diff options
Diffstat (limited to '')
26 files changed, 3872 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-sl/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties b/l10n-sl/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties new file mode 100644 index 0000000000..46de45398f --- /dev/null +++ b/l10n-sl/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderCustomTitle): +# %1$S = unit, %2$S = reminderCustomOrigin +# Example: "3 minutes" "before the task starts" +reminderCustomTitle=%1$S %2$S +reminderTitleAtStartEvent=V trenutku, ko se dogodek začne +reminderTitleAtStartTask=V trenutku, ko se opravilo začne +reminderTitleAtEndEvent=V trenutku, ko se dogodek konča +reminderTitleAtEndTask=V trenutku, ko se opravilo konča + +# LOCALIZATION NOTE (reminderSnoozeOkA11y) +# This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the user +# focuses the "OK" button in the "Snooze for..." popup of the alarm dialog. +# %1$S = any of unit* +reminderSnoozeOkA11y=Dremež - opomnik za %1$S + +reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=pred začetkom dogodka +reminderCustomOriginBeginAfterEvent=po začetku dogodka +reminderCustomOriginEndBeforeEvent=pred zaključkom dogodka +reminderCustomOriginEndAfterEvent=po zaključku dogodka +reminderCustomOriginBeginBeforeTask=pred začetkom opravila +reminderCustomOriginBeginAfterTask=po začetku opravila +reminderCustomOriginEndBeforeTask=pred zaključkom opravila +reminderCustomOriginEndAfterTask=po zaključku opravila + +reminderErrorMaxCountReachedEvent=Izbrani koledar ima omejitev #1 opomnika na dogodek.;Izbrani koledar ima omejitev #1 opomnikov na dogodek.;Izbrani koledar ima omejitev #1 opomnikov na dogodek.;Izbrani koledar ima omejitev #1 opomnikov na dogodek. +reminderErrorMaxCountReachedTask=Izbrani koledar ima omejitev #1 opomnika na opravilo.;Izbrani koledar ima omejitev #1 opomnikov na opravilo.;Izbrani koledar ima omejitev #1 opomnikov na opravilo.;Izbrani koledar ima omejitev #1 opomnikov na opravilo. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderReadonlyNotification) +# This notification will be presented in the alarm dialog if reminders for not +# writable items/calendars are displayed. +# %1$S - localized value of calendar.alarm.snoozeallfor.label (defined in calendar.dtd) +reminderReadonlyNotification=Dremež za opomnike koledarjev, ki so samo za branje, trenutno ni mogoč - gumb '%1$S' bo sprožil dremež samo za opomnike zapisljivih koledarjev. +# LOCALIZATION NOTE (reminderDisabledSnoozeButtonTooltip) +# This tooltip is only displayed, if the button is disabled +reminderDisabledSnoozeButtonTooltip=Dremež za opomnike koledarjev, ki so samo za branje, ni podprt. diff --git a/l10n-sl/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties b/l10n-sl/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties new file mode 100644 index 0000000000..2529d5a5ab --- /dev/null +++ b/l10n-sl/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +event.attendee.role.required = Zahtevani udeleženec +event.attendee.role.optional = Izbirni udeleženec +event.attendee.role.nonparticipant = Nesodelujoči +event.attendee.role.chair = Predsedujoči +event.attendee.role.unknown = Neznan udeleženec (%1$S) + +event.attendee.usertype.individual = Posameznik +event.attendee.usertype.group = Skupina +event.attendee.usertype.resource = Vir +event.attendee.usertype.room = Klepetalnica +event.attendee.usertype.unknown = Neznana vrsta (%1$S) diff --git a/l10n-sl/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/l10n-sl/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..800e7c089c --- /dev/null +++ b/l10n-sl/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd @@ -0,0 +1,428 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY event.title.label "Uredi predmet" > + +<!ENTITY event.dialog.keepDurationButton.tooltip "Obdrži trajanje ob spremembi končnega datuma"> +<!ENTITY event.dialog.keepDurationButton.accesskey "K"> + +<!ENTITY newevent.from.label "Od" > +<!ENTITY newevent.to.label "Do" > + +<!ENTITY newevent.status.label "Stanje" > +<!ENTITY newevent.status.accesskey "S" > +<!ENTITY newevent.eventStatus.none.label "Ni navedeno" > +<!ENTITY newevent.eventStatus.none.accesskey "N" > +<!ENTITY newevent.todoStatus.none.label "Ni navedeno" > +<!ENTITY newevent.eventStatus.cancelled.label "Odpovedan" > +<!ENTITY newevent.eventStatus.cancelled.accesskey "O" > +<!ENTITY newevent.todoStatus.cancelled.label "Preklican" > +<!ENTITY newevent.status.tentative.label "Predviden" > +<!ENTITY newevent.status.tentative.accesskey "r" > +<!ENTITY newevent.status.confirmed.label "Potrjen" > +<!ENTITY newevent.status.confirmed.accesskey "P" > +<!ENTITY newevent.status.needsaction.label "potrebuje poseg" > +<!ENTITY newevent.status.inprogress.label "V teku" > +<!ENTITY newevent.status.completed.label "Dokončan" > + +<!-- The following entity is for New Task dialog only --> +<!ENTITY newtodo.percentcomplete.label "% končano"> + +<!-- LOCALIZATON NOTE(event.attendees.notify.label,event.attendees.notifyundisclosed.label, + event.attendees.disallowcounter.label) + - These three labels are displayed side by side in the event dialog, make sure + - they still fit in. --> +<!ENTITY event.attendees.notify.label "Obvesti udeležence"> +<!ENTITY event.attendees.notify.accesskey "O"> +<!ENTITY event.attendees.notifyundisclosed.label "Loči povabila za posamezne udeležence"> +<!ENTITY event.attendees.notifyundisclosed.accesskey "L"> +<!ENTITY event.attendees.notifyundisclosed.tooltip "Ta možnost pošlje eno e-poštno povabilo za posameznega udeleženca. Vsako povabilo vsebuje samo prejemnika-udeleženca, tako da drugi udeleženci niso razkriti."> +<!ENTITY event.attendees.disallowcounter.label "Ne dovoli nadomestnih predlogov"> +<!ENTITY event.attendees.disallowcounter.accesskey "N"> +<!ENTITY event.attendees.disallowcounter.tooltip "Nakazuje, da ne sprejemate nadomestnih predlogov"> + +<!-- Keyboard Shortcuts --> +<!ENTITY event.dialog.new.event.key2 "D"> +<!ENTITY event.dialog.new.task.key2 "O"> +<!ENTITY event.dialog.new.message.key2 "N"> +<!ENTITY event.dialog.close.key "W"> +<!ENTITY event.dialog.save.key "S"> +<!ENTITY event.dialog.saveandclose.key "L"> +<!ENTITY event.dialog.print.key "P"> +<!ENTITY event.dialog.undo.key "Z"> +<!ENTITY event.dialog.redo.key "Y"> +<!ENTITY event.dialog.cut.key "X"> +<!ENTITY event.dialog.copy.key "C"> +<!ENTITY event.dialog.paste.key "V"> +<!ENTITY event.dialog.select.all.key "A"> + +<!-- Menubar --> +<!ENTITY event.menu.item.new.label "Novo"> +<!ENTITY event.menu.item.new.accesskey "N"> +<!ENTITY event.menu.item.new.event.label "Dogodek"> +<!ENTITY event.menu.item.new.event.accesskey "D"> +<!ENTITY event.menu.item.new.task.label "Opravilo"> +<!ENTITY event.menu.item.new.task.accesskey "O"> +<!ENTITY event.menu.item.new.message.label "Sporočilo"> +<!ENTITY event.menu.item.new.message.accesskey "S"> +<!ENTITY event.menu.item.new.contact.label "Stik imenika"> +<!ENTITY event.menu.item.new.contact.accesskey "k"> +<!ENTITY event.menu.item.close.label "Zapri"> +<!ENTITY event.menu.item.close.accesskey "Z"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE + - event.menu.item.save.accesskey is used for the "Save" menu item + - when editing events/tasks in a dialog window. + - event.menu.item.save.tab.accesskey is used for the "Save" menu item + - when editing events/tasks in a tab. --> +<!ENTITY event.menu.item.save.label "Shrani"> +<!ENTITY event.menu.item.save.accesskey "S"> +<!ENTITY event.menu.item.save.tab.accesskey "h"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE + - event.menu.item.saveandclose.accesskey is used for "Save and Close" + - menu item when editing events/tasks in a dialog window. + - event.menu.item.saveandclose.tab.accesskey is used for "Save and Close" + - when editing events/tasks in a tab. --> +<!ENTITY event.menu.item.saveandclose.label "Shrani in zapri"> +<!ENTITY event.menu.item.saveandclose.accesskey "a"> +<!ENTITY event.menu.item.saveandclose.tab.accesskey "z"> + +<!ENTITY event.menu.item.delete.label "Izbriši …"> +<!ENTITY event.menu.item.delete.accesskey "b"> +<!ENTITY event.menu.item.page.setup.label "Priprava strani"> +<!ENTITY event.menu.item.page.setup.accesskey "r"> +<!ENTITY event.menu.item.print.label "Natisni"> +<!ENTITY event.menu.item.print.accesskey "N"> + +<!ENTITY event.menu.edit.label "Uredi"> +<!ENTITY event.menu.edit.accesskey "U"> +<!ENTITY event.menu.edit.undo.label "Razveljavi"> +<!ENTITY event.menu.edit.undo.accesskey "R"> +<!ENTITY event.menu.edit.redo.label "Uveljavi"> +<!ENTITY event.menu.edit.redo.accesskey "U"> +<!ENTITY event.menu.edit.cut.label "Izreži"> +<!ENTITY event.menu.edit.cut.accesskey "z"> +<!ENTITY event.menu.edit.copy.label "Kopiraj"> +<!ENTITY event.menu.edit.copy.accesskey "K"> +<!ENTITY event.menu.edit.paste.label "Prilepi"> +<!ENTITY event.menu.edit.paste.accesskey "P"> +<!ENTITY event.menu.edit.select.all.label "Izberi vse"> +<!ENTITY event.menu.edit.select.all.accesskey "v"> + +<!ENTITY event.menu.view.label "Pogled"> +<!ENTITY event.menu.view.accesskey "P"> +<!ENTITY event.menu.view.toolbars.label "Orodne vrstice"> +<!ENTITY event.menu.view.toolbars.accesskey "O"> +<!ENTITY event.menu.view.toolbars.event.label "Orodna vrstica dogodka"> +<!ENTITY event.menu.view.toolbars.event.accesskey "O"> +<!ENTITY event.menu.view.toolbars.customize.label "Prilagodi…"> +<!ENTITY event.menu.view.toolbars.customize.accesskey "g"> +<!ENTITY event.menu.view.showlink.label "Prikaži sorodno povezavo"> +<!ENTITY event.menu.view.showlink.accesskey "s"> + +<!ENTITY event.menu.options.label "Možnosti"> +<!ENTITY event.menu.options.accesskey "M"> +<!ENTITY event.menu.options.attendees.label "Povabi udeležence …"> +<!ENTITY event.menu.options.attendees.accesskey "u"> +<!ENTITY event.menu.options.timezone2.label "Prikaži časovne pasove"> +<!ENTITY event.menu.options.timezone2.accesskey "č"> +<!ENTITY event.menu.options.priority2.label "Prednost"> +<!ENTITY event.menu.options.priority2.accesskey "P"> +<!ENTITY event.menu.options.priority.notspecified.label "Ni navedena"> +<!ENTITY event.menu.options.priority.notspecified.accesskey "a"> +<!ENTITY event.menu.options.priority.low.label "Nizka"> +<!ENTITY event.menu.options.priority.low.accesskey "N"> +<!ENTITY event.menu.options.priority.normal.label "Običajna"> +<!ENTITY event.menu.options.priority.normal.accesskey "O"> +<!ENTITY event.menu.options.priority.high.label "Visoka"> +<!ENTITY event.menu.options.priority.high.accesskey "V"> +<!ENTITY event.menu.options.privacy.label "Zasebnost"> +<!ENTITY event.menu.options.privacy.accesskey "Z"> +<!ENTITY event.menu.options.privacy.public.label "Javni dogodek"> +<!ENTITY event.menu.options.privacy.public.accesskey "J"> +<!ENTITY event.menu.options.privacy.confidential.label "Prikaži samo čas in datum"> +<!ENTITY event.menu.options.privacy.confidential.accesskey "P"> +<!ENTITY event.menu.options.privacy.private.label "Zasebni dogodek"> +<!ENTITY event.menu.options.privacy.private.accesskey "Z"> +<!ENTITY event.menu.options.show.time.label "Prikaži čas kot"> +<!ENTITY event.menu.options.show.time.accesskey "a"> +<!ENTITY event.menu.options.show.time.busy.label "Zaseden"> +<!ENTITY event.menu.options.show.time.busy.accesskey "Z"> +<!ENTITY event.menu.options.show.time.free.label "Prost"> +<!ENTITY event.menu.options.show.time.free.accesskey "P"> + +<!ENTITY event.invite.attendees.label "Povabi udeležence …"> +<!ENTITY event.invite.attendees.accesskey "P"> +<!ENTITY event.email.attendees.label "Sestavi e-pošto za vse udeležence …"> +<!ENTITY event.email.attendees.accesskey "v"> +<!ENTITY event.email.tentative.attendees.label "Sestavi e-pošto za nepotrjene udeležence …"> +<!ENTITY event.email.tentative.attendees.accesskey "n"> +<!ENTITY event.remove.attendees.label2 "Odstrani vse udeležence"> +<!ENTITY event.remove.attendees.accesskey "v"> +<!ENTITY event.remove.attendee.label "Odstrani udeleženca"> +<!ENTITY event.remove.attendee.accesskey "u"> + +<!