section + +search-bar-header = Iskalna vrstica +search-bar-hidden = + .label = Za iskanje in brskanje uporabi naslovno vrstico +search-bar-shown = + .label = Dodaj iskalno vrstico v orodno vrstico +search-engine-default-header = Privzet iskalnik +search-engine-default-desc-2 = To je vaš privzeti iskalnik v naslovni vrstici in iskalni vrstici. Kadarkoli ga lahko zamenjate. +search-engine-default-private-desc-2 = Izberite drug privzet iskalnik posebej za zasebna okna +search-separate-default-engine = + .label = Uporabi ta iskalnik v zasebnih oknih + .accesskey = i +search-suggestions-header = Predlogi za iskanje +search-suggestions-desc = Izberite, kako naj se prikazujejo predlogi iskalnikov. +search-suggestions-option = + .label = Predlogi iskanja + .accesskey = s +search-show-suggestions-url-bar-option = + .label = Prikaži predloge iskanja v rezultatih naslovne vrstice + .accesskey = P +# This string describes what the user will observe when the system +# prioritizes search suggestions over browsing history in the results +# that extend down from the address bar. In the original English string, +# "ahead" refers to location (appearing most proximate to), not time +# (appearing before). +search-show-suggestions-above-history-option = + .label = Med rezultati naslovne vrstice prikaži predloge iskanja pred zgodovino brskanja +search-show-suggestions-private-windows = + .label = Prikazuj predloge iskanja v zasebnih oknih +suggestions-addressbar-settings-generic = Spremeni nastavitve drugih predlogov naslovne vrstice +search-suggestions-cant-show = Predlogi iskanja v vrstici z naslovom ne bodo prikazani, ker ste { -brand-short-name } nastavili tako, da si nikoli ne zapomni zgodovine. +search-one-click-header = Iskalniki, dostopni z enim klikom +search-one-click-header2 = Bližnjice za iskanje +search-one-click-desc = Izberite nadomestne iskalnike, ki se pojavijo pod naslovno in iskalno vrstico, ko začnete vnašati ključno besedo. +search-choose-engine-column = + .label = Iskalnik +search-choose-keyword-column = + .label = Ključna beseda +search-restore-default = + .label = Ponastavi privzete iskalnike + .accesskey = P +search-remove-engine = + .label = Odstrani + .accesskey = r +search-add-engine = + .label = Dodaj + .accesskey = D +search-find-more-link = Najdi več iskalnikov +# This warning is displayed when the chosen keyword is already in use +# ('Duplicate' is an adjective) +search-keyword-warning-title = Podvojena ključna beseda +# Variables: +# $name (String) - Name of a search engine. +search-keyword-warning-engine = Izbrali ste ključno besedo, ki jo trenutno uporablja "{ $name }". Prosim, izberite drugo. +search-keyword-warning-bookmark = Izbrali ste ključno besedo, ki jo trenutno uporablja zaznamek. Prosim, izberite drugo. + +## Containers Section + +containers-back-button = + .aria-label = + { PLATFORM() -> + [windows] Nazaj na možnosti + *[other] Nazaj na nastavitve + } +containers-header = Vsebniški zavihki +containers-add-button = + .label = Dodaj nov vsebnik + .accesskey = D +containers-new-tab-check = + .label = Izberi vsebnik za vsak nov zavihek + .accesskey = I +containers-preferences-button = + .label = Nastavitve +containers-remove-button = + .label = Odstrani + +## Firefox Account - Signed out. Note that "Sync" and "Firefox Account" are now +## more discrete ("signed in" no longer means "and sync is connected"). + +sync-signedout-caption = Ponesite svoj splet s seboj +sync-signedout-description = Sinhronizirajte zaznamke, zgodovino, zavihke, gesla, dodatke in nastavitve vseh vaših naprav. +sync-signedout-account-signin2 = + .label = Prijava v { -sync-brand-short-name } … + .accesskey = i +# This message contains two links and two icon images. +# `<img data-l10n-name="android-icon"/>` - Android logo icon +# `<a data-l10n-name="android-link">` - Link to Android Download +# `<img data-l10n-name="ios-icon">` - iOS logo icon +# `<a data-l10n-name="ios-link">` - Link to iOS Download +# +# They can be moved within the sentence as needed to adapt +# to your language, but should not be changed or translated. +sync-mobile-promo = Prenesite Firefox za <img data-l10n-name="android-icon"/> <a data-l10n-name="android-link">Android</a> ali <img data-l10n-name="ios-icon"/> <a data-l10n-name="ios-link">iOS</a> za sinhroniziranje z mobilno napravo. + +## Firefox Account - Signed in + +sync-profile-picture = + .tooltiptext = Spremeni sliko profila +sync-sign-out = + .label = Odjava … + .accesskey = j +sync-manage-account = Upravljanje računa + .accesskey = U +sync-signedin-unverified = { $email } ni potrjen. +sync-signedin-login-failure = Prijavite se za ponovno povezavo računa { $email } +sync-resend-verification = + .label = Ponovno pošlji potrditev + .accesskey = n +sync-remove-account = + .label = Odstrani račun + .accesskey = O +sync-sign-in = + .label = Prijava + .accesskey = P + +## Sync section - enabling or disabling sync. + +prefs-syncing-on = Sinhronizacija: OMOGOČENO +prefs-syncing-off = Sinhronizacija: ONEMOGOČENO +prefs-sync-setup = + .label = Nastavi { -sync-brand-short-name } … + .accesskey = s +prefs-sync-offer-setup-label = Sinhronizirajte zaznamke, zgodovino, zavihke, gesla, dodatke in nastavitve vseh vaših naprav. +prefs-sync-now = + .labelnotsyncing = Sinhroniziraj zdaj + .accesskeynotsyncing = z + .labelsyncing = Sinhroniziranje … + +## The list of things currently syncing. + +sync-currently-syncing-heading = Trenutno se sinhronizirajo naslednji podatki: +sync-currently-syncing-bookmarks = Zaznamki +sync-currently-syncing-history = Zgodovina +sync-currently-syncing-tabs = Odprti zavihki +sync-currently-syncing-logins-passwords = Prijave in gesla +sync-currently-syncing-addresses = Naslovi +sync-currently-syncing-creditcards = Kreditne kartice +sync-currently-syncing-addons = Dodatki +sync-currently-syncing-prefs = + { PLATFORM() -> + [windows] Možnosti + *[other] Nastavitve + } +sync-change-options = + .label = Spremeni … + .accesskey = S + +## The "Choose what to sync" dialog. + +sync-choose-what-to-sync-dialog = + .title = Izberite, kaj želite sinhronizirati + .style = width: 36em; min-height: 35em; + .buttonlabelaccept = Shrani spremembe + .buttonaccesskeyaccept = S + .buttonlabelextra2 = Odklopi … + .buttonaccesskeyextra2 = d +sync-engine-bookmarks = + .label = Zaznamke + .accesskey = m +sync-engine-history = + .label = Zgodovino + .accesskey = d +sync-engine-tabs = + .label = Odprte zavihke + .tooltiptext = Seznam odprtih stvari na vseh sinhroniziranih napravah + .accesskey = Z +sync-engine-logins-passwords = + .label = Prijave in gesla + .tooltiptext = Uporabniška imena in gesla, ki ste jih shranili + .accesskey = P +sync-engine-addresses = + .label = Naslove + .tooltiptext = Shranjene poštne naslove (samo računalniki) + .accesskey = s +sync-engine-creditcards = + .label = Kreditne kartice + .tooltiptext = Imena, številke in datume veljavnosti (samo računalniki) + .accesskey = K +sync-engine-addons = + .label = Dodatke + .tooltiptext = Razširitve in teme Firefoxa za računalnike + .accesskey = A +sync-engine-prefs = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Možnosti + *[other] Nastavitve + } + .tooltiptext = Spremenjene splošne nastavitve ter nastavitve zasebnosti in varnosti + .accesskey = N + +## The device name controls. + +sync-device-name-header = Ime naprave +sync-device-name-change = + .label = Spremeni ime naprave … + .accesskey = r +sync-device-name-cancel = + .label = Prekliči + .accesskey = P +sync-device-name-save = + .label = Shrani + .accesskey = S +sync-connect-another-device = Poveži drugo napravo + +## Privacy Section + +privacy-header = Zasebnost brskalnika + +## Privacy Section - Logins and Passwords + +# The search keyword isn't shown to users but is used to find relevant settings in about:preferences. +pane-privacy-logins-and-passwords-header = Prijave in gesla + .searchkeywords = { -lockwise-brand-short-name } +# Checkbox to control whether UI is shown to users to save or fill logins/passwords. +forms-ask-to-save-logins = + .label = Ponujaj shranjevanje prijav in gesel za spletne strani + .accesskey = g +forms-exceptions = + .label = Izjeme … + .accesskey = i +forms-generate-passwords = + .label = Predlagaj in ustvarjaj močna gesla + .accesskey = u +forms-breach-alerts = + .label = Prikaži opozorila o geslih za ogrožene spletne strani + .accesskey = P +forms-breach-alerts-learn-more-link = Več o tem +# Checkbox which controls filling saved logins into fields automatically when they appear, in some cases without user interaction. +forms-fill-logins-and-passwords = + .label = Samodejno izpolni prijave in gesla + .accesskey = S +forms-saved-logins = + .label = Shranjene prijave … + .accesskey = H +forms-master-pw-use = + .label = Uporabi glavno geslo + .accesskey = U +forms-primary-pw-use = + .label = Uporabi glavno geslo + .accesskey = U +forms-primary-pw-learn-more-link = Več o tem +# This string uses the former name of the Primary Password feature +# ("Master Password" in English) so that the preferences can be found +# when searching for the old name. The accesskey is unused. +forms-master-pw-change = + .label = Nastavi glavno geslo … + .accesskey = G +forms-master-pw-fips-title = Trenutno ste v načinu FIPS. FIPS zahteva glavno geslo, ki ni prazno. +forms-primary-pw-change = + .label = Spremeni glavno geslo … + .accesskey = p +# Leave this message empty if the translation for "Primary Password" matches +# "Master Password" in your language. If you're editing the FTL file directly, +# use { "" } as the value. +forms-primary-pw-former-name = { "" } +forms-primary-pw-fips-title = Trenutno ste v načinu FIPS. FIPS zahteva glavno geslo, ki ni prazno. +forms-master-pw-fips-desc = Sprememba gesla neuspešna + +## OS Authentication dialog + +# This message can be seen by trying to add a Master Password. +master-password-os-auth-dialog-message-win = Če želite ustvariti glavno geslo, vnesite svoje podatke za prijavo v sistem Windows. To pomaga zaščititi varnost vaših računov. +# This message can be seen by trying to add a Master Password. +# The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to " +# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +# notes are only valid for English. Please test in your locale. +master-password-os-auth-dialog-message-macosx = create a Master Password +# This message can be seen by trying to add a Primary Password. +primary-password-os-auth-dialog-message-win = Če želite ustvariti glavno geslo, vnesite svoje podatke za prijavo v sistem Windows. To pomaga zaščititi varnost vaših računov. +# This message can be seen by trying to add a Primary Password. +# The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to " +# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +# notes are only valid for English. Please test in your locale. +primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = create a Primary Password +master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name } + +## Privacy Section - History + +history-header = Zgodovina +# This label is followed, on the same line, by a dropdown list of options +# (Remember history, etc.). +# In English it visually creates a full sentence, e.g. +# "Firefox will" + "Remember history". +# +# If this doesn't work for your language, you can translate this message: +# - Simply as "Firefox", moving the verb into each option. +# This will result in "Firefox" + "Will remember history", etc. +# - As a stand-alone message, for example "Firefox history settings:". +history-remember-label = { -brand-short-name } naj + .accesskey = n +history-remember-option-all = + .label = shranjuje zgodovino +history-remember-option-never = + .label = ne shranjuje zgodovine +history-remember-option-custom = + .label = uporablja posebne nastavitve za zgodovino +history-remember-description = { -brand-short-name } si bo zapomnil vašo zgodovino brskanja, prenosov, obrazcev in iskanj. +history-dontremember-description = { -brand-short-name } bo uporabljal enake nastavitve kot pri zasebnem brskanju in med brskanjem ne bo hranil nobene zgodovine. +history-private-browsing-permanent = + .label = Vedno uporabljaj zasebno brskanje + .accesskey = S +history-remember-browser-option = + .label = Shranjuj zgodovino brskanja in prenosov + .accesskey = b +history-remember-search-option = + .label = Shranjuj zgodovino iskanja in obrazcev + .accesskey = i +history-clear-on-close-option = + .label = Počisti zgodovino ob izhodu iz programa { -brand-short-name } + .accesskey = d +history-clear-on-close-settings = + .label = Nastavitve … + .accesskey = t +history-clear-button = + .label = Počisti zgodovino … + .accesskey = č + +## Privacy Section - Site Data + +sitedata-header = Piškotki in podatki strani +sitedata-total-size-calculating = Računanje velikosti podatkov strani in predpomnilnika … +# Variables: +# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500) +# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB") +sitedata-total-size = Shranjeni piškotki, podatki strani in predpomnilnik trenutno zavzemajo { $value } { $unit } prostora na disku. +sitedata-learn-more = Več o tem +sitedata-delete-on-close = + .label = Izbriši piškotke in podatke strani, ko se { -brand-short-name } zapre + .accesskey = z +sitedata-delete-on-close-private-browsing = V načinu stalnega zasebnega brskanja bodo piškotki in podatki strani izbrisani ob vsakem zaprtju { -brand-short-name }a. +sitedata-allow-cookies-option = + .label = Sprejemaj piškotke in podatke strani + .accesskey = S +sitedata-disallow-cookies-option = + .label = Zavračaj piškotke in podatke strani + .accesskey = Z +# This label means 'type of content that is blocked', and is followed by a drop-down list with content types below. +# The list items are the strings named sitedata-block-*-option*. +sitedata-block-desc = Zavračaj + .accesskey = Z +sitedata-option-block-cross-site-trackers = + .label = Spletne sledilce +sitedata-option-block-cross-site-and-social-media-trackers = + .label = Spletne sledilce in sledilce družbenih omrežij +sitedata-option-block-cross-site-and-social-media-trackers-plus-isolate = + .label = Spletne sledilce in sledilce družbenih omrežij ter izoliraj preostale piškotke +sitedata-option-block-unvisited = + .label = Piškotke neobiskanih spletnih strani +sitedata-option-block-all-third-party = + .label = Vse piškotke tretjih strani (lahko povzroči nedelovanje spletnih strani) +sitedata-option-block-all = + .label = Vse piškotke (povzroči nedelovanje spletnih strani) +sitedata-clear = + .label = Počisti podatke … + .accesskey = č +sitedata-settings = + .label = Upravljanje podatkov … + .accesskey = U +sitedata-cookies-permissions = + .label = Upravljanje dovoljenj ... + .accesskey = a +sitedata-cookies-exceptions = + .label = Upravljanje izjem ... + .accesskey = z + +## Privacy Section - Address Bar + +addressbar-header = Naslovna vrstica +addressbar-suggest = Pri uporabi naslovne vrstice predlagaj +addressbar-locbar-history-option = + .label = zgodovino brskanja + .accesskey = Z +addressbar-locbar-bookmarks-option = + .label = zaznamke + .accesskey = k +addressbar-locbar-openpage-option = + .label = odprte zavihke + .accesskey = O +# Shortcuts refers to the shortcut tiles on the new tab page, previously known as top sites. Translation should be consistent. +addressbar-locbar-shortcuts-option = + .label = bližnjice + .accesskey = b +addressbar-locbar-topsites-option = + .label = glavne strani + .accesskey = g +addressbar-locbar-engines-option = + .label = iskalnike + .accesskey = i +addressbar-suggestions-settings = Spremeni nastavitve predlogov iskanja + +## Privacy Section - Content Blocking + +content-blocking-enhanced-tracking-protection = Izboljšana zaščita pred sledenjem +content-blocking-section-top-level-description = Sledilci vas spremljajo po spletu ter zbirajo podatke o vaših navadah in zanimanjih. { -brand-short-name } zavrača veliko teh sledilcev in drugih zlonamernih skriptov. +content-blocking-learn-more = Več o tem + +## These strings are used to define the different levels of +## Enhanced Tracking Protection. + +# "Standard" in this case is an adjective, meaning "default" or "normal". +enhanced-tracking-protection-setting-standard = + .label = Običajno + .accesskey = č +enhanced-tracking-protection-setting-strict = + .label = Strogo + .accesskey = S +enhanced-tracking-protection-setting-custom = + .label = Po meri + .accesskey = m + +## + +content-blocking-etp-standard-desc = Uravnotežena zaščita in delovanje. Strani bodo delovale običajno. +content-blocking-etp-strict-desc = Močnejša zaščita, ki pa lahko povzroči nedelovanje nekaterih strani ali vsebine. +content-blocking-etp-custom-desc = Izberite, katere sledilce in skripte želite zavračati. +content-blocking-private-windows = Sledilno vsebino v zasebnih oknih +content-blocking-cross-site-tracking-cookies = Spletne sledilne piškotke +content-blocking-cross-site-tracking-cookies-plus-isolate = Spletne sledilce in izoliraj preostale piškotke +content-blocking-social-media-trackers = Sledilce družbenih omrežij +content-blocking-all-cookies = Vse piškotke +content-blocking-unvisited-cookies = Piškotke neobiskanih spletnih strani +content-blocking-all-windows-tracking-content = Sledilno vsebino v vseh oknih +content-blocking-all-third-party-cookies = Vse piškotke tretjih strani +content-blocking-cryptominers = Kriptorudarje +content-blocking-fingerprinters = Sledilce prstnih odtisov +content-blocking-warning-title = Opozorilo! +content-blocking-and-isolating-etp-warning-description = Zavračanje sledilcev in izolacija piškotkov lahko vplivata na delovanje nekaterih strani. Naložite stran s sledilci, da naložite vso vsebino. +content-blocking-and-isolating-etp-warning-description-2 = Ta nastavitev lahko povzroči, da nekatera spletna mesta ne delujejo pravilno ali da se vsebina ne prikaže. Če se vam zdi spletno mesto pokvarjeno, lahko za nalaganje vse vsebine izklopite zaščito pred sledenjem. +content-blocking-warning-learn-how = Naučite se, kako +content-blocking-reload-description = Za uveljavitev sprememb boste morali znova naložiti zavihke. +content-blocking-reload-tabs-button = + .label = Znova naloži vse zavihke + .accesskey = Z +content-blocking-tracking-content-label = + .label = Sledilno vsebino + .accesskey = v +content-blocking-tracking-protection-option-all-windows = + .label = V vseh oknih + .accesskey = s +content-blocking-option-private = + .label = Le v zasebnih oknih + .accesskey = s +content-blocking-tracking-protection-change-block-list = Zamenjaj seznam za zavračanje +content-blocking-cookies-label = + .label = Piškotke + .accesskey = š +content-blocking-expand-section = + .tooltiptext = Več informacij +# Cryptomining refers to using scripts on websites that can use a computer’s resources to mine cryptocurrency without a user’s knowledge. +content-blocking-cryptominers-label = + .label = Kriptorudarje + .accesskey = K +# Browser fingerprinting is a method of tracking users by the configuration and settings information (their "digital fingerprint") +# that is visible to websites they browse, rather than traditional tracking methods such as IP addresses and unique cookies. +content-blocking-fingerprinters-label = + .label = Sledilce prstnih odtisov + .accesskey = p + +## Privacy Section - Tracking + +tracking-manage-exceptions = + .label = Upravljanje izjem ... + .accesskey = j + +## Privacy Section - Permissions + +permissions-header = Dovoljenja +permissions-location = Lokacija +permissions-location-settings = + .label = Nastavitve … + .accesskey = t +permissions-xr = Navidezna resničnost +permissions-xr-settings = + .label = Nastavitve + .accesskey = t +permissions-camera = Kamera +permissions-camera-settings = + .label = Nastavitve … + .accesskey = t +permissions-microphone = Mikrofon +permissions-microphone-settings = + .label = Nastavitve … + .accesskey = t +permissions-notification = Obvestila +permissions-notification-settings = + .label = Nastavitve … + .accesskey = t +permissions-notification-link = Več o tem +permissions-notification-pause = + .label = Ne prikazuj obvestil do naslednjega zagona { -brand-short-name }a + .accesskey = u +permissions-autoplay = Samodejno predvajanje +permissions-autoplay-settings = + .label = Nastavitve … + .accesskey = t +permissions-block-popups = + .label = Prepovej pojavna okna + .accesskey = r +permissions-block-popups-exceptions = + .label = Izjeme … + .accesskey = I +permissions-addon-install-warning = + .label = Opozori, ko bodo spletne strani poskušale namestiti dodatke + .accesskey = P +permissions-addon-exceptions = + .label = Izjeme … + .accesskey = I +permissions-a11y-privacy-checkbox = + .label = Storitvam za dostopnost prepreči dostop do brskalnika + .accesskey = a +permissions-a11y-privacy-link = Več o tem + +## Privacy Section - Data Collection + +collection-header = Zbiranje in uporaba podatkov { -brand-short-name }a +collection-description = Trudimo se, da vam ponudimo izbiro in da zbiramo samo tisto, kar potrebujemo za razvoj in izboljšave { -brand-short-name }a za vse uporabnike. Pred sprejemanjem osebnih podatkov vas vedno vprašamo za dovoljenje. +collection-privacy-notice = Obvestilo o zasebnosti +collection-health-report-telemetry-disabled = Organizaciji { -vendor-short-name } ne dovoljujete več zajemanja tehničnih podatkov in podatkov o uporabi. Vsi pretekli podatki bodo izbrisani v 30 dneh. +collection-health-report-telemetry-disabled-link = Več o tem +collection-health-report = + .label = { -brand-short-name }u dovoli pošiljanje tehničnih podatkov in podatkov o uporabi organizaciji { -vendor-short-name } + .accesskey = h +collection-health-report-link = Več o tem +collection-studies = + .label = { -brand-short-name }u dovoli nameščanje in izvajanje raziskav +collection-studies-link = Prikaži raziskave { -brand-short-name }a +addon-recommendations = + .label = { -brand-short-name }u dovoli prilagojena priporočila o razširitvah +addon-recommendations-link = Več o tem +# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds +# or builds with no Telemetry support available. +collection-health-report-disabled = Pošiljanje podatkov je onemogočeno za to nastavitev graditve +collection-backlogged-crash-reports = + .label = { -brand-short-name }u dovoli, da v vašem imenu pošilja poročila o sesutju iz zaloge + .accesskey = z +collection-backlogged-crash-reports-link = Več o tem + +## Privacy Section - Security +## +## It is important that wording follows the guidelines outlined on this page: +## https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage + +security-header = Varnost +security-browsing-protection = Zaščita pred zavajajočo vsebino in nevarno programsko opremo +security-enable-safe-browsing = + .label = Zavrni nevarno in zavajajočo vsebino + .accesskey = v +security-enable-safe-browsing-link = Več o tem +security-block-downloads = + .label = Zavrni nevarne prenose + .accesskey = r +security-block-uncommon-software = + .label = Opozori o neželeni in neobičajni programski opremi + .accesskey = O + +## Privacy Section - Certificates + +certs-header = Digitalna potrdila +certs-personal-label = Ko strežnik zahteva vaše osebno digitalno potrdilo, +certs-select-auto-option = + .label = ga izberi samodejno + .accesskey = s +certs-select-ask-option = + .label = vsakokrat vprašaj + .accesskey = k +certs-enable-ocsp = + .label = Uporabi strežnike OCSP za potrditev trenutne veljavnosti digitalnih potrdil + .accesskey = U +certs-view = + .label = Preglej digitalna potrdila … + .accesskey = D +certs-devices = + .label = Varnostne naprave … + .accesskey = V +space-alert-learn-more-button = + .label = Več o tem + .accesskey = t +space-alert-over-5gb-pref-button = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Odpri možnosti + *[other] Odpri nastavitve + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] O + *[other] O + } +space-alert-over-5gb-message = + { PLATFORM() -> + [windows] { -brand-short-name }u zmanjkuje prostora. Vsebina spletnih strani morda ne bo prikazana pravilno. Shranjene podatke lahko izbrišete v Možnosti > Zasebnost in varnost > Piškotki in podatki strani. + *[other] { -brand-short-name }u zmanjkuje prostora. Vsebina spletnih strani morda ne bo prikazana pravilno. Shranjene podatke lahko izbrišete v Nastavitve > Zasebnost in varnost > Piškotki in podatki strani. + } +space-alert-under-5gb-ok-button = + .label = V redu, razumem + .accesskey = V +space-alert-under-5gb-message = Brskalniku { -brand-short-name } zmanjkuje prostora na disku. Strani se morda ne bodo prikazovale pravilno. Obiščite "Več o tem" za optimizacijo uporabe prostora na disku in boljšo izkušnjo brskanja po spletu. + +## Privacy Section - HTTPS-Only + +httpsonly-header = Način "samo HTTPS" +httpsonly-description = HTTPS zagotavlja varno, šifrirano povezavo med { -brand-short-name }om in spletnimi mesti, ki jih obiščete. Večina spletnih mest podpira HTTPS, in če je omogočen način "samo HTTPS", bo { -brand-short-name } nadgradil vse povezave na HTTPS. +httpsonly-learn-more = Več o tem +httpsonly-radio-enabled = + .label = Omogoči način "samo HTTPS" v vseh oknih +httpsonly-radio-enabled-pbm = + .label = Omogoči način "samo HTTPS" samo v zasebnih oknih +httpsonly-radio-disabled = + .label = Ne omogoči načina "samo HTTPS" + +## The following strings are used in the Download section of settings + +desktop-folder-name = Namizje +downloads-folder-name = Prenosi +choose-download-folder-title = Izbira mape za prenose +# Variables: +# $service-name (String) - Name of a cloud storage provider like Dropbox, Google Drive, etc... +save-files-to-cloud-storage = + .label = Shrani datoteke v { $service-name } diff --git a/l10n-sl/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl b/l10n-sl/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl new file mode 100644 index 0000000000..76062e77c0 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +select-bookmark-window = + .title = Nastavitev domače strani + .style = width: 32em; + +select-bookmark-desc = Izberite zaznamek, ki naj postane vaša domača stran. Če izberete mapo, se bodo zaznamki v njej odprli v zavihkih. diff --git a/l10n-sl/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl b/l10n-sl/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8ea6e56e34 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl @@ -0,0 +1,57 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Settings + +site-data-settings-window = + .title = Upravljanje piškotkov in podatkov strani +site-data-settings-description = Naslednje spletne strani hranijo piškotke in podatke na vašem računalniku. { -brand-short-name } hrani podatke spletnih strani s trajno shrambo, dokler jih ne izbrišete, podatke strani s kratkotrajno shrambo pa izbriše, ko je potreben prostor. +site-data-search-textbox = + .placeholder = Išči strani + .accesskey = I +site-data-column-host = + .label = Stran +site-data-column-cookies = + .label = Piškotki +site-data-column-storage = + .label = Shramba +site-data-column-last-used = + .label = Nazadnje uporabljeno +# This label is used in the "Host" column for local files, which have no host. +site-data-local-file-host = (krajevna datoteka) +site-data-remove-selected = + .label = Odstrani izbrane + .accesskey = O +site-data-button-cancel = + .label = Prekliči + .accesskey = P +site-data-button-save = + .label = Shrani spremembe + .accesskey = S +site-data-settings-dialog = + .buttonlabelaccept = Shrani spremembe + .buttonaccesskeyaccept = S +# Variables: +# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500) +# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB") +site-storage-usage = + .value = { $value } { $unit } +site-storage-persistent = + .value = { site-storage-usage.value } (trajno) +site-data-remove-all = + .label = Odstrani vse + .accesskey = d +site-data-remove-shown = + .label = Odstrani vse prikazane + .accesskey = d + +## Removing + +site-data-removing-dialog = + .title = { site-data-removing-header } + .buttonlabelaccept = Odstrani +site-data-removing-header = Odstranjevanje piškotkov in podatkov strani +site-data-removing-desc = Izbris piškotkov in podatkov strani vas lahko odjavi iz spletnih strani. Ste prepričani, da želite to storiti? +site-data-removing-table = Odstranjeni bodo piškotki in podatki naslednjih strani diff --git a/l10n-sl/browser/browser/preferences/translation.ftl b/l10n-sl/browser/browser/preferences/translation.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c10cdfc20f --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/preferences/translation.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +translation-window = + .title = Izjeme - Prevajanje + .style = width: 36em +translation-close-key = + .key = w +translation-languages-disabled-desc = Prevod ne bo na voljo za naslednje jezike +translation-languages-column = + .label = Jeziki +translation-languages-button-remove = + .label = Odstrani jezik + .accesskey = R +translation-languages-button-remove-all = + .label = Odstrani vse jezike + .accesskey = e +translation-sites-disabled-desc = Prevod ne bo na voljo za naslednje strani +translation-sites-column = + .label = Spletne strani +translation-sites-button-remove = + .label = Odstrani stran + .accesskey = S +translation-sites-button-remove-all = + .label = Odstrani vse strani + .accesskey = i +translation-button-close = + .label = Zapri + .accesskey = Z +translation-dialog = + .buttonlabelaccept = Zapri + .buttonaccesskeyaccept = Z diff --git a/l10n-sl/browser/browser/protections.ftl b/l10n-sl/browser/browser/protections.ftl new file mode 100644 index 0000000000..847d2f1997 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/protections.ftl @@ -0,0 +1,269 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $count (Number) - Number of tracking events blocked. +graph-week-summary = + { $count -> + [one] { -brand-short-name } je v zadnjem tednu zavrnil { $count } sledilca + [two] { -brand-short-name } je v zadnjem tednu zavrnil { $count } sledilca + [few] { -brand-short-name } je v zadnjem tednu zavrnil { $count } sledilce + *[other] { -brand-short-name } je v zadnjem tednu zavrnil { $count } sledilcev + } + +# Variables: +# $count (Number) - Number of tracking events blocked. +# $earliestDate (Number) - Unix timestamp in ms, representing a date. The +# earliest date recorded in the database. +graph-total-tracker-summary = + { $count -> + [one] <b>{ $count }</b> sledilec zavrnjen od { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } + [two] <b>{ $count }</b> sledilca zavrnjena od { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } + [few] <b>{ $count }</b> sledilci zavrnjeni od { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } + *[other] <b>{ $count }</b> sledilcev zavrnjenih od { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } + } + +# Text displayed instead of the graph when in Private Mode +graph-private-window = { -brand-short-name } še naprej zavrača sledilce v zasebnih oknih, vendar ne vodi seznama zavrnjenih vsebin. +# Weekly summary of the graph when the graph is empty in Private Mode +graph-week-summary-private-window = Sledilci, ki jih je { -brand-short-name } zavrnil v tem tednu + +protection-report-webpage-title = Nadzorna plošča zaščit +protection-report-page-content-title = Nadzorna plošča zaščit +# This message shows when all privacy protections are turned off, which is why we use the word "can", Firefox is able to protect your privacy, but it is currently not. +protection-report-page-summary = { -brand-short-name } lahko med brskanjem neopazno ščiti vašo zasebnost. To je prilagojen povzetek zaščit, vključno z orodji za nadzor nad vašo spletno varnostjo. +# This message shows when at least some protections are turned on, we are more assertive compared to the message above, Firefox is actively protecting you. +protection-report-page-summary-default = { -brand-short-name } med brskanjem neopazno ščiti vašo zasebnost. To je prilagojen povzetek zaščit, vključno z orodji za nadzor nad vašo spletno varnostjo. + +protection-report-settings-link = Upravljaj nastavitve zasebnosti in varnosti + +etp-card-title-always = Izboljšana zaščita pred sledenjem: vedno vključena +etp-card-title-custom-not-blocking = Izboljšana zaščita pred sledenjem: izključena +etp-card-content-description = { -brand-short-name } samodejno prepreči, da bi vas podjetja na skrivaj spremljala po spletu. +protection-report-etp-card-content-custom-not-blocking = Vse zaščite so trenutno izklopljene. V nastavitvah { -brand-short-name }a izberite, katere sledilce želite zavračati. +protection-report-manage-protections = Upravljanje nastavitev + +# This string is used to label the X axis of a graph. Other days of the week are generated via Intl.DateTimeFormat, +# capitalization for this string should match the output for your locale. +graph-today = Danes + +# This string is used to describe the graph for screenreader users. +graph-legend-description = Graf vključuje skupno število posameznih vrst sledilcev, ki so bili zavrnjeni v tem tednu. + +social-tab-title = Sledilci družbenih omrežij +social-tab-contant = Družbena omrežja postavljajo sledilce na druga spletna mesta, da bi spremljali, kaj počnete, vidite in gledate na spletu. To družbenim medijem omogoča, da o vas izvedo več kot le tisto, kar delite na svojih družbenih profilih. <a data-l10n-name="learn-more-link">Več o tem</a> + +cookie-tab-title = Spletni sledilni piškotki +cookie-tab-content = Ti piškotki vas spremljajo po straneh in zbirajo podatke o tem, kaj počnete na spletu. Namestijo jih tretje strani, kot so oglaševalci in analitična podjetja. Zavračanje sledilnih piškotkov zmanjša število oglasov, ki vam sledijo. <a data-l10n-name="learn-more-link">Več o tem</a> + +tracker-tab-title = Sledilna vsebina +tracker-tab-description = Spletne strani lahko naložijo zunanje oglase, videoposnetke in drugo vsebino s kodo za sledenje. Zavračanje sledilne vsebine lahko pospeši nalaganje spletnih strani, vendar nekateri gumbi in obrazci morda ne bodo delovali. <a data-l10n-name="learn-more-link">Več o tem</a> + +fingerprinter-tab-title = Sledilci prstnih odtisov +fingerprinter-tab-content = Sledilci prstnih odtisov zbirajo nastavitve vašega brskalnika in računalnika, da si ustvarijo vaš profil. S pomočjo digitalnega prstnega odtisa vam lahko sledijo na različnih spletnih straneh. <a