-- Toolbar --> +<!ENTITY event.toolbar.save.label2 "Shrani"> +<!ENTITY event.toolbar.saveandclose.label "Shrani in zapri"> +<!ENTITY event.toolbar.delete.label "Izbriši"> +<!ENTITY event.toolbar.attendees.label "Povabi udeležence"> +<!ENTITY event.toolbar.privacy.label "Zasebnost"> + +<!ENTITY event.toolbar.save.tooltip2 "Shrani"> +<!ENTITY event.toolbar.saveandclose.tooltip "Shrani in zapri"> +<!ENTITY event.toolbar.delete.tooltip "Izbriši"> +<!ENTITY event.toolbar.attendees.tooltip "Povabi udeležence"> +<!ENTITY event.toolbar.attachments.tooltip "Dodaj priponke"> +<!ENTITY event.toolbar.privacy.tooltip "Spremeni zasebnost"> +<!ENTITY event.toolbar.priority.tooltip "Spremeni prednost"> +<!ENTITY event.toolbar.status.tooltip "Spremeni stanje"> +<!ENTITY event.toolbar.freebusy.tooltip "Spremeni prosti/zaseden čas"> + +<!-- Counter box --> +<!-- LOCALIZATON NOTE(counter.button.*) + - This is only visible in the UI if you have received a counterproposal before and are going to + - reschedule the event from the imipbar in the email view. Clicking on the buttons will only + - populate the form fields in the dialog, there's no other immediate action on clicking like with + - the imip bar. Rescheduling will happen after clicking on save&close as usual. This screenshot + - illustrates how it might look like: https://bugzilla.mozilla.org/attachment.cgi?id=8810121 --> +<!ENTITY counter.button.proposal.label "Uveljavi predlog"> +<!ENTITY counter.button.proposal.accesskey "r"> +<!ENTITY counter.button.proposal.tooltip2 "Polja dogodka bodo izpolnjena z vrednostmi nadomestnega predloga. Samo shranjevanje z ali brez dodatnih sprememb bo ustrezno obvestilo udeležence."> +<!ENTITY counter.button.original.label "Uveljavi izvirne podatke"> +<!ENTITY counter.button.original.accesskey "z"> +<!ENTITY counter.button.original.tooltip2 "Polja bodo nastavljena na vrednosti izvirnega dogodka preden je bil podan nadomestni predlog."> + +<!-- Main page --> +<!ENTITY event.title.textbox.label "Naslov:" > +<!ENTITY event.title.textbox.accesskey "N"> +<!ENTITY event.location.label "Kraj:" > +<!ENTITY event.location.accesskey "a"> +<!ENTITY event.categories.label "Kategorija:"> +<!ENTITY event.categories.accesskey "e"> +<!ENTITY event.categories.textbox.label "Dodaj novo kategorijo" > +<!ENTITY event.calendar.label "Koledar:" > +<!ENTITY event.calendar.accesskey "K"> +<!ENTITY event.attendees.label "Udeleženci:" > +<!ENTITY event.attendees.accesskey "U"> +<!ENTITY event.alldayevent.label "Celodnevni dogodek" > +<!ENTITY event.alldayevent.accesskey "C"> +<!ENTITY event.from.label "Začetek:" > +<!ENTITY event.from.accesskey "Z"> +<!ENTITY task.from.label "Začetek:" > +<!ENTITY task.from.accesskey "Z"> +<!ENTITY event.to.label "Konec:" > +<!ENTITY event.to.accesskey "n"> +<!ENTITY task.to.label "Rok:" > +<!ENTITY task.to.accesskey "R"> +<!ENTITY task.status.label "Stanje:" > +<!ENTITY task.status.accesskey "S"> +<!ENTITY event.repeat.label "Ponovitev:" > +<!ENTITY event.repeat.accesskey "P"> +<!ENTITY event.until.label "Do:"> +<!ENTITY event.until.accesskey "D"> +<!ENTITY event.reminder.label "Opomnik:" > +<!ENTITY event.reminder.accesskey "m"> +<!ENTITY event.description.label "Opis:" > +<!ENTITY event.description.accesskey "O"> +<!ENTITY event.attachments.label "Priponke:" > +<!ENTITY event.attachments.accesskey "r" > +<!ENTITY event.attachments.menubutton.label "Pripni"> +<!ENTITY event.attachments.menubutton.accesskey "r"> +<!ENTITY event.attachments.url.label "Spletno stran …"> +<!ENTITY event.attachments.url.accesskey "S"> +<!ENTITY event.attachments.popup.remove.label "Odstrani" > +<!ENTITY event.attachments.popup.remove.accesskey "n" > +<!ENTITY event.attachments.popup.open.label "Odpri" > +<!ENTITY event.attachments.popup.open.accesskey "O" > +<!ENTITY event.attachments.popup.removeAll.label "Odstrani vse" > +<!ENTITY event.attachments.popup.removeAll.accesskey "v" > +<!ENTITY event.attachments.popup.attachPage.label "Pripni spletno stran …" > +<!ENTITY event.attachments.popup.attachPage.accesskey "s" > +<!ENTITY event.url.label "Sorodna povezava:" > +<!ENTITY event.priority2.label "Prednost:"> + +<!ENTITY event.reminder.none.label "Brez opomnika" > +<!ENTITY event.reminder.0minutes.before.label "0 minut prej" > +<!ENTITY event.reminder.5minutes.before.label "5 minut prej" > +<!ENTITY event.reminder.15minutes.before.label "15 minut prej" > +<!ENTITY event.reminder.30minutes.before.label "30 minut prej" > +<!ENTITY event.reminder.1hour.before.label "1 ura prej" > +<!ENTITY event.reminder.2hours.before.label "2 uri prej" > +<!ENTITY event.reminder.12hours.before.label "12 ur prej" > +<!ENTITY event.reminder.1day.before.label "1 dan prej" > +<!ENTITY event.reminder.2days.before.label "2 dni prej" > +<!ENTITY event.reminder.1week.before.label "1 teden prej" > +<!ENTITY event.reminder.custom.label "Po meri …" > + +<!ENTITY event.reminder.multiple.label "Več opomnikov …" > + +<!ENTITY event.statusbarpanel.freebusy.label "Čas kot:"> +<!ENTITY event.statusbarpanel.privacy.label "Zasebnost:"> + +<!-- Recurrence dialog --> +<!ENTITY recurrence.title.label "Uredi ponovitve"> + +<!ENTITY event.repeat.does.not.repeat.label "Se ne ponavlja"> +<!ENTITY event.repeat.daily.label "Dnevno"> +<!ENTITY event.repeat.weekly.label "Tedensko"> +<!ENTITY event.repeat.every.weekday.label "Vsak delavnik"> +<!ENTITY event.repeat.bi.weekly.label "Dvotedensko"> +<!ENTITY event.repeat.monthly.label "Mesečno"> +<!ENTITY event.repeat.yearly.label "Letno"> +<!ENTITY event.repeat.custom.label "Po meri …"> + +<!ENTITY event.recurrence.pattern.label "Vzorec ponavljanja"> +<!ENTITY event.recurrence.occurs.label "Ponovi" > +<!ENTITY event.recurrence.day.label "dnevno" > +<!ENTITY event.recurrence.week.label "tedensko" > +<!ENTITY event.recurrence.month.label "mesečno" > +<!ENTITY event.recurrence.year.label "letno" > + +<!ENTITY event.recurrence.pattern.every.label "vsakih" > +<!ENTITY repeat.units.days.both "dni" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.every.weekday.label "vsak delovnik" > + +<!ENTITY event.recurrence.pattern.weekly.every.label "vsakih" > +<!ENTITY repeat.units.weeks.both "tednov" > +<!ENTITY event.recurrence.on.label "na:" > + +<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.every.label "vsakih" > +<!ENTITY repeat.units.months.both "mesecev" > +<!ENTITY event.recurrence.monthly.every.label "Vsak" > +<!ENTITY event.recurrence.monthly.first.label "prvi"> +<!ENTITY event.recurrence.monthly.second.label "drugi"> +<!ENTITY event.recurrence.monthly.third.label "tretji"> +<!ENTITY event.recurrence.monthly.fourth.label "četrti"> +<!ENTITY event.recurrence.monthly.fifth.label "peti"> +<!ENTITY event.recurrence.monthly.last.label "zadnji"> +<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.1.label "nedelja" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.2.label "ponedeljek" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.3.label "torek" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.4.label "sreda" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.5.label "četrtek" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.6.label "petek" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.7.label "sobota" > +<!ENTITY event.recurrence.repeat.dayofmonth.label "dan v mesecu"> +<!ENTITY event.recurrence.repeat.recur.label "Ponovi na dni"> + +<!ENTITY event.recurrence.every.label "vsakih:" > +<!ENTITY repeat.units.years.both "let" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.every.month.label "Vsak" > + +<!-- LOCALIZATON NOTE + Some languages use a preposition when describing dates: + Portuguese: 6 de Setembro + English: 6 [of] September + event.recurrence.pattern.yearly.of.label is "of" in + Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +--> +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.of.label "." > + +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.1.label "januar" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.2.label "februar" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.3.label "marec" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.4.label "april" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.5.label "maj" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.6.label "junij" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.7.label "julij" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.8.label "avgust" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.9.label "september" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.10.label "oktober" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.11.label "november" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.12.label "december" > +<!ENTITY event.recurrence.yearly.every.label "Vsak"> +<!ENTITY event.recurrence.yearly.first.label "Prvi"> +<!ENTITY event.recurrence.yearly.second.label "Drugi"> +<!ENTITY event.recurrence.yearly.third.label "Tretji"> +<!ENTITY event.recurrence.yearly.fourth.label "Četrti"> +<!ENTITY event.recurrence.yearly.fifth.label "Peti"> +<!ENTITY event.recurrence.yearly.last.label "Zadnji"> +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.1.label "nedelja" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.2.label "ponedeljek" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.3.label "torek" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.4.label "sreda" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.5.label "četrtek" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.6.label "petek" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.7.label "sobota" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.day.label "dan" > +<!ENTITY event.recurrence.of.label "v" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.1.label "januarju" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.2.label "februarju" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.3.label "marcu" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.4.label "aprilu" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.5.label "maju" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.6.label "juniju" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.7.label "juliju" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.8.label "avgustu" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.9.label "septembru" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.10.label "oktobru" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.11.label "novembru" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.12.label "decembru" > + +<!ENTITY event.recurrence.range.label "Obseg ponavljanja"> +<!ENTITY event.recurrence.forever.label "Brez končnega datuma" > +<!ENTITY event.recurrence.repeat.for.label "Ustvari" > +<!ENTITY event.recurrence.appointments.label "domenkov" > +<!ENTITY event.repeat.until.label "Ponavljaj do" > +<!ENTITY event.recurrence.preview.label "Predogled"> + +<!-- Attendees dialog --> +<!ENTITY invite.title.label "Povabi udeležence"> +<!ENTITY event.organizer.label "Organizator"> +<!ENTITY event.freebusy.suggest.slot "Predlagaj časovni termin:"> +<!ENTITY event.freebusy.button.next.slot "Naslednji termin"> +<!ENTITY event.freebusy.button.previous.slot "Prejšnji termin"> +<!ENTITY event.freebusy.zoom "Povečava:"> +<!ENTITY event.freebusy.legend.free "Prosto" > +<!ENTITY event.freebusy.legend.busy "Zasedeno" > +<!ENTITY event.freebusy.legend.busy_tentative "Predvideno" > +<!ENTITY event.freebusy.legend.busy_unavailable "Nedosegljivo" > +<!ENTITY event.freebusy.legend.unknown "Ni podatkov" > +<!ENTITY event.attendee.role.required "Zahtevani udeleženec"> +<!ENTITY event.attendee.role.optional "Izbirni udeleženec"> +<!ENTITY event.attendee.role.chair "Predsedujoči"> +<!ENTITY event.attendee.role.nonparticipant "Nesodelujoči"> +<!ENTITY event.attendee.usertype.individual "Posameznik"> +<!ENTITY event.attendee.usertype.group "Skupina"> +<!ENTITY event.attendee.usertype.resource "Vir"> +<!ENTITY event.attendee.usertype.room "Klepetalnica"> +<!ENTITY event.attendee.usertype.unknown "Neznano"> + +<!-- Timezone dialog --> +<!ENTITY timezone.title.label "Navedite časovni pas"> +<!ENTITY event.timezone.custom.label "Dodatni časovni pasovi …"> + +<!-- Read-Only dialog --> +<!ENTITY read.only.general.label "Splošno"> +<!ENTITY read.only.title.label "Naziv:"> +<!ENTITY read.only.calendar.label "Koledar:"> +<!ENTITY read.only.event.start.label "Začetni datum:"> +<!ENTITY read.only.task.start.label "Začetni datum:"> +<!ENTITY read.only.event.end.label "Končni datum:"> +<!ENTITY read.only.task.due.label "Rok:"> +<!ENTITY read.only.repeat.label "Ponovitev:"> +<!ENTITY read.only.location.label "Kraj:"> +<!ENTITY read.only.category.label "Kategorija:"> +<!ENTITY read.only.organizer.label "Organizator:"> +<!ENTITY read.only.reminder.label "Opomnik:"> +<!ENTITY read.only.attachments.label "Priponke:"> +<!ENTITY read.only.attendees.label "Udeleženci"> +<!ENTITY read.only.description.label "Opis"> +<!ENTITY read.only.link.label "Sorodna povezava"> + +<!-- Summary dialog --> +<!ENTITY summary.dialog.saveclose.label "Shrani in zapri"> +<!ENTITY summary.dialog.saveclose.tooltiptext "Shrani spremembe in zapri okno brez spremembe stanja udeležbe in pošiljanja odziva"> +<!ENTITY summary.dialog.accept.label "Sprejmi"> +<!ENTITY summary.dialog.accept.tooltiptext "Sprejmi povabilo"> +<!ENTITY summary.dialog.tentative.label "Neodločeno"> +<!ENTITY summary.dialog.tentative.tooltiptext "Pogojno sprejmi povabilo"> +<!ENTITY summary.dialog.decline.label "Zavrni"> +<!ENTITY summary.dialog.decline.tooltiptext "Zavrni povabilo"> +<!ENTITY summary.dialog.dontsend.label "Ne pošlji odziva"> +<!ENTITY summary.dialog.dontsend.tooltiptext "Spremeni stanje udeležbe brez pošiljanja odziva organizatorju in zapri okno"> +<!ENTITY summary.dialog.send.label "Pošlji odziv zdaj"> +<!ENTITY summary.dialog.send.tooltiptext "Pošlji organizatorju odziv in zapri okno"> diff --git a/l10n-sl/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties b/l10n-sl/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..2021316402 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties @@ -0,0 +1,541 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (dailyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Daily repeat rules +# #1 - number +# e.g. "every 4 days" +dailyEveryNth=vsak dan;vsaka #1 dni;vsake #1 dni;vsakih #1 dni +repeatDetailsRuleDaily4=vsak delavnik + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyNthOnNounclass...) +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday (one or more) +# #2 - week interval +# e.g. "every 3 weeks on Tuesday, Wednesday and Thursday +weeklyNthOnNounclass1=vsak %1$S;vsaka #2 tedna v %1$S;vsake #2 tedne v %1$S;vsakih #2 tednov v %1$S +weeklyNthOnNounclass2=vsako %1$S;vsaka #2 tedna v %1$S;vsake #2 tedne v %1$S;vsakih #2 tednov v %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# #1 - interval +# e.g. "every 5 weeks" +weeklyEveryNth=vsak teden;vsaka #1 tedna;vsake #1 tedne;vsakih #1 tednov + +# LOCALIZATION NOTE ('repeatDetailsDay...' and 'repeatDetailsDay...Nounclass'): +# Week days names and week days noun classes (feminine/masculine grammatical +# gender) for languages that need different localization when weekdays nouns +# have different noun classes (genders). +# For every weekday, in 'repeatDetailsDay...Nounclass' strings write: +# "nounclass1" for languages with grammatical genders -> MASCULINE gender; +# for languages with noun classes -> a noun class; +# for languages without noun classes or grammatical gender. +# +# "nounclass2" for languages with grammatical genders -> FEMININE gender; +# for languages with noun classes -> a different noun class. +# +# "nounclass3", "nounclass4" and so on for languages that need more than two +# noun classes for weekdays. In this case add corresponding +# rule string with "Nounclass..." suffix and ordinal string +# "repeatOrdinalxNounclass..." +# Will be used rule strings with "Nounclass..." suffix corresponding to the +# following strings if there is a weekday in the rule string. +repeatDetailsDay1=nedeljo +repeatDetailsDay1Nounclass=nounclass2 +repeatDetailsDay2=ponedeljek +repeatDetailsDay2Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay3=torek +repeatDetailsDay3Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay4=sredo +repeatDetailsDay4Nounclass=nounclass2 +repeatDetailsDay5=četrtek +repeatDetailsDay5Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay6=petek +repeatDetailsDay6Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay7=soboto +repeatDetailsDay7Nounclass=nounclass2 + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsAnd) +# Used to show a number of weekdays in a list +# i.e. "Sunday, Monday, Tuesday " + and + " Wednesday" +repeatDetailsAnd=in + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyRuleNthOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of weekdays with ordinal, article and noun class/gender +# (ordinal and weekday of every element in the list follow the order +# and the rule of ordinalWeekdayOrder string) +# #2 - interval +# e.g. "the first Monday and the last Friday of every 3 months" +monthlyRuleNthOfEveryNounclass1=vsak %1$S vsak mesec;vsak %1$S vsaka #2 meseca;vsak %1$S vsake #2 mesece;vsak %1$S vsakih #2 mesecev +monthlyRuleNthOfEveryNounclass2=vsako %1$S vsak mesec;vsako %1$S vsaka #2 meseca;vsako %1$S vsake #2 mesece;vsako %1$S vsakih #2 mesecev + +# LOCALIZATION NOTE (ordinalWeekdayOrder): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# This string allows to change the order of the elements "ordinal" and +# "weekday" (or to insert a word between them) for the argument %1$S of the +# string monthlyRuleNthOfEveryNounclass... +# Without changing this string, the order is that one required from most +# languages: ordinal + weekday (e.g. "'the first' 'Monday' of every 2 months"). +# %1$S - ordinal with article +# %2$S - weekday noun +# e.g. "'the first' 'Monday'" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +ordinalWeekdayOrder=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of single weekdays and/or weekdays with ordinal, article and +# noun class/gender when rule contains also specific day in the month +# #2 - interval +# e.g. "every Monday, Tuesday and the second Sunday of every month" +monthlyEveryOfEveryNounclass1=vsak %1$S vsak mesec;vsak %1$S vsaka #2 meseca;vsak %1$S vsake #2 mesece;vsak %1$S vsakih #2 mesecev; +monthlyEveryOfEveryNounclass2=vsako %1$S vsak mesec;vsako %1$S vsaka #2 meseca;vsako %1$S vsake #2 mesece;vsako %1$S vsakih #2 mesecev; + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth_day): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month or a sequence of days of month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) separated with commas; +# e.g. "days 3, 6 and 9" or "days 3rd, 6th and 9th" +monthlyDaysOfNth_day=vsak %1$S dan;vsak %1$S dan;vsak %1$S dan;vsak %1$S dan + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - it's the string monthlyDaysOfNth_day: day of month or a sequence of days +# of month, possibly followed by an ordinal symbol, separated with commas; +# #2 - monthly interval +# e.g. "days 3, 6, 9 and 12 of every 3 months" +monthlyDaysOfNth=%1$S vsak mesec;%1$S vsaka #2 meseca;%1$S vsake #2 mesece;%1$S vsakih #2 mesecev; + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month +# #2 - month interval +# e.g. "the last day of every 3 months" +monthlyLastDayOfNth=vsak zadnji dan v mesecu;vsak zadnji dan vsaka #1 meseca;vsak zadnji dan vsake #1 mesece;vsak zadnji dan vsakih #1 mesecev + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# #2 - month interval +# e.g. "every day of the month every 4 months" +monthlyEveryDayOfNth=vsak dan vsak mesec;vsak dan vsaka #2 meseca;vsak dan vsake #2 mesece;vsak dan vsakih #2 mesecev + +# LOCALIZATION NOTE (repeatOrdinal...Nounclass...): +# Ordinal numbers nouns for every noun class (grammatical genders) of weekdays +# considered in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. For languages that need +# localization according to genders or noun classes. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add 'repeatOrdinal...Nounclass' strings with suffix 3, 4 and so on for +# languages with more than two noun classes for weekdays. In this case +# must be added corresponding rule strings with 'Nounclass...' suffix and +# corresponding values "nounclass..." must be written in +# 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +repeatOrdinal1Nounclass1=prvi +repeatOrdinal2Nounclass1=drugi +repeatOrdinal3Nounclass1=tretji +repeatOrdinal4Nounclass1=četrti +repeatOrdinal5Nounclass1=peti +repeatOrdinal-1Nounclass1=zadnji +repeatOrdinal1Nounclass2=prvo +repeatOrdinal2Nounclass2=drugo +repeatOrdinal3Nounclass2=tretjo +repeatOrdinal4Nounclass2=četrto +repeatOrdinal5Nounclass2=peto +repeatOrdinal-1Nounclass2=zadnjo + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOn): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# %1$S - month name +# %2$S - day of month possibly followed by an ordinal symbol (depending on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) +# #3 - yearly interval +# e.g. "every 3 years on December 14" +# "every 2 years on December 8th" +yearlyNthOn=vsak %2$S dan v %1$S;vsak %2$S dan v %1$S vsaki #3 leti;vsak %2$S dan v %1$S vsake #3 leta;vsak %2$S dan v %1$S vsakih #3 let + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOnNthOfNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - ordinal with article and noun class/gender corresponding to weekday +# %2$S - weekday +# %3$S - month +# #4 - yearly interval +# e.g. "the second Monday of every March" +# e.g "every 3 years the second Monday of March" +yearlyNthOnNthOfNounclass1=vsak %1$S %2$S v %3$S;vsak %1$S %2$S v %3$S vsaki #4 leti;vsak %1$S %2$S v %3$S vsake #4 leta;vsak %1$S %2$S v %3$S vsakih #4 let +yearlyNthOnNthOfNounclass2=vsako %1$S %2$S v %3$S;vsako %1$S %2$S v %3$S vsaki #4 leti;vsako %1$S %2$S v %3$S vsaka #4 leta;vsako %1$S %2$S v %3$S vsakih #4 let + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyOnEveryNthOfNthNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday +# %2$S - month +# #3 - yearly interval +# e.g. "every Thursday of March" +# e.g "every 3 years on every Thursday of March" +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1=vsak %1$S v %2$S;vsak %1$S v %2$S vsaki #3 leti;vsak %1$S v %2$S vsake #3 leta;vsak %1$S v %2$S vsakih #3 let +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2=vsako %1$S v %2$S;vsako %1$S v %2$S vsaki #3 leti;vsako %1$S v %2$S vsake #3 leta;vsako %1$S v %2$S vsakih #3 let + +#LOCALIZATION NOTE (yearlyEveryDayOf): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# This string describes part of a yearly rule which includes every day of a month. +# %1$S - month +# #2 - yearly interval +# e.g. "every day of December" +# e.g. "every 3 years every day of December" +yearlyEveryDayOf=vsak dan v %1$S;vsak dan v %1$S vsaki #2 leti;vsak dan v %1$S vsake #2 leta;vsak dan v %1$S vsakih #2 let + +repeatDetailsMonth1=januarju +repeatDetailsMonth2=februarju +repeatDetailsMonth3=marcu +repeatDetailsMonth4=aprilu +repeatDetailsMonth5=maju +repeatDetailsMonth6=juniju +repeatDetailsMonth7=juliju +repeatDetailsMonth8=avgustu +repeatDetailsMonth9=septembru +repeatDetailsMonth10=oktobru +repeatDetailsMonth11=novembru +repeatDetailsMonth12=decembru + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCount): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# #5 - event occurence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatCount=Ponavlja se %1$S\nod %2$S naprej #5-krat,\nod %3$S do %4$S.;Ponavlja se %1$S\nod %2$S naprej #5-krat,\nod %3$S do %4$S.;Ponavlja se %1$S\nod %2$S naprej #5-krat,\nod %3$S do %4$S.;Ponavlja se %1$S\nod %2$S naprej #5-krat,\nod %3$S do %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCountAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# #3 - event occurence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times" +repeatCountAllDay=Ponavlja se %1$S\nod %2$S naprej #3-krat.;Ponavlja se vsak %1$S\nod %2$S naprej #3-krat.;Ponavlja se vsak %1$S\nod %2$S naprej #3-krat.;Ponavlja se vsak %1$S\nod %2$S naprej #3-krat. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntil): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %4$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %5$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with weeklyNthOn: +# "Occurs every 2 weeks on Sunday and Friday +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsUntil=Ponavlja se %1$S\nod %2$S do %3$S,\nod %4$S do %5$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntilAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010" +repeatDetailsUntilAllDay=Ponavlja se %1$S\nod %2$S do %3$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfinite): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with monthlyDaysOfNth: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsInfinite=Ponavlja se %1$S\nod %2$S naprej,\nod %3$S do %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfiniteAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009" +repeatDetailsInfiniteAllDay=Ponavlja se %1$S\nod %2$S naprej. + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# A monthly rule with one or more days of the month (monthlyDaysOfNth) and the +# string "the last day" of the month. +# e.g.: "Occurs day 15, 20, 25 and the last day of every 3 months" +monthlyLastDay=zadnji dan + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplex): +# This string is shown in the repeat details area if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplex=Kliknite za podrobnosti + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplexSummary): +# This string is shown in the event summary dialog if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplexSummary=Podrobnosti ponovitve so neznane + +# differences between the dialog for an Event or a Task +newEvent=Nov dogodek +newTask=Novo opravilo +itemMenuLabelEvent=Dogodek +itemMenuAccesskeyEvent2=D +itemMenuLabelTask=Opravilo +itemMenuAccesskeyTask2=O + +emailSubjectReply=Odg: %1$S + +# Link Location Dialog +specifyLinkLocation=Določite mesto povezave +enterLinkLocation=Vnesite spletno stran ali mesto dokumenta. + +summaryDueTaskLabel=Zapadlost: + +# Attach File Dialog +attachViaFilelink=Datoteko preko %1$S +selectAFile=Izberite datoteke, ki jih želite pripeti +removeCalendarsTitle=Odstrani priponke + +# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentsText): Semi-colon list of plural forms for +# prompting attachment removal. +# See http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +removeAttachmentsText=Ali res želite odstraniti priponko?;Ali res želite odstraniti #1 priponki?;Ali res želite odstraniti #1 priponke?;Ali res želite odstraniti #1 priponk? + +# Recurrence Dialog Widget Order +# LOCALIZATION NOTE: You can change the order of below params +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat monthly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday +# e.g. "the First Saturday" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +monthlyOrder=%1$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - day of month, %2$S - of, %3$S - month +# e.g. "6 [of] September" +# If you don't need %2$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder=%1$S %3$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday, %3$S - of, %4$S - month +# e.g. "the First Saturday of September" +# If you don't need %3$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder2=%1$S %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (pluralForWeekdays): +# This string allows to set the use of weekdays nouns in plural form for +# languages that need them in sentences like "every Monday" or "every Sunday +# of March" etc. +# Rule strings involved by this setting are: +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +# In your local write: +# "true" if sentences like those above need weekday in plural form; +# "false" if sentences like those above don't need weekday in plural form; +pluralForWeekdays=false + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsDayxxxPlural): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# Weekdays in plural form used inside sentences like "every Monday" or +# "every Sunday of May" etc. for languages that need them. +# These plurals will be used inside the following rule strings only if string +# 'pluralForWeekdays' (see above) is set to "true": +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +repeatDetailsDay1Plural=nedeljo +repeatDetailsDay2Plural=ponedeljek +repeatDetailsDay3Plural=torek +repeatDetailsDay4Plural=sredo +repeatDetailsDay5Plural=četrtek +repeatDetailsDay6Plural=petek +repeatDetailsDay7Plural=soboto + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceForeverLabel): +# Edit/New Event dialog -> datepicker that sets the until date. +# For recurring rules that repeat forever, this labels appears in the +# datepicker, below the minimonth, as an option for the until date. +eventRecurrenceForeverLabel=Vedno + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel): +# Edit dialog recurrence -> Monthly Recurrence pattern -> Monthly daypicker +# The label on the monthly daypicker's last button that allows to select +# the last day of the month inside a BYMONTHDAY rule. +eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel=Zadnji dan + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryAccepted) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryAccepted=%1$S je sprejel povabilo, vendar ima nadomestni predlog: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDeclined) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDeclined=%1$S je odklonil povabilo, vendar ima nadomestni predlog: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDelegated) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDelegated=%1$S bo na dogodek poslal predstavnika, vendar ima nadomestni predlog: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryNeedsAction) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryNeedsAction=%1$S se še ni odločil, ali se bo udeležil in ima nadomestni predlog: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryTentative) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryTentative=%1$S je okvirno sprejel vaše povabilo in ima nadomestni predlog: + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnPreviousVersionNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnPreviousVersionNotification=To je nadomestni predlog za prejšnjo različico tega dogodka. + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnCounterDisallowedNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnCounterDisallowedNotification=Ko ste poslali povabilo, niste dovolili nadomestnih predlogov. + +# LOCALIZATION NOTE (eventAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation +eventAccepted=Sprejeli ste to povabilo + +# LOCALIZATION NOTE (eventTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation tentatively +eventTentative=To povabilo ste pogojno sprejeli + +# LOCALIZATION NOTE (eventDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the event invitation +eventDeclined=Zavrnili ste to povabilo + +# LOCALIZATION NOTE (eventDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her participation to one +# or more other participants (without attending / working on it his/herself) +eventDelegated=Za udeležbo ste pooblastili nekoga drugega + +# LOCALIZATION NOTE (eventNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to an invitation +eventNeedsAction=Niste se še odzvali povabilu + +# LOCALIZATION NOTE (taskAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the assigned task +taskAccepted=Sprejeli ste delo na tem opravilu + +# LOCALIZATION NOTE (taskTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted tentatively the assigned task +taskTentative=Pogojno ste sprejeli delo na tem opravilu + +# LOCALIZATION NOTE (taskDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the assigned task +taskDeclined=Odklonili ste delo na tem opravilu + +# LOCALIZATION NOTE (taskDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her assignement to one or +# more others (without attending / working on it his/herself) +taskDelegated=Za delo na tem opravilu ste pooblastili nekoga drugega + +# LOCALIZATION NOTE (taskNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to the task assignment +taskNeedsAction=Niste se še odzvali na dodelitev opravila + +# LOCALIZATION NOTE (taskInProgress) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user is working on an assigned task +taskInProgress=Začeli ste delati na dodeljenem opravilu + +# LOCALIZATION NOTE (taskCompleted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has completed the work on this assigned task +taskCompleted=Končali ste delo na dodeljenem opravilu + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonLabel=Shrani in zapri + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonTooltip) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.tooltip in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonTooltip=Obvesti udeležence in zapri + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.save.label2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonLabel=Shrani in pošlji + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonTooltip) - this is a runtime replacement +# for event.toolbar.save.tooltip2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonTooltip=Shrani in obvesti udeležence + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.save.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendMenuLabel=Shrani in pošlji + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +sendandcloseMenuLabel=Shrani in zapri + +# LOCALIZATION NOTE (attendeesTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attendees.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attendee +# %1$S - the number of attendee (1-n) +attendeesTabLabel=Udeleženci (%1$S): + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentsTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attachments.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attachment +# %1$S - the number of attachments (1-n) +attachmentsTabLabel=Priloge (%1$S): diff --git a/l10n-sl/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties b/l10n-sl/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties new file mode 100644 index 0000000000..9e2de1f921 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties @@ -0,0 +1,294 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: +# Strings here are used to create events and tasks with start and end times +# based on email content. +# None of the strings are displayed in the user interface. +# +# You don't have to fill all from.*, until.*, *.prefix and *.suffix patterns. +# It's ok to leave some empty. +# Please consider declensions and gender if your language has them. +# Don't just translate directly. The number of variants doesn't have to be +# the same as in en-US. All of 0, 1, 2, etc is allowed in patterns except alphabet +# pattern. You can and should add language specific variants. +# +# There are two different ways to find a start time text in email: +# 1) it matches a from.* pattern and does not have end.prefix or end.suffix next to it +# 2) it matches until.* pattern and has start.prefix or start.suffix next to it +# Similar inverse logic applies to end times. +# These rules enable using prefix and suffix values with only start.* or only until.* +# patterns localized for some languages and thus not having to repeat the same +# values in both. +# +# Patterns are partially space-insensitive. +# "deadline is" pattern will find both "deadlineis" and "deadline is" +# but "deadlineis" won't find "deadline is" or "deadline is". +# Therefore you should include all spaces that are valid within a pattern. + +# LOCALIZATION NOTE (start.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as start times +# can be a list of values, separate variants by | +start.prefix =od | ob + +# LOCALIZATION NOTE (start.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as start times +start.suffix = do | - | in + +# LOCALIZATION NOTE (end.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as end times +end.prefix = do | - | in | rok: | rok | se konča | rok je | zapade | zapade: + +# LOCALIZATION NOTE (end.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as end times +# can be a list of values, separate variants by | +end.suffix =(konec) | (zaključek) + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.prefix): +# datetimes with these in front won't be used +# specify full words here +no.datetime.prefix = prejšnji teden | poslano | e-pošta | namesto | > | na žalost | v | ne | € + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.suffix): +# datetimes followed by these won't be used +no.datetime.suffix = nadstropje | : | e-pošta | > | € | evrov | % | $ | dolarjev | usd | eur + +# LOCALIZATION NOTE (from.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (from.today): +# must not be empty! +from.today = danes + +from.tomorrow = jutri +# LOCALIZATION NOTE (until.*): +# can be a list of values, separate variants by | +until.tomorrow = + +# LOCALIZATION NOTE (from.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.ordinal.date = #1. + +# LOCALIZATION NOTE (until.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +until.ordinal.date = + +from.noon = opoldne +until.noon = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.hour = ob #1 | okoli #1 | #1 - | od #1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour = - #1 | do #1 + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.am = #1 dop. + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.am = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.pm = #1 pop. + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +from.half.hour.before = pol #1-h + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +until.half.hour.before = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +from.half.hour.after = 30 min. čez #1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +until.half.hour.after = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes = #1:#2 | #1.#2 | ob #1:#2 | ob #1.#2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.am = #1:#2 dop. | #1.#2 dop. + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.am = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.pm = #1:#2 pop. | #1.#3 pop. + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (from.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches monthname +from.monthname.day = #1. #2 | #2 #1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +until.monthname.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +from.month.day = #1. #2. + +# LOCALIZATION NOTE (until.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches numbers 1-12 +until.month.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.month.day = #1. #2. #3 | #3-#2-#1 | #3/#2/#1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.month.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.monthname.day = #1. #2 #3 | #2 #1, #3 | #3-#2-#1 |#3/#2/#1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.monthname.day = + +# LOCALIZATION NOTE (duration.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (duration.minutes): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.minutes = #1 minut | #1 min. + +# LOCALIZATION NOTE (duration.hours): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.hours = #1 ura | #1 uri | #1 ure | #1 ur + +# LOCALIZATION NOTE (duration.days): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.days = #1 dni + +# LOCALIZATION NOTE (month.*): +# can be a list of values, separate variants by | +month.1 = januar | januarja | jan. +month.2 = februar | februarja | feb. +month.3 = marec | marca | mar. +month.4 = april | aprila | apr. +month.5 = maj | maja +month.6 = junij | junija | jun. +month.7 = julij | julija | jul. +month.8 = avgust | avgusta | avg. +month.9 = september | septembra | sep. +month.10 = oktober | oktobra | okt. +month.11 = november | novembra | nov. +month.12 = december | decembra | dec. + +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.*): +# used to derive start date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +from.weekday.0 = v nedeljo | ob nedeljah +from.weekday.1 = v ponedeljek | ob ponedeljkih +from.weekday.2 = v torek | ob torkih +from.weekday.3 = v sredo | ob sredah +from.weekday.4 = v četrtek | ob četrtkih +from.weekday.5 = v petek | ob petkih +from.weekday.6 = v soboto | ob sobotah + +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.*): +# used to derive end date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +until.weekday.0 =nedelje +until.weekday.1 =ponedeljka +until.weekday.2 =torka +until.weekday.3 =srede +until.weekday.4 =četrtka +until.weekday.5 =petka +until.weekday.6 =sobote + +# LOCALIZATION NOTE (number.*): +# used within other patterns to understand dates where day of month isn't written with digits +# can be a list of values, separate variants by | +number.0 = nič +number.1 = prvi | prvega +number.2 = drugi | drugega +number.3 = tretji | tretjega +number.4 = četrti | četrtega +number.5 = peti | petega +number.6 = šesti | šestega +number.7 = sedmi | sedmega +number.8 = osmi | osmega +number.9 = deveti | devetega +number.10 = deseti | desetega +number.11 = enajsti | enajstega +number.12 = dvanajsti | dvanajstega +number.13 = trinajsti | trinajstega +number.14 = štirinajsti | štirinajstega +number.15 = petnajsti | petnajstega +number.16 = šestnajsti | šestnajstega +number.17 = sedemnajsti | sedemnajstega +number.18 = osemnajsti | osemnajstega +number.19 = devetnajsti | devetnajstega +number.20 = dvajseti | dvajsetega +number.21 = enaindvajseti | enaindvajsetega +number.22 = dvaindvajseti | dvaindvajsetega +number.23 = triindvajseti | triindvajsetega +number.24 = štiriindvajseti | štiriindvajsetega +number.25 = petindvajseti | petindvajsetega +number.26 = šestindvajseti | šestindvajsetega +number.27 = sedemindvajseti | sedemindvajsetega +number.28 = osemindvajseti | osemindvajsetega +number.29 = devetindvajseti | devetindvajsetega +number.30 = trideseti |tridesetega +number.31 = enaintrideseti | enaintridesetega + +# LOCALIZATION NOTE (alphabet): +# list all lower and uppercase letters if your language has an alphabet +# otherwise leave it empty +alphabet = abcčdefghijklmnoprsštuvzžABCČDEFGHIJKLMNOPRSŠTUVZŽ diff --git a/l10n-sl/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd b/l10n-sl/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0eb50cb64e --- /dev/null +++ b/l10n-sl/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +--> + +<!