data-l10n-name="learn-more-link">Več o tem</a> + +cryptominer-tab-title = Kriptorudarji +cryptominer-tab-content = Kriptorudarji izrabljajo zmogljivost vašega računalnika za rudarjenje digitalnega denarja. Rudarski skripti vam praznijo baterijo, upočasnjujejo računalnik in zasolijo račun za elektriko. <a data-l10n-name="learn-more-link">Več o tem</a> + +protections-close-button2 = + .aria-label = Zapri + .title = Zapri + +mobile-app-title = Zavrnite sledilce oglasov na več napravah +mobile-app-card-content = Uporabljajte mobilni brskalnik z vgrajeno zaščito pred sledilci oglasov. +mobile-app-links = Brskalnik { -brand-product-name } za <a data-l10n-name="android-mobile-inline-link">Android</a> in <a data-l10n-name="ios-mobile-inline-link">iOS</a> + +lockwise-title = Nikoli več ne pozabite gesla +lockwise-title-logged-in2 = Upravljanje gesel +lockwise-header-content = { -lockwise-brand-name } varno hrani vaša gesla v brskalniku. +lockwise-header-content-logged-in = Varno hranite in sinhronizirajte svoja gesla na vseh napravah. +protection-report-save-passwords-button = Shranite gesla + .title = Shranite gesla v { -lockwise-brand-short-name } +protection-report-manage-passwords-button = Upravljajte gesla + .title = Upravljajte gesla v { -lockwise-brand-short-name }u +lockwise-mobile-app-title = Vzemite gesla s seboj +lockwise-no-logins-card-content = Uporabljajte gesla, shranjena v { -brand-short-name }, na katerikoli napravi. +lockwise-app-links = { -lockwise-brand-name } za <a data-l10n-name="lockwise-android-inline-link">Android</a> in <a data-l10n-name="lockwise-ios-inline-link">iOS</a> + +# Variables: +# $count (Number) - Number of passwords exposed in data breaches. +lockwise-scanned-text-breached-logins = + { $count -> + [one] 1 geslo je morda bilo izpostavljeno v kraji podatkov. + [two] { $count } gesli sta morda bili izpostavljeni v kraji podatkov. + [few] { $count } gesla so morda bila izpostavljena v kraji podatkov. + *[other] { $count } gesel je morda bilo izpostavljenih v kraji podatkov. + } + +# While English doesn't use the number in the plural form, you can add $count to your language +# if needed for grammatical reasons. +# Variables: +# $count (Number) - Number of passwords stored in Lockwise. +lockwise-scanned-text-no-breached-logins = + { $count -> + [one] { $count } geslo varno shranjeno. + [two] { $count } gesli varno shranjeni. + [few] { $count } gesla varno shranjena. + *[other] { $count } gesel varno shranjenih. + } +lockwise-how-it-works-link = Kako deluje + +turn-on-sync = Vklopi { -sync-brand-short-name } ... + .title = Pojdi na nastavitve Synca + +monitor-title = Bodite obveščeni o krajah podatkov +monitor-link = Kako deluje +monitor-header-content-no-account = Preverite s { -monitor-brand-name }jem, ali ste bili vpleteni v znano krajo podatkov, ter prejemajte opozorila o novih krajah. +monitor-header-content-signed-in = { -monitor-brand-name } vas opozori, če se vaši podatki pojavijo v znani kraji podatkov. +monitor-sign-up-link = Prijavite se na opozorila o krajah + .title = Prijavite se na opozorila o krajah v { -monitor-brand-name }ju +auto-scan = Samodejno preverjeno danes + +monitor-emails-tooltip = + .title = Oglejte si nadzorovane e-poštne naslove v { -monitor-brand-short-name }ju +monitor-breaches-tooltip = + .title = Oglejte si znane kraje podatkov v { -monitor-brand-short-name }ju +monitor-passwords-tooltip = + .title = Oglejte si izpostavljena gesla v { -monitor-brand-short-name }ju + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of email addresses being monitored. Don’t add $count to +# your localization, because it would result in the number showing twice. +info-monitored-emails = + { $count -> + [one] nadzorovan e-poštni naslov + [two] nadzorovana e-poštna naslova + [few] nadzorovani e-poštni naslovi + *[other] nadzorovanih e-poštnih naslovov + } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of known data breaches. Don’t add $count to +# your localization, because it would result in the number showing twice. +info-known-breaches-found = + { $count -> + [one] znana kraja podatkov je izpostavila vaše podatke + [two] znani kraji podatkov sta izpostavili vaše podatke + [few] znane kraje podatkov so izpostavile vaše podatke + *[other] znanih kraj podatkov je izpostavilo vaše podatke + } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of known data breaches that are marked as resolved by the user. Don’t add $count +# to your localization, because it would result in the number showing twice. +info-known-breaches-resolved = + { $count -> + [one] znana kraja je bila označena kot razrešena + [two] znani kraji sta bili označena kot razrešeni + [few] znane kraje so bile označene kot razrešene + *[other] znanih kraj je bilo označenih kot razrešenih + } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of exposed passwords. Don’t add $count to +# your localization, because it would result in the number showing twice. +info-exposed-passwords-found = + { $count -> + [one] geslo je bilo izpostavljeno v vseh krajah + [two] gesli sta bili izpostavljeni v vseh krajah + [few] gesla so bila izpostavljena v vseh krajah + *[other] gesel je bilo izpostavljenih v vseh krajah + } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of exposed passwords that are marked as resolved by the user. Don’t add $count +# to your localization, because it would result in the number showing twice. +info-exposed-passwords-resolved = + { $count -> + [one] geslo je bilo izpostavljeno v nerazrešenih krajah + [two] gesli sta bili izpostavljeni v nerazrešenih krajah + [few] gesla so bila izpostavljena v nerazrešenih krajah + *[other] gesel je bilo izpostavljenih v nerazrešenih krajah + } + +monitor-no-breaches-title = Dobre novice! +monitor-no-breaches-description = Niste bili udeleženi v znanih krajah. Če se to spremeni, vas bomo obvestili. +monitor-view-report-link = Prikaži poročilo + .title = Razrešite kraje v { -monitor-brand-short-name }ju +monitor-breaches-unresolved-title = Razrešite svoje kraje +monitor-breaches-unresolved-description = Po pregledu podrobnosti o kraji podatkov in izvedbi ukrepov za zaščito vaših podatkov, lahko kraje podatkov označite kot razrešene. +monitor-manage-breaches-link = Upravljajte kraje + .title = Upravljajte kraje v { -monitor-brand-short-name }ju +monitor-breaches-resolved-title = Super! Razrešili ste vse znane kraje. +monitor-breaches-resolved-description = Če se bo vaš e-poštni naslov pojavil v novih krajah, vas bomo obvestili. + +# Variables: +# $numBreachesResolved (Number) - Number of breaches marked as resolved by the user on Monitor. +# $numBreaches (Number) - Number of breaches in which a user's data was involved, detected by Monitor. +monitor-partial-breaches-title = + { $numBreaches -> + [one] { $numBreachesResolved } od { $numBreaches } kraj podatkov je bila označena kot razrešena + [two] { $numBreachesResolved } od { $numBreaches } kraj podatkov sta bili označeni kot razrešeni + [few] { $numBreachesResolved } od { $numBreaches } kraj podatkov so bile označene kot razrešene + *[other] { $numBreachesResolved } od { $numBreaches } kraj podatkov je bilo označenih kot razrešenih + } + +# Variables: +# $percentageResolved (Number) - Percentage of breaches marked as resolved by a user on Monitor. +monitor-partial-breaches-percentage = { $percentageResolved }% dokončano + +monitor-partial-breaches-motivation-title-start = Odličen začetek! +monitor-partial-breaches-motivation-title-middle = Nadaljujte! +monitor-partial-breaches-motivation-title-end = Skoraj ste končali! Nadaljujte. +monitor-partial-breaches-motivation-description = Razrešite ostale kraje v { -monitor-brand-short-name }ju. +monitor-resolve-breaches-link = Razreši kraje + .title = Razrešite kraje v { -monitor-brand-short-name }ju + +## The title attribute is used to display the type of protection. +## The aria-label is spoken by screen readers to make the visual graph accessible to blind users. +## +## Variables: +## $count (Number) - Number of specific trackers +## $percentage (Number) - Percentage this type of tracker contributes to the whole graph + +bar-tooltip-social = + .title = Sledilci družbenih omrežij + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } sledilec družbenih omrežij ({ $percentage } %) + [two] { $count } sledilca družbenih omrežij ({ $percentage } %) + [few] { $count } sledilci družbenih omrežij ({ $percentage } %) + *[other] { $count } sledilcev družbenih omrežij ({ $percentage } %) + } +bar-tooltip-cookie = + .title = Spletni sledilni piškotki + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } spletni sledilni piškotek ({ $percentage } %) + [two] { $count } spletna sledilna piškotka ({ $percentage } %) + [few] { $count } spletni sledilni piškotki ({ $percentage } %) + *[other] { $count } spletnih sledilnih piškotkov ({ $percentage } %) + } +bar-tooltip-tracker = + .title = Sledilna vsebina + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } sledilna vsebina ({ $percentage } %) + [two] { $count } sledilni vsebini ({ $percentage } %) + [few] { $count } sledilne vsebine ({ $percentage } %) + *[other] { $count } sledilnih vsebin ({ $percentage } %) + } +bar-tooltip-fingerprinter = + .title = Sledilci prstnih odtisov + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } sledilec prstnih odtisov ({ $percentage } %) + [two] { $count } sledilca prstnih odtisov ({ $percentage } %) + [few] { $count } sledilci prstnih odtisov ({ $percentage } %) + *[other] { $count } sledilcev prstnih odtisov ({ $percentage } %) + } +bar-tooltip-cryptominer = + .title = Kriptorudarji + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } kriptorudar ({ $percentage } %) + [two] { $count } kriptorudarja ({ $percentage } %) + [few] { $count } kriptorudarji ({ $percentage } %) + *[other] { $count } kriptorudarjev ({ $percentage } %) + } diff --git a/l10n-sl/browser/browser/protectionsPanel.ftl b/l10n-sl/browser/browser/protectionsPanel.ftl new file mode 100644 index 0000000000..67a5b8971d --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/protectionsPanel.ftl @@ -0,0 +1,108 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +protections-panel-sendreportview-error = Med pošiljanjem poročila je prišlo do napake. Poskusite znova kasneje. + +# A link shown when ETP is disabled for a site. Opens the breakage report subview when clicked. +protections-panel-sitefixedsendreport-label = Stran popravljena? Pošlji poročilo + +## These strings are used to define the different levels of +## Enhanced Tracking Protection. + +protections-popup-footer-protection-label-strict = Strogo + .label = Strogo +protections-popup-footer-protection-label-custom = Po meri + .label = Po meri +protections-popup-footer-protection-label-standard = Običajno + .label = Običajno + +## + +# The text a screen reader speaks when focused on the info button. +protections-panel-etp-more-info = + .aria-label = Več o izboljšani zaščiti pred sledenjem + +protections-panel-etp-on-header = Izboljšana zaščita pred sledenjem je VKLJUČENA za to stran +protections-panel-etp-off-header = Izboljšana zaščita pred sledenjem je IZKLJUČENA za to stran + +# The link to be clicked to open the sub-panel view +protections-panel-site-not-working = Stran ne deluje? + +# The heading/title of the sub-panel view +protections-panel-site-not-working-view = + .title = Stran ne deluje? + +## The "Allowed" header also includes a "Why?" link that, when hovered, shows +## a tooltip explaining why these items were not blocked in the page. + +protections-panel-not-blocking-why-label = Zakaj? +protections-panel-not-blocking-why-etp-on-tooltip = Zavračanje te vsebine lahko povzroči nedelovanje nekaterih delov spletnih strani. Brez sledilcev nekateri gumbi, obrazci in polja za prijavo morda ne bodo delovali. +protections-panel-not-blocking-why-etp-off-tooltip = Naloženi so vsi sledilci na strani, ker so zaščite izklopljene. + +## + +protections-panel-no-trackers-found = { -brand-short-name } na strani ni zaznal znanih sledilcev. + +protections-panel-content-blocking-tracking-protection = Sledilna vsebina + +protections-panel-content-blocking-socialblock = Sledilci družbenih omrežij +protections-panel-content-blocking-cryptominers-label = Kriptorudarji +protections-panel-content-blocking-fingerprinters-label = Sledilci prstnih odtisov + +## In the protections panel, Content Blocking category items are in three sections: +## "Blocked" for categories being blocked in the current page, +## "Allowed" for categories detected but not blocked in the current page, and +## "None Detected" for categories not detected in the current page. +## These strings are used in the header labels of each of these sections. + +protections-panel-blocking-label = Zavrnjeno +protections-panel-not-blocking-label = Dovoljeno +protections-panel-not-found-label = Ni zaznanih + +## + +protections-panel-settings-label = Nastavitve zaščite +# This should match the "appmenuitem-protection-dashboard-title" string in browser/appmenu.ftl. +protections-panel-protectionsdashboard-label = Nadzorna plošča zaščit + +## In the Site Not Working? view, we suggest turning off protections if +## the user is experiencing issues with any of a variety of functionality. + +# The header of the list +protections-panel-site-not-working-view-header = Izklopite zaščite, če imate težave: + +# The list items, shown in a <ul> +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-login-fields = s polji za prijavo +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-forms = z obrazci +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-payments = s plačili +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-comments = s komentarji +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-videos = z videi + +protections-panel-site-not-working-view-send-report = Pošlji poročilo + +## + +protections-panel-cross-site-tracking-cookies = Ti piškotki vas spremljajo po straneh in zbirajo podatke o tem, kaj počnete na spletu. Namestijo jih tretje strani, kot so oglaševalci in analitična podjetja. +protections-panel-cryptominers = Kriptorudarji izrabljajo zmogljivost vašega računalnika za rudarjenje digitalnega denarja. Rudarski skripti vam praznijo baterijo, upočasnjujejo računalnik in zasolijo račun za elektriko. +protections-panel-fingerprinters = Sledilci prstnih odtisov zbirajo nastavitve vašega brskalnika in računalnika, da si ustvarijo vaš profil. S pomočjo digitalnega prstnega odtisa vam lahko sledijo na različnih spletnih straneh. +protections-panel-tracking-content = Spletne strani lahko naložijo zunanje oglase, videoposnetke in drugo vsebino s kodo za sledenje. Zavračanje sledilne vsebine lahko pospeši nalaganje spletnih strani, vendar nekateri gumbi in obrazci morda ne bodo delovali. +protections-panel-social-media-trackers = Družbena omrežja postavljajo sledilce na druga spletna mesta, da bi spremljali, kaj počnete, vidite in gledate na spletu. To družbenim medijem omogoča, da o vas izvedo več kot le tisto, kar delite na svojih družbenih profilih. + +protections-panel-content-blocking-manage-settings = + .label = Upravljanje nastavitev zaščite + .accesskey = U + +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view = + .title = Prijavi nedelujočo stran +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-description = Zavračanje določenih sledilcev lahko povzroči težave z nekaterimi spletnimi stranmi. S prijavo težav pomagate izboljšati { -brand-short-name } za vse uporabnike. Mozilli bo poslan naslov spletne strani, kot tudi informacije o nastavitvah vašega brskalnika. <label data-l10n-name="learn-more">Več o tem</label> +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url = URL +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url-label = + .aria-label = URL +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments = Izbirno: Opišite težavo +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments-label = + .aria-label = Izbirno: Opišite težavo +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-cancel = + .label = Prekliči +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-send-report = + .label = Pošlji poročilo diff --git a/l10n-sl/browser/browser/safeMode.ftl b/l10n-sl/browser/browser/safeMode.ftl new file mode 100644 index 0000000000..68ba98299a --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/safeMode.ftl @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +safe-mode-window = + .title = { -brand-short-name }: Varni način + .style = max-width: 400px +start-safe-mode = + .label = Začni v varnem načinu +refresh-profile = + .label = Osveži { -brand-short-name } +safe-mode-description = Varni način je poseben način delovanja { -brand-short-name }a, pripraven za odpravljanje težav. +safe-mode-description-details = Vaši dodatki in prilagojene nastavitve bodo začasno onemogočene, nekatere funkcije { -brand-short-name }a pa morda ne bodo delovale kot trenutno. +refresh-profile-instead = Odpravljanje težav lahko preskočite in poskusite osvežiti { -brand-short-name }. +# Shown on the safe mode dialog after multiple startup crashes. +auto-safe-mode-description = { -brand-short-name } se je med zagonom nepričakovano zaprl. Vzrok za to so lahko tudi dodatki. Težavo lahko poskusite odpraviti z varnim načinom. diff --git a/l10n-sl/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl b/l10n-sl/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9ba5b1e3e0 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +safeb-blocked-phishing-page-title = Ta stran je zavajajoča +safeb-blocked-malware-page-title = Obisk te spletne strani lahko škoduje vašemu računalniku +safeb-blocked-unwanted-page-title = Ta stran lahko vsebuje škodljive programe +safeb-blocked-harmful-page-title = Ta stran morda vsebuje zlonamerno programsko opremo +safeb-blocked-phishing-page-short-desc = { -brand-short-name } je zavrnil to stran, ker vas lahko napelje k nevarnemu dejanju, kot je namestitev programske opreme ali razkritje osebnih podatkov, kot so gesla ali številke kreditnih kartic. +safeb-blocked-malware-page-short-desc = { -brand-short-name } je zavrnil to stran, ker bo morda poskušala namesti zlonamerno programsko opremo, ki lahko ukrade ali izbriše osebne podatke na vašem računalniku. +safeb-blocked-unwanted-page-short-desc = { -brand-short-name } je zavrnil to stran, ker vas lahko napelje k namestitvi programov, ki lahko škodujejo vaši izkušnji pri brskanju (npr. s spreminjanjem vaše domače strani ali prikazovanjem dodatnih oglasov na obiskanih straneh). +safeb-blocked-harmful-page-short-desc = { -brand-short-name } je zavrnil to stran, ker bo morda poskušala namestiti nevarne programe, ki kradejo ali brišejo osebne podatke (npr. fotografije, gesla, sporočila in številke kreditnih kartic). +safeb-palm-advisory-desc = Nasvete ponuja <a data-l10n-name='advisory_provider'>{ $advisoryname }</a>. +safeb-palm-accept-label = Nazaj +safeb-palm-see-details-label = Pokaži podrobnosti +safeb-blocked-phishing-page-error-desc-override = Stran <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> je bila <a data-l10n-name='error_desc_link'>prijavljena kot zavajajoča</a>. Lahko <a data-l10n-name='report_detection'>nam sporočite napačno prijavo</a> ali <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>prezrete tveganje</a> in obiščete to nevarno stran. +safeb-blocked-phishing-page-error-desc-no-override = Stran <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> je bila <a data-l10n-name='error_desc_link'>prijavljena kot zavajajoča</a>. Lahko <a data-l10n-name='report_detection'>nam sporočite napačno prijavo</a>. +safeb-blocked-phishing-page-learn-more = Na <a data-l10n-name='learn_more_link'>www.antiphishing.org</a> lahko izveste več o ribarjenju in zavajajočih straneh. Več o { -brand-short-name }ovi zaščiti pred ribarjenjem in zlonamerno programsko opremo lahko izveste na <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. +safeb-blocked-malware-page-error-desc-override = Stran <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> je bila <a data-l10n-name='error_desc_link'>prijavljena, da vsebuje zlonamerno programsko opremo</a>. Lahko <a data-l10n-name='report_detection'>nam sporočite napačno prijavo</a> ali <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>prezrete tveganje</a> in obiščete to nevarno stran. +safeb-blocked-malware-page-error-desc-no-override = Stran <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> je bila <a data-l10n-name='error_desc_link'>prijavljena, da vsebuje zlonamerno programsko opremo</a>. Lahko <a data-l10n-name='report_detection'>nam sporočite napačno prijavo</a>. +safeb-blocked-malware-page-learn-more = Na <a data-l10n-name='learn_more_link'>StopBadware.org</a> lahko izveste več o škodljivi spletni vsebini, vključno z virusi in drugo zlonamerno programsko opremo, in kako zaščititi svoj računalnik. Več o { -brand-short-name }ovi zaščiti pred ribarjenjem in zlonamerno programsko opremo lahko izveste na <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. +safeb-blocked-malware-page-error-desc-override-sumo = Stran <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> je bila <a data-l10n-name='error_desc_link'>prijavljena, da vsebuje zlonamerno programsko opremo</a>. Lahko <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>prezrete tveganje</a> in obiščete to nevarno stran. +safeb-blocked-malware-page-error-desc-no-override-sumo = Stran <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> je bila <a data-l10n-name='error_desc_link'>prijavljena, da vsebuje zlonamerno programsko opremo</a>. +safeb-blocked-malware-page-learn-more-sumo = Več o { -brand-short-name }ovi zaščiti pred ribarjenjem in zlonamerno programsko opremo lahko izveste na <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. +safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-override = Stran <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> je bila <a data-l10n-name='error_desc_link'>prijavljena, da vsebuje škodljivo programsko opremo</a>. Lahko <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>prezrete tveganje</a> in obiščete to nevarno stran. +safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-no-override = Stran <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> je bila <a data-l10n-name='error_desc_link'>prijavljena, da vsebuje škodljivo programsko opremo</a>. +safeb-blocked-unwanted-page-learn-more = V <a data-l10n-name='learn_more_link'>pravilniku o neželeni programski opremi</a> lahko izveste več o škodljivi in neželeni programski opremi. Več o { -brand-short-name }ovi zaščiti pred ribarjenjem in zlonamerno programsko opremo lahko izveste na <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. +safeb-blocked-harmful-page-error-desc-override = Stran <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> je bila <a data-l10n-name='error_desc_link'>prijavljena, da vsebuje morebitno škodljivo aplikacijo</a>. Lahko <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>prezrete tveganje</a> in obiščete to nevarno stran. +safeb-blocked-harmful-page-error-desc-no-override = Stran <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> je bila <a data-l10n-name='error_desc_link'>prijavljena, da vsebuje morebitno škodljivo aplikacijo</a>. +safeb-blocked-harmful-page-learn-more = Več o { -brand-short-name }ovi zaščiti pred ribarjenjem in zlonamerno programsko opremo lahko izveste na <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. +safeb-palm-notdeceptive = + .label = To ni zavajajoča stran … + .accesskey = z diff --git a/l10n-sl/browser/browser/sanitize.ftl b/l10n-sl/browser/browser/sanitize.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ff20e02e5c --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/sanitize.ftl @@ -0,0 +1,110 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +sanitize-prefs = + .title = Nastavitve brisanja zgodovine + .style = width: 34em + +sanitize-prefs-style = + .style = width: 17em + +dialog-title = + .title = Počisti nedavno zgodovino + .style = width: 34em + +# When "Time range to clear" is set to "Everything", this message is used for the +# title instead of dialog-title. +dialog-title-everything = + .title = Počisti vso zgodovino + .style = width: 34em + +clear-data-settings-label = Ob izhodu naj { -brand-short-name } samodejno počisti + +## clear-time-duration-prefix is followed by a dropdown list, with +## values localized using clear-time-duration-value-* messages. +## clear-time-duration-suffix is left empty in English, but can be +## used in other languages to change the structure of the message. +## +## This results in English: +## Time range to clear: (Last Hour, Today, etc.) + +clear-time-duration-prefix = + .value = Časovni obseg brisanja:{ " " } + .accesskey = o + +clear-time-duration-value-last-hour = + .label = Zadnja ura + +clear-time-duration-value-last-2-hours = + .label = Zadnji dve uri + +clear-time-duration-value-last-4-hours = + .label = Zadnje štiri ure + +clear-time-duration-value-today = + .label = Danes + +clear-time-duration-value-everything = + .label = Vse + +clear-time-duration-suffix = + .value = { "" } + +## These strings are used as section comments and checkboxes +## to select the items to remove + +history-section-label = Zgodovino + +item-history-and-downloads = + .label = zgodovino brskanja in prenosov + .accesskey = B + +item-cookies = + .label = piškotke + .accesskey = P + +item-active-logins = + .label = aktivne prijave + .accesskey = A + +item-cache = + .label = predpomnilnik + .accesskey = R + +item-form-search-history = + .label = zgodovino obrazcev in iskanja + .accesskey = I + +data-section-label = Podatke + +item-site-preferences = + .label = nastavitve strani + .accesskey = S + +item-offline-apps = + .label = podatke pri delu brez povezave + .accesskey = B + +sanitize-everything-undo-warning = Tega dejanja ni mogoče razveljaviti. + +window-close = + .key = w + +sanitize-button-ok = + .label = Počisti zdaj + +# The label for the default button between the user clicking it and the window +# closing. Indicates the items are being cleared. +sanitize-button-clearing = + .label = Čiščenje + +# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear +# Recent History dialog, provided that the user has not modified the default set +# of history items to clear. +sanitize-everything-warning = Vsa zgodovina bo izbrisana. + +# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear +# Recent History dialog, provided that the user has modified the default set of +# history items to clear. +sanitize-selected-warning = Vsi izbrani predmeti bodo izbrisani. diff --git a/l10n-sl/browser/browser/screenshots.ftl b/l10n-sl/browser/browser/screenshots.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ec557e2038 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/screenshots.ftl @@ -0,0 +1,47 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +screenshots-context-menu = Zajemi posnetek zaslona + +screenshots-my-shots-button = Moji posnetki +screenshots-instructions = Povlecite ali kliknite na strani za izbiro območja. Pritisnite ESC za preklic. +screenshots-cancel-button = Prekliči +screenshots-save-visible-button = Shrani vidno +screenshots-save-page-button = Shrani celotno stran +screenshots-download-button = Prenesi +screenshots-download-button-tooltip = Prenesi posnetek zaslona +screenshots-copy-button = Kopiraj +screenshots-copy-button-tooltip = Kopiraj posnetek zaslona v odložišče + +screenshots-meta-key = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌘ + *[other] Ctrl + } +screenshots-notification-link-copied-title = Povezava kopirana +screenshots-notification-link-copied-details = Povezava do vašega posnetka zaslona je bila kopirana v odložišče. Pritisnite { screenshots-meta-key }-V, da jo prilepite. + +screenshots-notification-image-copied-title = Posnetek kopiran +screenshots-notification-image-copied-details = Posnetek zaslona je bil kopiran na odložišče. Pritisnite { screenshots-meta-key }-V, da ga prilepite. + +screenshots-request-error-title = Ne dela. +screenshots-request-error-details = Vašega posnetka nismo uspeli shraniti. Poskusite znova kasneje. + +screenshots-connection-error-title = Ne moremo vzpostaviti povezave do vaših posnetkov. +screenshots-connection-error-details = Preverite svojo internetno povezavo. V kolikor povezava deluje, gre morda za začasno težavo s storitvijo { -screenshots-brand-name }. + +screenshots-login-error-details = Ne moremo shraniti vašega posnetka, ker je prišlo do težave s storitvijo { -screenshots-brand-name }. Poskusite znova kasneje. + +screenshots-unshootable-page-error-title = Ne moremo zajeti posnetka te strani. +screenshots-unshootable-page-error-details = To ni običajna spletna stran, zato ne morete zajeti njenega zaslonskega posnetka. + +screenshots-self-screenshot-error-title = Posnetka strani { -screenshots-brand-name } ni mogoče zajeti! + +screenshots-empty-selection-error-title = Vaš izbor je premajhen + +screenshots-private-window-error-title = { -screenshots-brand-name } je onemogočen v zasebnem načinu brskanja +screenshots-private-window-error-details = Oprostite za nevšečnost. To možnost izboljšujemo za prihodnje izdaje. + +screenshots-generic-error-title = Uf! { -screenshots-brand-name } se je pokvaril. +screenshots-generic-error-details = Ne vemo točno, kaj se je pravkar zgodilo. Bi radi poskusili znova ali pa zajeli posnetek kakšne druge strani? diff --git a/l10n-sl/browser/browser/search.ftl b/l10n-sl/browser/browser/search.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d50932ce63 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/search.ftl @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings are used for errors when installing OpenSearch engines, e.g. +## via "Add Search Engine" on the address bar or search bar. +## Variables +## $location-url (String) - the URL of the OpenSearch engine that was attempted to be installed. + +opensearch-error-duplicate-title = Napaka pri namestitvi +opensearch-error-duplicate-desc = { -brand-short-name } ni uspel namestiti iskalnika iz "{ $location-url }", ker iskalnik z enakim imenom že obstaja. +opensearch-error-format-title = Neveljavna oblika +opensearch-error-format-desc = { -brand-short-name } ni uspel namestiti iskalnika na naslovu { $location-url } +opensearch-error-download-title = Napaka pri prenosu +opensearch-error-download-desc = { -brand-short-name } ni uspel prenesti iskalnika iz: { $location-url } + +## + diff --git a/l10n-sl/browser/browser/setDesktopBackground.ftl b/l10n-sl/browser/browser/setDesktopBackground.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4b4986c3b0 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/setDesktopBackground.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +set-desktop-background-window = + .title = Nastavi ozadje namizja + +set-desktop-background-accept = + .label = Nastavi ozadje namizja + +open-desktop-prefs = + .label = Odpri nastavitve namizja + +set-background-preview-unavailable = Predogled ni na voljo + +# This refers to the wallpaper "spanning" multiple monitors when the +# user has more than one. Only some of the entire image will be on +# each monitor. This should ideally match the wording in Windows' own +# Desktop Background settings page. +set-background-span = + .label = Razpon + +set-background-color = Barva: + +set-background-position = Položaj: + +set-background-tile = + .label = Porazdeli + +set-background-center = + .label = Sredina + +set-background-stretch = + .label = Raztegni + +set-background-fill = + .label = Zapolni + +set-background-fit = + .label = Prilagodi diff --git a/l10n-sl/browser/browser/sidebarMenu.ftl b/l10n-sl/browser/browser/sidebarMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e74e098e86 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/sidebarMenu.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +sidebar-menu-bookmarks = + .label = Zaznamki + +sidebar-menu-history = + .label = Zgodovina + +sidebar-menu-synced-tabs = + .label = Sinhronizirani zavihki + +sidebar-menu-close = + .label = Zapri stransko vrstico diff --git a/l10n-sl/browser/browser/sync.ftl b/l10n-sl/browser/browser/sync.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1a1e147259 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/sync.ftl @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fxa-toolbar-sync-syncing = + .label = Sinhronizacija … +fxa-toolbar-sync-syncing-tabs = + .label = Sinhroniziranje zavihkov ... +sync-disconnect-dialog-title = Odklopim { -sync-brand-short-name }? +sync-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } bo prenehal sinhronizirati vaš račun, vendar ne bo izbrisal podatkov o brskanju, shranjenih na tej napravi. +fxa-disconnect-dialog-title = Odklopim { -brand-product-name }? +fxa-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } bo odklopljen od vašega računa, vendar ne bo izbrisal podatkov o brskanju, shranjenih na tej napravi. +sync-disconnect-dialog-button = Odklopi +fxa-signout-dialog-heading = Odjava iz { -fxaccount-brand-name }a? +fxa-signout-dialog-body = Sinhronizirani podatki bodo ostali v vašem računu. +fxa-signout-checkbox = + .label = Izbriši podatke s te naprave (prijave, gesla, zgodovino, zaznamke itd.). +fxa-signout-dialog = + .title = Odjava iz { -fxaccount-brand-name }a + .style = min-width: 375px; + .buttonlabelaccept = Odjava diff --git a/l10n-sl/browser/browser/syncedTabs.ftl b/l10n-sl/browser/browser/syncedTabs.