-- Calendar Invitations Dialog --> +<!ENTITY calendar.invitations.dialog.invitations.text "Povabila"> +<!ENTITY calendar.invitations.dialog.statusmessage.updating.text "Posodabljanje seznama povabil."> +<!ENTITY calendar.invitations.dialog.statusmessage.noinvitations.text "Nepotrjenih povabil ni bilo mogoče najti."> + +<!-- Calendar Invitations List --> +<!ENTITY calendar.invitations.list.accept.button.label "Sprejmi"> +<!ENTITY calendar.invitations.list.decline.button.label "Zavrni"> +<!ENTITY calendar.invitations.list.recurrentevent.text "Ponavljajoč dogodek"> +<!ENTITY calendar.invitations.list.alldayevent.text "Celodnevni dogodek"> +<!ENTITY calendar.invitations.list.location.text "Kraj: "> +<!ENTITY calendar.invitations.list.organizer.text "Organizator: "> +<!ENTITY calendar.invitations.list.attendee.text "Udeleženec: "> +<!ENTITY calendar.invitations.list.none.text "Brez"> diff --git a/l10n-sl/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.properties b/l10n-sl/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..2c445b86e4 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +allday-event=Celodnevni dogodek +recurrent-event=Ponavljajoč dogodek +location=Mesto: %S +organizer=Organizator: %S +attendee=Udeleženec: %S +none=Brez diff --git a/l10n-sl/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd b/l10n-sl/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f7c8d21f98 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY buttons.occurrence.accesskey "s"> +<!ENTITY buttons.allfollowing.accesskey "n"> +<!ENTITY buttons.parent.accesskey "v"> diff --git a/l10n-sl/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties b/l10n-sl/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties new file mode 100644 index 0000000000..e54a6a016d --- /dev/null +++ b/l10n-sl/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +header.isrepeating.event.label=je ponavljajoči dogodek +header.isrepeating.task.label=je ponavljajoče opravilo\u0020 +header.containsrepeating.event.label=vsebuje ponavljajoče dogodke +header.containsrepeating.task.label=vsebuje ponavljajoča opravila +header.containsrepeating.mixed.label=vsebuje ponavljajoče predmete različnih vrst + +windowtitle.event.copy=Kopiraj ponavljajoči dogodek +windowtitle.task.copy=Kopiraj ponavljajoče opravilo +windowtitle.mixed.copy=Kopiraj ponavljajoče predmete +windowtitle.event.cut=Izreži ponavljajoči dogodek +windowtitle.task.cut=Izreži ponavljajoče opravilo +windowtitle.mixed.cut=Izreži ponavljajoče predmete +windowtitle.event.delete=Izbriši ponavljajoči dogodek +windowtitle.task.delete=Izbriši ponavljajoče opravilo +windowtitle.mixed.delete=Izbriši ponavljajoče predmete +windowtitle.event.edit=Uredi ponavljajoči dogodek +windowtitle.task.edit=Uredi ponavljajoče opravilo +windowtitle.mixed.edit=Uredi ponavljajoče predmete +windowtitle.multipleitems=Izbrani predmeti + +buttons.single.occurrence.copy.label=Kopiraj samo to ponovitev +buttons.single.occurrence.cut.label=Izreži samo to ponovitev +buttons.single.occurrence.delete.label=Izbriši samo to ponovitev +buttons.single.occurrence.edit.label=Uredi samo to ponovitev + +buttons.multiple.occurrence.copy.label=Kopiraj samo izbrane ponovitve +buttons.multiple.occurrence.cut.label=Izreži samo izbrane ponovitve +buttons.multiple.occurrence.delete.label=Izbriši samo izbrane ponovitve +buttons.multiple.occurrence.edit.label=Uredi samo izbrane ponovitve + +buttons.single.allfollowing.copy.label=Kopiraj to in vse naslednje ponovitve +buttons.single.allfollowing.cut.label=Izreži to in vse naslednje ponovitve +buttons.single.allfollowing.delete.label=Izbriši to in vse naslednje ponovitve +buttons.single.allfollowing.edit.label=Uredi to in vse naslednje ponovitve + +buttons.multiple.allfollowing.copy.label=Kopiraj izbrano in vse naslednje ponovitve +buttons.multiple.allfollowing.cut.label=Izreži izbrano in vse naslednje ponovitve +buttons.multiple.allfollowing.delete.label=Izbriši izbrano in vse naslednje ponovitve +buttons.multiple.allfollowing.edit.label=Uredi izbrano in vse naslednje ponovitve + +buttons.single.parent.copy.label=Kopiraj vse ponovitve +buttons.single.parent.cut.label=Izreži vse ponovitve +buttons.single.parent.delete.label=Izbriši vse ponovitve +buttons.single.parent.edit.label=Uredi vse ponovitve + +buttons.multiple.parent.copy.label=Kopiraj vse ponovitve izbranih predmetov +buttons.multiple.parent.cut.label=Izreži vse ponovitve izbranih predmetov +buttons.multiple.parent.delete.label=Izbriši vse ponovitve izbranih predmetov +buttons.multiple.parent.edit.label=Uredi vse ponovitve izbranih predmetov diff --git a/l10n-sl/calendar/chrome/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd b/l10n-sl/calendar/chrome/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..de9774a96a --- /dev/null +++ b/l10n-sl/calendar/chrome/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +--> + +<!-- Calendar Subscriptions Dialog --> +<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.title "Naroči se na koledarje"> +<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.search.label.value "Prikaži koledarje, ki vsebujejo:"> +<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.search.button.label "Išči"> +<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.select.label.value "Izberite koledarje za prijavo:"> +<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.subscribe.button.label "Naroči se"> +<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.unsubscribe.button.label "Odjavi se"> +<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.statusmessage.busy.label "Išči …"> +<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.statusmessage.nomatches.label "Ni zadetkov."> diff --git a/l10n-sl/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd b/l10n-sl/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..362e5e5989 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd @@ -0,0 +1,411 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- General --> +<!ENTITY calendar.calendar.label "Koledar"> +<!ENTITY calendar.calendar.accesskey "K"> + +<!ENTITY calendar.newevent.button.tooltip "Ustvari nov dogodek" > +<!ENTITY calendar.newtask.button.tooltip "Ustvari novo opravilo" > + +<!ENTITY calendar.unifinder.todoitems.label "Opravila" > + +<!ENTITY calendar.unifinder.showcompletedtodos.label "Prikaži dokončana opravila"> + +<!ENTITY calendar.today.button.label "Danes"> +<!ENTITY calendar.tomorrow.button.label "Jutri"> +<!ENTITY calendar.upcoming.button.label "Prihajajoči"> + +<!ENTITY calendar.events.filter.all.label "Vsi dogodki"> +<!ENTITY calendar.events.filter.today.label "Današnji dogodki"> +<!ENTITY calendar.events.filter.future.label "Vsi prihodnji dogodki"> +<!ENTITY calendar.events.filter.current.label "Trenutno izbrani dan"> +<!ENTITY calendar.events.filter.currentview.label "Dogodki v trenutnem pogledu"> +<!ENTITY calendar.events.filter.next7Days.label "Dogodki prihodnjih 7 dni"> +<!ENTITY calendar.events.filter.next14Days.label "Dogodki prihodnjih 14 dni"> +<!ENTITY calendar.events.filter.next31Days.label "Dogodki prihodnjih 31 dni"> +<!ENTITY calendar.events.filter.thisCalendarMonth.label "Dogodki v tem koledarskem mesecu"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE(calendar.unifinder.tree.done.tooltip) + - This label and tooltip is used for the column with the checkbox in the + - task tree view. --> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.done.label "Končano"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.done.tooltip2 "Razvrsti po dokončanju"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.priority.label "Prednost"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.priority.tooltip2 "Razvrsti po prednosti"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.title.label "Naziv"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.title.tooltip2 "Razvrsti po nazivu"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.percentcomplete.label "% dokončano"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.percentcomplete.tooltip2 "Razvrsti po % dokončano"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.startdate.label "Začetek"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.startdate.tooltip2 "Razvrsti po datumu"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.enddate.label "Konec"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.enddate.tooltip2 "Razvrsti po datumu zaključka"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duedate.label "Rok"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duedate.tooltip2 "Razvrsti po roku"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.completeddate.label "Dokončano"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.completeddate.tooltip2 "Razvrsti po datumu dokončanja"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.categories.label "Kategorija"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.categories.tooltip2 "Razvrsti po kategoriji"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.location.label "Mesto"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.location.tooltip2 "Razvrsti po mestu"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.status.label "Stanje"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.status.tooltip2 "Razvrsti po stanju"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.calendarname.label "Ime koledarja"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.calendarname.tooltip2 "Razvrsti po imenu koledarja"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duration.label "Zapade čez"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duration.tooltip2 "Razvrsti po času do roka"> +<!ENTITY calendar.unifinder.close.tooltip "Zapri iskanje dogodkov in seznam dogodkov"> + +<!ENTITY calendar.today.button.tooltip "Pojdi na današnji dan" > +<!ENTITY calendar.todaypane.button.tooltip "Prikaži današnji dan" > + +<!ENTITY calendar.day.button.tooltip "Preklopi na dnevni pogled" > +<!ENTITY calendar.week.button.tooltip "Preklopi na tedenski pogled" > +<!ENTITY calendar.month.button.tooltip "Preklopi na mesečni pogled" > +<!ENTITY calendar.multiweek.button.tooltip "Preklopi na večtedenski pogled" > + +<!ENTITY calendar.nextday.label "Naslednji dan" > +<!ENTITY calendar.prevday.label "Prejšnji dan" > +<!ENTITY calendar.nextday.accesskey "s" > +<!ENTITY calendar.prevday.accesskey "š" > +<!ENTITY calendar.nextweek.label "Naslednji teden" > +<!ENTITY calendar.prevweek.label "Prejšnji teden" > +<!ENTITY calendar.nextweek.accesskey "s" > +<!ENTITY calendar.prevweek.accesskey "š" > +<!ENTITY calendar.nextmonth.label "Naslednji mesec" > +<!ENTITY calendar.prevmonth.label "Prejšnji mesec" > +<!ENTITY calendar.nextmonth.accesskey "s" > +<!ENTITY calendar.prevmonth.accesskey "š" > + +<!ENTITY calendar.navigation.nextday.tooltip "En dan naprej" > +<!ENTITY calendar.navigation.prevday.tooltip "En dan nazaj" > +<!ENTITY calendar.navigation.nextweek.tooltip "En teden naprej" > +<!ENTITY calendar.navigation.prevweek.tooltip "En teden nazaj" > +<!ENTITY calendar.navigation.nextmonth.tooltip "En mesec naprej" > +<!ENTITY calendar.navigation.prevmonth.tooltip "En mesec nazaj" > + +<!ENTITY calendar.newevent.button.label "Nov dogodek" > +<!ENTITY calendar.newtask.button.label "Novo opravilo" > +<!ENTITY calendar.print.button.label "Natisni" > +<!ENTITY calendar.print.button.accesskey "N"> + +<!ENTITY calendar.day.button.label "Dan" > +<!ENTITY calendar.week.button.label "Teden" > +<!ENTITY calendar.month.button.label "Mesec" > +<!ENTITY calendar.multiweek.button.label "Več tednov" > +<!ENTITY calendar.onlyworkday.checkbox.label "Le delovni dnevi" > +<!ENTITY calendar.onlyworkday.checkbox.accesskey "L" > +<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.label "Prikaži opravila" > +<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.accesskey "o" > +<!ENTITY calendar.completedtasks.checkbox.label "Prikaži dokončana opravila" > +<!ENTITY calendar.completedtasks.checkbox.accesskey "d" > + +<!ENTITY calendar.orientation.label "Obrni pogled" > +<!ENTITY calendar.orientation.accesskey "O" > + +<!ENTITY calendar.search.options.searchfor " vsebuje(jo)"> + +<!ENTITY calendar.list.header.label "Koledar"> + +<!ENTITY calendar.task.filter.title.label "Prikaži"> +<!ENTITY calendar.task.filter.all.label "Vse"> +<!ENTITY calendar.task.filter.all.accesskey "V"> +<!ENTITY calendar.task.filter.today.label "Danes"> +<!ENTITY calendar.task.filter.today.accesskey "D"> +<!ENTITY calendar.task.filter.next7days.label "Naslednjih sedem dni"> +<!ENTITY calendar.task.filter.next7days.accesskey "N"> +<!ENTITY calendar.task.filter.notstarted.label "Prihajajoča opravila"> +<!ENTITY calendar.task.filter.notstarted.accesskey "P"> +<!ENTITY calendar.task.filter.overdue.label "Pretečena opravila"> +<!ENTITY calendar.task.filter.overdue.accesskey "r"> +<!ENTITY calendar.task.filter.completed.label "Dokončana opravila"> +<!ENTITY calendar.task.filter.completed.accesskey "o"> +<!ENTITY calendar.task.filter.open.label "Nedokončana opravila"> +<!ENTITY calendar.task.filter.open.accesskey "e"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE(calendar.task.filter.current.label) + "Current Tasks" will show all tasks, except those with a start date set + that is after today and after the selected date. If a task repeats, a + separate entry will be shown for each of the occurrences that happen on or + before today (or the selected date, whichever is later). --> +<!ENTITY calendar.task.filter.current.label "Tekoča opravila"> +<!ENTITY calendar.task.filter.current.accesskey "T"> + +<!ENTITY calendar.task-details.title.label "Naziv"> +<!ENTITY calendar.task-details.organizer.label "iz"> +<!ENTITY calendar.task-details.priority.label "prednost"> +<!ENTITY calendar.task-details.priority.low.label "Nizka"> +<!ENTITY calendar.task-details.priority.normal.label "Običajna velikost"> +<!ENTITY calendar.task-details.priority.high.label "Visoka"> +<!ENTITY calendar.task-details.status.label "status"> +<!ENTITY calendar.task-details.category.label "kategorija"> +<!ENTITY calendar.task-details.repeat.label "ponovno"> +<!ENTITY calendar.task-details.attachments.label "priponke"> +<!ENTITY calendar.task-details.start.label "začetni datum"> +<!ENTITY calendar.task-details.due.label "rok"> + +<!ENTITY calendar.task.category.button.tooltip "Kategoriziraj opravila"> +<!ENTITY calendar.task.complete.button.tooltip "Označi izbrana opravila kot dokončana"> +<!ENTITY calendar.task.priority.button.tooltip "Spremeni prednost"> + +<!ENTITY calendar.task.text-filter.textbox.emptytext.base1 "Filtriraj opravila #1"> +<!ENTITY calendar.task.text-filter.textbox.emptytext.keylabel.nonmac "<Ctrl+Shift+K>"> +<!ENTITY calendar.task.text-filter.textbox.emptytext.keylabel.mac "<⇧⌘K>"> + +<!-- Context Menu --> +<!ENTITY calendar.context.modifyorviewitem.label "Odpri"> +<!ENTITY calendar.context.modifyorviewitem.accesskey "O"> +<!ENTITY calendar.context.modifyorviewtask.label "Odpri opravilo …"> +<!ENTITY calendar.context.modifyorviewtask.accesskey "O"> +<!ENTITY calendar.context.newevent.label "Nov dogodek …"> +<!ENTITY calendar.context.newevent.accesskey "d"> +<!ENTITY calendar.context.newtodo.label "Novo opravilo …"> +<!ENTITY calendar.context.newtodo.accesskey "a"> +<!ENTITY calendar.context.deletetask.label "Izbriši opravilo"> +<!ENTITY calendar.context.deletetask.accesskey "b"> +<!ENTITY calendar.context.deleteevent.label "Izbriši dogodek"> +<!ENTITY calendar.context.deleteevent.accesskey "b"> +<!ENTITY calendar.context.cutevent.label "Izreži"> +<!ENTITY calendar.context.cutevent.accesskey "z"> +<!ENTITY calendar.context.copyevent.label "Kopiraj"> +<!ENTITY calendar.context.copyevent.accesskey "K"> +<!ENTITY calendar.context.pasteevent.label "Prilepi"> +<!ENTITY calendar.context.pasteevent.accesskey "P"> +<!ENTITY calendar.context.button.label "Današnji dan"> +<!ENTITY calendar.context.button.accesskey "D"> + +<!ENTITY calendar.context.attendance.menu.label "Prisotnost"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.menu.accesskey "P"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.occurrence.label "Ta ponovitev"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.all2.label "Celotna serija"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.send.label "Pošlji obvestilo zdaj"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.send.accesskey "P"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.dontsend.label "Ne pošlji obvestila"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.dontsend.accesskey "N"> + +<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.accepted.accesskey "S"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.accepted.label "Sprejeto"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.tentative.accesskey "g"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.tentative.label "Pogojno sprejeto"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.declined.accesskey "Z"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.declined.label "Zavrnjeno"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.delegated.accesskey "e"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.delegated.label "Dodeljeno"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.needsaction.accesskey "Š"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.needsaction.label "Še nedoločeno"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.inprogress.accesskey "t"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.inprogress.label "V teku"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.completed.accesskey "k"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.completed.label "Dokončano"> + +<!ENTITY calendar.context.attendance.all.accepted.accesskey "j"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.all.accepted.label "Sprejeto"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.all.tentative.accesskey "g"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.all.tentative.label "Pogojno sprejeto"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.all.declined.accesskey "Z"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.all.declined.label "Zavrnjeno"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.all.delegated.accesskey "l"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.all.delegated.label "Dodeljeno"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.all.needsaction.accesskey "Š"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.all.needsaction.label "Še nedoločeno"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.all.inprogress.accesskey "t"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.all.inprogress.label "V teku"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.all.completed.accesskey "č"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.all.completed.label "Dokončano"> + +<!-- Task Context Menu --> +<!ENTITY calendar.context.progress.label "Napredek"> +<!ENTITY calendar.context.progress.accesskey "e"> +<!ENTITY calendar.context.priority.label "Prednost"> +<!ENTITY calendar.context.priority.accesskey "r"> +<!ENTITY calendar.context.postpone.label "Odloži opravilo"> +<!ENTITY calendar.context.postpone.accesskey "ž"> + +<!ENTITY percnt "&#37;" ><!--=percent sign--> + +<!ENTITY calendar.context.markcompleted.label "Označi kot dokončano"> +<!ENTITY calendar.context.markcompleted.accesskey "č"> + +<!ENTITY progress.level.0 "0% končano"> +<!ENTITY progress.level.0.accesskey "0"> +<!ENTITY progress.level.25 "25% končano"> +<!ENTITY progress.level.25.accesskey "2"> +<!ENTITY progress.level.50 "50% končano"> +<!ENTITY progress.level.50.accesskey "5"> +<!ENTITY progress.level.75 "75% končano"> +<!ENTITY progress.level.75.accesskey "7"> +<!ENTITY progress.level.100 "100% končano"> +<!ENTITY progress.level.100.accesskey "1"> + +<!ENTITY priority.level.none "Ni navedena"> +<!ENTITY priority.level.none.accesskey "a"> +<!ENTITY priority.level.low "Nizka"> +<!ENTITY priority.level.low.accesskey "N"> +<!ENTITY priority.level.normal "Običajna"> +<!ENTITY priority.level.normal.accesskey "O"> +<!ENTITY priority.level.high "Visoka"> +<!ENTITY priority.level.high.accesskey "V"> + +<!ENTITY calendar.context.postpone.1hour.label "1 ura"> +<!ENTITY calendar.context.postpone.1hour.accesskey "u"> +<!ENTITY calendar.context.postpone.1day.label "1 dan"> +<!ENTITY calendar.context.postpone.1day.accesskey "d"> +<!ENTITY calendar.context.postpone.1week.label "1 teden"> +<!ENTITY calendar.context.postpone.1week.accesskey "t"> + +<!ENTITY calendar.copylink.label "Kopiraj mesto povezave"> +<!ENTITY calendar.copylink.accesskey "K"> + +<!-- Task View --> +<!-- Note that the above *.context.* strings are currently used for the other + task action buttons --> +<!ENTITY calendar.taskview.delete.label "Izbriši"> + +<!