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5127dff465 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/syncedTabs.ftl @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +synced-tabs-sidebar-title = Sinhronizirani zavihki +synced-tabs-sidebar-noclients-subtitle = Želite tukaj videti zavihke drugih naprav? +synced-tabs-sidebar-intro = Oglejte si seznam zavihkov drugih naprav. +synced-tabs-sidebar-unverified = Svoj račun morate potrditi. +synced-tabs-sidebar-notabs = Ni odprtih zavihkov +synced-tabs-sidebar-openprefs = Odpri nastavitve { -sync-brand-short-name }a +synced-tabs-sidebar-tabsnotsyncing = Vklopite sinhronizacijo zavihkov za ogled seznama zavihkov drugih naprav. +synced-tabs-sidebar-connect-another-device = Poveži drugo napravo +synced-tabs-sidebar-search = + .placeholder = Iskanje po sinhroniziranih zavihkih +synced-tabs-context-open = + .label = Odpri + .accesskey = O +synced-tabs-context-open-in-new-tab = + .label = Odpri v novem zavihku + .accesskey = z +synced-tabs-context-open-in-new-window = + .label = Odpri v novem oknu + .accesskey = k +synced-tabs-context-open-in-new-private-window = + .label = Odpri v novem zasebnem oknu + .accesskey = a +synced-tabs-context-bookmark-single-tab = + .label = Dodaj zavihek med zaznamke … + .accesskey = D +synced-tabs-context-copy = + .label = Kopiraj + .accesskey = K +synced-tabs-context-open-all-in-tabs = + .label = Vse odpri v zavihkih + .accesskey = V +synced-tabs-context-manage-devices = + .label = Upravljanje naprav … + .accesskey = n +synced-tabs-context-sync-now = + .label = Sinhroniziraj + .accesskey = n +fxa-sign-in = Prijava v { -sync-brand-short-name } +turn-on-sync = Vklopi { -sync-brand-short-name } diff --git a/l10n-sl/browser/browser/tabContextMenu.ftl b/l10n-sl/browser/browser/tabContextMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a77d433549 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/tabContextMenu.ftl @@ -0,0 +1,104 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +reload-tab = + .label = Ponovno naloži zavihek + .accesskey = n +select-all-tabs = + .label = Izberi vse zavihke + .accesskey = b +duplicate-tab = + .label = Podvoji zavihek + .accesskey = o +duplicate-tabs = + .label = Podvoji zavihke + .accesskey = o +close-tabs-to-the-end = + .label = Zapri zavihke na desni + .accesskey = i +close-other-tabs = + .label = Zapri ostale zavihke + .accesskey = t +reload-tabs = + .label = Ponovno naloži zavihke + .accesskey = n +pin-tab = + .label = Pripni zavihek + .accesskey = P +unpin-tab = + .label = Odpni zavihek + .accesskey = O +pin-selected-tabs = + .label = Pripni zavihke + .accesskey = P +unpin-selected-tabs = + .label = Odpni zavihke + .accesskey = O +bookmark-selected-tabs = + .label = Dodaj zavihke med zaznamke … + .accesskey = m +bookmark-tab = + .label = Dodaj zavihek med zaznamke + .accesskey = D +reopen-in-container = + .label = Ponovno odpri v vsebniku + .accesskey = v +move-to-start = + .label = Premakni na začetek + .accesskey = č +move-to-end = + .label = Premakni na konec + .accesskey = k +move-to-new-window = + .label = Premakni v novo okno + .accesskey = o +tab-context-close-multiple-tabs = + .label = Zapri več zavihkov + .accesskey = č + +## Variables: +## $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action. + +tab-context-undo-close-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Ponovno odpri zavihek + [one] Ponovno odpri zavihek + [two] Ponovno odpri zavihka + [few] Ponovno odpri zavihke + *[other] Ponovno odpri zavihke + } + .accesskey = h +close-tab = + .label = Zapri zavihek + .accesskey = Z +close-tabs = + .label = Zapri zavihke + .accesskey = Z +move-tabs = + .label = Premakni zavihke + .accesskey = k +move-tab = + .label = Premakni zavihek + .accesskey = k +tab-context-close-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Zapri zavihek + [one] Zapri zavihek + [two] Zapri zavihka + [few] Zapri zavihke + *[other] Zapri zavihke + } + .accesskey = Z +tab-context-move-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Premakni zavihek + [one] Premakni zavihek + [two] Premakni zavihka + [few] Premakni zavihke + *[other] Premakni zavihke + } + .accesskey = m diff --git a/l10n-sl/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl b/l10n-sl/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9f99473e8c --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl @@ -0,0 +1,77 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +toolbar-context-menu-reload-selected-tab = + .label = Ponovno naloži izbrani zavihek + .accesskey = n +toolbar-context-menu-reload-selected-tabs = + .label = Ponovno naloži izbrane zavihke + .accesskey = n +toolbar-context-menu-bookmark-selected-tab = + .label = Dodaj izbrani zavihek med zaznamke … + .accesskey = i +toolbar-context-menu-bookmark-selected-tabs = + .label = Dodaj izbrane zavihke med zaznamke … + .accesskey = i +toolbar-context-menu-select-all-tabs = + .label = Izberi vse zavihke + .accesskey = b +toolbar-context-menu-undo-close-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Ponovno odpri zavihek + [one] Ponovno odpri zavihek + [two] Ponovno odpri zavihka + [few] Ponovno odpri zavihke + *[other] Ponovno odpri zavihke + } + .accesskey = P +toolbar-context-menu-manage-extension = + .label = Upravljaj razširitev + .accesskey = U +toolbar-context-menu-remove-extension = + .label = Odstrani razširitev + .accesskey = r +# This label is used in the extensions toolbar buttons context menus, +# a user can use this command to submit to Mozilla an abuse report +# related to that extension. "Report" is a verb. +toolbar-context-menu-report-extension = + .label = Prijavi razširitev + .accesskey = j +# Can appear on the same context menu as menubarCmd ("Menu Bar") and +# personalbarCmd ("Bookmarks Toolbar"), so they should have different +# access keys. +toolbar-context-menu-pin-to-overflow-menu = + .label = Pripni v meni prekoračitve + .accesskey = P +toolbar-context-menu-auto-hide-downloads-button = + .label = Samodejno skrij v orodni vrstici + .accesskey = S +toolbar-context-menu-remove-from-toolbar = + .label = Odstrani iz orodne vrstice + .accesskey = R +toolbar-context-menu-view-customize-toolbar = + .label = Prilagodi … + .accesskey = P +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-always-show = + .label = Vedno + .accesskey = V +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-never-show = + .label = Nikoli + .accesskey = N +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-on-new-tab = + .label = Samo na novih zavihkih + .accesskey = S +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-always-show-2 = + .label = Vedno prikaži + .accesskey = V +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-never-show-2 = + .label = Nikoli ne prikazuj + .accesskey = N +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-on-new-tab-2 = + .label = Prikaži samo v novem zavihku + .accesskey = s +toolbar-context-menu-bookmarks-show-other-bookmarks = + .label = Prikaži druge zaznamke + .accesskey = d diff --git a/l10n-sl/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl b/l10n-sl/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..380240ceda --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Strings in this file are used to localize button titles displayed on the +# MacBook Touch Bar. +back = Nazaj +forward = Naprej +reload = Ponovno naloži +home = Domov +fullscreen = Cel zaslon +touchbar-fullscreen-exit = Izhod iz celozaslonskega načina +find = Najdi +new-tab = Nov zavihek +add-bookmark = Dodaj zaznamek +reader-view = Bralni pogled +# Meant to match the string displayed in an empty URL bar. +open-location = Iskanje ali naslov strani +share = Deli +close-window = Zapri okno +open-sidebar = Stranske vrstice + +# This string describes shortcuts for search. +search-popover = Bližnjice za iskanje +# Describes searches limited to a specific scope +# (e.g. searching only in history). +search-search-in = Išči v: + +## Various categories of shortcuts for search. + +search-bookmarks = zaznamkih +search-history = zgodovini +search-opentabs = odprtih zavihkih +search-tags = oznakah +search-titles = naslovih + +## + diff --git a/l10n-sl/browser/browser/webrtcIndicator.ftl b/l10n-sl/browser/browser/webrtcIndicator.ftl new file mode 100644 index 0000000000..57e449506f --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/browser/webrtcIndicator.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# Note: This is currently placed under browser/base/content so that we can +# get the strings to appear without having our localization community need +# to go through and translate everything. Once these strings are ready for +# translation, we'll move it to the locales folder. + +# This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window +# titles. It is not normally visible anywhere. +webrtc-indicator-title = { -brand-short-name } – Pokazatelj skupne rabe +webrtc-sharing-window = Trenutno delite drugo okno aplikacije. +webrtc-sharing-browser-window = Trenutno delite { -brand-short-name }. +webrtc-sharing-screen = Trenutno delite svoj celoten zaslon +webrtc-stop-sharing-button = Končaj deljenje +webrtc-microphone-button = + .title = Vaš mikrofon je v skupni rabi. Kliknite za upravljanje skupne rabe. +webrtc-camera-button = + .title = Vaša kamera je v skupni rabi. Kliknite za upravljanje skupne rabe. +webrtc-microphone-unmuted = + .title = Izklopi mikrofon +webrtc-microphone-muted = + .title = Vklopi mikrofon +webrtc-camera-unmuted = + .title = Izklopi kamero +webrtc-camera-muted = + .title = Vklopi kamero diff --git a/l10n-sl/browser/chrome/browser-region/region.properties b/l10n-sl/browser/chrome/browser-region/region.properties new file mode 100644 index 0000000000..b97a12e8a3 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/chrome/browser-region/region.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: REVIEW_REQUIRED +# Please do not commit any changes to this file without a review from +# the l10n-drivers team (this includes en-US). In order to get one, +# please file a bug, add the "productization" keyword and CC l10n@mozilla.com. + +# increment this number when anything gets changed in the list below. This will +# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the +# profile database. Note that "new" is defined as "has a different URL"; this +# means that it's not possible to update the name of existing handler, so +# don't make any spelling errors here. +gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=3 + +# The default set of protocol handlers for mailto: +gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Yahoo! Mail +gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s + +gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Gmail +gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s + diff --git a/l10n-sl/browser/chrome/browser/accounts.properties b/l10n-sl/browser/chrome/browser/accounts.properties new file mode 100644 index 0000000000..7660b19e15 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/chrome/browser/accounts.properties @@ -0,0 +1,129 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (reconnectDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account +reconnectDescription = Ponovno poveži %S + +# LOCALIZATION NOTE (verifyDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account +verifyDescription = Potrdi %S + +# These strings are shown in a desktop notification after the +# user requests we resend a verification email. +verificationSentTitle = Potrditev poslana +# LOCALIZATION NOTE (verificationSentBody) - %S = Email address of user's Firefox Account +verificationSentBody = Potrditvena povezava je bila poslana na %S. +verificationNotSentTitle = Potrditve ni mogoče poslati +verificationNotSentBody = Potrditvene e-pošte trenutno ne moremo poslati. Poskusite znova pozneje. + +# LOCALIZATION NOTE (deviceConnDisconnTitle) - the title shown in a notification +# when either this device or another device has connected to, or disconnected +# from, a Firefox Account. +deviceConnDisconnTitle = Firefox Račun + +# LOCALIZATION NOTE (otherDeviceConnectedBody, otherDeviceConnectedBody.noDeviceName) +# These strings are used in a notification shown when a new device joins the +# Firefox account. +# %S is the name of the new device; otherDeviceConnectedBody.noDeviceName is shown +# instead of otherDeviceConnectedBody when the name is not known. +otherDeviceConnectedBody = Ta računalnik je povezan z napravo %S. +otherDeviceConnectedBody.noDeviceName = Ta računalnik je povezan z novo napravo. + +# LOCALIZATION NOTE (thisDeviceConnectedBody) - used in a notification shown +# after a Firefox Account is connected to the current device. +thisDeviceConnectedBody = Uspešno ste se prijavili + +# LOCALIZATION NOTE (thisDeviceDisconnectedBody) - used in a notification shown +# after the Firefox Account was disconnected remotely. +thisDeviceDisconnectedBody = Ta računalnik ni več povezan. + +# LOCALIZATION NOTE (sendToAllDevices.menuitem) +# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link. +sendToAllDevices.menuitem = Pošlji na vse naprave + +# LOCALIZATION NOTE (manageDevices.menuitem) +# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link. +manageDevices.menuitem = Upravljanje naprav … + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.unconfigured, sendTabToDevice.unconfigured.label2) +# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +# and the Sync account is unconfigured. Redirects to a marketing page. +sendTabToDevice.unconfigured.label2 = Niste prijavljeni +sendTabToDevice.unconfigured = Več o pošiljanju zavihkov … + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.signintofxa) +# Displayed in the Send Tabs context menu and the page action panel when FxA is not +# configured. Allows users to immediately sign into FxA via the preferences. +# %S is replaced by brandProductName. +sendTabToDevice.signintofxa = Prijava v %S … + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.singledevice, sendTabToDevice.connectdevice, +# sendTabToDevice.singledevice.status) +# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +# and the Sync account has only 1 device. The sendTabToDevice.singledevice link +# redirects to a marketing page, the sendTabToDevice.connectdevice redirects +# to an FxAccounts page that tells to you to connect another device. +sendTabToDevice.singledevice.status = Ni povezanih naprav +sendTabToDevice.singledevice = Več o pošiljanju zavihkov … +sendTabToDevice.connectdevice = Poveži drugo napravo … + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.verify, sendTabToDevice.verify.status) +# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +# and the Sync account is unverified. Redirects to the Sync preferences page. +sendTabToDevice.verify.status = Račun ni potrjen +sendTabToDevice.verify = Potrdite svoj račun … + +# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title, +# multipleTabsArrivingNotification.title, unnamedTabsArrivingNotification2.body, +# unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body, unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body, +# singleTabArrivingWithTruncatedURL.body) +# These strings are used in a notification shown when we're opening tab(s) another device sent us to display. + +# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title) +# The body for these is the URL of the tab received +tabArrivingNotification.title = Prejet zavihek +# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotificationWithDevice.title) %S is the device name +tabArrivingNotificationWithDevice.title = Zavihek iz naprave %S + +multipleTabsArrivingNotification.title = Prejeti zavihki +# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotification2.body): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs received and #2 is the device name. +unnamedTabsArrivingNotification2.body = #1 prejet zavihek iz naprave #2;#1 prejeta zavihka iz naprave #2;#1 prejeti zavihki iz naprave #2;#1 prejetih zavihkov iz naprave #2 +# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs received. +unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body = #1 prejet zavihek iz vaših povezanih naprav;#1 prejeta zavihka iz vaših povezanih naprav;#1 prejeti zavihki iz vaših povezanih naprav;#1 prejetih zavihkov iz vaših povezanih naprav + +# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs received +# This version is used when we don't know any device names. +unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body = #1 prejet zavihek;#1 prejeta zavihka;#1 prejeti zavihki;#1 prejetih zavihkov + +# LOCALIZATION NOTE (singleTabArrivingWithTruncatedURL.body): +# Used when a tab from a remote device arrives but the URL must be truncated. +# Should display the URL with an indication that it's benen truncated. +# %S is the portion of the URL that remains after truncation. +singleTabArrivingWithTruncatedURL.body = %S… + +# LOCALIZATION NOTE (account.title): +# Used as a default header for the FxA toolbar menu. +account.title = Račun + +# LOCALIZATION NOTE (account.accountSettings): +# Used as the description below user's email in the FxA toolbar menu. +account.accountSettings = Nastavitve računa + +# LOCALIZATION NOTE (account.finishAccountSetup): +# Used as the FxA toolbar menu item value when user has not +# finished setting up an account. +account.finishAccountSetup = Končaj nastavitev računa + +# LOCALIZATION NOTE (account.reconnectToFxA): +# Used as the FxA toolbar menu item title when the user +# needs to reconnect their account. +account.reconnectToFxA = Ponovno poveži Firefox Račun diff --git a/l10n-sl/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties b/l10n-sl/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties new file mode 100644 index 0000000000..edccb13f3f --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (extension.firefox-compact-light@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance +extension.firefox-compact-light@mozilla.org.name=Svetla +extension.firefox-compact-light@mozilla.org.description=Tema s svetlo barvno shemo. + +# LOCALIZATION NOTE (extension.firefox-compact-dark@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance +extension.firefox-compact-dark@mozilla.org.name=Temna +extension.firefox-compact-dark@mozilla.org.description=Tema s temno barvno shemo. + +# LOCALIZATION NOTE (extension.firefox-alpenglow@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance +extension.firefox-alpenglow@mozilla.org.name=Firefox Alpenglow +extension.firefox-alpenglow@mozilla.org.description=Uporabi barvit videz gumbov, menijev in oken. diff --git a/l10n-sl/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd b/l10n-sl/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..cfd4f626e6 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY aboutProduct2.label "O &brandShorterName;u"> +<!ENTITY aboutProduct2.accesskey "O"> + +<!ENTITY preferencesCmdMac.label "Nastavitve …"> + +<!ENTITY servicesMenuMac.label "Storitve"> + +<!ENTITY hideThisAppCmdMac2.label "Skrij &brandShorterName;"> + +<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.label "Skrij ostale"> + +<!ENTITY showAllAppsCmdMac.label "Prikaži vse"> + +<!ENTITY touchBarCmdMac.label "Prilagodi vrstico na dotik …"> diff --git a/l10n-sl/browser/chrome/browser/brandings.dtd b/l10n-sl/browser/chrome/browser/brandings.dtd new file mode 100644 index 0000000000..46a76ff0ff --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/chrome/browser/brandings.dtd @@ -0,0 +1,13 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE: + The following feature names must be treated as a brand, and kept in English. + They cannot be: + - Declined to adapt to grammatical case. + - Transliterated. + - Translated. --> + +<!ENTITY sendFullName "Firefox Send"> +<!ENTITY monitorFullName "Firefox Monitor"> diff --git a/l10n-sl/browser/chrome/browser/browser.dtd b/l10n-sl/browser/chrome/browser/browser.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6740484902 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/chrome/browser/browser.dtd @@ -0,0 +1,289 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the browser main menu items --> +<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys --> + +<!ENTITY appmenu.tooltip "Odpri meni"> +<!ENTITY navbarOverflow.label "Več orodij …"> + +<!-- Tab context menu --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (pinTab.label, unpinTab.label): "Pin" is being +used as a metaphor for expressing the fact that these tabs are "pinned" to the +left edge of the tabstrip. Really we just want the string to express the idea +that this is a lightweight and reversible action that keeps your tab where you +can reach it easily. --> +<!ENTITY pinTab.label "Pripni zavihek"> +<!ENTITY unpinTab.label "Odpni zavihek"> + +<!ENTITY listAllTabs.label "Seznam vseh zavihkov"> + +<!ENTITY tabCmd.label "Nov zavihek"> +<!ENTITY openFileCmd.label "Odpri datoteko …"> +<!ENTITY printCmd.label "Natisni …"> + +<!ENTITY taskManagerCmd.label "Upravitelj opravil"> + +<!ENTITY menubarCmd.label "Vrstica z menijem"> +<!ENTITY menubarCmd.accesskey "M"> +<!-- LOCALIZATION NOTE: The accessibleLabel is a spoken label that should not +include the word "toolbar" or such, because screen readers already know that +this container is a toolbar. This avoids double-speaking. --> +<!ENTITY navbar.accessibleLabel "Navigacija"> +<!ENTITY personalbarCmd.label "Vrstica zaznamkov"> +<!ENTITY personalbarCmd.accesskey "Z"> +<!-- LOCALIZATION NOTE: The accessibleLabel is a spoken label that should not +include the word "toolbar" or such, because screen readers already know that +this container is a toolbar. This avoids double-speaking. --> +<!ENTITY personalbar.accessibleLabel "Zaznamki"> +<!ENTITY bookmarksToolbarItem.label "Predmeti orodne vrstice z zaznamki"> + +<!ENTITY fullScreenCmd.label "Celoten zaslon"> + + +<!ENTITY pictureInPictureHideToggle.label "Skrij preklop slike v sliki"> +<!ENTITY pictureInPictureHideToggle.accesskey "p"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (fxa.menu) Used to define the different labels + for the Firefox Account toolbar menu screen. The `Signed in as` text is + followed by the user's email. --> +<!ENTITY fxa.menu.syncSettings2.label "Nastavitve &syncBrand.shortName.label;a"> +<!ENTITY fxa.menu.connectAnotherDevice2.label "Poveži drugo napravo …"> +<!ENTITY fxa.menu.firefoxAccount "&syncBrand.fxAccount.label;"> + +<!ENTITY fxa.menu.signin.label "Prijava v &brandProductName;"> +<!ENTITY fxa.menu.turnOnSync.label "Vklopi &syncBrand.shortName.label;"> +<!ENTITY fxa.menu.firefoxServices.label "Storitve &brandProductName;"> +<!ENTITY fxa.menu.account.label "Račun"> +<!ENTITY fxa.menu.settings.label "Nastavitve"> +<!ENTITY fxa.menu.accountSettings.label "Nastavitve računa"> +<!ENTITY fxa.menu.manageAccount2.label "Upravljanje računa"> +<!ENTITY fxa.menu.signOut.label "Odjava …"> +<!ENTITY fxa.menu.setupSync.label "Nastavi &syncBrand.shortName.label; …"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (fxa.service) Used to define the different FxA services + for the Firefox Account toolbar menu screen. --> +<!ENTITY fxa.service.sendTab.description "Takoj pošljite zavihek na katerokoli napravo, v katero ste prijavljeni."> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (fullscreenWarning.beforeDomain.label, + fullscreenWarning.afterDomain.label): these two strings are used + respectively before and after the domain requiring fullscreen. + Localizers can use one of them, or both, to better adapt this + sentence to their language. --> +<!ENTITY fullscreenWarning.beforeDomain.label "Stran"> +<!ENTITY fullscreenWarning.afterDomain.label "je zdaj prikazana čez celoten zaslon"> +<!ENTITY fullscreenWarning.generic.label "Ta dokument je zdaj prikazan čez celoten zaslon"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (exitDOMFullscreen.button, + exitDOMFullscreenMac.button): the "escape" button on PC keyboards + is uppercase, while on Mac keyboards it is lowercase --> +<!ENTITY exitDOMFullscreen.button "Izhod iz celozaslonskega načina (Esc)"> +<!ENTITY exitDOMFullscreenMac.button "Izhod iz celozaslonskega načina (Esc)"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (pointerlockWarning.beforeDomain.label, + pointerlockWarning.afterDomain.label): these two strings are used + respectively before and after the domain requiring pointerlock. + Localizers can use one of them, or both, to better adapt this + sentence to their language. --> +<!ENTITY pointerlockWarning.beforeDomain.label ""> +<!ENTITY pointerlockWarning.afterDomain.label "ima nadzor nad vašim kazalcem. Pritisnite Esc za ponovni prevzem nadzora."> +<!ENTITY pointerlockWarning.generic.label "Ta dokument ima nadzor nad vašim kazalcem. Pritisnite Esc za ponovni prevzem nadzora."> + +<!ENTITY showAllBookmarks2.label "Prikaži vse zaznamke"> +<!ENTITY recentBookmarks.label "Nedavni zaznamki"> +<!ENTITY bookmarksToolbarChevron.tooltip "Prikaži več zaznamkov"> + +<!ENTITY printButton.label "Natisni"> +<!ENTITY printButton.tooltip "Natisni to stran"> + + +<!ENTITY searchItem.title "Iskanje"> + +<!-- Toolbar items --> +<!ENTITY homeButton.label "Domov"> +<!ENTITY homeButton.defaultPage.tooltip "Domača stran &brandShortName;a"> + +<!ENTITY bookmarksButton.label "Zaznamki"> + +<!ENTITY bookmarksSubview.label "Zaznamki"> +<!ENTITY bookmarksMenuButton2.label "Meni zaznamkov"> +<!ENTITY bookmarksMenuButton.other.label "Drugi zaznamki"> +<!ENTITY bookmarksMenuButton.mobile.label "Mobilni zaznamki"> +<!ENTITY viewBookmarksSidebar2.label "Prikaži stransko vrstico zaznamkov"> +<!ENTITY hideBookmarksSidebar.label "Skrij stransko vrstico zaznamkov"> +<!ENTITY viewBookmarksToolbar.label "Prikaži orodno vrstico zaznamkov"> +<!ENTITY hideBookmarksToolbar.label "Skrij orodno vrstico zaznamkov"> +<!ENTITY searchBookmarks.label "Iskanje po zaznamkih"> +<!ENTITY bookmarkingTools.label "Orodja zaznamkov"> +<!ENTITY addBookmarksMenu.label "Dodaj meni zaznamkov v orodno vrstico"> +<!ENTITY removeBookmarksMenu.label "Odstrani meni zaznamkov iz orodne vrstice"> + +<!ENTITY historyButton.label "Zgodovina"> + +<!ENTITY downloads.label "Prenosi"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (libraryDownloads.label): This label is similar to + - downloads.label, but used in the Library panel. --> +<!ENTITY libraryDownloads.label "Prenosi"> +<!ENTITY addons.label "Dodatki"> + +<!ENTITY webDeveloperMenu.label "Spletni razvoj"> + +<!ENTITY newNavigatorCmd.label "Novo okno"> +<!ENTITY newPrivateWindow.label "Novo zasebno okno"> + +<!ENTITY editMenu.label "Uredi"> +<!ENTITY preferencesCmd2.label "Možnosti"> +<!ENTITY preferencesCmdUnix.label "Nastavitve"> +<!ENTITY logins.label "Prijave in gesla"> + +<!ENTITY overflowCustomizeToolbar.label "Prilagodi orodno vrstico …"> +<!ENTITY overflowCustomizeToolbar.accesskey "P"> + +<!ENTITY historyMenu.label "Zgodovina"> +<!ENTITY historyUndoMenu.label "Nedavno zaprti zavihki"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (historyUndoWindowMenu): see bug 394759 --> +<!ENTITY historyUndoWindowMenu.label "Nedavno zaprta okna"> + +<!ENTITY appMenuHistory.showAll.label "Prikaži vso zgodovino"> +<!ENTITY appMenuHistory.clearRecent.label "Počisti nedavno zgodovino …"> +<!ENTITY appMenuHistory.restoreSession.label "Obnovi prejšnjo sejo"> +<!ENTITY appMenuHistory.viewSidebar.label "Prikaži stransko vrstico z zgodovino"> +<!ENTITY appMenuHistory.hideSidebar.label "Skrij stransko vrstico z zgodovino"> +<!ENTITY appMenuHistory.recentHistory.label "Nedavna zgodovina"> +<!ENTITY appMenuHelp.label "Pomoč"> + +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.label "Sinhronizirani zavihki"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.notabs.label): This is shown beneath + the name of a device when that device has no open tabs --> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.notabs.label "Ni odprtih zavihkov"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.showMore.label, appMenuRemoteTabs.showMore.tooltip): + This is shown after the tabs list if we can display more tabs by clicking on the button --> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showMore.label "Pokaži več"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showMore.tooltip "Prikaži več zavihkov iz te naprave"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.showAll.label, appMenuRemoteTabs.showAll.tooltip): + This is shown after the tabs list if we can all the remaining tabs by clicking on the button --> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showAll.label "Prikaži vse"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showAll.tooltip "Prikaži vse zavihke iz te naprave"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.tabsnotsyncing.label): This is shown + when Sync is configured but syncing tabs is disabled. --> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.tabsnotsyncing.label "Vključite sinhronizacijo zavihkov za ogled seznama zavihkov drugih naprav."> +<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.noclients.subtitle): This is shown + when Sync is configured but this appears to be the only device attached to + the account. We also show links to download Firefox for android/ios. --> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.noclients.subtitle "Želite tukaj videti zavihke drugih naprav?"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.opensyncprefs.label "Odpri nastavitve sinhronizacije"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.welcome.label "Oglejte si seznam zavihkov drugih naprav."> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.unverified.label "Svoj račun morate potrditi."> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.signintosync.label "Prijava v &syncBrand.shortName.label; …"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.turnonsync.label "Vklopi &syncBrand.shortName.label; …"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.managedevices.label "Upravljanje naprav …"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.sidebar.label "Pokaži stransko vrstico s sinhroniziranimi zavihki"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.hidesidebar.label "Skrij stransko vrstico s sinhroniziranimi zavihki"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.connectdevice.label "Poveži drugo napravo"> + +<!ENTITY appMenuRecentHighlights.label "Nedavni poudarki"> + +<!ENTITY customizeMenu.addToToolbar.label "Dodaj v orodno vrstico"> +<!ENTITY customizeMenu.addToToolbar.accesskey "A"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (customizeMenu.addToOverflowMenu.label, + customizeMenu.pinToOverflowMenu.label, customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.label) + The overflow menu is the menu that appears if you click the chevron (>> button) + in the location bar. --> +<!ENTITY customizeMenu.addToOverflowMenu.label "Dodaj v meni prekoračitve"> +<!ENTITY customizeMenu.addToOverflowMenu.accesskey "M"> +<!ENTITY customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.label "Odpni iz menija prekoračitve"> +<!ENTITY customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.accesskey "O"> +<!ENTITY customizeMenu.removeFromToolbar.label "Odstrani iz orodne vrstice"> +<!ENTITY customizeMenu.removeFromToolbar.accesskey "R"> +<!ENTITY customizeMenu.addMoreItems.label "Dodaj več predmetov …"> +<!ENTITY customizeMenu.addMoreItems.accesskey "A"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (moreMenu.label) This label is used in the new Photon + app (hamburger) menu. When clicked, it opens a subview that contains + secondary commands. --> +<!ENTITY moreMenu.label "Več"> + +<!ENTITY contentSearchSubmit.tooltip "Začni iskati"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (searchInput.placeholder): + This string is displayed in the search box when the input field is empty. --> +<!ENTITY searchInput.placeholder "Išči"> +<!ENTITY searchIcon.tooltip "Išči"> + +<!ENTITY openLinkCmdInTab.accesskey "Z"> + +<!ENTITY pageAction.copyLink.label "Kopiraj povezavo"> + +<!ENTITY saveToPocketCmd.label "Shrani stran v Pocket"> +<!ENTITY pocketMenuitem.label "Pokaži seznam Pocket"> + +<!ENTITY emailPageCmd.label "Pošlji povezavo po e-pošti …"> + +<!-- Media (video/audio) controls --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE : +fullZoomEnlargeCmd.commandkey3, fullZoomReduceCmd.commandkey2 and +fullZoomResetCmd.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom. +If shift key is needed with your locale popular keyboard for them, +you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. --> + +<!ENTITY fullZoom.label "Povečava"> + +<!ENTITY sidebarCloseButton.tooltip "Zapri stransko vrstico"> + +<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.label "Izhod"> +<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.accesskey "h"> +<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.tooltip "Izhod iz &brandShorterName;a"> +<!ENTITY quitApplicationCmd.label "Izhod"> +<!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey "I"> +<!ENTITY quitApplicationCmdMac2.label "Izhod iz &brandShorterName;a"> + +<!ENTITY allowPopups.accesskey "d"> +<!-- On Windows we use the term "Options" to describe settings, but + on Linux and Mac OS X we use "Preferences" - carry that distinction + over into this string, which is used in the "popup blocked" info bar . --> +<!ENTITY editPopupSettingsUnix.label "Uredi nastavitve zavračanja pojavnih oken …"> +<!ENTITY editPopupSettings.label "Uredi možnosti zavračanja pojavnih oken …"> +<!ENTITY editPopupSettings.accesskey "U"> +<!ENTITY dontShowMessage.accesskey "N"> + +<!ENTITY findOnCmd.label "Najdi na tej strani …"> + +<!ENTITY spellAddDictionaries.label "Dodaj slovarje …"> +<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "A"> + + +<!-- Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers. + The word "toolbar" is appended automatically and should not be contained below! --> +<!ENTITY tabsToolbar.label "Zavihki brskalnika"> + +<!ENTITY syncBrand.shortName.label "Sync"> + +<!ENTITY customizeMode.autoHideDownloadsButton.label "Samodejno skrij"> + + +<!ENTITY uiTour.infoPanel.close "Zapri"> + +<!ENTITY panicButton.thankyou.msg1 "Vsa nedavna zgodovina je izbrisana."> +<!ENTITY panicButton.thankyou.msg2 "Varno brskanje!"> +<!ENTITY panicButton.thankyou.buttonlabel "Hvala!"> + +<!ENTITY updateAvailable.panelUI.label "Prenesi posodobitev za &brandShorterName;"> +<!ENTITY updateManual.panelUI.label "Prenesi svežo kopijo &brandShorterName;a"> +<!ENTITY updateUnsupported.panelUI.label "Nadaljnjih posodobitev ni mogoče izvesti"> +<!ENTITY updateRestart.panelUI.label2 "Ponovno zaženi za posodobitev &brandShorterName;a"> + +<!ENTITY sendToDevice.syncNotReady.label "Sinhroniziranje naprav ..."> + +<!ENTITY pageAction.shareUrl.label "Deli"> +<!ENTITY pageAction.shareMore.label "Več …"> + +<!ENTITY libraryButton.tooltip "Prikaži zgodovino, shranjene zaznamke in drugo"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE: (accessibilityIndicator.tooltip): This is used to + display a tooltip for accessibility indicator in toolbar/tabbar. It is also + used as a textual label for the indicator used by assistive technology + users. --> +<!ENTITY accessibilityIndicator.tooltip "Možnosti dostopnosti omogočene"> diff --git a/l10n-sl/browser/chrome/browser/browser.properties b/l10n-sl/browser/chrome/browser/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..5b9c91f237 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/chrome/browser/browser.properties @@ -0,0 +1,1070 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +nv_timeout=Pretečen čas +openFile=Odpri datoteko + +droponhometitle=Nastavite domačo stran +droponhomemsg=Želite to stran nastaviti kot domačo stran? +droponhomemsgMultiple=Želite te dokumente nastaviti kot domače strani? + +# context menu strings + +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine, +# %2$S is the selection string. +contextMenuSearch=Išči "%2$S" z iskalnikom %1$S +contextMenuSearch.accesskey=I +contextMenuPrivateSearch=Išči v zasebnem oknu +contextMenuPrivateSearch.accesskey=č +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search +# engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when +# this engine is different from the default engine name used in normal mode. +contextMenuPrivateSearchOtherEngine=Išči z iskalnikom %S v zasebnem oknu +contextMenuPrivateSearchOtherEngine.accesskey=č + +# bookmark dialog strings + +bookmarkAllTabsDefault=[ime mape] + +xpinstallPromptMessage=%S je tej strani preprečil vprašati, ali lahko na vaš računalnik namesti programsko opremo. +# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptMessage.header) +# The string contains the hostname of the site the add-on is being installed from. +xpinstallPromptMessage.header=Dovoli %S namestitev dodatka? +xpinstallPromptMessage.message=Poskušate namestiti dodatek iz %S. Preden nadaljujete, preverite, da zaupate tej strani. +xpinstallPromptMessage.header.unknown=Ali dovolite nameščanje dodatka neznani strani? +xpinstallPromptMessage.message.unknown=Poskušate namestiti dodatek iz neznane strani. Preden nadaljujete, preverite, da zaupate tej strani. +xpinstallPromptMessage.learnMore=Več o varni namestitvi dodatkov +xpinstallPromptMessage.dontAllow=Ne dovoli +xpinstallPromptMessage.dontAllow.accesskey=N +xpinstallPromptMessage.neverAllow=Nikoli ne dovoli +xpinstallPromptMessage.neverAllow.accesskey=N +# Accessibility Note: +# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button) +# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details +xpinstallPromptMessage.install=Nadaljuj z namestitvijo +xpinstallPromptMessage.install.accesskey=N + +xpinstallDisabledMessageLocked=Skrbnik vašega sistema je onemogočil nameščanje programske opreme. +xpinstallDisabledMessage=Namestitev programske opreme je trenutno onemogočena. Kliknite gumb Omogoči, če jo želite omogočiti, potem pa poskusite znova. +xpinstallDisabledButton=Omogoči +xpinstallDisabledButton.accesskey=O + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallBlockedByPolicy) +# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by +# enterprise policy. %1$S is replaced by the name of the add-on. +# %2$S is replaced by the ID of add-on. %3$S is a custom message that +# the administration can add to the message. +addonInstallBlockedByPolicy=Vaš sistemski skrbnik je zavrnil %1$S (%2$S). %3$S +addonInstallFullScreenBlocked=Namestitev dodatkov ni dovoljena med ali pred vstopom v celozaslonski način. + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog, +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612 +# for an example of the full dialog. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.header=Dodaj %S? + +webextPerms.unsignedWarning=Pozor: Ta dodatek je nepotrjen. Zlonamerni dodatki lahko ukradejo vaše zasebne podatke ali ogrozijo vaš računalnik. Ta dodatek namestite samo v primeru, da zaupate izvoru. + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro) +# This string will be followed by a list of permissions requested +# by the webextension. +webextPerms.listIntro=Ta dodatek zahteva vaša dovoljenja za: +webextPerms.learnMore=Več o dovoljenjih +webextPerms.add.label=Dodaj +webextPerms.add.accessKey=D +webextPerms.cancel.label=Prekliči +webextPerms.cancel.accessKey=P + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem) +# %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on. +# %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly) +webextPerms.sideloadMenuItem=%1$S je bil dodan v %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog +# when the extension is side-loaded. +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.sideloadHeader=%S je bil dodan +webextPerms.sideloadText2=V vaš računalnik je drug program namestil dodatek, ki lahko vpliva na vaš brskalnik. Preglejte zahtevke za dovoljenja tega dodatka in izberite Omogoči ali Prekliči (da ga pustite onemogočenega). +webextPerms.sideloadTextNoPerms=V vaš računalnik je drug program namestil dodatek, ki lahko vpliva na vaš brskalnik. Izberite Omogoči ali Prekliči (da ga pustite onemogočenega). + +webextPerms.sideloadEnable.label=Omogoči +webextPerms.sideloadEnable.accessKey=O +webextPerms.sideloadCancel.label=Prekliči +webextPerms.sideloadCancel.accessKey=P + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem) +# %S will be replaced with the localized name of the extension which +# has been updated. +webextPerms.updateMenuItem=%S zahteva nova dovoljenja + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText) +# %S is replaced with the localized name of the updated extension. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.updateText=%S je bil posodobljen. Pred namestitvijo posodobljene različice morate odobriti nova dovoljenja. Če izberete “Prekliči”, bo ohranjena trenutna različica dodatka. + +webextPerms.updateAccept.label=Posodobi +webextPerms.updateAccept.accessKey=P + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader) +# %S is replace with the localized name of the extension requested new +# permissions. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.optionalPermsHeader=%S zahteva dodatna dovoljenja. +webextPerms.optionalPermsListIntro=Želi: +webextPerms.optionalPermsAllow.label=Dovoli +webextPerms.optionalPermsAllow.accessKey=D +webextPerms.optionalPermsDeny.label=Zavrni +webextPerms.optionalPermsDeny.accessKey=Z + +webextPerms.description.bookmarks=branje in spreminjanje zaznamkov +webextPerms.description.browserSettings=branje in spreminjanje nastavitev brskalnika +webextPerms.description.browsingData=brisanje nedavne zgodovine, piškotkov in povezanih podatkov +webextPerms.description.clipboardRead=dostop do podatkov z odložišča +webextPerms.description.clipboardWrite=shranjevanje podatkov na odložišče +webextPerms.description.devtools=razširjanje razvojnih orodij za dostop do vaših podatkov v odprtih zavihkih +webextPerms.description.downloads=prenašanje datotek ter branje in spreminjanje zgodovine prenosov +webextPerms.description.downloads.open=odpiranje datotek, prenesenih na vaš računalnik +webextPerms.description.find=branje besedila vseh odprtih zavihkov +webextPerms.description.geolocation=dostop do vaše lokacije +webextPerms.description.history=dostop do zgodovine brskanja +webextPerms.description.management=spremljanje rabe razširitev in upravljanje tem +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging) +# %S will be replaced with the name of the application +webextPerms.description.nativeMessaging=izmenjevanje sporočil z vsemi programi, razen %S +webextPerms.description.notifications=prikazovanje obvestil +webextPerms.description.pkcs11=Zagotovi kriptografske storitve overjanja +webextPerms.description.privacy=branje in spreminjanje nastavitev zasebnosti +webextPerms.description.proxy=nadzor nad nastavitvami posrednika +webextPerms.description.sessions=dostop do nedavno zaprtih zavihkov +webextPerms.description.tabs=dostop do zavihkov brskalnika +webextPerms.description.tabHide=Skrij in prikaži zavihke brskalnika +webextPerms.description.topSites=dostop do zgodovine brskanja +webextPerms.description.webNavigation=dostop do dejavnosti brskalnika + +webextPerms.hostDescription.allUrls=dostop do vaših podatkov za vse spletne strani + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard) +# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension +# is requesting access (e.g., mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.wildcard=dostop do vaših podatkov za strani domene %S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# domains for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=dostop do vaših podatkov v #1 drugi domeni;dostop do vaših podatkov v #1 drugih domenah;dostop do vaših podatkov v #1 drugih domenah;dostop do vaših podatkov v #1 drugih domenah + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite) +# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension +# is requesting access (e.g., www.mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.oneSite=dostop do vaših podatkov za %S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites) +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManySites=dostop do vaših podatkov na #1 drugi strani;dostop do vaših podatkov na #1 drugih straneh;dostop do vaših podatkov na #1 drugih straneh;dostop do vaših podatkov na #1 drugih straneh + +# LOCALIZATION NOTE (webext.defaultSearch.description) +# %1$S is replaced with the localized named of the extension that is asking to change the default search engine. +# %2$S is replaced with the name of the current search engine +# %3$S is replaced with the name of the new search engine +webext.defaultSearch.description=Razširitev %1$S bi rada zamenjala vaš privzet iskalnik %2$S s %3$S. Se strinjate? +webext.defaultSearchYes.label=Da +webext.defaultSearchYes.accessKey=D +webext.defaultSearchNo.label=Ne +webext.defaultSearchNo.accessKey=N + +# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.title) +# %S is the name of the extension which is about to be removed. +webext.remove.confirmation.title=Odstrani %S +# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.message) +# %1$S is the name of the extension which is about to be removed. +# %2$S is brandShorterName +webext.remove.confirmation.message=Odstrani %1$S iz %2$Sa? +webext.remove.confirmation.button=Odstrani +# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.abuseReportCheckbox.message) +# %S is vendorShortName +webext.remove.abuseReportCheckbox.message=To razširitev želim prijaviti organizaciji %S + +# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message1) +# %1$S is replaced with the localized named of the extension that was +# just installed. +# %2$S is replaced with the localized name of the application. +addonPostInstall.message1=%1$S je bil dodan v %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups +addonDownloadingAndVerifying=Prenašanje in potrjevanje dodatka …;Prenašanje in potrjevanje #1 dodatkov …;Prenašanje in potrjevanje #1 dodatkov …;Prenašanje in potrjevanje #1 dodatkov … +addonDownloadVerifying=Potrjevanje + +addonInstall.unsigned=(Nepotrjeno) +addonInstall.cancelButton.label=Prekliči +addonInstall.cancelButton.accesskey=P +addonInstall.acceptButton2.label=Dodaj +addonInstall.acceptButton2.accesskey=D + +# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName +# #2 is the number of add-ons being installed +addonConfirmInstall.message=Stran želi namestiti dodatek za #1:;Stran želi namestiti #2 dodatka za #1:;Stran želi namestiti #2 dodatke za #1:;Stran želi namestiti #2 dodatkov za #1: +addonConfirmInstallUnsigned.message=Pozor: Stran želi namestiti nepotrjen dodatek za #1. Nadaljujte na lastno odgovornost.;Pozor: Stran želi namestiti #2 nepotrjena dodatka za #1. Nadaljujte na lastno odgovornost.;Pozor: Stran želi namestiti #2 nepotrjene dodatke za #1. Nadaljujte na lastno odgovornost.;Pozor: Stran želi namestiti #2 nepotrjenih dodatkov za #1. Nadaljujte na lastno odgovornost. + +# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName +# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2) +addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=;Pozor: stran želi v #1 namestiti #2 dodatka, od katerih je vsaj en nepotrjen. Nadaljujte na lastno odgovornost.;Pozor: stran želi v #1 namestiti #2 dodatke, od katerih je vsaj en nepotrjen. Nadaljujte na lastno odgovornost.;Pozor: stran želi v #1 namestiti #2 dodatkov, od katerih je vsaj en nepotrjen. Nadaljujte na lastno odgovornost. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstalled): +# %S is the name of the add-on +addonInstalled=%S je bil uspešno nameščen. +# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalled): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of add-ons +addonsGenericInstalled=#1 dodatek je bil uspešno nameščen.;#1 dodatka sta bila uspešno nameščena.;#1 dodatki so bili uspešno nameščeni.;#1 dodatkov je bilo uspešno nameščenih. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5): +# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name +addonInstallError-1=Dodatka ni bilo mogoče prenesti zaradi neuspele povezave. +addonInstallError-2=Dodatka ni bilo mogoče namestiti, ker ne ustreza pričakovanemu dodatku %1$S. +addonInstallError-3=Dodatka, prenesenega s te strani, ni bilo mogoče namestiti, ker je verjetno poškodovan. +addonInstallError-4=%2$S ni bilo mogoče namestiti, ker %1$S ne more spremeniti zahtevane datoteke. +addonInstallError-5=%1$S je tej strani preprečil namestitev nepotrjenega dodatka. +addonLocalInstallError-1=Tega dodatka ni bilo mogoče namestiti zaradi napake v datotečnem sistemu. +addonLocalInstallError-2=Tega dodatka ni bilo mogoče namestiti, ker ne ustreza pričakovanemu dodatku %1$S. +addonLocalInstallError-3=Tega dodatka ni bilo mogoče namestiti, ker je verjetno poškodovan. +addonLocalInstallError-4=%2$S ni bilo mogoče namestiti, ker %1$S ne more spremeniti zahtevane datoteke. +addonLocalInstallError-5=Tega dodatka ni bilo mogoče namestiti, ker ni potrjen. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible): +# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name +addonInstallErrorIncompatible=Ni bilo mogoče namestiti dodatka %3$S, ker ni združljiv s %1$S %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name +addonInstallErrorBlocklisted=%S ni bilo mogoče namestiti, ker predstavlja veliko tveganje za težave z varnostjo ali zanesljivostjo. + +unsignedAddonsDisabled.message=Enega ali več nameščenih dodatkov ni bilo mogoče potrditi, zato so bili onemogočeni. +unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Več o tem +unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=V + +# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked. +popupWarning.message=#1 je strani preprečil, da bi odprla pojavno okno.;#1 je strani preprečil, da bi odprla #2 pojavni okni.;#1 je strani preprečil, da bi odprla #2 pojavna okna.;#1 je strani preprečil, da bi odprla #2 pojavnih oken. +# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.exceeded.message): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The singular form is left empty for English, since the number of blocked pop-ups is always greater than 1. +# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked. +popupWarning.exceeded.message=;#1 je strani preprečil, da bi odprla več kot #2 pojavni okni.;#1 je strani preprečil, da bi odprla več kot #2 pojavna okna.;#1 je strani preprečil, da bi odprla več kot #2 pojavnih oken. +popupWarningButton=Možnosti +popupWarningButton.accesskey=M +popupWarningButtonUnix=Nastavitve +popupWarningButtonUnix.accesskey=N +popupAllow=Dovoli strani %S odpiranje pojavnih oken +popupBlock=Prepovej strani %S odpiranje pojavnih oken +popupWarningDontShowFromMessage=Ne prikazuj tega sporočila, ko so pojavna okna zavrnjena +popupShowPopupPrefix=Pokaži '%S' + +# LOCALIZATION NOTE (popupShowBlockedPopupsIndicatorText): Semicolon separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of pop-ups blocked. +popupShowBlockedPopupsIndicatorText=Prikaži #1 zavrnjeno pojavno okno …;Prikaži #1 zavrnjeni pojavni okni …;Prikaži #1 zavrnjena pojavna okna …;Prikaži #1 zavrnjenih pojavnih oken … + +# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago) +geolocationLastAccessIndicatorText=Zadnji dostop %S + +# LOCALIZATION NOTE (openProtocolHandlerPermissionEntryLabel): %S is the scheme of the protocol the site may open an application for. For example: mailto +openProtocolHandlerPermissionEntryLabel=Povezave %S:// + +crashedpluginsMessage.title=Vtičnik %S se je sesul. +crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Ponovno naloži stran +crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=O +crashedpluginsMessage.submitButton.label=Pošlji poročilo o sesutju +crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=S +crashedpluginsMessage.learnMore=Več o tem … + +# Keyword fixup messages +# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit +# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already +# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user +# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host. +keywordURIFixup.message=Ali ste želeli obiskati %S? +keywordURIFixup.goTo=Da, odpri %S +keywordURIFixup.goTo.accesskey=D +keywordURIFixup.dismiss=Ne, hvala +keywordURIFixup.dismiss.accesskey=N + +pluginInfo.unknownPlugin=Neznan + +# Flash activation doorhanger UI +flashActivate.message=Ali dovolite uporabo Adobe Flash na tej strani? To storite samo na straneh, ki jim zaupate. +flashActivate.outdated.message=Ali dovolite uporabo zastarele različice Adobe Flash na tej strani? Zastarela različica lahko vpliva na odzivnost in varnost brskalnika. +flashActivate.noAllow=Ne dovoli +flashActivate.allow=Dovoli +flashActivate.noAllow.accesskey=N +flashActivate.allow.accesskey=D + +# in-page UI +# LOCALIZATION NOTE (PluginClickToActivate2): Two changes were done to the +# previous version of the string. The first is that we changed the wording from +# "Activate" to "Run", because it's shorter and feels less technical in English. +# Feel free to keep using the previous wording in your language if it's already +# the best one. +# The second change is that we removed the period at the end of the phrase, because +# it's not natural in our UI, and the underline was removed from this, so it doesn't +# look like a link anymore. We suggest that everyone removes that period too. +PluginClickToActivate2=Zaženi %S +PluginVulnerableUpdatable=Ta vtičnik ogroža vašo varnost, zato ga je potrebno posodobiti. +PluginVulnerableNoUpdate=Ta vtičnik vsebuje varnostne pomanjkljivosti. + +# Sanitize +# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the +# version of the update: "Update to 28.0". +update.downloadAndInstallButton.label=Posodobi na %S +update.downloadAndInstallButton.accesskey=P + +menuOpenAllInTabs.label=Odpri vse v zavihkih + +# History menu +menuRestoreAllTabs.label=Obnovi vse zavihke +# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindows, menuUndoCloseWindowLabel, menuUndoCloseWindowSingleTabLabel): +# see bug 394759 +menuRestoreAllWindows.label=Obnovi vsa okna + +# History menu +# LOCALIZATION NOTE (menuUndoCloseWindowLabel): Semicolon-separated list of plural forms. +# see bug 394759 +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 Window Title, #2 Number of tabs +menuUndoCloseWindowLabel=#1 (in #2 preostali zavihek);#1 (in #2 preostala zavihka);#1 (in #2 preostali zavihki);#1 (in #2 preostalih zavihkov) +menuUndoCloseWindowSingleTabLabel=#1 + +# Unified Back-/Forward Popup +tabHistory.current=Ostani na tej strani +tabHistory.goBack=Pojdi nazaj na to stran +tabHistory.goForward=Pojdi naprej na to stran + +# URL Bar +pasteAndGo.label=Prilepi in odpri +# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page +reloadButton.tooltip=Ponovno naloži trenutno stran (%S) +# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page +stopButton.tooltip=Ustavi nalaganje te strani (%S) +# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100% +urlbar-zoom-button.tooltip=Ponastavi povečavo (%S) +# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view +reader-mode-button.tooltip=Vklopi/izklopi bralni pogled (%S) +# LOCALIZATION NOTE (urlbar.placeholder): +# %S is the name of the user's current search engine +urlbar.placeholder=Iščite z iskalnikom %S ali vnesite naslov + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level, +# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define +# format specifiers, so it needs to be escaped). +zoom-button.label = %S%% + +# Block autorefresh +refreshBlocked.goButton=Dovoli +refreshBlocked.goButton.accesskey=O +refreshBlocked.refreshLabel=%S je preprečil samodejno ponovno nalaganje te strani. +refreshBlocked.redirectLabel=%S je preprečil samodejno preusmerjanje te strani na drugo stran. + +# General bookmarks button +# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks" +bookmarksMenuButton.tooltip=Prikaži zaznamke (%S) + +# Downloads button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Downloads" +downloads.tooltip=Prikaži napredek prenosov v teku (%S) + +# Print button tooltip on OS X +# LOCALIZATION NOTE (printButton.tooltip): +# Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +# %S is the keyboard shortcut for "Print" +printButton.tooltip=Natisni stran … (%S) + +# New Window button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Window" +newWindowButton.tooltip=Odpri novo okno (%S) + +# New Tab button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Tab" +newTabButton.tooltip=Odpri nov zavihek (%S) +newTabContainer.tooltip=Odprite nov zavihek (%S)\nPritisnite in pridržite, da odprete nov vsebniški zavihek +newTabAlwaysContainer.tooltip=Izberi vsebnik za odpiranje novega zavihka + +# Offline web applications +offlineApps.available2=Ali dovolite aplikaciji %S shranjevati podatke v svoj računalnik? +offlineApps.allowStoring.label=Dovoli shranjevanje podatkov +offlineApps.allowStoring.accesskey=D +offlineApps.dontAllow.label=Ne dovoli +offlineApps.dontAllow.accesskey=N + +# Canvas permission prompt +# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt): %S is hostname +canvas.siteprompt=Ali gostitelju %S dovolite uporabo vaših podatkov slike v platnu HTML? To se lahko uporabi za enolično prepoznavanje vašega računalnika. +canvas.notAllow=Ne dovoli +canvas.notAllow.accesskey=N +canvas.allow=Dovoli dostop do podatkov +canvas.allow.accesskey=D +canvas.remember=Vedno si zapomni mojo odločitev + +# WebAuthn prompts +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerPrompt2): %S is hostname +webauthn.registerPrompt2=%S želi registrirati račun z enim izmed vaših varnostnih ključev. Lahko ga povežete in pooblastite zdaj ali prekličete. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt2): +# %1$S is hostname. %2$S is brandShortName. +# The website is asking for extended information about your +# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting +# this is safe if you only use one account at this website. If you have +# multiple accounts at this website, and you use the same hardware +# authenticator, then the website could link those accounts together. +# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor +# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators +# for different accounts on this website. +webauthn.registerDirectPrompt2=%1$S zahteva podrobne informacije o vašem varnostnem ključu, kar lahko vpliva na našo varnost.\n\n%2$S lahko to anonimizira, vendar utegne spletna stran zavrniti ta ključ. V primeru zavrnitve lahko poskusite znova. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.signPrompt2): %S is hostname +webauthn.signPrompt2=%S vas želi prijaviti z registriranim varnostnim ključem. Lahko ga povežete in pooblastite zdaj ali prekličete. +webauthn.cancel=Prekliči +webauthn.cancel.accesskey=p +webauthn.proceed=Nadaljuj +webauthn.proceed.accesskey=N +webauthn.anonymize=Vseeno anonimiziraj + +# Spoof Accept-Language prompt +privacy.spoof_english=Če spremenite jezik v angleščino, boste težje prepoznani in izboljšali svojo zasebnost. Želite zahtevati angleške različice spletnih strani? + +# LOCALIZATION NOTE (identity.headerMainWithHost, identity.headerSecurityWithHost): +# %S is the hostname of the site that is being displayed. +identity.headerMainWithHost=Podatki o strani za %S +identity.headerSecurityWithHost=Varnost povezave za %S +identity.identified.verifier=Overil: %S +identity.identified.verified_by_you=Za to stran ste dodali varnostno izjemo +identity.identified.state_and_country=%S, %S +identity.ev.contentOwner2=Potrdilo izdano: %S + +# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label): +# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar +# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long. +identity.notSecure.label=Ni varno +identity.notSecure.tooltip=Povezava ni varna + +identity.extension.label=Razširitev (%S) +identity.extension.tooltip=Naložila razširitev: %S +identity.showDetails.tooltip=Prikaži podrobnosti povezave + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label): +# This label is shown next to a tracker in the trackers subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.trackersView.blocked.label=Zavrnjeni + +contentBlocking.trackersView.empty.label=Na tej strani ni zaznanih + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label, +# contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label): +contentBlocking.cookies.blockingTrackers3.label=Spletni sledilni piškotki +contentBlocking.cookies.blocking3rdParty2.label=Piškotki tretjih strani +contentBlocking.cookies.blockingUnvisited2.label=Piškotki neobiskanih strani +contentBlocking.cookies.blockingAll2.label=Vsi piškotki + +contentBlocking.cookiesView.firstParty.label=Na tej strani +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label: +# "[Cookies] From This Site: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label=Ni zaznanih na tej strani + +contentBlocking.cookiesView.trackers2.label=Spletni sledilni piškotki +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label: +# "Tracking Cookies: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label=Ni zaznanih na tej strani + +contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label=Piškotki tretjih strani +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label: +# "Third-Party Cookies: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label=Ni zaznanih na tej strani + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label): +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed" +contentBlocking.cookiesView.allowed.label=Dovoljeno +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label): +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.cookiesView.blocked.label=Zavrnjeno +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site. +contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip=Počisti izjemo piškotkov za %S + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label): +# This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label=Zavrnjeno + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label): +# This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.cryptominersView.blocked.label=Zavrnjeno + +trackingProtection.icon.activeTooltip2=Zavrača sledilce družbenih omrežij, spletne sledilne piškotke in sledilce prstnih odtisov. +trackingProtection.icon.disabledTooltip2=Izboljšana zaščita pred sledenjem je IZKLJUČENA za to stran. +# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName. +trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip=%S na strani ni zaznal znanih sledilcev. + +# LOCALIZATION NOTE (protections.header): +# Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname. +protections.header=Zaščita za %S + +# LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel): +# Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections. +# %s is the site's hostname. +protections.disableAriaLabel=Onemogoči zaščite za %S + +# LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel): +# Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections. +# %s is the site's hostname. +protections.enableAriaLabel=Omogoči zaščite za %S + +# Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel +protections.blocking.fingerprinters.title=Sledilci prstnih odtisov zavrnjeni +protections.blocking.cryptominers.title=Kriptorudarji zavrnjeni +protections.blocking.cookies.trackers.title=Spletni sledilni piškotki zavrnjeni +protections.blocking.cookies.3rdParty.title=Piškotki tretjih strani zavrnjeni +protections.blocking.cookies.all.title=Vsi piškotki zavrnjeni +protections.blocking.cookies.unvisited.title=Piškotki neobiskanih strani zavrnjeni +protections.blocking.trackingContent.title=Sledilna vsebina zavrnjena +protections.blocking.socialMediaTrackers.title=Sledilci družbenih medijev zavrnjeni +protections.notBlocking.fingerprinters.title=Ne zavrača sledilcev prstnih odtisov +protections.notBlocking.cryptominers.title=Ne zavrača kriptorudarjev +protections.notBlocking.cookies.3rdParty.title=piškotki tretjih strani niso zavrnjeni +protections.notBlocking.cookies.all.title=Piškotki niso zavrnjeni +protections.notBlocking.crossSiteTrackingCookies.title=Ne zavrača spletnih sledilnih piškotkov +protections.notBlocking.trackingContent.title=Ne zavrača sledilnih piškotkov +protections.notBlocking.socialMediaTrackers.title=Ne zavrača sledilcev družbenih omrežij + +# Footer section in the Protections Panel +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description, +# protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip): +# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In +# its tooltip, we show the date when we started counting this number. +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer. +protections.footer.blockedTrackerCounter.description=1 zavrnjen;#1 zavrnjena;#1 zavrnjeni;#1 zavrnjenih +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip): +# %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019). +protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip=Od %S + +# Milestones section in the Protections Panel +# LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is replaced with brandShortName. +# #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked +# #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year. +# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019" +protections.milestone.description=#1 je od #3 zavrnil #2 sledilca;#1 je od #3 zavrnil #2 sledilca;#1 je od #3 zavrnil #2 sledilce;#1 je od #3 zavrnil #2 sledilcev + +# Edit Bookmark UI +editBookmarkPanel.newBookmarkTitle=Nov zaznamek +editBookmarkPanel.editBookmarkTitle=Uredi ta zaznamek +editBookmarkPanel.cancel.label=Prekliči +editBookmarkPanel.cancel.accesskey=P + +# LOCALIZATION NOTE (editBookmark.removeBookmarks.label): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is the number of bookmarks to be removed. +# If this causes problems with localization you can also do "Remove Bookmarks (#1)" +# instead of "Remove #1 Bookmarks". +editBookmark.removeBookmarks.label=Odstrani zaznamek;Odstrani #1 zaznamka;Odstrani #1 zaznamke;Odstrani #1 zaznamkov +editBookmark.removeBookmarks.accesskey=O + +# Application menu + +# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReduce-button.tooltip = Pomanjšaj (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReset-button.tooltip = Ponastavi povečavo (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomEnlarge-button.tooltip = Povečaj (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltip = Izreži (%S) +# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltip = Kopiraj (%S) +# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltip = Prilepi (%S) + +# Geolocation UI + +geolocation.allowLocation=Dovoli objavo položaja +geolocation.allowLocation.accesskey=D +geolocation.dontAllowLocation=Ne dovoli +geolocation.dontAllowLocation.accesskey=N +geolocation.shareWithSite3=Ali dovolite objavo svojega položaja na strani %S? +geolocation.shareWithFile3=Ali tej krajevni datoteki dovolite objavo svojega položaja? +# LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation): +# %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin. +geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation=Ali dovolite %1$S, da strani %2$S dovoli dostop do vaše lokacije? +geolocation.remember=Zapomni si to odločitev + +# Virtual Reality Device UI +xr.allow=Dovoli dostop do navidezne resničnosti +xr.allow.accesskey=D +xr.dontAllow=Ne dovoli +xr.dontAllow.accesskey=N +xr.shareWithSite3=Ali dovolite strani %S dostop do naprav navidezne resničnosti? To lahko izpostavi občutljive podatke. +xr.shareWithFile3=Ali tej krajevni datoteki dovolite dostop do naprav navidezne resničnosti? To lahko izpostavi občutljive podatke. +xr.remember=Zapomni si to odločitev + +# Persistent storage UI +persistentStorage.allow=Dovoli +persistentStorage.allow.accesskey=D +persistentStorage.neverAllow.label=Nikoli ne dovoli +persistentStorage.neverAllow.accesskey=N +persistentStorage.notNow.label=Ne zdaj +persistentStorage.notNow.accesskey=z +persistentStorage.allowWithSite=Dovolite strani %S shranjevati podatke v trajno shrambo? + +webNotifications.allow=Dovoli obvestila +webNotifications.allow.accesskey=D +webNotifications.notNow=Ne zdaj +webNotifications.notNow.accesskey=n +webNotifications.never=Nikoli ne dovoli +webNotifications.never.accesskey=i +webNotifications.receiveFromSite2=Ali dovolite strani %S pošiljati sporočila? + +# Phishing/Malware Notification Bar. +# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack) +# The two button strings will never be shown at the same time, so +# it's okay for them to have the same access key +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Hočem stran! +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=H +safebrowsing.deceptiveSite=Zavajajoča stran! +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=To ni zavajajoča stran … +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=n +safebrowsing.reportedAttackSite=Napadalna stran! +safebrowsing.notAnAttackButton.label=To ni napadalna stran … +safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=N +safebrowsing.reportedUnwantedSite=Morebitna stran z neželeno programsko opremo! +safebrowsing.reportedHarmfulSite=Prijavljena škodljiva stran! + +# Ctrl-Tab +# LOCALIZATION NOTE (ctrlTab.listAllTabs.label): #1 represents the number +# of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +ctrlTab.listAllTabs.label=;Prikaži oba dva zavihka;Prikaži vse #1 zavihke;Prikaži vseh #1 zavihkov + +# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title +# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field. +addKeywordTitleAutoFill=Išči %S + +# safeModeRestart +safeModeRestartPromptTitle=Ponovno zaženi z onemogočenimi dodatki +safeModeRestartPromptMessage=Ali ste prepričani, da želite onemogočiti vse dodatke in ponovno zagnati brskalnik? +safeModeRestartButton=Ponovno zaženi + +# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string +# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text +# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will +# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding" +# menu will always be accessible via the "Web Developer" menu. +# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows +# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding" +# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false". +browser.menu.showCharacterEncoding=false + +# Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc) +dataReportingNotification.message = %1$S samodejno pošilja nekatere podatke organizaciji %2$S, zato da lahko izboljšamo vašo izkušnjo. +dataReportingNotification.button.label = Izberite, kaj želite pošiljati +dataReportingNotification.button.accessKey = I + +# Process hang reporter +processHang.label = Spletna stran upočasnjuje vaš brskalnik. Kaj želite storiti? +# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label): %1$S is the name of the +# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.add-on.label = Skript v razširitvi “%1$S” upočasnjuje %2$S. +processHang.add-on.learn-more.text = Več o tem +processHang.button_stop.label = Ustavi jo +processHang.button_stop.accessKey = U +processHang.button_stop_sandbox.label = Začasno onemogoči razširitev na strani +processHang.button_stop_sandbox.accessKey = o +processHang.button_wait.label = Počakaj +processHang.button_wait.accessKey = P +processHang.button_debug.label = Razhroščevanje skripta +processHang.button_debug.accessKey = R + +# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen +fullscreenButton.tooltip=Prikaži okno čez celoten zaslon (%S) + +# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar +sidebar.moveToLeft=Premakni stransko vrstico na levo +sidebar.moveToRight=Premakni stransko vrstico na desno + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera2.message, +# getUserMedia.shareMicrophone2.message, +# getUserMedia.shareScreen3.message, +# getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message, +# getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message, +# getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message, +# getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message, +# getUserMedia.shareAudioCapture2.message): +# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +getUserMedia.shareCamera2.message = Ali dovolite uporabo kamere na strani %S? +getUserMedia.shareMicrophone2.message = Ali dovolite uporabo mikrofona na strani %S? +getUserMedia.shareScreen3.message = Ali dovolite ogled vašega zaslona na strani %S? +getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message = Ali dovolite uporabo kamere in mikrofona na strani %S? +getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message = Ali dovolite uporabo kamere in poslušanje zvoka tega zavihka na strani %S? +getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message = Ali dovolite uporabo mikrofona in ogled vašega zaslona na strani %S? +getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message = Ali dovolite poslušanje zvoka tega zavihka in ogled vašega zaslona na strani %S? +getUserMedia.shareAudioCapture2.message = Ali dovolite poslušanje zvoka tega zavihka na strani %S? + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCameraUnsafeDelegation.message, +# getUserMedia.shareMicrophoneUnsafeDelegation.message, +# getUserMedia.shareScreenUnsafeDelegation.message, +# getUserMedia.shareCameraAndMicrophoneUnsafeDelegation.message, +# getUserMedia.shareCameraAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message, +# getUserMedia.shareScreenAndMicrophoneUnsafeDelegation.message, +# getUserMedia.shareScreenAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message, +# %1$S is the first party origin. +# %2$S is the third party origin. +getUserMedia.shareCameraUnsafeDelegation.message = Ali dovolite %1$S, da strani %2$S omogoči dostop do vaše kamere? +getUserMedia.shareMicrophoneUnsafeDelegations.message = Ali dovolite %1$S, da strani %2$S omogoči dostop do vašega mikrofona? +getUserMedia.shareScreenUnsafeDelegation.message = Ali dovolite %1$S, da strani %2$S dovoli ogled vašega zaslona? +getUserMedia.shareCameraAndMicrophoneUnsafeDelegation.message = Ali dovolite %1$S, da strani %2$S omogoči dostop do vaše kamere in mikrofona? +getUserMedia.shareCameraAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message = Ali dovolite %1$S, da strani %2$S omogoči dostop do vaše kamere in do zvoka tega zavihka? +getUserMedia.shareScreenAndMicrophoneUnsafeDelegation.message = Ali dovolite %1$S, da strani %2$S omogoči dostop do vašega mikrofona in ogled vašega zaslona? +getUserMedia.shareScreenAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message = Ali dovolite %1$S, da strani %2$S dovoli poslušanje zvoka tega zavihka in ogled vašega zaslona? + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareScreenWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +# %S will be the 'learn more' link +getUserMedia.shareScreenWarning.message = Delite zaslon samo s stranmi, ki jim zaupate. Deljenje lahko zavajajočim stranem omogoči, da brskajo v vašem imenu in ukradejo vaše zasebne podatke. %S +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareFirefoxWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +# %1$S is brandShortName (eg. Firefox) +# %2$S will be the 'learn more' link +getUserMedia.shareFirefoxWarning.message = Delite %1$S samo s stranmi, ki jim zaupate. Deljenje lahko zavajajočim stranem omogoči, da brskajo v vašem imenu in ukradejo vaše zasebne podatke. %2$S +# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel = Več o tem +getUserMedia.selectWindowOrScreen.label=Okno ali zaslon za skupno rabo: +getUserMedia.selectWindowOrScreen.accesskey=O +getUserMedia.pickWindowOrScreen.label = Izberi okno ali zaslon +getUserMedia.shareEntireScreen.label = Celoten zaslon +getUserMedia.sharePipeWirePortal.label = Uporabi nastavitve operacijskega sistema +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareMonitor.label): +# %S is screen number (digits 1, 2, etc) +# Example: Screen 1, Screen 2,.. +getUserMedia.shareMonitor.label = Zaslon %S +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is the name of the application. +# Replacement for #2 is the number of windows currently displayed by the application. +getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label=#1 (#2 okno);#1 (#2 okni);#1 (#2 okna);#1 (#2 oken) +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.allow.label, +# getUserMedia.dontAllow.label): +# These two buttons are the possible answers to the various prompts in the +# "getUserMedia.share{device}.message" strings. +getUserMedia.allow.label = Dovoli +getUserMedia.allow.accesskey = D +getUserMedia.dontAllow.label = Ne dovoli +getUserMedia.dontAllow.accesskey = N +getUserMedia.remember=Zapomni si to odločitev +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3, +# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio, +# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure): +# %S is brandShortName +getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3=%S ne more dovoliti trajnega dostopa do vašega zaslona. +getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio=%S ne more dovoliti trajnega dostopa do zvoka tega zavihka, ne da bi vprašal, kateri zavihek želite deliti. +getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure=Vaša povezava na to stran ni varna. Da vas zaščiti, bo %S dovolil dostop samo za to sejo. + +getUserMedia.sharingMenu.label = Naprave za deljenje zavihkov +getUserMedia.sharingMenu.accesskey = d +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.sharingMenuCamera +# getUserMedia.sharingMenuMicrophone, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCapture, +# getUserMedia.sharingMenuApplication, +# getUserMedia.sharingMenuScreen, +# getUserMedia.sharingMenuWindow, +# getUserMedia.sharingMenuBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuCameraApplication, +# getUserMedia.sharingMenuCameraScreen, +# getUserMedia.sharingMenuCameraWindow, +# getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser): +# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +getUserMedia.sharingMenuCamera = %S (kamera) +getUserMedia.sharingMenuMicrophone = %S (mikrofon) +getUserMedia.sharingMenuAudioCapture = %S (zvok zavihka) +getUserMedia.sharingMenuApplication = %S (aplikacija) +getUserMedia.sharingMenuScreen = %S (zaslon) +getUserMedia.sharingMenuWindow = %S (okno) +getUserMedia.sharingMenuBrowser = %S (zavihek) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone = %S (kamera in mikrofon) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication = %S (kamera, mikrofon in aplikacija) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen = %S (kamera, mikrofon in zaslon) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow = %S (kamera, mikrofon in okno) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser = %S (kamera, mikrofon in zavihek) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture = %S (kamera in zvok zavihka) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication = %S (kamera, zvok zavihka in aplikacija) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen = %S (kamera, zvok zavihka in zaslon) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow = %S (kamera, zvok zavihka in okno) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser = %S (kamera, zvok zavihka in zavihek) +getUserMedia.sharingMenuCameraApplication = %S (kamera in aplikacija) +getUserMedia.sharingMenuCameraScreen = %S (kamera in zaslon) +getUserMedia.sharingMenuCameraWindow = %S (kamera in okno) +getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser = %S (kamera in zavihek) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication = %S (mikrofon in aplikacija) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen = %S (mikrofon in zaslon) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow = %S (mikrofon in okno) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser = %S (mikrofon in zavihek) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication = %S (zvok zavihka in aplikacija) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen = %S (zvok zavihka in zaslon) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow = %S (zvok zavihka in okno) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser = %S (zvok zavihka in zavihek) +# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.sharingMenuUnknownHost): this is used for the website +# origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL. +getUserMedia.sharingMenuUnknownHost = Neznan izvor + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentPlaying.message2): %S is brandShortName. +emeNotifications.drmContentPlaying.message2 = Zvok ali video na tej strani uporablja DRM, kar lahko omejuje delovanje %Sa. +emeNotifications.drmContentPlaying.button.label = Nastavitve … +emeNotifications.drmContentPlaying.button.accesskey = N + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link +emeNotifications.drmContentDisabled.message = Za predvajanje zvoka ali videa na tej strani morate omogočiti DRM. %S +emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = Omogoči DRM +emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = O +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel = Več o tem + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName +emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S namešča komponente, ki so potrebne za predvajanje zvoka ali videa na tej strani. Poskusite znova pozneje. + +emeNotifications.unknownDRMSoftware = Neznano + +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName +slowStartup.message = %S se … počasi … zaganja. +slowStartup.helpButton.label = Kako ga pohitriti? +slowStartup.helpButton.accesskey = H +slowStartup.disableNotificationButton.label = Ne obveščaj me več +slowStartup.disableNotificationButton.accesskey = A + +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName +flashHang.message = %S je spremenil nastavitve Adobe Flash za večjo učinkovitost. +flashHang.helpButton.label = Več o tem … +flashHang.helpButton.accesskey = V + +# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName +customizeMode.tabTitle = Prilagodi %S + +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = V redu +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = V + +# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName +e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = Prikaz vsebine zavihka ni mogoč zaradi nezdružljivosti %Sa z vašo programsko opremo za dostopnost. Posodobite svoj bralnik zaslona ali uporabite Firefox Extended Support Release. + +# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, +# userContextWork.label, +# userContextShopping.label, +# userContextBanking.label, +# userContextNone.label): +# These strings specify the four predefined contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +userContextPersonal.label = Osebno +userContextWork.label = Službeno +userContextBanking.label = Bančništvo +userContextShopping.label = Nakupovanje +userContextNone.label = Brez vsebnika + +userContextPersonal.accesskey = O +userContextWork.accesskey = S +userContextBanking.accesskey = B +userContextShopping.accesskey = N +userContextNone.accesskey = B + +userContext.aboutPage.label = Upravljanje vsebnikov +userContext.aboutPage.accesskey = U + +userContextOpenLink.label = Odpri povezavo v novem %S zavihku + +muteTab.label = Utišaj zavihek +muteTab.accesskey = U +unmuteTab.label = Povrni glasnost zavihka +unmuteTab.accesskey = r +playTab.label = Predvajaj zavihek +playTab.accesskey = P + +muteSelectedTabs2.label = Utišaj zavihke +# LOCALIZATION NOTE (muteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should +# match the accesskey for muteTab.accesskey +muteSelectedTabs2.accesskey = U +unmuteSelectedTabs2.label = Povrni glasnost zavihkov +# LOCALIZATION NOTE (unmuteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should +# match the accesskey for unmuteTab.accesskey +unmuteSelectedTabs2.accesskey = r +playTabs.label = Predvajaj zavihke +playTabs.accesskey = j + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs sent to the device. +sendTabsToDevice.label = Pošlji zavihek na napravo;Pošlji #1 zavihka na napravo;Pošlji #1 zavihke na napravo;Pošlji #1 zavihkov na napravo +sendTabsToDevice.accesskey = š + +# LOCALIZATION NOTE (pageAction.sendTabsToDevice.label): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs sent to the device. +pageAction.sendTabsToDevice.label = Pošlji zavihek na napravo;Pošlji #1 zavihka na napravo;Pošlji #1 zavihke na napravo;Pošlji #1 zavihkov na napravo + +# LOCALIZATION NOTE (pendingCrashReports2.label): Semi-colon list of plural forms +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of pending crash reports +pendingCrashReports2.label = Imate neposlano poročilo o sesutju;Imate #1 neposlani poročili o sesutju;Imate #1 neposlana poročila o sesutju;Imate #1 neposlanih poročil o sesutju +pendingCrashReports.viewAll = Prikaži +pendingCrashReports.send = Pošlji +pendingCrashReports.alwaysSend = Vedno pošlji + +decoder.noCodecs.button = Naučite se kako +decoder.noCodecs.accesskey = N +decoder.noCodecsLinux.message = Za predvajanje videoposnetka boste morda morali namestiti zahtevane videokodeke. +decoder.noHWAcceleration.message = Za izboljšanje kakovosti slike boste morda morali namestiti Microsoftov paket predstavnostnih funkcij. +decoder.noPulseAudio.message = Za predvajanje zvoka boste morda morali namestiti zahtevano programsko opremo PulseAudio. +decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcodec je morda ranljiv ali ni posodobljen. Posodobite ga za predvajanje videoposnetkov. + +decoder.decodeError.message = Med dekodiranjem vira predstavnosti je prišlo do napake. +decoder.decodeError.button = Prijavi napako strani +decoder.decodeError.accesskey = P +decoder.decodeWarning.message = Med dekodiranjem vira predstavnosti je prišlo do popravljive napake. + +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3): +# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access +# and requires the user to log in before browsing. +captivePortal.infoMessage3 = Preden lahko dostopate do interneta, se morate prijaviti v omrežje. +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2): +# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab. +# The button shows the portal login page tab when clicked. +captivePortal.showLoginPage2 = Odpri stran za prijavo v omrežje + +# LOCALIZATION NOTE (permissions.header): +# %S is the hostname of the site that is being displayed. +permissions.header = Dovoljenja za %S +permissions.remove.tooltip = Počisti to dovoljenje in znova vprašaj + +permissions.fullscreen.promptCanceled = Čakanje na zahteve za dovoljenje je preklicano: zahtev za dovoljenje ne smete izdati pred vstopom v celozaslonski način DOM. +permissions.fullscreen.fullScreenCanceled = Celoten zaslon DOM končan: zahtev za dovoljenje ne bi smeli izdajati, ko ste v celotnem zaslonu DOM. + +# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*): +# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the +# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses +# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog, +# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)". +aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-bitni +aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-bitni + +# LOCALIZATION NOTE (certImminentDistrust.message): +# Shown in the browser console when visiting a website that is trusted today, +# but won't be in the future unless the site operator makes a change. +certImminentDistrust.message = V prihodnjih izdajah digitalno potrdilo te strani ne bo več zaupanja vredno. Za več informacij obiščite https://wiki.mozilla.org/CA/Upcoming_Distrust_Actions. + +midi.Allow.label = Dovoli +midi.Allow.accesskey = D +midi.DontAllow.label = Ne dovoli +midi.DontAllow.accesskey = N +midi.remember=Zapomni si to odločitev +midi.shareWithFile.message = Boste lokalni datoteki dovolili dostop do vaših naprav MIDI? +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access +midi.shareWithSite.message = Boste %S dovolili dostop do vaših naprav MIDI? +midi.shareSysexWithFile.message = Boste lokalni datoteki dovolili dostop do vaših naprav MIDI in pošiljanje/prejemanje sporočil SysEx? +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access +midi.shareSysexWithSite.message = Boste %S dovolili dostop do vaših naprav MIDI in pošiljanje/prejemanje sporočil SysEx? + +# LOCALIZATION NOTE (panel.back): +# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser +# popup panels, including the sliding subviews of the main menu. +panel.back = Nazaj + +storageAccess.Allow.label = Dovoli dostop +storageAccess.Allow.accesskey = D +storageAccess.DontAllow.label = Zavrni dostop +storageAccess.DontAllow.accesskey = Z +# LOCALIZATION NOTE (storageAccess2.message): +# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity. +# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar. +storageAccess2.message = Ali dovolite strani %1$S, da sledi vaši dejavnosti brskanja na %2$S? + +# LOCALIZATION NOTE (storageAccess3.message, storageAccess.hintText): +# %1$S and %3$S are both the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity. +# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar. +storageAccess3.message = Ali dovolite strani %1$S uporabo piškotkov in podatkov strani na %2$S? Če to dovolite, lahko stran %3$S spremlja vašo dejavnost na tej strani. +storageAccess.hintText = Če ne zaupate ali prepoznate %1$S, zavrnite dostop. + + + +confirmationHint.sendToDevice.label = Poslano! +confirmationHint.copyURL.label = Kopirano v odložišče! +confirmationHint.pageBookmarked.label = Shranjeno v knjižnico! +confirmationHint.addSearchEngine.label = Iskalnik dodan! +confirmationHint.pinTab.label = Pripeto! +confirmationHint.pinTab.description = Desno-kliknite zavihek, da ga odpnete. +confirmationHint.passwordSaved.label = Geslo shranjeno! +confirmationHint.loginRemoved.label = Prijava odstranjena! +confirmationHint.breakageReport.label = Poročilo je bilo poslano. Hvala! + +# LOCALIZATION NOTE (livebookmarkMigration.title): +# Used by the export of user's live bookmarks to an OPML file as a title for the file. +# %S will be replaced with brandShortName +livebookmarkMigration.title = Živi zaznamki %S + +# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearch): +# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string. +gnomeSearchProviderSearch=Išči %S na spletu diff --git a/l10n-sl/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/l10n-sl/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties new file mode 100644 index 0000000000..796ba84308 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties @@ -0,0 +1,100 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +history-panelmenu.label = Zgodovina +# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut +history-panelmenu.tooltiptext2 = Prikaži zgodovino (%S) + +remotetabs-panelmenu.label = Sinhronizirani zavihki +remotetabs-panelmenu.tooltiptext2 = Prikaži zavihke iz drugih naprav + +privatebrowsing-button.label = Novo zasebno okno +# LOCALIZATION NOTE(privatebrowsing-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut +privatebrowsing-button.tooltiptext = Odpri novo okno v zasebnem načinu brskanja (%S) + +save-page-button.label = Shrani stran +# LOCALIZATION NOTE(save-page-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut +save-page-button.tooltiptext3 = Shrani trenutno stran (%S) + +find-button.label = Najdi +# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut. +find-button.tooltiptext3 = Najdi na tej strani (%S) + +open-file-button.label = Odpri datoteko +# LOCALIZATION NOTE (open-file-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut. +open-file-button.tooltiptext3 = Odpri datoteko (%S) + +developer-button.label = Razvijalci +# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut +developer-button.tooltiptext2 = Odpri orodja za spletni razvoj (%S) + +profiler-button.label = Profiler +profiler-button.tooltiptext = Zajemite profil učinkovitosti + +sidebar-button.label = Stranske vrstice +sidebar-button.tooltiptext2 = Prikaži stranske vrstice + +add-ons-button.label = Dodatki +# LOCALIZATION NOTE(add-ons-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut +add-ons-button.tooltiptext3 = Upravljajte svoje dodatke (%S) + +preferences-button.label = Nastavitve +preferences-button.tooltiptext2 = Odpri nastavitve +preferences-button.tooltiptext.withshortcut = Odpri nastavitve (%S) +# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.labelWin): Windows-only label for Options +preferences-button.labelWin = Možnosti +# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.tooltipWin): Windows-only tooltip for Options +preferences-button.tooltipWin2 = Odpri možnosti + +zoom-controls.label = Povečava +zoom-controls.tooltiptext2 = Nastavitve povečave + +zoom-out-button.label = Pomanjšaj +# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-out-button.tooltiptext2 = Pomanjšaj (%S) + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-reset-button.tooltiptext2 = Ponastavi povečavo (%S) + +zoom-in-button.label = Povečaj +# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-in-button.tooltiptext2 = Povečaj (%S) + +edit-controls.label = Uredi +edit-controls.tooltiptext2 = Možnosti urejanja + +cut-button.label = Izreži +# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltiptext2 = Izreži (%S) + +copy-button.label = Kopiraj +# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltiptext2 = Kopiraj (%S) + +paste-button.label = Prilepi +# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltiptext2 = Prilepi (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (characterencoding-button2.label): The \u00ad text at the beginning +# of the string is used to disable auto hyphenation on the button text when it is displayed +# in the menu panel. +characterencoding-button2.label = \u00adKodiranje besedila +characterencoding-button2.tooltiptext = Prikaži možnosti kodiranja besedila + +email-link-button.label = Pošlji povezavo +email-link-button.tooltiptext3 = Pošlji povezavo na to stran + +# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.linux2): %1$S is the brand name (e.g. Firefox), +# %2$S is the keyboard shortcut +quit-button.tooltiptext.linux2 = Končaj %1$S (%2$S) +# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.mac): %1$S is the brand name (e.g. Firefox), +# %2$S is the keyboard shortcut +quit-button.tooltiptext.mac = Končaj %1$S (%2$S) + +panic-button.label = Pozabi +panic-button.tooltiptext = Pozabi nekaj zgodovine brskanja + +toolbarspring.label = Prilagodljiv prostor +toolbarseparator.label = Ločilna črta +toolbarspacer.label = Prostor diff --git a/l10n-sl/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/l10n-sl/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..08d06b6f1c --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,99 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (stateStarting): +# Indicates that the download is starting. +stateStarting=Začenjam … +# LOCALIZATION NOTE (stateFailed): +# Indicates that the download failed because of an error. +stateFailed=Neuspešno +# LOCALIZATION NOTE (statePaused): +# Indicates that the download was paused by the user. +statePaused=Začasno ustavljeno +# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled): +# Indicates that the download was canceled by the user. +stateCanceled=Preklicano +# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted): +# Indicates that the download was completed. +stateCompleted=Dokončano +# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls): +# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of +# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized +# with the display of this feature in Windows. The following article can +# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various +# languages: +# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls +stateBlockedParentalControls=Zavrnjeno s starševskim nadzorom +# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted, +# blockedUncommon2): +# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads. You +# may need to adjust "downloads.width" in "downloads.dtd" if this turns out to +# be longer than the other existing status strings. +blockedMalware=Datoteka vsebuje virus ali zlonamerno programsko opremo. +blockedPotentiallyUnwanted=Datoteka lahko škoduje vašemu računalniku. +blockedInsecure = Te datoteke ni bilo mogoče varno prenesti. +blockedPotentiallyInsecure=Datoteka ni bila prenesena: možno varnostno tveganje. +blockedUncommon2=Te datoteke se ne prenaša pogosto. + +# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing): +# Displayed when a complete download which is not at the original folder. +fileMovedOrMissing=Datoteka je premaknjena ali pa manjka + +# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen, +# unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2, +# unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen, +# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock, unblockInsecure): +# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked +# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in +# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected +# as malware and lower for uncommon downloads. +unblockHeaderUnblock=Ali ste prepričani, da želite dovoliti ta prenos? +unblockHeaderOpen=Ali ste prepričani, da želite odpreti to datoteko? +unblockTypeMalware=Datoteka vsebuje virus ali drugo zlonamerno programsko opremo, ki bo škodovala vašemu računalniku. +unblockTypePotentiallyUnwanted2=Datoteka je predstavljena kot koristen prenos, vendar lahko povzroči nepričakovane spremembe v vaših programih in nastavitvah. +unblockTypeUncommon2=Te datoteke se ne prenaša pogosto in je morda ni varno odpreti. Lahko vsebuje viruse ali naredi nepričakovane spremembe v vaših programih in nastavitvah. +unblockInsecure=Datoteka uporablja nezavarovano povezavo. Med postopkom prenosa se lahko pokvari ali priredi. +unblockTip2=Lahko poiščete nadomestni vir prenosa ali poskusite znova pozneje. +unblockButtonOpen=Odpri +unblockButtonUnblock=Dovoli prenos +unblockButtonConfirmBlock=Odstrani datoteko + +# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits): +# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit. +sizeWithUnits=%1$S %2$S +sizeUnknown=Neznana velikost + +# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber): +# These strings define templates for the separation of different elements in the +# status line of a download item. As a separator, by default we use the Unicode +# character U+2014 'EM DASH' (long dash). Examples of status lines include +# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused - 1.1 MB". Note +# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number, +# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts. +# If you use a different separator, this might not be necessary. However, there +# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions, +# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable. +statusSeparator=%1$S \u2014 %2$S +statusSeparatorBeforeNumber=%1$S \u2014 %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (otherDownloads3): +# This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when +# there are more downloads than can fit in the list in the panel. Use a +# semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +otherDownloads3=Prenašanje %1$S datoteke;Prenašanje %1$S datotek;Prenašanje %1$S datotek;Prenašanje %1$S datotek + +# LOCALIZATION NOTE (showLabel, showMacLabel): +# This is displayed when you hover a download item in the Library widget view. +# showMacLabel is only shown on Mac OSX. +showLabel=Odpri vsebujočo mapo +showMacLabel=Odpri v Finderju +# LOCALIZATION NOTE (openFileLabel): +# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to +# open the file using an app available in the system. +openFileLabel=Odpri datoteko +# LOCALIZATION NOTE (retryLabel): +# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users, +# indicates that it's possible to download this file again. +retryLabel=Ponovno zaženi prenos diff --git a/l10n-sl/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/l10n-sl/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties new file mode 100644 index 0000000000..2420ec8a27 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (addProtocolHandlerMessage): +# Message displayed when adding a protocol handler: +# %1$S is the application's domain, %2$S is the type of protocol +addProtocolHandlerMessage=Dodaj “%1$S” kot program za povezave %2$S? +addProtocolHandlerAddButton=Dodaj program +addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=D diff --git a/l10n-sl/browser/chrome/browser/fxmonitor.properties b/l10n-sl/browser/chrome/browser/fxmonitor.properties new file mode 100644 index 0000000000..3eb80caa05 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/chrome/browser/fxmonitor.properties @@ -0,0 +1,49 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at https://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Header of the popup +fxmonitor.popupHeader=Imate račun na tej strani? +# Firefox Monitor must be treated as a brand, and kept in English. +# It cannot be: +# - Declined to adapt to grammatical case. +# - Transliterated. +# - Translated. +fxmonitor.brandName=Firefox Monitor +# Tooltip text for the popup's anchor icon in the URL bar +# %S is replaced with fxmonitor.brandName. +fxmonitor.anchorIcon.tooltiptext=Stran prijavljena %Sju +# Text content of popup. Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This version is only used when the number of accounts is smaller than 100,000. +# The placeholders are: +# #1: The exact number of accounts compromised in the breach. +# #2: The name of the breached site. +# #3: The year of the breach. +# #4: The brand name ("Firefox Monitor"). +fxmonitor.popupText=Leta #3 je prišlo do vdora v #1 račun strani #2. Preverite z #4jem, ali je bil med njimi tudi vaš.;Leta #3 je prišlo do vdora v #1 računa strani #2. Preverite z #4jem, ali je bil med njimi tudi vaš.;Leta #3 je prišlo do vdora v #1 račune strani #2. Preverite z #4jem, ali je bil med njimi tudi vaš.;Leta #3 je prišlo do vdora v #1 računov strani #2. S #4jem lahko preverite, ali je bil med njimi tudi vaš. +# Text content of popup. Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This version is only used when the number of accounts is greater than 100,000. +# The placeholders are: +# #1: The number of accounts compromised in the breach, rounded down to the +# most significant digit. +# Ex.: 234,567 -> More than 200,000 accounts [...] +# 345,678,901 -> More than 300,000,000 accounts [...] +# 4,567,890,123 -> More than 4,000,000,000 accounts [...] +# #2: The name of the breached site. +# #3: The year of the breach. +# #4: The brand name ("Firefox Monitor"). +fxmonitor.popupTextRounded=Leta #3 je prišlo do vdora v več kot #1 račun strani #2. Preverite z #4jem, ali je bil med njimi tudi vaš.;Leta #3 je prišlo do vdora v več kot #1 računa strani #2. Preverite z #4jem, ali je bil med njimi tudi vaš.;Leta #3 je prišlo do vdora v več kot #1 račune strani #2. Preverite z #4jem, ali je bil med njimi tudi vaš.;Leta #3 je prišlo do vdora v več kot #1 računov strani #2. S #4jem lahko preverite, ali je bil med njimi tudi vaš. +# %S is replaced with fxmonitor.brandName. +fxmonitor.checkButton.label=Preveri %S +fxmonitor.checkButton.accessKey=v +fxmonitor.dismissButton.label=Opusti +fxmonitor.dismissButton.accessKey=O +# %S is replaced with fxmonitor.brandName. +fxmonitor.neverShowButton.label=Ne prikazuj opozoril %Sja +fxmonitor.neverShowButton.accessKey=N diff --git a/l10n-sl/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd b/l10n-sl/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd new file mode 100644 index 0000000000..af00c0b000 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd @@ -0,0 +1,53 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!ENTITY migrationWizard.title "Čarovnik za uvoz"> + +<!ENTITY importFrom.label "Uvozi možnosti, zaznamke, zgodovino, gesla in ostale podatke iz:"> +<!ENTITY importFromUnix.label "Uvozi nastavitve, zaznamke, zgodovino, gesla in ostale podatke iz:"> + +<!ENTITY importFromIE.label "Microsoft Internet Explorerja"> +<!ENTITY importFromIE.accesskey "M"> +<!ENTITY importFromEdge.label "Microsoft Edga"> +<!ENTITY importFromEdge.accesskey "E"> +<!ENTITY importFromEdgeLegacy.label "Microsoft Edge (starejše različice)"> +<!ENTITY importFromEdgeLegacy.accesskey "s"> +<!ENTITY importFromEdgeBeta.label "Microsoft Edge Beta"> +<!ENTITY importFromEdgeBeta.accesskey "B"> +<!ENTITY importFromNothing.label "Ne uvozi ničesar"> +<!ENTITY importFromNothing.accesskey "N"> +<!ENTITY importFromSafari.label "Safarija"> +<!ENTITY importFromSafari.accesskey "S"> +<!ENTITY importFromCanary.label "Chrome Canaryja"> +<!ENTITY importFromCanary.accesskey "n"> +<!ENTITY importFromChrome.label "Chroma"> +<!ENTITY importFromChrome.accesskey "C"> +<!ENTITY importFromChromeBeta.label "Chroma Beta"> +<!ENTITY importFromChromeBeta.accesskey "B"> +<!ENTITY importFromChromeDev.label "Chroma Dev"> +<!ENTITY importFromChromeDev.accesskey "D"> +<!ENTITY importFromChromium.label "Chromiuma"> +<!ENTITY importFromChromium.accesskey "u"> +<!ENTITY importFromFirefox.label "Firefoxa"> +<!ENTITY importFromFirefox.accesskey "X"> +<!ENTITY importFrom360se.label "360 Secure Browser"> +<!ENTITY importFrom360se.accesskey "3"> + +<!ENTITY noMigrationSources.label "Ni bilo mogoče najti nobenega programa z zaznamki, zgodovino ali gesli za uvoz."> + +<!ENTITY importSource.title "Uvoz nastavitev in podatkov"> +<!ENTITY importItems.title "Možnosti uvoza"> +<!ENTITY importItems.label "Izberite, kaj želite uvoziti:"> + +<!ENTITY migrating.title "Uvoz ..."> +<!ENTITY migrating.label "Trenutno se uvaža ..."> + +<!ENTITY selectProfile.title "Izbira profila"> +<!ENTITY selectProfile.label "Uvoz je možen iz naslednjih profilov:"> + +<!ENTITY done.title "Konec uvoza"> +<!ENTITY done.label "Uspešno je bilo uvoženo naslednje:"> + +<!ENTITY closeSourceBrowser.label "Pred nadaljevanjem se prepričajte, da je izbrani brskalnik zaprt."> diff --git a/l10n-sl/browser/chrome/browser/migration/migration.properties b/l10n-sl/browser/chrome/browser/migration/migration.properties new file mode 100644 index 0000000000..2b4cad4635 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/chrome/browser/migration/migration.properties @@ -0,0 +1,76 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profileName_format=%S %S + +# Browser Specific +sourceNameIE=Internet Explorer +sourceNameEdge=Microsoft Edge +sourceNameEdgeBeta=Microsoft Edge Beta +sourceNameSafari=Safari +sourceNameCanary=Google Chrome Canary +sourceNameChrome=Google Chrome +sourceNameChromeBeta=Google Chrome Beta +sourceNameChromeDev=Google Chrome Dev +sourceNameChromium=Chromium +sourceNameFirefox=Mozilla Firefox +sourceName360se=360 Secure Browser + +importedBookmarksFolder=Od %S + +importedSafariReadingList=Bralni seznam (iz Safarija) +importedEdgeReadingList=Bralni seznam (iz Edgea) + +# Import Sources +# Note: When adding an import source for profile reset, add the string name to +# resetProfile.js if it should be listed in the reset dialog. +1_ie=Internetne možnosti +1_edge=Nastavitve +1_safari=Nastavitve +1_chrome=Nastavitve +1_360se=Nastavitve + +2_ie=Piškotki +2_edge=Piškotki +2_safari=Piškotki +2_chrome=Piškotki +2_firefox=Piškotki +2_360se=Piškotki + +4_ie=Zgodovina brskanja +4_edge=Zgodovina brskanja +4_safari=Zgodovina brskanja +4_chrome=Zgodovina brskanja +4_firefox_history_and_bookmarks=Zgodovina brskanja in zaznamki +4_360se=Zgodovina brskanja + +8_ie=Shranjeni obrazci +8_edge=Shranjeni obrazci +8_safari=Shranjeni obrazci +8_chrome=Shranjeni obrazci +8_firefox=Shranjeni obrazci +8_360se=Shranjeni obrazci + +16_ie=Shranjena gesla +16_edge=Shranjena gesla +16_safari=Shranjena gesla +16_chrome=Shranjena gesla +16_firefox=Shranjena gesla +16_360se=Shranjena gesla + +32_ie=Priljubljene +32_edge=Priljubljene +32_safari=Zaznamki +32_chrome=Zaznamki +32_360se=Zaznamki + +64_ie=Drugi podatki +64_edge=Drugi podatki +64_safari=Drugi podatki +64_chrome=Drugi podatki +64_firefox_other=Drugi podatki +64_360se=Drugi podatki + +128_firefox=Okna in zavihki + diff --git a/l10n-sl/browser/chrome/browser/newInstall.dtd b/l10n-sl/browser/chrome/browser/newInstall.dtd new file mode 100644 index 0000000000..78f8bbc9d0 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/chrome/browser/newInstall.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE: For this feature, "installation" is used to mean "this + discrete download of Firefox" and "version" is used to mean "the specific + revision number of a given Firefox channel". These terms are not synonymous. +--> + +<!ENTITY window.title "Pomembne novice"> +<!ENTITY window.style "width: 490px"> +<!ENTITY sync "Če želite sinhronizirati podatke, ki ste jih že shranili v Firefox s to namestitvijo &brandShortName;a, se prijavite s svojim &syncBrand.fxAccount.label;om."> +<!ENTITY continue-button "Nadaljuj"> + +<!ENTITY mainText "Ta namestitev &brandShortName;a ima nov profil. Na tem računalniku ne deli zaznamkov, gesel in uporabniških nastavitev z drugimi namestitvami Firefoxa (velja za Firefox, Firefox ESR, Firefox Beta, Firefox Developer Edition in Firefox Nightly)."> diff --git a/l10n-sl/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/l10n-sl/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties new file mode 100644 index 0000000000..7a03e213c4 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +dialogAcceptLabelAddItem=Dodaj +dialogAcceptLabelSaveItem=Shrani +dialogAcceptLabelAddMulti=Dodaj zaznamke +dialogAcceptLabelEdit=Shrani +dialogTitleAddBookmark=Nov zaznamek +dialogTitleAddFolder=Nova mapa +dialogTitleAddMulti=Novi zaznamki +dialogTitleEdit=Lastnosti "%S" + +bookmarkAllTabsDefault=[ime mape] +newFolderDefault=Nova mapa +newBookmarkDefault=Nov zaznamek diff --git a/l10n-sl/browser/chrome/browser/places/places.dtd b/l10n-sl/browser/chrome/browser/places/places.dtd new file mode 100644 index 0000000000..44bdcb60f5 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/chrome/browser/places/places.dtd @@ -0,0 +1,63 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (places.library.title): use "Library", "Archive" or "Repository" --> +<!ENTITY places.library.title "Knjižnica"> +<!ENTITY places.library.width "700"> +<!ENTITY places.library.height "500"> +<!ENTITY organize.label "Organiziraj"> +<!ENTITY organize.accesskey "O"> +<!ENTITY organize.tooltip "Organizirajte svoje zaznamke"> + +<!ENTITY file.close.label "Zapri"> +<!ENTITY file.close.accesskey "Z"> +<!ENTITY cmd.close.key "w"> +<!ENTITY views.label "Pogledi"> +<!ENTITY views.accesskey "P"> +<!ENTITY views.tooltip "Prilagodite si pogled"> +<!ENTITY view.columns.label "Pokaži stolpce"> +<!ENTITY view.columns.accesskey "C"> +<!ENTITY view.sort.label "Razvrsti"> +<!ENTITY view.sort.accesskey "S"> +<!ENTITY view.unsorted.label "Nerazvrščeno"> +<!ENTITY view.unsorted.accesskey "N"> +<!ENTITY view.sortAscending.label "Razvrsti A > Ž"> +<!ENTITY view.sortAscending.accesskey "A"> +<!ENTITY view.sortDescending.label "Razvrsti Ž > A"> +<!ENTITY view.sortDescending.accesskey "Ž"> + +<!ENTITY importBookmarksFromHTML.label "Uvozi zaznamke iz HTML …"> +<!ENTITY importBookmarksFromHTML.accesskey "U"> +<!ENTITY exportBookmarksToHTML.label "Izvozi zaznamke v HTML …"> +<!ENTITY exportBookmarksToHTML.accesskey "z"> +<!ENTITY importOtherBrowser.label "Uvozi podatke drugega brskalnika …"> +<!ENTITY importOtherBrowser.accesskey "A"> + +<!ENTITY cmd.backup.label "Varnostna kopija …"> +<!ENTITY cmd.backup.accesskey "V"> +<!ENTITY cmd.restore2.label "Povrni"> +<!ENTITY cmd.restore2.accesskey "R"> +<!ENTITY cmd.restoreFromFile.label "Izberi datoteko …"> +<!ENTITY cmd.restoreFromFile.accesskey "I"> + +<!ENTITY col.name.label "Ime"> +<!ENTITY col.tags.label "Oznake"> +<!ENTITY col.url.label "Naslov"> +<!ENTITY col.mostrecentvisit.label "Zadnji ogled"> +<!ENTITY col.visitcount.label "Števec ogledov"> +<!ENTITY col.dateadded.label "Dodano"> +<!ENTITY col.lastmodified.label "Zadnja sprememba"> + +<!ENTITY cmd.find.key "f"> + +<!ENTITY maintenance.label "Uvozi in arhiviraj"> +<!ENTITY maintenance.accesskey "i"> +<!ENTITY maintenance.tooltip "Uvozite in shranite svoje zaznamke"> + +<!ENTITY backButton.tooltip "Nazaj"> + +<!ENTITY forwardButton.tooltip "Pojdi naprej"> + +<!ENTITY detailsPane.selectAnItemText.description "Izberi predmet za prikaz in urejanje njegovih lastnosti"> + diff --git a/l10n-sl/browser/chrome/browser/places/places.properties b/l10n-sl/browser/chrome/browser/places/places.properties new file mode 100644 index 0000000000..03762b1fb0 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/chrome/browser/places/places.properties @@ -0,0 +1,75 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +load-js-data-url-error=Iz varnostnih razlogov URL-jev z JavaScriptom ali podatki ne morete odpreti neposredno iz okna za zgodovino oz. stranske vrstice. +noTitle=(brez naslova) + +bookmarksMenuEmptyFolder=(Prazno) + +bookmarksBackupTitle=Ime datoteke z varnostno kopijo zaznamkov + +bookmarksRestoreAlertTitle=Povrni zaznamke +bookmarksRestoreAlert=Ta korak bo vse vaše trenutne zaznamke zamenjal z varnostno kopijo. Ali ste prepričani? +bookmarksRestoreTitle=Izberite zaznamke za varnostno kopijo +bookmarksRestoreFilterName=JSON + +bookmarksRestoreFormatError=Vrsta datoteke ni podprta. +bookmarksRestoreParseError=Varnostne kopije ni mogoče obdelati. + +# LOCALIZATION NOTE (view.sortBy.1.name.label): sortBy properties are versioned. +# When any of these changes, all of the properties must be bumped, and the +# change must be annotated here. Both label and accesskey must be updated. +# - version 1: changed view.sortBy.1.date. +view.sortBy.1.name.label=Razvrsti po imenu +view.sortBy.1.name.accesskey=N +view.sortBy.1.url.label=Razvrsti po naslovu +view.sortBy.1.url.accesskey=L +view.sortBy.1.date.label=Razvrsti po datumu zadnjega obiska +view.sortBy.1.date.accesskey=V +view.sortBy.1.visitCount.label=Razvrsti po številu obiskov +view.sortBy.1.visitCount.accesskey=z +view.sortBy.1.dateAdded.label=Razvrsti po datumu dodajanja +view.sortBy.1.dateAdded.accesskey=a +view.sortBy.1.lastModified.label=Razvrsti po datumu zadnje spremembe +view.sortBy.1.lastModified.accesskey=M +view.sortBy.1.tags.label=Razvrsti po oznakah +view.sortBy.1.tags.accesskey=T + +searchBookmarks=Iskanje po zaznamkih +searchHistory=Iskanje po zgodovini +searchDownloads=Iskanje po prenosih + +SelectImport=Uvozi datoteko z zaznamki +EnterExport=Izvozi datoteko zaznamkov + +detailsPane.noItems=Brez predmetov +# LOCALIZATION NOTE (detailsPane.itemsCountLabel): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of items +# example: 111 items +detailsPane.itemsCountLabel=En predmet;#1 predmeta;#1 predmeti;#1 predmetov + + +# LOCALIZATION NOTE (lockPrompt.text) +# %S will be replaced with the application name. +lockPrompt.title=Napaka pri zagonu brskalnika +lockPrompt.text=Zaznamki in zgodovina ne bodo delovali, ker eno izmed datotek programa %S uporablja nek drug program. Napako lahko povzroča katero izmed varnostnih orodij. +lockPromptInfoButton.label=Več o tem +lockPromptInfoButton.accessKey=V + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.deleteSinglePage.accesskey, +# cmd.deleteMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same +# character, since they're never displayed at the same time +cmd.deleteSinglePage.label=Izbriši stran +cmd.deleteSinglePage.accesskey=b +cmd.deleteMultiplePages.label=Izbriši strani +cmd.deleteMultiplePages.accesskey=b + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.bookmarkSinglePage.accesskey, +# cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same +# character, since they're never displayed at the same time +cmd.bookmarkSinglePage.label=Dodaj stran med zaznamke +cmd.bookmarkSinglePage.accesskey=D +cmd.bookmarkMultiplePages.label=Dodaj strani med zaznamke +cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey=D diff --git a/l10n-sl/browser/chrome/browser/pocket.properties b/l10n-sl/browser/chrome/browser/pocket.properties new file mode 100644 index 0000000000..db7890d2fb --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/chrome/browser/pocket.properties @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addtags = Dodaj oznake +alreadyhaveacct = Že uporabljate Pocket? +errorgeneric = Med shranjevanjem na Pocket je prišlo do napake. +learnmore = Več o tem +loginnow = Prijava +maxtaglength = Oznake so omejene na 25 znakov +onlylinkssaved = Shranite lahko samo povezave +pagenotsaved = Stran ni bila shranjena +pageremoved = Stran odstranjena +pagesaved = Shranjeno na Pocket +processingremove = Odstranjevanje strani … +processingtags = Dodajanje oznak … +removepage = Odstrani stran +save = Shrani +saving = Shranjevanje … +signupemail = Registrirajte se z e-pošto +signuptosave = Brezplačno se registrirajte na Pocketu. +suggestedtags = Predlagane oznake +tagline = Shranite članke in videe v Firefoxu in si jih oglejte na Pocketu iz katere koli naprave. +taglinestory_one = Kliknite gumb Pocket v Firefoxu in shranite članek, video ali stran. +taglinestory_two = Oglejte si v Pocketu na kateri koli napravi. +tagssaved = Oznake dodane +tos = Če nadaljujete, sprejemate <a href="%1$S" target="_blank">Pogoje uporabe</a> in <a href="%2$S" target="_blank">Politiko zasebnosti</a> storitve Pocket +tryitnow = Preizkusite ga zdaj +signupfirefox = Registrirajte se s Firefoxom +viewlist = Ogled seznama + diff --git a/l10n-sl/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties b/l10n-sl/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties new file mode 100644 index 0000000000..e5670bfc4f --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +errorReportFalseDeceptiveTitle=To ni zavajajoča stran +errorReportFalseDeceptiveMessage=V tem trenutku ni mogoče prijaviti te napake. diff --git a/l10n-sl/browser/chrome/browser/search.properties b/l10n-sl/browser/chrome/browser/search.properties new file mode 100644 index 0000000000..76c2ae6166 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/chrome/browser/search.properties @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +searchtip=Išči z iskalnikom %S + +# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel +# showing search suggestions. +# %S is replaced with the name of the current default search engine. +searchHeader=Iskalnik %S + +# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the +# search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go" +cmd_pasteAndSearch=Prilepi in najdi + +cmd_clearHistory=Počisti zgodovino iskanj +cmd_clearHistory_accesskey=P + +# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngine): %S is replaced by the name of +# a search engine offered by a web page. Each engine is displayed as a +# menuitem at the bottom of the search panel. +cmd_addFoundEngine=Dodaj "%S" +# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngineMenu): When more than 5 engines +# are offered by a web page, instead of listing all of them in the +# search panel using the cmd_addFoundEngine string, they will be +# grouped in a submenu using cmd_addFoundEngineMenu as a label. +cmd_addFoundEngineMenu=Dodaj iskalnik + +searchAddFoundEngine2=Dodaj iskalnik + +# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith2): +# This string is used to build the header above the list of one-click +# search providers: "Search for <user-typed string> with:" +searchForSomethingWith2=Išči %S z iskalnikom: + +# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader): +# The wording of this string should be as close as possible to +# searchForSomethingWith2. This string will be used when the user +# has not typed anything. +searchWithHeader=Išči z iskalnikom: + +# LOCALIZATION NOTE (searchSettings): +# This is the label for the button that opens Search preferences. +searchSettings=Spremeni nastavitve iskanja + diff --git a/l10n-sl/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/l10n-sl/browser/chrome/browser/shellservice.properties new file mode 100644 index 0000000000..735d1b0a00 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/chrome/browser/shellservice.properties @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserMessage2, setDefaultBrowserConfirm.label): +# %S will be replaced by brandShortName +setDefaultBrowserMessage2 = Izkusite %S v polni meri, tako da ga nastavite kot privzet brskalnik +setDefaultBrowserConfirm.label = Uporabi %S kot privzet brskalnik +setDefaultBrowserConfirm.accesskey = U +setDefaultBrowserOptions.label = Možnosti +setDefaultBrowserOptions.accesskey = O +setDefaultBrowserNotNow.label = Ne zdaj +setDefaultBrowserNotNow.accesskey = N +setDefaultBrowserNever.label = Ne sprašuj več +setDefaultBrowserNever.accesskey = S + +# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label): +# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog. +# %S will be replaced by brandShortName +setDefaultBrowserTitle=Privzet brskalnik +setDefaultBrowserMessage=%S trenutno ni nastavljen kot privzet brskalnik. Ga želite nastaviti kot privzetega? +setDefaultBrowserDontAsk=Vedno preveri ob zagonu %Sa. +setDefaultBrowserAlertConfirm.label=Uporabi %S kot moj privzet brskalnik +setDefaultBrowserAlertNotNow.label=Ne zdaj + +desktopBackgroundLeafNameWin=Ozadje namizja.bmp +DesktopBackgroundDownloading=Shranjevanje slike … +DesktopBackgroundSet=Nastavi ozadje namizja diff --git a/l10n-sl/browser/chrome/browser/siteData.properties b/l10n-sl/browser/chrome/browser/siteData.properties new file mode 100644 index 0000000000..a6b7f9410e --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/chrome/browser/siteData.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +clearSiteDataPromptTitle=Počisti vse piškotke in podatke strani +# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataPromptText): %S = brandShortName +clearSiteDataPromptText=S klikom na "Počisti zdaj" boste izbrisali vse piškotke in podatke strani, shranjene v %Su. To vas bo morda odjavilo iz spletnih strani in odstranilo vsebino za delo brez povezave. +clearSiteDataNow=Počisti zdaj diff --git a/l10n-sl/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/l10n-sl/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties new file mode 100644 index 0000000000..4b54b53c28 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed, +# state.current.allowedForSession, +# state.current.allowedTemporarily, +# state.current.blockedTemporarily, +# state.current.blocked, +# state.current.hide): +# This label is used to display active permission states in the site +# identity popup (which does not have a lot of screen space). +state.current.allowed = Dovoljeno +state.current.allowedForSession = Dovoljeno za to sejo +state.current.allowedTemporarily = Začasno dovoljeno +state.current.blockedTemporarily = Začasno zavrnjeno +state.current.blocked = Zavrnjeno +state.current.prompt = Vedno vprašaj + +# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk, +# state.multichoice.allow, +# state.multichoice.allowForSession, +# state.multichoice.block): +# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog. +state.multichoice.alwaysAsk = Vedno vprašaj +state.multichoice.allow = Dovoli +state.multichoice.allowForSession = Dovoli za to sejo +state.multichoice.block = Zavrni + +state.multichoice.autoplayblock = Zavrni zvok +state.multichoice.autoplayblockall = Zavrni zvok in video +state.multichoice.autoplayallow = Dovoli zvok in video + +permission.autoplay.label = Samodejno predvajanje +permission.cookie.label = Nastavi piškotke +permission.desktop-notification3.label = Pošiljaj obvestila +permission.camera.label = Uporabi kamero +permission.microphone.label = Uporabi mikrofon +permission.screen.label = Deli zaslon +permission.install.label = Namesti dodatke +permission.popup.label = Odpri pojavna okna +permission.geo.label = Objavi položaj +permission.xr.label = Dostop do naprav navidezne resničnosti +permission.shortcuts.label = Ne upoštevaj bližnjic na tipkovnici +permission.focus-tab-by-prompt.label = Preklopi na ta zavihek +permission.persistent-storage.label = Shrani podatke v trajno shrambo +permission.canvas.label = Izvleci podatke platna +permission.midi.label = Uporabi naprave MIDI +permission.midi-sysex.label = Uporabi naprave MIDI s podporo SysEx +# LOCALIZATION NOTE (permission.open-protocol-handler.label): +# Open as a verb. "This site may open applications". +permission.open-protocol-handler.label = Odpri programe diff --git a/l10n-sl/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd b/l10n-sl/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2d5ec9603a --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY syncBrand.shortName.label "Sync"> +<!ENTITY syncBrand.fxAccount.label "Firefox Račun"> diff --git a/l10n-sl/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/l10n-sl/browser/chrome/browser/syncSetup.properties new file mode 100644 index 0000000000..93e3095c96 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/chrome/browser/syncSetup.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from +# /services/sync + +# Firefox Accounts based setup. +continue.label = Nadaljuj + +relinkVerify.title = Opozorilo o združitvi +relinkVerify.heading = Ste prepričani, da se želite prijaviti v Sync? +# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync. +relinkVerify.description = Pred tem je bil v Sync na tem računalniku prijavljen drug uporabnik. Prijava bo združila zaznamke, gesla in druge nastavitve na tem brskalniku z računom %S diff --git a/l10n-sl/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties b/l10n-sl/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties new file mode 100644 index 0000000000..1a3b494e13 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties @@ -0,0 +1,128 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tabs.emptyTabTitle=Nov zavihek +tabs.emptyPrivateTabTitle=Zasebno brskanje +tabs.closeTab=Zapri zavihek +tabs.close=Zapri +tabs.closeTitleTabs=Zaprem zavihke? +tabs.closeAndQuitTitleTabs=Končam in zaprem zavihke? +tabs.closeAndQuitTitleTabsWin=Končam in zaprem zavihke? +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultiple): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The singular form is not considered since this string is used only for +# multiple tabs. +tabs.closeWarningMultiple=Zaprli boste zavihek. Ste prepričani, da želite nadaljevati?;Zaprli boste #1 zavihka. Ste prepričani, da želite nadaljevati?;Zaprli boste #1 zavihke. Ste prepričani, da želite nadaljevati?;Zaprli boste #1 zavihkov. Ste prepričani, da želite nadaljevati? +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleSessionRestore2): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only +# for multiple tabs. +# If +# "Tabs in non-private windows will be restored when you restart" +# is difficult to translate, you could translate +# "Tabs (except those in private windows) will be restored when you restart" +# instead. +tabs.closeWarningMultipleSessionRestore2=;Zaprli boste #1 zavihka %S. Zavihki v navadnih oknih bodo ob naslednjem zagonu obnovljeni. Ste prepričani, da želite nadaljevati?;Zaprli boste #1 zavihke %S. Zavihki v navadnih oknih bodo ob naslednjem zagonu obnovljeni. Ste prepričani, da želite nadaljevati?;Zaprli boste #1 zavihkov %S. Zavihki v navadnih oknih bodo ob naslednjem zagonu obnovljeni. Ste prepričani, da želite nadaljevati? +tabs.closeButtonMultiple=Zapri zavihke +tabs.closeWarningPromptMe=Opozori me, ko poskušam zapreti več zavihkov + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindows): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for +# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents +# of tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet, which will contain the number +# of tabs in these windows. +# Note that every one of these plural forms must contain one instance of '%S'. +tabs.closeWarningMultipleWindows=;Zaprli boste #1 okni %S. Ste prepričani, da želite nadaljevati?;Zaprli boste #1 okna %S. Ste prepričani, da želite nadaljevati?;Zaprli boste #1 oken %S. Ste prepričani, da želite nadaljevati? +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindowsSessionRestore2): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for +# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents +# of tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet, which will contain the number +# of tabs in these windows. +# If +# "Tabs in non-private windows will be restored when you restart" +# is difficult to translate, you could translate +# "Tabs (except those in private windows) will be restored when you restart" +# instead. +# Note that every one of these plural forms must contain one instance of '%S'. +tabs.closeWarningMultipleWindowsSessionRestore2=;Zaprli boste #1 okni %S. Zavihki v navadnih oknih bodo ob naslednjem zagonu obnovljeni. Ste prepričani, da želite nadaljevati?;Zaprli boste #1 okna %S. Zavihki v navadnih oknih bodo ob naslednjem zagonu obnovljeni. Ste prepričani, da želite nadaljevati?;Zaprli boste #1 oken %S. Zavihki v navadnih oknih bodo ob naslednjem zagonu obnovljeni. Ste prepričani, da želite nadaljevati? + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The singular form is not considered since this string is used only for +# multiple windows which must contain multiple tabs (in total). +# This string will be inserted in tabs.closeWarningMultipleWindows +tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet=;z #1 zavihkoma;s #1 zavihki;z #1 zavihki + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabs.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs that will be closed. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.closeTabs.tooltip=Zapri zavihek;Zapri #1 zavihka;Zapri #1 zavihke;Zapri #1 zavihkov + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# %S is the keyboard shortcut for "Mute tab". +# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.muteAudio2.tooltip=Utišaj zavihek (%S);Utišaj #1 zavihka (%S);Utišaj #1 zavihke (%S);Utišaj #1 zavihkov (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# %S is the keyboard shortcut for "Unmute tab". +# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.unmuteAudio2.tooltip=Povrni glasnost zavihka (%S);Povrni glasnost #1 zavihkov (%S);Povrni glasnost #1 zavihkov (%S);Povrni glasnost #1 zavihkov (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.background.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.muteAudio2.background.tooltip=Utišaj zavihek;Utišaj #1 zavihka;Utišaj #1 zavihke;Utišaj #1 zavihkov + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.background.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.unmuteAudio2.background.tooltip=Povrni glasnost zavihka;Povrni glasnost #1 zavihkov;Povrni glasnost #1 zavihkov;Povrni glasnost #1 zavihkov + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.unblockAudio2.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs that will have their audio unblocked. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.unblockAudio2.tooltip=Predvajaj zavihek;Predvajaj #1 zavihka;Predvajaj #1 zavihke;Predvajaj #1 zavihkov + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.allowTabFocusByPromptForSite): +# %S is the hostname of the site where dialogs are allowed to switch tabs +tabs.allowTabFocusByPromptForSite=Dovoli pogovornim oknom na %S, da preklopijo na svoj zavihek + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.containers.tooltip): +# Displayed as a tooltip on container tabs +# %1$S is the title of the current tab +# %2$S is the name of the current container +tabs.containers.tooltip=%1$S – %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.openWarningTitle, tabs.openWarningMultipleBranded, tabs.openButtonMultiple, tabs.openWarningPromptMeBranded): +# These items are moved from chrome/browser/places/places.properties +# Now they are not specific to bookmark. +tabs.openWarningTitle=Potrdi odpiranje +tabs.openWarningMultipleBranded=Odprli boste %S zavihkov. To lahko upočasni %S med nalaganjem strani. Ali ste prepričani, da želite nadaljevati? +tabs.openButtonMultiple=Odpri zavihke +tabs.openWarningPromptMeBranded=Opozori me, ko lahko odpiranje veliko zavihkov naenkrat upočasni %S + +browsewithcaret.checkMsg=Tega pogovornega okna ne prikazuj več. +browsewithcaret.checkWindowTitle=Brskanje s kazalko +browsewithcaret.checkLabel=Tipka F7 vključi ali izključi brskanje s kazalko. Ta možnost na spletne strani postavi premični kazalec, ki vam omogoča izbiro besedila s tipkovnico. Ali želite vključiti brskanje s kazalko? diff --git a/l10n-sl/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/l10n-sl/browser/chrome/browser/taskbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..06bc52b0e4 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/chrome/browser/taskbar.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +taskbar.tasks.newTab.label=Odpri nov zavihek +taskbar.tasks.newTab.description=Odpri nov zavihek brskalnika. +taskbar.tasks.newWindow.label=Odpri novo okno +taskbar.tasks.newWindow.description=Odpri novo okno brskalnika. +taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=Novo zasebno okno +taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=Odpri novo okno v zasebnem načinu brskanja. +taskbar.frequent.label=Pogosto +taskbar.recent.label=Nedavno diff --git a/l10n-sl/browser/chrome/browser/translation.dtd b/l10n-sl/browser/chrome/browser/translation.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d41c40eae1 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/chrome/browser/translation.dtd @@ -0,0 +1,59 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.thisPageIsIn.label, + - translation.translateThisPage.label): + - These 2 strings are used to construct a sentence that contains a dropdown + - showing the detected language of the current web page. + - In en-US it looks like this: + - This page is in [detected language] Translate this page? + - "detected language" here is a language name coming from the + - global/languageNames.properties file; for some locales it may not be in + - the correct grammar case to keep the same structure of the original + - sentence. --> +<!ENTITY translation.thisPageIsIn.label "Jezik te strani je"> +<!ENTITY translation.translateThisPage.label "Jo želite prevesti?"> +<!ENTITY translation.translate.button "Prevedi"> +<!ENTITY translation.notNow.button "Ne zdaj"> + +<!ENTITY translation.translatingContent.label "Prevajanje vsebine strani …"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.translatedFrom.label, + - translation.translatedTo.label, + - translation.translatedToSuffix.label): + - These 3 strings are used to construct a sentence that contains 2 dropdowns + - showing the source and target language of a translated web page. + - In en-US it looks like this: + - This page has been translated from [from language] to [to language] + - "from language" and "to language" here are language names coming from the + - global/languageNames.properties file; for some locales they may not be in + - the correct grammar case to keep the same structure of the original + - sentence. + - + - translation.translatedToSuffix.label (empty in en-US) is for locales that + - need to display some text after the second drop down for the sentence to + - be grammatically correct. --> +<!ENTITY translation.translatedFrom.label "Stran je bila prevedena iz jezika"> +<!ENTITY translation.translatedTo.label "v jezik"> +<!ENTITY translation.translatedToSuffix.label ""> + +<!ENTITY translation.showOriginal.button "Prikaži izvirnik"> +<!ENTITY translation.showTranslation.button "Prikaži prevod"> + +<!ENTITY translation.errorTranslating.label "Med prevajanjem strani je prišlo do napake."> +<!ENTITY translation.tryAgain.button "Poskusi znova"> + +<!ENTITY translation.serviceUnavailable.label "Prevajanje trenutno ni na voljo. Poskusite znova kasneje."> + +<!ENTITY translation.options.menu "Možnosti"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForSite.accesskey, + - translation.options.preferences.accesskey): + - The accesskey values used here should not clash with the value used for + - translation.options.neverForLanguage.accesskey in translation.properties + --> +<!ENTITY translation.options.neverForSite.label "Nikoli ne prevajaj te strani"> +<!ENTITY translation.options.neverForSite.accesskey "e"> +<!ENTITY translation.options.preferences.label "Nastavitve prevajanja"> +<!ENTITY translation.options.preferences.accesskey "T"> + diff --git a/l10n-sl/browser/chrome/browser/translation.properties b/l10n-sl/browser/chrome/browser/translation.properties new file mode 100644 index 0000000000..d7629e6246 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/chrome/browser/translation.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.label): +# %S is a language name coming from the global/languageNames.properties file. +translation.options.neverForLanguage.label=Nikoli ne prevajaj jezika %S + +# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.accesskey): +# The accesskey value used here should not clash with the values used for +# translation.options.*.accesskey in translation.dtd +translation.options.neverForLanguage.accesskey=N diff --git a/l10n-sl/browser/chrome/browser/uiDensity.properties b/l10n-sl/browser/chrome/browser/uiDensity.properties new file mode 100644 index 0000000000..8bf77b36e8 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/chrome/browser/uiDensity.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +uiDensity.menuitem-touch.acceltext=Tablični način je omogočen diff --git a/l10n-sl/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties b/l10n-sl/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties new file mode 100644 index 0000000000..93b5da6b5f --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the webrtc global indicator strings + +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.windowtitle): %S is the brand name (e.g. Firefox). +# This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window +# titles. It is not normally visible anywhere. +webrtcIndicator.windowtitle = %S - Pokazatelj skupne rabe + +webrtcIndicator.sharingCameraAndMicrophone.tooltip = Vaša kamera in mikrofon sta v skupni rabi. Kliknite za upravljanje skupne rabe. +webrtcIndicator.sharingCamera.tooltip = Vaša kamera je v skupni rabi. Kliknite za upravljanje skupne rabe. +webrtcIndicator.sharingMicrophone.tooltip = Vaš mikrofon je v skupni rabi. Kliknite za upravljanje skupne rabe. +webrtcIndicator.sharingApplication.tooltip = Aplikacija je v skupni rabi. Kliknite za upravljanje skupne rabe. +webrtcIndicator.sharingScreen.tooltip = Vaš zaslon je v skupni rabi. Kliknite za upravljanje skupne rabe. +webrtcIndicator.sharingWindow.tooltip = Okno je v skupni rabi. Kliknite za upravljanje skupne rabe. +webrtcIndicator.sharingBrowser.tooltip = Zavihek je v skupni rabi. Kliknite za upravljanje skupne rabe. + + +# LOCALIZATION NOTE : The following strings are only used on Mac for +# menus attached to icons near the clock on the mac menubar. + +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharing*With.menuitem): +# %S is the title of the tab using the share. +webrtcIndicator.sharingCameraWith.menuitem = Uporaba kamere na "%S" +webrtcIndicator.sharingMicrophoneWith.menuitem = Uporaba mikrofona na "%S" +webrtcIndicator.sharingApplicationWith.menuitem = Uporaba aplikacije na "%S" +webrtcIndicator.sharingScreenWith.menuitem = Uporaba zaslona na "%S" +webrtcIndicator.sharingWindowWith.menuitem = Uporaba okna na "%S" +webrtcIndicator.sharingBrowserWith.menuitem = Uporaba zavihka na "%S" +webrtcIndicator.controlSharing.menuitem = Upravljanje skupne rabe +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem = Skupna raba kamere z #1 zavihkom;Skupna raba kamere z #1 zavihkoma;Skupna raba kamere s #1 zavihki;Skupna raba kamere s #1 zavihki +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem = Skupna raba mikrofona z #1 zavihkom;Skupna raba mikrofona z #1 zavihkoma;Skupna raba mikrofona s #1 zavihki;Skupna raba mikrofona s #1 zavihki +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem = Skupna raba aplikacije z #1 zavihkom;Skupna raba aplikacije z #1 zavihkoma;Skupna raba aplikacije s #1 zavihki;Skupna raba aplikacije s #1 zavihki +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem = Skupna raba zaslona z #1 zavihkom;Skupna raba zaslona z #1 zavihkoma;Skupna raba zaslona s #1 zavihki;Skupna raba zaslona s #1 zavihki +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem = Skupna raba okna z #1 zavihkom;Skupna raba okna z #1 zavihkoma;Skupna raba okna s #1 zavihki;Skupna raba okna s #1 zavihki +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC +# session, which currently is only possible with Loop/Hello. +webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem = Skupna raba zavihka z #1 zavihkom;Skupna raba zavihkov z #1 zavihkoma;Skupna raba zavihkov s #1 zavihki;Skupna raba zavihkov s #1 zavihki +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem): +# %S is the title of the tab using the share. +webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem = Upravljanje skupne rabe na "%S" diff --git a/l10n-sl/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/l10n-sl/browser/chrome/overrides/appstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..41f07bbe30 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/chrome/overrides/appstrings.properties @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +malformedURI2=Prepričajte se, da je URL pravilen, in poskusite znova. +fileNotFound=Datoteke %S ni mogoče najti. +fileAccessDenied=Datoteke na naslovu %S ni mogoče brati. +dnsNotFound2=S strežnikom na naslovu %S se ni mogoče povezati. +unknownProtocolFound=Firefox ne zna odpreti naslova, ker eden izmed protokolov (%S) ni povezan z nobenim programom ali ni dovoljen v tem okolju. +connectionFailure=Pri vzpostavljanju povezave s stranjo %S je bila zahteva zavrnjena. +netInterrupt=Povezava s stranjo %S se je nepričakovano uničila. Nekaj podatkov pa se je morda vendarle preneslo. +netTimeout=Časovna omejitev za vzpostavitev povezave s stranjo %S je potekla. +redirectLoop=Ta naslov preusmerja zahtevo tako, da se zahteva nikdar ne bi izpolnila. +## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don’t translate "%S" +confirmRepostPrompt=Za prikaz te strani mora %S poslati podatke, ki bodo ponovili vsa predhodno izvedena dejanja (npr. iskanje ali potrdilo naročila). +resendButton.label=Ponovno pošlji +unknownSocketType=Firefox ne ve, kako se povezati na ta strežnik. +netReset=Povezava s strežnikom je bila prekinjena med nalaganjem. +notCached=Ta dokument ni več na voljo. +netOffline=Tega dokumenta ne morem prikazati, ko ste brez povezave +isprinting=Dokumenta ne morete spremeniti, ko se tiska ali pa ste v predogledu tiskanja. +deniedPortAccess=Dostop do teh vrat je onemogočen zaradi varnostnih razlogov. +proxyResolveFailure=Posrednika, ki ste ga navedli, ni mogoče najti. +proxyConnectFailure=Povezava do posrednika, ki ste ga nastavili, je bila zavrnjena. +contentEncodingError=Strani, ki si jo želite ogledati, ni mogoče prikazati, ker uporablja neveljavno ali nepodprto obliko stiskanja. +unsafeContentType=Strani, ki si jo želite ogledati, ni mogoče prikazati, ker je vsebovana v vrsti datoteke, ki je morda ni varno odpreti. O napaki obvestite lastnike spletne strani. +externalProtocolTitle=Zahteva zunanjega protokola +externalProtocolPrompt=Za poganjanje povezav %1$S moram pognati zunanji program.\n\n\nZahtevana povezava:\n\n%2$S\n\nProgram: %3$S\n\n\nV primeru, da te zahteve niste pričakovali, bi to lahko bil napad na pomanjkljivost tega zunanjega programa. Prekličite ukaz, če niste prepričani, da zahteva ni zlonamerna.\n +#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined +externalProtocolUnknown=<Neznan> +externalProtocolChkMsg=Mojo odločitev si zapomni za vse povezave te vrste. +externalProtocolLaunchBtn=Zaženi program +malwareBlocked=Spletna stran na naslovu %S je bila prijavljena kot napadalna in je zaradi vaših varnostnih nastavitev zavrnjena. +harmfulBlocked=Spletna stran na naslovu %S je bila prijavljena kot morebitno škodljiva in je bila zavrnjena na podlagi vaših varnostnih nastavitev. +unwantedBlocked=Spletna stran na naslovu %S je bila prijavljena, da ponuja neželeno programsko opremo, in je zaradi vaših varnostnih nastavitev zavrnjena. +deceptiveBlocked=Spletna stran na %S je bila prijavljena kot zavajajoča in je bila zavrnjena na podlagi vaših varnostnih nastavitev. +cspBlocked=Varnostna politika vsebine strani ne dovoljuje nalaganja v taki obliki. +xfoBlocked=Ta stran vsebuje pravilnik X-Frame-Options, ki ne dovoli prikaza strani na ta način. +corruptedContentErrorv2=Stran %S je naletela na kršitev omrežnega protokola, ki je ni mogoče popraviti. +remoteXUL=Ta stran uporablja tehnologijo, ki v Firefoxu privzeto ni več podprta. +## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S". +sslv3Used=Firefox ne more zagotoviti varnosti vaših podatkov na %S, ker uporablja ranljiv varnostni protokol SSLv3. +inadequateSecurityError=Spletna stran se je poskusila dogovoriti za neustrezno raven varnosti. +blockedByPolicy=Vaša organizacija je onemogočila dostop do te spletne strani. +networkProtocolError=Firefox je naletel na kršitev omrežnega protokola, ki je ni mogoče popraviti. diff --git a/l10n-sl/browser/chrome/overrides/netError.dtd b/l10n-sl/browser/chrome/overrides/netError.dtd new file mode 100644 index 0000000000..852a898234 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/chrome/overrides/netError.dtd @@ -0,0 +1,204 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> +%brandDTD; + +<!ENTITY loadError.label "Napaka pri nalaganju strani"> +<!ENTITY retry.label "Poskusi znova"> +<!ENTITY returnToPreviousPage.label "Nazaj"> +<!ENTITY returnToPreviousPage1.label "Pojdi nazaj (priporočeno)"> +<!ENTITY advanced2.label "Napredno …"> +<!ENTITY viewCertificate.label "Ogled digitalnega potrdila"> + +<!-- Specific error messages --> + +<!ENTITY connectionFailure.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc ""> + +<!ENTITY dnsNotFound.pageTitle "Strežnika ni mogoče najti"> +<!ENTITY dnsNotFound.longDesc1 " +<strong>Če je naslov pravilen, lahko poskusite z naslednjim:</strong> +<ul> + <li>Poskusite znova pozneje.</li> + <li>Preverite povezavo z internetom.</li> + <li>Če ste povezani in uporabljate požarni zid, preverite, ali ima &brandShortName; dovoljenje za dostop do spleta.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY fileNotFound.longDesc " +<ul> + <li>Preverite, ali so bile velike in male črke v imenu datoteke pravilno uporabljene in da ni drugih tipkarskih napak.</li> + <li>Preverite, ali je bila datoteka premaknjena, preimenovana ali izbrisana.</li> +</ul>"> + +<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc " +<ul> + <li>Morda je bila odstranjena, premaknjena ali pa dovoljenja datoteke preprečujejo dostop.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY generic.longDesc " +<p>&brandShortName; iz neznanega razloga ne more naložiti te strani.</p> +"> + +<!ENTITY captivePortal.title "Prijavite se v omrežje"> +<!ENTITY captivePortal.longDesc2 " +<p>Za dostop do interneta se morate prijaviti v to omrežje.</p> +"> + +<!ENTITY openPortalLoginPage.label2 "Odpri stran za prijavo v omrežje"> + +<!ENTITY malformedURI.pageTitle "Neveljaven URL"> + +<!ENTITY netInterrupt.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY notCached.longDesc "<p>Zahtevan dokument ni več na voljo v predpomnilniku &brandShortName;a.</p><ul><li>&brandShortName; občutljivih dokumentov iz varnostnih razlogov samodejno ne nalaga ponovno.</li><li>Kliknite poskusi znova za ponovno nalaganje dokumenta s spletne strani.</li></ul>"> + +<!ENTITY netOffline.longDesc2 " +<ul> + <li>Kliknite "Poskusi znova" za preklop v povezan način in ponovno naložite stran.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY contentEncodingError.longDesc " +<ul> + <li>O napaki obvestite lastnike spletne strani.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY unsafeContentType.longDesc " +<ul> + <li>O napaki obvestite lastnike spletne strani.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY netReset.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY netTimeout.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc " +<ul> + <li>Za odpiranje tega naslova boste morda morali namestiti dodaten program.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc " +<ul> + <li>Preverite nastavitve posrednika in se prepričajte, da so pravilne.</li> + <li>Pri skrbniku svojega omrežja preverite, da posrednik deluje.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc " +<ul> + <li>Preverite nastavitve posrednika in se prepričajte, da so pravilne.</li> + <li>Prepričajte se, da ima vaš računalnik delujočo omrežno povezavo.</li> + <li>Če uporabljate posrednika ali požarni zid, se prepričajte, + da ima &brandShortName; dovoljenja za dostop do spleta.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY redirectLoop.longDesc " +<ul> + <li>Težavo lahko povzroča onemogočanje ali zavračanje piškotkov.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY unknownSocketType.longDesc " +<ul> + <li>Prepričajte se, da je nameščen upravitelj osebne varnosti.</li> + <li>Vzrok napaki je lahko nestandardna nastavitev strežnika.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 " +<ul> + <li>Strani, ki si jo želite ogledati, ni mogoče prikazati, ker ni mogoče preveriti pristnosti sprejetih podatkov.</li> + <li>O napaki obvestite lastnike spletne strani.</li> +</ul> +"> + +<!-- Localization note (certerror.introPara2) - The text content of the span tag +will be replaced at runtime with the name of the server to which the user +was trying to connect. --> +<!ENTITY certerror.introPara2 "&brandShortName; je zaznal morebitno varnostno grožnjo in ni nadaljeval na <span class='hostname'/>. Če obiščete to stran, bodo napadalci morda poskušali ukrasti vaše podatke, kot so gesla, e-poštni naslovi ali podrobnosti kreditnih kartic."> +<!ENTITY certerror.sts.introPara "&brandShortName; je zaznal morebitno varnostno grožnjo in ni nadaljeval na <span class='hostname'/>, ker ta spletna stran zahteva varno povezavo."> + +<!ENTITY certerror.expiredCert.introPara "&brandShortName; je zaznal težavo in ni nadaljeval na <span class='hostname'/>. Spletna stran je nepravilno nastavljena ali pa je ura računalnika nastavljena na napačen čas."> +<!ENTITY certerror.expiredCert.secondPara2 "Digitalno potrdilo spletne strani je najverjetneje poteklo, kar &brandShortName;u preprečuje varno povezovanje. Če obiščete to stran, bi napadalci lahko poskušali ukrasti vaše podatke, kot so gesla, e-poštna sporočila ali podatki o kreditni kartici."> +<!ENTITY certerror.expiredCert.sts.secondPara "Digitalno potrdilo spletne strani je najverjetneje poteklo, kar &brandShortName;u preprečuje varno povezovanje."> + +<!ENTITY certerror.whatCanYouDoAboutItTitle "Kaj lahko storite?"> + +<!ENTITY certerror.unknownIssuer.whatCanYouDoAboutIt " +<p>Težava je najverjetneje na spletni strani, zato je sami ne morete odpraviti.</p> +<p>Če ste povezani z omrežjem v podjetju ali uporabljate protivirusno programsko opremo, se lahko za pomoč obrnete na ekipo za podporo. O težavi lahko tudi obvestite skrbnika spletne strani.</p> +"> + +<!ENTITY certerror.expiredCert.whatCanYouDoAboutIt2 " +<p>Ura vašega računalnika je nastavljena na datum <span id='wrongSystemTime_systemDate2'/>. V nastavitvah sistema nastavite računalnik na pravilen datum in čas ter časovni pas, nato osvežite <span class='hostname'/>.</p> +<p>Če je ura že nastavljena pravilno, je težava verjetno v spletni strani in je sami ne morete odpraviti. O njej lahko obvestite skrbnika spletne strani.</p> +"> + +<!ENTITY certerror.badCertDomain.whatCanYouDoAboutIt " +<p>Težava je najverjetneje na spletni strani, zato je sami ne morete odpraviti. Lahko pa obvestite skrbnika spletne strani.</p> +"> + +<!ENTITY sharedLongDesc " +<ul> + <li>Stran je morda začasno nedosegljiva ali preobremenjena. Poskusite znova + nekoliko pozneje.</li> + <li>Če ne uspete naložiti nobene strani, preverite povezavo svojega računalnika + do interneta.</li> + <li>Če uporabljate posrednika ali požarni zid, se prepričajte, da ima + &brandShortName; dovoljenja za dostop do spleta.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; je preprečil nalaganje strani v taki obliki, ker tako določa varnostna politika vsebine strani.</p>"> + +<!ENTITY xfoBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; je preprečil nalaganje te strani, ker le-ta vsebuje pravilnik X-Frame-Options, ki ne dovoljuje nalaganja na ta način.</p>"> + +<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>Strani, ki si jo želite ogledati, ni mogoče prikazati, ker je bila zaznana napaka pri prenosu podatkov.</p><ul><li>O napaki obvestite lastnike spletne strani.</li></ul>"> + +<!ENTITY securityOverride.exceptionButton1Label "Sprejmi tveganje in nadaljuj"> + +<!ENTITY errorReporting.automatic2 "S prijavo podobnih napak pomagajte Mozilli prepoznati in zavračati zlonamerne strani"> +<!ENTITY errorReporting.learnMore "Več o tem …"> + +<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>O napaki obvestite lastnike spletne strani.</li></ul></p>"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (sslv3Used.longDesc2) - Do not translate + "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". --> +<!ENTITY sslv3Used.longDesc2 "Napredni podatki: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION"> + +<!ENTITY certerror.pagetitle2 "Pozor: možno varnostno tveganje"> +<!ENTITY certerror.sts.pagetitle "Povezava ni bila vzpostavljena: morebitna varnostna težava"> +<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.badStsCertExplanation1 "<span class='hostname'></span> uporablja varnostni pravilnik, imenovan HTTP Strict Transport Security (HSTS), kar pomeni, da se lahko &brandShortName; nanjo poveže zgolj varno. Za obisk te strani ne morete dodati izjeme."> +<!ENTITY certerror.copyToClipboard.label "Kopiraj besedilo v odložišče"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate + "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". --> +<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span> uporablja varnostno tehnologijo, ki je zastarela in ranljiva na napade. Napadalec lahko zlahka razkrije podatke, ki naj bi bili zaščiteni. Preden lahko obiščete to stran, bo moral njen skrbnik popraviti strežnik.</p><p>Koda napake: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>"> + +<!ENTITY blockedByPolicy.title "Zavrnjena stran"> + +<!ENTITY certerror.mitm.longDesc "<span class='hostname'></span> je najverjetneje varna stran, vendar varne povezave ni bilo mogoče vzpostaviti. Težavo povzroča <span class='mitm-name'/>, ki je ali program na vašem računalniku ali vaše omrežje."> +<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt1 'Če vaš protivirusni program vključuje možnost pregledovanja šifriranih povezav (pogosto imenovano "spletna zaščita" ali "pregledovanje HTTPS"), jo poskusite onemogočiti. Če to ne odpravi težave, lahko protivirusni program odstranite in znova namestite.'> +<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt2 "Če ste povezani v podjetje omrežja, se obrnite na njegov oddelek za IT."> +<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt3 "Če ne poznate <span class='mitm-name'/>, gre morda za napad in raje ne nadaljujte na spletno stran."> +<!ENTITY certerror.mitm.sts.whatCanYouDoAboutIt3 "Če ne poznate <span class='mitm-name'/>, gre morda za napad in do spletne strani ne morete dostopati."> + +<!ENTITY clockSkewError.longDesc "Vaš računalnik misli, da smo <span id='wrongSystemTime_systemDate1'/>, kar &brandShortName;u preprečuje varno povezavo. Da boste lahko obiskali <span class='hostname'></span>, v nastavitvah sistema nastavite uro računalnika na trenutni datum in čas ter časovni pas, nato osvežite <span class='hostname'></span>."> + +<!ENTITY prefReset.longDesc "Videti je, da to povzročajo omrežne nastavitve. Ali želite obnoviti privzete nastavitve?"> +<!ENTITY prefReset.label "Obnovi privzete nastavitve"> + +<!ENTITY enableTls10.longDesc "To spletno mesto ne podpira protokola TLS 1.2, ki je najnižja različica, podprta v &brandShortName;u. Če omogočite TLS 1.0 in 1.1, bo povezava morda uspela."> +<!ENTITY enableTls10.note "TLS 1.0 in TLS 1.1 bosta v prihodnji izdaji trajno onemogočena."> +<!ENTITY enableTls10.label "Omogoči TLS 1.0 in 1.1"> + +<!ENTITY networkProtocolError.longDesc "<p>Strani, ki si jo poskušate ogledati, ni mogoče prikazati, ker je bila zaznana napaka omrežnega protokola.</p><ul><li>O napaki obvestite lastnike spletne strani.</li></ul>"> diff --git a/l10n-sl/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd b/l10n-sl/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e5ea0beadb --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- --> +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY settingsChangePreferences.label "Možnosti lahko spremenite v nastavitvah programa &brandShortName; v zavihku Programi."> +<!ENTITY settingsChangeOptions.label "Možnosti lahko spremenite v nastavitvah programa &brandShortName; v zavihku Programi."> diff --git a/l10n-sl/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini b/l10n-sl/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini new file mode 100644 index 0000000000..354995fac8 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The %s is replaced with a string containing detailed information. +CrashReporterProductErrorText2=Firefox se je zaradi napake sesul. Ob ponovnem zagonu bomo poskušali obnoviti vaše zavihke in okna.\n\nPoročevalec o sesutju žal ne more poslati poročila.\n\nPodrobnosti: %s +CrashReporterDescriptionText2=Firefox se je zaradi napake sesul. Ob ponovnem zagonu bomo poskušali obnoviti vaše zavihke in okna.\n\nČe nam želite pomagati pri odkrivanju in odpravljanju težave, lahko pošljete poročilo o sesutju. diff --git a/l10n-sl/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini b/l10n-sl/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini new file mode 100644 index 0000000000..458a28df36 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] + +DefaultBrowserNotificationTitle=Nastavi %MOZ_APP_DISPLAYNAME% kot privzeti brskalnik +DefaultBrowserNotificationText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% ni več vaš privzeti brskalnik. Ga želite nastaviti kot privzetega? +DefaultBrowserNotificationYesButtonText=Da +DefaultBrowserNotificationNoButtonText=Ne diff --git a/l10n-sl/browser/defines.inc b/l10n-sl/browser/defines.inc new file mode 100644 index 0000000000..0b450b4f86 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/defines.inc @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +#filter emptyLines + +#define MOZ_LANGPACK_CREATOR mozilla.org + +# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this +# variable definition and use the format specified. +#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Aleks Reinhardt</em:contributor> <em:contributor>Matjaž Horvat</em:contributor> <em:contributor>Brian King</em:contributor> <em:contributor>Martin Srebotnjak</em:contributor> + +#unfilter emptyLines diff --git a/l10n-sl/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties b/l10n-sl/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties new file mode 100644 index 0000000000..c56d084db0 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties @@ -0,0 +1,241 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (saveAddressesMessage): %S is brandShortName. This string is used on the doorhanger to +# notify users that addresses are saved. +saveAddressesMessage = %S sedaj shranjuje naslove, da boste lahko hitreje izpolnjevali obrazce. +# LOCALIZATION NOTE (autofillOptionsLink, autofillOptionsLinkOSX): These strings are used in the doorhanger for +# updating addresses. The link leads users to Form Autofill browser preferences. +autofillOptionsLink = Možnosti samodejnega izpolnjevanja obrazcev +autofillOptionsLinkOSX = Nastavitve samodejnega izpolnjevanja obrazcev +# LOCALIZATION NOTE (autofillSecurityOptionsLink, autofillSecurityOptionsLinkOSX): These strings are used +# in the doorhanger for saving credit card info. The link leads users to Form Autofill browser preferences. +autofillSecurityOptionsLink = Možnosti samodejnega izpolnjevanja obrazcev in varnosti +autofillSecurityOptionsLinkOSX = Nastavitve samodejnega izpolnjevanja obrazcev in varnosti +# LOCALIZATION NOTE (changeAutofillOptions, changeAutofillOptionsOSX): These strings are used on the doorhanger +# that notifies users that addresses are saved. The button leads users to Form Autofill browser preferences. +changeAutofillOptions = Spremeni možnosti samodejnega izpolnjevanja obrazcev +changeAutofillOptionsOSX = Spremeni nastavitve samodejnega izpolnjevanja obrazcev +changeAutofillOptionsAccessKey = S +# LOCALIZATION NOTE (addressesSyncCheckbox): If Sync is enabled, this checkbox is displayed on the doorhanger +# shown when saving addresses. +addressesSyncCheckbox = Deli naslove s sinhroniziranimi napravami +# LOCALIZATION NOTE (creditCardsSyncCheckbox): If Sync is enabled and credit card sync is available, +# this checkbox is displayed on the doorhanger shown when saving credit card. +creditCardsSyncCheckbox = Deli kreditne kartice s sinhroniziranimi napravami +# LOCALIZATION NOTE (updateAddressMessage, updateAddressDescriptionLabel, createAddressLabel, updateAddressLabel): +# Used on the doorhanger when an address change is detected. +updateAddressMessage = Želite posodobiti svoj naslov s temi novimi podatki? +updateAddressDescriptionLabel = Naslov za posodobitev: +createAddressLabel = Ustvari nov naslov +createAddressAccessKey = U +updateAddressLabel = Posodobi naslov +updateAddressAccessKey = P +# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage, saveCreditCardDescriptionLabel, saveCreditCardLabel, cancelCreditCardLabel, neverSaveCreditCardLabel): +# Used on the doorhanger when users submit payment with credit card. +# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage): %S is brandShortName. +saveCreditCardMessage = Želite, da %S shrani to kreditno kartico (varnostna koda ne bo shranjena)? +saveCreditCardDescriptionLabel = Kreditna kartica za shranjevanje: +saveCreditCardLabel = Shrani kreditno kartico +saveCreditCardAccessKey = S +cancelCreditCardLabel = Ne shrani +cancelCreditCardAccessKey = N +neverSaveCreditCardLabel = Nikoli ne shranjuj kreditnih kartic +neverSaveCreditCardAccessKey = k +# LOCALIZATION NOTE (updateCreditCardMessage, updateCreditCardDescriptionLabel, createCreditCardLabel, updateCreditCardLabel): +# Used on the doorhanger when an credit card change is detected. +updateCreditCardMessage = Želite posodobiti svojo kreditno kartico s temi novimi podatki? +updateCreditCardDescriptionLabel = Kreditna kartica za posodobitev: +createCreditCardLabel = Ustvari novo kreditno kartico +createCreditCardAccessKey = U +updateCreditCardLabel = Posodobi kreditno kartico +updateCreditCardAccessKey = P +# LOCALIZATION NOTE (openAutofillMessagePanel): Tooltip label for Form Autofill doorhanger icon on address bar. +openAutofillMessagePanel = Odpri ploščo s sporočili samodejnega izpolnjevanja obrazcev + +# LOCALIZATION NOTE ( (autocompleteFooterOptionShort, autocompleteFooterOptionOSXShort): Used as a label for the button, +# displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteFooterOptionShort = Več možnosti +autocompleteFooterOptionOSXShort = Nastavitve + +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOption2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteFooterOption2 = Možnosti samodejnega izpolnjevanja obrazcev +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSX2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteFooterOptionOSX2 = Nastavitve samodejnega izpolnjevanja obrazcev +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionShort2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px). +autocompleteFooterOptionShort2 = Možnosti samodejnega izpolnjevanja +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSXShort2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px). +autocompleteFooterOptionOSXShort2 = Nastavitve samodejnega izpolnjevanja +# LOCALIZATION NOTE (category.address, category.name, category.organization2, category.tel, category.email): +# Used in autofill drop down suggestion to indicate what other categories Form Autofill will attempt to fill. +category.address = naslov +category.name = ime +category.organization2 = organizacija +category.tel = telefon +category.email = e-pošta +# LOCALIZATION NOTE (fieldNameSeparator): This is used as a separator between categories. +fieldNameSeparator = ,\u0020 +# LOCALIZATION NOTE (phishingWarningMessage, phishingWarningMessage2): The warning +# text that is displayed for informing users what categories are about to be filled. +# "%S" will be replaced with a list generated from the pre-defined categories. +# The text would be e.g. Also autofills organization, phone, email. +phishingWarningMessage = To bo izpolnilo tudi %S +phishingWarningMessage2 = To bo izpolnilo %S +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription): %S is brandShortName. This string is used in drop down +# suggestion when users try to autofill credit card on an insecure website (without https). +insecureFieldWarningDescription = %S je zaznal nevarno stran. Samodejno izpolnjevanje obrazcev je začasno onemogočeno. +# LOCALIZATION NOTE (clearFormBtnLabel2): Label for the button in the dropdown menu that used to clear the populated +# form. +clearFormBtnLabel2 = Počisti obrazec + +autofillHeader = Obrazci in samodejno izpolnjevanje +# LOCALIZATION NOTE (autofillAddressesCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling addresses. +autofillAddressesCheckbox = Samodejno izpolni naslove +# LOCALIZATION NOTE (learnMoreLabel): Label for the link that leads users to the Form Autofill SUMO page. +learnMoreLabel = Več o tem +# LOCALIZATION NOTE (savedAddressesBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the +# list of saved addresses. +savedAddressesBtnLabel = Shranjeni naslovi … +# LOCALIZATION NOTE (autofillCreditCardsCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling credit cards. +autofillCreditCardsCheckbox = Samodejno izpolni kreditne kartice +# LOCALIZATION NOTE (savedCreditCardsBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the list +# of saved credit cards. +savedCreditCardsBtnLabel = Shranjene kreditne kartice … + +autofillReauthCheckboxMac = Zahtevaj overitev sistema macOS za samodejno izpolnjevanje, ogled ali urejanje shranjenih kreditnih kartic. +autofillReauthCheckboxWin = Zahtevaj overitev v sistemu Windows za samodejno izpolnjevanje, ogled ali urejanje shranjenih kreditnih kartic. +autofillReauthCheckboxLin = Zahtevaj overitev v sistemu Linux za samodejno izpolnjevanje, ogled ali urejanje shranjenih kreditnih kartic. + +# LOCALIZATION NOTE (autofillReauthOSDialogMac): This string is +# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and +# has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +autofillReauthOSDialogMac = change the authentication settings +autofillReauthOSDialogWin = Če želite spremeniti nastavitve overjanja, vnesite svoje podatke za prijavo v sistem Windows. +autofillReauthOSDialogLin = Če želite spremeniti nastavitve overjanja, vnesite svoje podatke za prijavo v sistem Linux. + +# LOCALIZATION NOTE (manageAddressesTitle, manageCreditCardsTitle): The dialog title for the list of addresses or +# credit cards in browser preferences. +manageAddressesTitle = Shranjeni naslovi +manageCreditCardsTitle = Shranjene kreditne kartice +# LOCALIZATION NOTE (addressesListHeader, creditCardsListHeader): The header for the list of addresses or credit cards +# in browser preferences. +addressesListHeader = Naslovi +creditCardsListHeader = Kreditne kartice +removeBtnLabel = Odstrani +addBtnLabel = Dodaj … +editBtnLabel = Uredi … +# LOCALIZATION NOTE (manageDialogsWidth): This strings sets the default width for windows used to manage addresses and +# credit cards. +manageDialogsWidth = 560px + +# LOCALIZATION NOTE (addNewAddressTitle, editAddressTitle): The dialog title for creating or editing addresses +# in browser preferences. +addNewAddressTitle = Dodaj nov naslov +editAddressTitle = Uredi naslov +givenName = Ime +additionalName = Srednje ime +familyName = Priimek +organization2 = Organizacija +streetAddress = Ulica + +## address-level-3 (Sublocality) names +# LOCALIZATION NOTE (neighborhood): Used in IR, MX +neighborhood = Soseska +# LOCALIZATION NOTE (village_township): Used in MY +village_township = Vas ali okraj +island = Otok +# LOCALIZATION NOTE (townland): Used in IE +townland = Townland + +## address-level-2 names +city = Mesto +# LOCALIZATION NOTE (district): Used in HK, SD, SY, TR as Address Level-2 +# and used in KR as Sublocality. +district = Okrožje +# LOCALIZATION NOTE (post_town): Used in GB, NO, SE +post_town = Kraj pošte +# LOCALIZATION NOTE (suburb): Used in AU as Address Level-2 +# and used in ZZ as Sublocality. +suburb = Predmestje + +# address-level-1 names +province = Provinca +state = Zvezna država +county = Okrožje +# LOCALIZATION NOTE (parish): Used in BB, JM +parish = Župnija +# LOCALIZATION NOTE (prefecture): Used in JP +prefecture = Prefektura +# LOCALIZATION NOTE (area): Used in HK +area = Območje +# LOCALIZATION NOTE (do_si): Used in KR +do_si = Do/Si +# LOCALIZATION NOTE (department): Used in NI, CO +department = Oddelek +# LOCALIZATION NOTE (emirate): Used in AE +emirate = Emirat +# LOCALIZATION NOTE (oblast): Used in RU and UA +oblast = Oblast + +# LOCALIZATION NOTE (pin, postalCode, zip, eircode): Postal code name types +# LOCALIZATION NOTE (pin): Used in IN +pin = Pin +postalCode = Poštna številka +zip = Poštna številka +# LOCALIZATION NOTE (eircode): Used in IE +eircode = Eircode + +country = Država ali območje +tel = Telefon +email = E-pošta +cancelBtnLabel = Prekliči +saveBtnLabel = Shrani +countryWarningMessage2 = Samodejno izpolnjevanje obrazcev je trenutno na voljo samo v nekaterih državah. + +# LOCALIZATION NOTE (addNewCreditCardTitle, editCreditCardTitle): The dialog title for creating or editing +# credit cards in browser preferences. +addNewCreditCardTitle = Dodaj novo kreditno kartico +editCreditCardTitle = Uredi kreditno kartico +cardNumber = Številka kartice +invalidCardNumber = Vnesite veljavno številko kartice +nameOnCard = Ime na kartici +cardExpiresMonth = Mesec poteka +cardExpiresYear = Leto poteka +billingAddress = Naslov za izstavitev računa +cardNetwork = Vrsta kartice +# LOCALIZATION NOTE (cardCVV): Credit card security code https://en.wikipedia.org/wiki/Card_security_code +cardCVV = CVV + +# LOCALIZATION NOTE: (cardNetwork.*): These are brand names and should only be translated when a locale-specific name for that brand is in common use +cardNetwork.amex = American Express +cardNetwork.cartebancaire = Carte Bancaire +cardNetwork.diners = Diners Club +cardNetwork.discover = Discover +cardNetwork.jcb = JCB +cardNetwork.mastercard = MasterCard +cardNetwork.mir = MIR +cardNetwork.unionpay = Union Pay +cardNetwork.visa = Visa + +# LOCALIZATION NOTE (editCreditCardPasswordPrompt.*, useCreditCardPasswordPrompt.*): %S is brandShortName. +editCreditCardPasswordPrompt.win = %S poskuša prikazati podatke o kreditni kartici. Spodaj potrdite dostop do tega računa Windows. +editCreditCardPasswordPrompt.macosx = %S poskuša prikazati podatke o kreditni kartici. +# LOCALIZATION NOTE (editCreditCardPasswordPrompt.macos): This string is +# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and +# has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +editCreditCardPasswordPrompt.macos = show credit card information +editCreditCardPasswordPrompt.linux = %S poskuša prikazati podatke o kreditni kartici. +useCreditCardPasswordPrompt.win = %S poskuša uporabiti shranjene podatke o kreditni kartici. Spodaj potrdite dostop do tega računa Windows. +useCreditCardPasswordPrompt.macosx = %S poskuša uporabiti shranjene podatke o kreditni kartici. +# LOCALIZATION NOTE (useCreditCardPasswordPrompt.macos): This string is +# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and +# has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +useCreditCardPasswordPrompt.macos = use stored credit card information +useCreditCardPasswordPrompt.linux = %S poskuša uporabiti shranjene podatke o kreditni kartici. diff --git a/l10n-sl/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties b/l10n-sl/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties new file mode 100644 index 0000000000..318c8dd303 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.label2): This string will be used in the +# Firefox page actions menu. Localized length should be considered. +wc-reporter.label2=Prijavi napako strani … +# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.tooltip): A site compatibility issue is +# a website bug that exists in one browser (Firefox), but not another. +wc-reporter.tooltip=Prijavi težavo z združljivostjo strani diff --git a/l10n-sl/browser/firefox-l10n.js b/l10n-sl/browser/firefox-l10n.js new file mode 100644 index 0000000000..b410ad9aef --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/firefox-l10n.js @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#filter substitution + diff --git a/l10n-sl/browser/installer/custom.properties b/l10n-sl/browser/installer/custom.properties new file mode 100644 index 0000000000..ed26e39101 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/installer/custom.properties @@ -0,0 +1,92 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +REG_APP_DESC=$BrandShortName prinaša varno, enostavno brskanje po spletu. Znan uporabniški vmesnik, okrepljene varnostne možnosti - vključno z zaščito pred spletno krajo identitete - in vgrajeno iskanje vam omogočajo, da odnesete kar največ od svetovnega spleta. +CONTEXT_OPTIONS=M$ožnosti programa $BrandShortName +CONTEXT_SAFE_MODE=$BrandShortName: $Varni način +OPTIONS_PAGE_TITLE=Vrsta namestitve +OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Izberite možnosti namestitve +SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Postavitev bližnjic +SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Ustvari programske ikone +COMPONENTS_PAGE_TITLE=Namestitev komponent po izbiri +COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Priporočene komponente po izbiri +OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=Storitev za vzdrževanje omogoča posodabljanje programa $BrandShortName v ozadju. +MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=Namesti storitev za &vzdrževanje +SUMMARY_PAGE_TITLE=Povzetek +SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Vse je pripravljeno za namestitev $BrandShortNamea +SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName bo nameščen na naslednje mesto: +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Za dokončanje namestitve bo morda potreben ponovni zagon računalnika. +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Za dokončanje odstranjevanja bo morda potreben ponovni zagon računalnika. +SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=U&porabi $BrandShortName kot privzeti brskalnik +SUMMARY_INSTALL_CLICK=Kliknite Namesti za nadaljevanje. +SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Kliknite Nadgradi za nadaljevanje. +SURVEY_TEXT=&Povejte nam svoje mnenje o programu $BrandShortName +LAUNCH_TEXT=&Zaženi $BrandShortName zdaj +CREATE_ICONS_DESC=Ustvari ikone za $BrandShortName: +ICONS_DESKTOP=na &namizje +ICONS_STARTMENU=v mapo Programi v meniju &Start +ICONS_QUICKLAUNCH=v vrstici &Hitri zagon +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=Pred nadaljevanjem z namestitvijo morate $BrandShortName zapreti.\n\nZa nadaljevanje zaprite $BrandShortName. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=Za nadaljevanje odstranitve je treba $BrandShortName zapreti.\n\nZa nadaljevanje zaprite $BrandShortName. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_REFRESH=Za nadaljevanje osvežitve je treba $BrandShortName zapreti.\n\nZa nadaljevanje zaprite $BrandShortName. +WARN_WRITE_ACCESS=Nimate dostopa za pisanje v namestitveno mapo.\n\nKliknite gumb V redu in izberite drugo mapo. +WARN_DISK_SPACE=Na tem mestu ni dovolj prostora na disku.\n\nKliknite gumb V redu in izberite drugo mesto. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Žal $BrandShortNamea ni mogoče namestiti. Ta različica $BrandShortNamea zahteva ${MinSupportedVer} ali novejšo. Za več informacij kliknite V redu. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Žal $BrandShortNamea ni mogoče namestiti. Ta različica $BrandShortNamea zahteva procesor s podporo za ${MinSupportedCPU}. Za več informacij kliknite V redu. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Oprostite, $BrandShortName je nemogoče namestiti. Ta različica $BrandShortName zahteva različico ${MinSupportedVer} ali novejšo in procesor s podporo ${MinSupportedCPU}. Za več informacij kliknite gumb V redu. +WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Za dokončanje predhodnega odstranjevanja programa $BrandShortName morate ponovno zagnati vaš računalnik. Ga želite ponovno zagnati zdaj? +WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Da dokončate predhodno nadgradnjo programa $BrandShortName, morate svoj računalnik ponovno zagnati. Ga želite ponovno zagnati zdaj? +ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Napaka pri ustvarjanju mape: +ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Kliknite Prekliči za ustavitev namestitve ali\nPonovi za ponovni poskus. + +UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=Odstrani $BrandFullName +UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=Odstranite $BrandFullName iz svojega računalnika. +UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName bo odstranjen z naslednjega mesta: +UN_CONFIRM_CLICK=Kliknite Odstrani za nadaljevanje. + +UN_REFRESH_PAGE_TITLE=Bi želeli namesto tega osvežiti $BrandShortName? +UN_REFRESH_PAGE_EXPLANATION=Če imate težave s $BrandShortNameom, lahko pomaga osvežitev.\n\nZ njo boste obnovili privzete nastavitve in odstranili dodatke. Svež začetek za optimalno delovanje. +UN_REFRESH_LEARN_MORE=&Več o tem +UN_REFRESH_BUTTON=&Osveži $BrandShortName + +BANNER_CHECK_EXISTING=Preverjanje obstoječe namestitve ... + +STATUS_INSTALL_APP=Nameščanje programa $BrandShortName ... +STATUS_INSTALL_LANG=Nameščanje jezikovnega paketa (${AB_CD}) ... +STATUS_UNINSTALL_MAIN=Odstranjevanje programa $BrandShortName ... +STATUS_CLEANUP=Čiščenje in urejanje ... + +UN_SURVEY_CHECKBOX_LABEL=Povejte Mozilli, zakaj ste odstranili $BrandShortName + +# _DESC strings support approximately 65 characters per line. +# One line +OPTIONS_SUMMARY=Izberite vrsto namestitve in kliknite gumb Naprej. +# One line +OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName bo nameščen z najpogostejšimi izbirami. +OPTION_STANDARD_RADIO=&Običajna +# Two lines +OPTION_CUSTOM_DESC=Izberete lahko, katere možnosti želite namestiti. Za napredne uporabnike. +OPTION_CUSTOM_RADIO=&Po meri + +# LOCALIZATION NOTE: +# The following text replaces the Install button text on the summary page. +# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and +# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS. +UPGRADE_BUTTON=&Nadgradi diff --git a/l10n-sl/browser/installer/mui.properties b/l10n-sl/browser/installer/mui.properties new file mode 100644 index 0000000000..18f1c43163 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/installer/mui.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value +# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2). + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Pozdravljeni v namestitvenem programu $BrandFullNameDA +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Ta čarovnik vam bo pomagal pri namestitvi programa $BrandFullNameDA.\n\nPriporočamo vam, da zaprete vse ostale programe pred namestitvijo. To bo omogočilo nemoteno posodobitev ustreznih sistemskih datotek, ne da bi morali ponovno zagnati računalnik.\n\n$_CLICK +MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Izbira komponent +MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Izberite, katere možnosti programa $BrandFullNameDA želite namestiti. +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Opis +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Nad komponento postavite kazalec miške, če želite videti njen opis. +MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Izbira mesta namestitve +MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Izberite želeno mapo za namestitev programa $BrandFullNameDA. +MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Nameščanje poteka +MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Prosimo, počakajte, medtem ko se $BrandFullNameDA namešča. +MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Namestitev končana +MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=Namestitev se je uspešno zaključila. +MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Namestitev prekinjena +MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=Namestitev se ni zaključila uspešno. +MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Končaj +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Zaključevanje namestitve programa $BrandFullNameDA +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA ste namestili na svoj računalnik.\n\nKliknite gumb Končaj za izhod iz namestitvenega programa. +MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Računalnik je potrebno ponovno zagnati, preden bo namestitev programa $BrandFullNameDA končana. Želite računalnik ponovno zagnati takoj? +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Zaženi znova zdaj +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Računalnik želim zagnati znova pozneje +MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Izbira mape v meniju Start +MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Izberite mapo v meniju Start, v katero želite shraniti bližnjice do programa $BrandFullNameDA. +MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Izberite mapo v meniju Start, v katero želite shraniti bližnjice do programa. Če vnesete neobstoječe ime, bo mapa s tem imenom ustvarjena. +MUI_TEXT_ABORTWARNING=Ste prepričani, da želite zapreti namestitveni program $BrandFullName? +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Pozdravljeni v orodju za odstranjevanje programa $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Ta čarovnik vas bo vodil skozi odstranitev programa $BrandFullNameDA.\n\nPred začetkom odstranitve se prepričajte, da je $BrandFullNameDA zaprt.\n\n$_CLICK +MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Odstranjevanje $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=$BrandFullNameDA boste odstranili s svojega računalnika. +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Odstranjevanje poteka +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Prosimo, počakajte, medtem ko se $BrandFullNameDA odstranjuje. +MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Odstranjevanje končano +MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=Odstranjevanje se je uspešno zaključilo. +MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Odstranjevanje prekinjeno +MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=Odstranjevanje se ni zaključilo uspešno. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=Zaključevanje odstranjevanja programa $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA ste odstranili s svojega računalnika\n\nKliknite gumb Končaj, da zapustite program za odstranjevanje. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Računalnik je potrebno ponovno zagnati, preden bo odstranjevanje programa $BrandFullNameDA končano. Želite računalnik ponovno zagnati takoj? +MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Ste prepričani, da želite zapustiti program za odstranjevanje $BrandFullName? diff --git a/l10n-sl/browser/installer/nsisstrings.properties b/l10n-sl/browser/installer/nsisstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..f748a7e0ac --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/installer/nsisstrings.properties @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandProductName, $BrandFullName, +# or $BrandFullNameDA with a custom string and always use the same one as used +# by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +INSTALLER_WIN_CAPTION=Namestitev $BrandShortNamea + +STUB_CLEANUP_PAVEOVER_HEADER2=$BrandShortName je že nameščen. Posodobite ga. +STUB_CLEANUP_REINSTALL_HEADER2=$BrandShortName je že bil nameščen. Prenesite nov izvod. + +STUB_CLEANUP_PAVEOVER_BUTTON2=Posodobi +STUB_CLEANUP_REINSTALL_BUTTON2=Ponovno namesti +STUB_CLEANUP_CHECKBOX_LABEL2=Obnovi privzete nastavitve in odstrani stare dodatke za optimalno delovanje + +STUB_INSTALLING_LABEL2=Nameščanje … +STUB_INSTALLING_HEADLINE2=Optimiziranje nastavitev za hitrost, zasebnost in varnost. +STUB_INSTALLING_BODY2=$BrandShortName bo pripravljen čez nekaj trenutkov. +STUB_BLURB_FIRST1=Najhitrejši, najbolj odziven $BrandShortName doslej +STUB_BLURB_SECOND1=Hitrejše nalaganje strani in preklapljanje med zavihki +STUB_BLURB_THIRD1=Zmogljivo zasebno brskanje +STUB_BLURB_FOOTER2=Ustvarjen za ljudi, ne za dobiček + +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Oprostite, $BrandShortNamea ni mogoče namestiti. Ta različica $BrandShortNamea zahteva različico ${MinSupportedVer} ali novejšo. Za več informacij kliknite gumb V redu. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Oprostite, $BrandShortName je nemogoče namestiti. Ta različica $BrandShortNamea zahteva procesor s podporo ${MinSupportedCPU}. Za več informacij kliknite gumb V redu. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Oprostite, $BrandShortName je nemogoče namestiti. Ta različica $BrandShortNamea zahteva različico ${MinSupportedVer} ali novejšo in procesor s podporo ${MinSupportedCPU}. Za več informacij kliknite gumb V redu. +WARN_WRITE_ACCESS_QUIT=Nimate dostopa za pisanje v namestitveno mapo +WARN_DISK_SPACE_QUIT=Na disku nimate dovolj prostora za namestitev. + +ERROR_DOWNLOAD_CONT=Hmm. Iz neznanega razloga $BrandShortNamea ni bilo mogoče namestiti.\nIzberite V redu za ponoven začetek. + +STUB_CANCEL_PROMPT_HEADING=Ali želite namestiti $BrandShortName? +STUB_CANCEL_PROMPT_MESSAGE=Če postopek prekličete, $BrandShortName ne bo nameščen. +STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_CONTINUE=Namesti $BrandShortName +STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_EXIT=Prekliči diff --git a/l10n-sl/browser/installer/override.properties b/l10n-sl/browser/installer/override.properties new file mode 100644 index 0000000000..e7ac0a5b6b --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/installer/override.properties @@ -0,0 +1,86 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +# Strings that require a space at the end should be enclosed with double +# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning +# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the +# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes""). + +SetupCaption=Namestitev $BrandFullName +UninstallCaption=Odstranjevanje $BrandFullName +BackBtn=< Na&zaj +NextBtn=&Naprej > +AcceptBtn=&Sprejmem pogoje licenčne pogodbe +DontAcceptBtn=&Ne sprejmem pogojev licenčne pogodbe +InstallBtn=&Namesti +UninstallBtn=&Odstrani +CancelBtn=Prekliči +CloseBtn=&Zapri +BrowseBtn=Pre&brskaj ... +ShowDetailsBtn=Pokaži &podrobnosti +ClickNext=Kliknite gumb Naprej za nadaljevanje. +ClickInstall=Kliknite gumb Namesti za pričetek namestitve. +ClickUninstall=Kliknite gumb Odstrani za pričetek odstranitve. +Completed=Končano +LicenseTextRB=Prosim, preberite licenčno pogodbo pred namestitvijo $BrandFullNameDAa. Če sprejmete vse pogoje pogodbe, izberite prvo možnost spodaj. $_CLICK +ComponentsText=Izberite želene komponente, ki jih želite namestiti. $_CLICK +ComponentsSubText2_NoInstTypes=Izbira komponent: +DirText=$BrandFullNameDA bo nameščen v spodaj navedeno mapo. Če želite namestiti program v drugo mapo, kliknite gumb Prebrskaj. $_CLICK +DirSubText=Namestitvena mapa +DirBrowseText=Izberite mapo, v katero naj se namesti $BrandFullNameDA: +SpaceAvailable="Razpoložljiv prostor: " +SpaceRequired="Zahtevan prostor: " +UninstallingText=$BrandFullNameDA bo odstranjen iz spodaj navedene mape. $_CLICK +UninstallingSubText=Odstranjujem iz: +FileError=Napaka pri odpiranju datoteke za pisanje: \r\n\r\n$0\r\n\r\nKliknite gumb Prekliči za izhod iz namestitve,\r\ngumb Poskusi ponovno, če želite znova poskusiti, ali pa\r\ngumb Prezri, če želite izpustiti to datoteko. +FileError_NoIgnore=Napaka pri odpiranju datoteke za pisanje: \r\n\r\n$0\r\n\r\nKliknite gumb Poskusi ponovno, če želite znova poskusiti, ali pa\r\ngumb Prekliči za izhod iz namestitve. +CantWrite="Ni mogoče pisati: " +CopyFailed=Kopiranje neuspešno +CopyTo="Kopiranje v " +Registering="Registracija: " +Unregistering="Deregistracija: " +SymbolNotFound="Ni mogoče najti simbola: " +CouldNotLoad="Ni mogoče naložiti: " +CreateFolder="Izdelava mape: " +CreateShortcut="Izdelava bližnjice: " +CreatedUninstaller="Izdelava programa za odstranjevanje: " +Delete="Brisanje datoteke: " +DeleteOnReboot="Izbris ob ponovnem zagonu: " +ErrorCreatingShortcut="Napaka pri ustvarjanju bližnjice: " +ErrorCreating="Napaka pri ustvarjanju: " +ErrorDecompressing=Napaka pri razširjanju podatkov! Poškodovan namestitveni program? +ErrorRegistering=Napaka pri registraciji knjižnice DLL +ExecShell="ExecShell: " +Exec="Izvajanje: " +Extract="Razširjanje: " +ErrorWriting="Razširjanje: napaka pri pisanju v datoteko " +InvalidOpcode=Poškodovan namestitveni program: neveljaven opcode +NoOLE="Nimam OLE za: " +OutputFolder="Izhodna mapa: " +RemoveFolder="Odstranjujem mapo: " +RenameOnReboot="Preimenovanje ob ponovnem zagonu: " +Rename="Preimenovanje: " +Skipped="Izpuščeno: " +CopyDetails=Skopiraj podrobnosti na odložišče +LogInstall=Shrani postopek namestitve v dnevnik +Byte=B +Kilo=k +Mega=M +Giga=G diff --git a/l10n-sl/browser/pdfviewer/chrome.properties b/l10n-sl/browser/pdfviewer/chrome.properties new file mode 100644 index 0000000000..3b0822e039 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/pdfviewer/chrome.properties @@ -0,0 +1,19 @@ +# Copyright 2012 Mozilla Foundation +# +# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); +# you may not use this file except in compliance with the License. +# You may obtain a copy of the License at +# +# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 +# +# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software +# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, +# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. +# See the License for the specific language governing permissions and +# limitations under the License. + +# Chrome notification bar messages and buttons +unsupported_feature=Ta dokument PDF morda ni pravilno prikazan. +unsupported_feature_forms=Ta dokument PDF vsebuje obrazce. Izpolnjevanje obrazcev ni podprto. +open_with_different_viewer=Odpri z drugim prikazovalnikom +open_with_different_viewer.accessKey=o diff --git a/l10n-sl/browser/pdfviewer/viewer.properties b/l10n-sl/browser/pdfviewer/viewer.properties new file mode 100644 index 0000000000..274d962354 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/pdfviewer/viewer.properties @@ -0,0 +1,251 @@ +# Copyright 2012 Mozilla Foundation +# +# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); +# you may not use this file except in compliance with the License. +# You may obtain a copy of the License at +# +# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 +# +# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software +# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, +# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. +# See the License for the specific language governing permissions and +# limitations under the License. + +# Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images) +previous.title=Prejšnja stran +previous_label=Nazaj +next.title=Naslednja stran +next_label=Naprej + +# LOCALIZATION NOTE (page.title): The tooltip for the pageNumber input. +page.title=Stran +# LOCALIZATION NOTE (of_pages): "{{pagesCount}}" will be replaced by a number +# representing the total number of pages in the document. +of_pages=od {{pagesCount}} +# LOCALIZATION NOTE (page_of_pages): "{{pageNumber}}" and "{{pagesCount}}" +# will be replaced by a number representing the currently visible page, +# respectively a number representing the total number of pages in the document. +page_of_pages=({{pageNumber}} od {{pagesCount}}) + +zoom_out.title=Pomanjšaj +zoom_out_label=Pomanjšaj +zoom_in.title=Povečaj +zoom_in_label=Povečaj +zoom.title=Povečava +presentation_mode.title=Preklopi v način predstavitve +presentation_mode_label=Način predstavitve +open_file.title=Odpri datoteko +open_file_label=Odpri +print.title=Natisni +print_label=Natisni +download.title=Prenesi +download_label=Prenesi +bookmark.title=Trenutni pogled (kopiraj ali odpri v novem oknu) +bookmark_label=Trenutni pogled + +# Secondary toolbar and context menu +tools.title=Orodja +tools_label=Orodja +first_page.title=Pojdi na prvo stran +first_page.label=Pojdi na prvo stran +first_page_label=Pojdi na prvo stran +last_page.title=Pojdi na zadnjo stran +last_page.label=Pojdi na zadnjo stran +last_page_label=Pojdi na zadnjo stran +page_rotate_cw.title=Zavrti v smeri urnega kazalca +page_rotate_cw.label=Zavrti v smeri urnega kazalca +page_rotate_cw_label=Zavrti v smeri urnega kazalca +page_rotate_ccw.title=Zavrti v nasprotni smeri urnega kazalca +page_rotate_ccw.label=Zavrti v nasprotni smeri urnega kazalca +page_rotate_ccw_label=Zavrti v nasprotni smeri urnega kazalca + +cursor_text_select_tool.title=Omogoči orodje za izbor besedila +cursor_text_select_tool_label=Orodje za izbor besedila +cursor_hand_tool.title=Omogoči roko +cursor_hand_tool_label=Roka + +scroll_vertical.title=Uporabi navpično drsenje +scroll_vertical_label=Navpično drsenje +scroll_horizontal.title=Uporabi vodoravno drsenje +scroll_horizontal_label=Vodoravno drsenje +scroll_wrapped.title=Uporabi ovito drsenje +scroll_wrapped_label=Ovito drsenje + +spread_none.title=Ne združuj razponov strani +spread_none_label=Brez razponov +spread_odd.title=Združuj razpone strani z začetkom pri lihih straneh +spread_odd_label=Lihi razponi +spread_even.title=Združuj razpone strani z začetkom pri sodih straneh +spread_even_label=Sodi razponi + +# Document properties dialog box +document_properties.title=Lastnosti dokumenta … +document_properties_label=Lastnosti dokumenta … +document_properties_file_name=Ime datoteke: +document_properties_file_size=Velikost datoteke: +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_kb): "{{size_kb}}" and "{{size_b}}" +# will be replaced by the PDF file size in kilobytes, respectively in bytes. +document_properties_kb={{size_kb}} KB ({{size_b}} bajtov) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_mb): "{{size_mb}}" and "{{size_b}}" +# will be replaced by the PDF file size in megabytes, respectively in bytes. +document_properties_mb={{size_mb}} MB ({{size_b}} bajtov) +document_properties_title=Ime: +document_properties_author=Avtor: +document_properties_subject=Tema: +document_properties_keywords=Ključne besede: +document_properties_creation_date=Datum nastanka: +document_properties_modification_date=Datum spremembe: +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" +# will be replaced by the creation/modification date, and time, of the PDF file. +document_properties_date_string={{date}}, {{time}} +document_properties_creator=Ustvaril: +document_properties_producer=Izdelovalec PDF: +document_properties_version=Različica PDF: +document_properties_page_count=Število strani: +document_properties_page_size=Velikost strani: +document_properties_page_size_unit_inches=palcev +document_properties_page_size_unit_millimeters=mm +document_properties_page_size_orientation_portrait=pokončno +document_properties_page_size_orientation_landscape=ležeče +document_properties_page_size_name_a3=A3 +document_properties_page_size_name_a4=A4 +document_properties_page_size_name_letter=Pismo +document_properties_page_size_name_legal=Pravno +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_string): +# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, and {{orientation}} will be replaced by +# the size, respectively their unit of measurement and orientation, of the (current) page. +document_properties_page_size_dimension_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{orientation}}) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_name_string): +# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, {{name}}, and {{orientation}} will be replaced by +# the size, respectively their unit of measurement, name, and orientation, of the (current) page. +document_properties_page_size_dimension_name_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{name}}, {{orientation}}) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_linearized): The linearization status of +# the document; usually called "Fast Web View" in English locales of Adobe software. +document_properties_linearized=Hitri spletni ogled: +document_properties_linearized_yes=Da +document_properties_linearized_no=Ne +document_properties_close=Zapri + +print_progress_message=Priprava dokumenta na tiskanje … +# LOCALIZATION NOTE (print_progress_percent): "{{progress}}" will be replaced by +# a numerical per cent value. +print_progress_percent={{progress}} % +print_progress_close=Prekliči + +# Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons +# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are +# tooltips) +toggle_sidebar.title=Preklopi stransko vrstico +toggle_sidebar_notification.title=Preklopi stransko vrstico (dokument vsebuje oris/priponke) +toggle_sidebar_notification2.title=Preklopi stransko vrstico (dokument vsebuje oris/priponke/plasti) +toggle_sidebar_label=Preklopi stransko vrstico +document_outline.title=Prikaži oris dokumenta (dvokliknite za razširitev/strnitev vseh predmetov) +document_outline_label=Oris dokumenta +attachments.title=Prikaži priponke +attachments_label=Priponke +layers.title=Prikaži plasti (dvokliknite za ponastavitev vseh plasti na privzeto stanje) +layers_label=Plasti +thumbs.title=Prikaži sličice +thumbs_label=Sličice +findbar.title=Iskanje po dokumentu +findbar_label=Najdi + +additional_layers=Dodatne plasti +# LOCALIZATION NOTE (page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page number. +page_canvas=Stran {{page}} +# Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images) +# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page +# number. +thumb_page_title=Stran {{page}} +# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page +# number. +thumb_page_canvas=Sličica strani {{page}} + +# Find panel button title and messages +find_input.title=Najdi +find_input.placeholder=Najdi v dokumentu … +find_previous.title=Najdi prejšnjo ponovitev iskanega +find_previous_label=Najdi nazaj +find_next.title=Najdi naslednjo ponovitev iskanega +find_next_label=Najdi naprej +find_highlight=Označi vse +find_match_case_label=Razlikuj velike/male črke +find_entire_word_label=Cele besede +find_reached_top=Dosežen začetek dokumenta iz smeri konca +find_reached_bottom=Doseženo konec dokumenta iz smeri začetka +# LOCALIZATION NOTE (find_match_count): The supported plural forms are +# [one|two|few|many|other], with [other] as the default value. +# "{{current}}" and "{{total}}" will be replaced by a number representing the +# index of the currently active find result, respectively a number representing +# the total number of matches in the document. +find_match_count={[ plural(total) ]} +find_match_count[one]=Zadetek {{current}} od {{total}} +find_match_count[two]=Zadetek {{current}} od {{total}} +find_match_count[few]=Zadetek {{current}} od {{total}} +find_match_count[many]=Zadetek {{current}} od {{total}} +find_match_count[other]=Zadetek {{current}} od {{total}} +# LOCALIZATION NOTE (find_match_count_limit): The supported plural forms are +# [zero|one|two|few|many|other], with [other] as the default value. +# "{{limit}}" will be replaced by a numerical value. +find_match_count_limit={[ plural(limit) ]} +find_match_count_limit[zero]=Več kot {{limit}} zadetkov +find_match_count_limit[one]=Več kot {{limit}} zadetek +find_match_count_limit[two]=Več kot {{limit}} zadetka +find_match_count_limit[few]=Več kot {{limit}} zadetki +find_match_count_limit[many]=Več kot {{limit}} zadetkov +find_match_count_limit[other]=Več kot {{limit}} zadetkov +find_not_found=Iskanega ni mogoče najti + +# Error panel labels +error_more_info=Več informacij +error_less_info=Manj informacij +error_close=Zapri +# LOCALIZATION NOTE (error_version_info): "{{version}}" and "{{build}}" will be +# replaced by the PDF.JS version and build ID. +error_version_info=PDF.js r{{version}} (graditev: {{build}}) +# LOCALIZATION NOTE (error_message): "{{message}}" will be replaced by an +# english string describing the error. +error_message=Sporočilo: {{message}} +# LOCALIZATION NOTE (error_stack): "{{stack}}" will be replaced with a stack +# trace. +error_stack=Sklad: {{stack}} +# LOCALIZATION NOTE (error_file): "{{file}}" will be replaced with a filename +error_file=Datoteka: {{file}} +# LOCALIZATION NOTE (error_line): "{{line}}" will be replaced with a line number +error_line=Vrstica: {{line}} +rendering_error=Med pripravljanjem strani je prišlo do napake! + +# Predefined zoom values +page_scale_width=Širina strani +page_scale_fit=Prilagodi stran +page_scale_auto=Samodejno +page_scale_actual=Dejanska velikost +# LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a +# numerical scale value. +page_scale_percent={{scale}} % + +# Loading indicator messages +loading_error_indicator=Napaka +loading_error=Med nalaganjem datoteke PDF je prišlo do napake. +invalid_file_error=Neveljavna ali pokvarjena datoteka PDF. +missing_file_error=Ni datoteke PDF. +unexpected_response_error=Nepričakovan odgovor strežnika. + +# LOCALIZATION NOTE (annotation_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" will be +# replaced by the modification date, and time, of the annotation. +annotation_date_string={{date}}, {{time}} + +# LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip. +# "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in +# the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types). +# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note" +text_annotation_type.alt=[Opomba vrste {{type}}] +password_label=Vnesite geslo za odpiranje te datoteke PDF. +password_invalid=Neveljavno geslo. Poskusite znova. +password_ok=V redu +password_cancel=Prekliči + +printing_not_supported=Opozorilo: ta brskalnik ne podpira vseh možnosti tiskanja. +printing_not_ready=Opozorilo: PDF ni v celoti naložen za tiskanje. +web_fonts_disabled=Spletne pisave so onemogočene: vgradnih pisav za PDF ni mogoče uporabiti. diff --git a/l10n-sl/browser/profile/bookmarks.inc b/l10n-sl/browser/profile/bookmarks.inc new file mode 100644 index 0000000000..fd7c52bb32 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/profile/bookmarks.inc @@ -0,0 +1,72 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +#filter emptyLines + +# LOCALIZATION NOTE: The 'en-US' strings in the URLs will be replaced with +# your locale code, and link to your translated pages as soon as they're +# live. + +#define bookmarks_title Zaznamki +#define bookmarks_heading Zaznamki + +#define bookmarks_toolbarfolder Orodna vrstica zaznamkov +#define bookmarks_toolbarfolder_description Dodajte zaznamke v to mapo, če jih želite imeti v orodni vrstici zaznamkov + +# LOCALIZATION NOTE (getting_started): +# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/central/ +#define getting_started Prvi koraki + +# LOCALIZATION NOTE (firefox_heading): +# Firefox links folder name +#define firefox_heading Mozilla Firefox + +# LOCALIZATION NOTE (firefox_help): +# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/help/ +#define firefox_help Pomoč in nasveti + +# LOCALIZATION NOTE (firefox_customize): +# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/customize/ +#define firefox_customize Firefox po meri + +# LOCALIZATION NOTE (firefox_community): +# link title for https://www.mozilla.org/en-US/contribute/ +#define firefox_community Pridruži se nam + +# LOCALIZATION NOTE (firefox_about): +# link title for https://www.mozilla.org/en-US/about/ +#define firefox_about O nas + +# LOCALIZATION NOTE (nightly_heading): +# Firefox Nightly links folder name +#define nightly_heading Viri za Firefox Nightly + +# LOCALIZATION NOTE (nightly_blog): +# Nightly builds only, link title for https://blog.nightly.mozilla.org/ +#define nightly_blog Blog Firefox Nightly + +# LOCALIZATION NOTE (bugzilla): +# Nightly builds only, link title for https://bugzilla.mozilla.org/ +#define bugzilla Sledilnik hroščev Mozille + +# LOCALIZATION NOTE (mdn): +# Nightly builds only, link title for https://developer.mozilla.org/ +#define mdn Mozilla Developer Network + +# LOCALIZATION NOTE (nightly_tester_tools): +# Nightly builds only, link title for https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/nightly-tester-tools/ +#define nightly_tester_tools Orodja za preizkuševalce Nightlyja + +# LOCALIZATION NOTE (crashes): +# Nightly builds only, link title for about:crashes +#define crashes Vsa vaša sesutja + +# LOCALIZATION NOTE (irc): +# Nightly builds only, link title for ircs://irc.mozilla.org/nightly +#define irc Razpravljajte o Nightlyju na IRC + +# LOCALIZATION NOTE (planet): +# Nightly builds only, link title for https://planet.mozilla.org/ +#define planet Planet Mozilla + +#unfilter emptyLines diff --git a/l10n-sl/browser/updater/updater.ini b/l10n-sl/browser/updater/updater.ini new file mode 100644 index 0000000000..8e4466e409 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/browser/updater/updater.ini @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +# All strings must be less than 600 chars. +[Strings] +TitleText=Posodobitve za %MOZ_APP_DISPLAYNAME% +InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% namešča posodobitve in se bo zagnal čez nekaj trenutkov … +MozillaMaintenanceDescription=Mozillina storitev za vzdrževanje zagotavlja, da uporabljate najnovejšo in najbolj varno različico Mozilla Firefoxa. Ohranjanje posodobljenega Firefoxa je pomembno za vašo varnost na spletu, zato vam Mozilla toplo priporoča, da imate to storitev vključeno. |