-- Server Context Menu --> +<!ENTITY calendar.context.newserver.label "Nov koledar …"> +<!ENTITY calendar.context.newserver.accesskey "N"> +<!ENTITY calendar.context.findcalendar.label "Najdi koledar …" > +<!ENTITY calendar.context.findcalendar.accesskey "j" > +<!ENTITY calendar.context.deleteserver2.label "Izbriši koledar …"> +<!ENTITY calendar.context.deleteserver2.accesskey "b"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.removeserver.label): Removing the + calendar is the general action of removing it, while deleting means to + clear the data and unsubscribing means just taking it out of the calendar + list. --> +<!ENTITY calendar.context.removeserver.label "Odstrani koledar …"> +<!ENTITY calendar.context.removeserver.accesskey "O"> +<!ENTITY calendar.context.unsubscribeserver.label "Odjavi se od koledarja …"> +<!ENTITY calendar.context.unsubscribeserver.accesskey "d"> +<!ENTITY calendar.context.synccalendars.label "Sinhroniziraj koledarje"> +<!ENTITY calendar.context.synccalendars.accesskey "h"> +<!ENTITY calendar.context.publish.label "Objavi koledar"> +<!ENTITY calendar.context.publish.accesskey "O"> +<!ENTITY calendar.context.export.label "Izvozi koledar …"> +<!ENTITY calendar.context.export.accesskey "z"> +<!ENTITY calendar.context.properties.label "Lastnosti"> +<!ENTITY calendar.context.properties.accesskey "L"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.showcalendar.accesskey) + This is the access key used for the showCalendar string --> +<!ENTITY calendar.context.showcalendar.accesskey "P"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.hidecalendar.accesskey) + This is the access key used for the hideCalendar string --> +<!ENTITY calendar.context.hidecalendar.accesskey "S"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.showonly.accesskey) + This is the access key used for the showOnlyCalendar string --> +<!ENTITY calendar.context.showonly.accesskey "a"> +<!ENTITY calendar.context.showall.label "Prikaži vse koledarje"> +<!ENTITY calendar.context.showall.accesskey "v"> + +<!ENTITY calendar.context.convertmenu.label "Pretvori v"> +<!ENTITY calendar.context.convertmenu.accesskey.mail "r"> +<!ENTITY calendar.context.convertmenu.accesskey.calendar "r"> +<!ENTITY calendar.context.convertmenu.event.label "Dogodek …"> +<!ENTITY calendar.context.convertmenu.event.accesskey "D"> +<!ENTITY calendar.context.convertmenu.message.label "Sporočilo"> +<!ENTITY calendar.context.convertmenu.message.accesskey "S"> +<!ENTITY calendar.context.convertmenu.task.label "Opravilo …"> +<!ENTITY calendar.context.convertmenu.task.accesskey "O"> + +<!ENTITY calendar.tasks.view.minimonth.label "Mini mesec"> +<!ENTITY calendar.tasks.view.minimonth.accesskey "M"> + +<!ENTITY calendar.tasks.view.calendarlist.label "Seznam koledarjev"> +<!ENTITY calendar.tasks.view.calendarlist.accesskey "S"> + +<!ENTITY calendar.tasks.view.filtertasks.label "Filtriraj opravila"> +<!ENTITY calendar.tasks.view.filtertasks.accesskey "F"> + +<!-- Calendar Alarm Dialog --> + +<!ENTITY calendar.alarm.location.label "Mesto:" > +<!ENTITY calendar.alarm.details.label "Podrobnosti …" > + +<!ENTITY calendar.alarm.snoozefor.label "Dremež -" > +<!ENTITY calendar.alarm.snoozeallfor.label "Dremež vseh -" > +<!ENTITY calendar.alarm.title.label "Opomniki koledarja" > +<!ENTITY calendar.alarm.dismiss.label "Izklopi" > +<!ENTITY calendar.alarm.dismissall.label "Izklopi vse" > + +<!ENTITY calendar.alarm.snooze.5minutes.label "5 minut" > +<!ENTITY calendar.alarm.snooze.10minutes.label "10 minut" > +<!ENTITY calendar.alarm.snooze.15minutes.label "15 minut" > +<!ENTITY calendar.alarm.snooze.30minutes.label "30 minut" > +<!ENTITY calendar.alarm.snooze.45minutes.label "45 minut" > +<!ENTITY calendar.alarm.snooze.1hour.label "1 uro" > +<!ENTITY calendar.alarm.snooze.2hours.label "2 uri" > +<!ENTITY calendar.alarm.snooze.1day.label "1 dan" > + +<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.alarm.snooze.cancel) + This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the + user focuses the "Cancel" button in the "Snooze for..." popup of the alarm + dialog. --> +<!ENTITY calendar.alarm.snooze.cancel "Prekliči dremež"> + +<!-- Calendar Server Dialog --> +<!ENTITY calendar.server.dialog.title.edit "Uredi koledar"> +<!ENTITY calendar.server.dialog.name.label "Ime koledarja:"> + +<!-- Calendar Properties --> +<!ENTITY calendarproperties.color.label "Barva:"> +<!ENTITY calendarproperties.webdav.label "iCalendar (ICS)"> +<!ENTITY calendarproperties.caldav.label "CalDAV"> +<!ENTITY calendarproperties.wcap.label "Koledarski strežnik sistema Java Sun (WCAP)"> +<!ENTITY calendarproperties.format.label "Shrani kot:"> +<!ENTITY calendarproperties.location.label "Mesto:"> +<!ENTITY calendarproperties.refreshInterval.label "Osveži koledar:"> +<!ENTITY calendarproperties.refreshInterval.manual.label "Ročno"> +<!ENTITY calendarproperties.name.label "Ime:"> +<!ENTITY calendarproperties.readonly.label "Samo za branje"> +<!ENTITY calendarproperties.firealarms.label "Prikaži opomnike"> +<!ENTITY calendarproperties.cache3.label "Podpora v nepovezanem načinu"> +<!ENTITY calendarproperties.enabled.label "Vključi ta koledar"> +<!ENTITY calendarproperties.enabled2.label "Omogoči ta koledar"> +<!ENTITY calendarproperties.forceDisabled.label "Ponudnika tega koledarja ni mogoče najti. To se pogosto zgodi, če ste onemogočili ali odstranili določene dodatke."> +<!ENTITY calendarproperties.unsubscribe.label "Odjavi naročnino"> +<!ENTITY calendarproperties.unsubscribe.accesskey "O"> + +<!-- Calendar Publish Dialog --> +<!ENTITY calendar.publish.dialog.title "Objavi koledar"> +<!ENTITY calendar.publish.url.label "URL za objavo koledarja:"> +<!ENTITY calendar.publish.publish.button "Objavi"> +<!ENTITY calendar.publish.close.button "Zapri"> + +<!ENTITY calendar.publish.example.url.description "Npr. http://www.mojstreznik.si/webdav/preskus.ics"> + +<!-- Select Calendar Dialog --> +<!ENTITY calendar.select.dialog.title "Izberite koledar"> + +<!-- Calendar Printing --> +<!ENTITY calendar.print.window.title "Natisni koledar"> +<!ENTITY calendar.print.title.label "Naziv:"> +<!ENTITY calendar.print.layout.label "Razporeditev"> +<!ENTITY calendar.print.range.label "Območje tiskanja"> +<!ENTITY calendar.print.currentView2.label "Trenutni pogled"> +<!ENTITY calendar.print.selectedEventsAndTasks.label "Izbrani dogodki/opravila"> +<!ENTITY calendar.print.tasks.label "Opravila"> +<!ENTITY calendar.print.events.label "Dogodki"> +<!ENTITY calendar.print.custom.label "Po meri:"> +<!ENTITY calendar.print.from.label "Od:"> +<!ENTITY calendar.print.to.label "Za:"> +<!ENTITY calendar.print.settingsGroup.label "Nastavitve tiskanja"> +<!ENTITY calendar.print.optionsGroup.label "Možnosti"> +<!ENTITY calendar.print.taskswithnoduedate.label "Opravila brez roka"> +<!ENTITY calendar.print.completedtasks.label "Dokončana opravila"> + +<!-- Error reporting --> +<!ENTITY calendar.error.detail "Podrobnosti …"> +<!ENTITY calendar.error.code "Koda napake:"> +<!ENTITY calendar.error.description "Opis:"> +<!ENTITY calendar.error.title "Prišlo je do napake"> + +<!-- Extract buttons in message header --> +<!ENTITY calendar.extract.event.button "Dodaj kot dogodek"> +<!ENTITY calendar.extract.task.button "Dodaj kot opravilo"> +<!ENTITY calendar.extract.event.button.tooltip "Izvleci koledarske podatke iz sporočila in jih dodaj k svojemu koledarju kot dogodek"> +<!ENTITY calendar.extract.task.button.tooltip "Izvleci koledarske podatke iz sporočila in jih dodaj k svojemu koledarju kot opravilo"> diff --git a/l10n-sl/calendar/chrome/calendar/calendar.properties b/l10n-sl/calendar/chrome/calendar/calendar.properties new file mode 100644 index 0000000000..d2727a701d --- /dev/null +++ b/l10n-sl/calendar/chrome/calendar/calendar.properties @@ -0,0 +1,818 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Misc. strings in JS + +# LOCALIZATION NOTE (PrintPreviewWindowTitle): +# %1$S will be replaced with the title of a html frame +PrintPreviewWindowTitle=Predogled tiskanja za %1$S +Untitled=Neimenovano + +# Default name for new events +newEvent=Nov dogodek + +# Titles for the event/task dialog +newEventDialog=Nov dogodek +editEventDialog=Uredi dogodek +newTaskDialog=Novo opravilo +editTaskDialog=Uredi opravilo + +# Do you want to save changes? +askSaveTitleEvent=Shrani dogodek +askSaveTitleTask=Shrani opravilo +askSaveMessageEvent=Dogodek ni shranjen. Hočete dogodek shraniti? +askSaveMessageTask=Opravilo ni shranjeno. Ali ga hočete shraniti? + +# Event Dialog Warnings +warningEndBeforeStart=Vneseni datum zaključka je pred datumom začetka +warningUntilDateBeforeStart=Končni datum je pred začetnim + +# The name of the calendar provided with the application by default +homeCalendarName=Domači koledar + +# The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename +untitledCalendarName=Neimenovani koledar + +# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled +# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled +statusTentative =Neodločeno +statusConfirmed =Potrjeno +eventStatusCancelled=Preklican +todoStatusCancelled =Preklican +statusNeedsAction =Potrebuje poseg +statusInProcess =Poteka +statusCompleted =Dokončano + +# Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd +highPriority=Visoka +normalPriority=Običajna velikost +lowPriority=Nizka + +importPrompt=V kateri koledar želite uvoziti te elemente? +exportPrompt=Iz katerega koledarja želite izvoziti? +pastePrompt=V katerega od svojih trenutno zapisljivih koledarjev želite prilepiti? +publishPrompt=Kateri koledar želite objaviti? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventAlso): The users pasting operation includes among +# others also a meeting invitation - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventAlso=Vaše lepljenje vključuje sestanek +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsAlso): The users pasting operation includes among +# others also several meeting invitations - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventsAlso=Vaše lepljenje vključuje sestanke +# LOCALIZATION NOTE (pasteTaskAlso): The users pasting operation includes among +# others also an assigned task - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskAlso=Vaše lepljenje vključuje dodeljeno opravilo +# LOCALIZATION NOTE (pasteTasksAlso): The users pasting operation include among +# others also several assigned tasks - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteTasksAlso=Vaše lepljenje vključuje dodeljena opravila +# LOCALIZATION NOTE (pasteItemsAlso): The users pasting operation includes among +# others also assigned task(s) and meeting invitation(s) - this is used as a affix +# in pasteNotifyAbout +pasteItemsAlso=Vaše lepljenje vključuje sestanke in dodeljena opravila +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting a meeting - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventOnly=Prilepljate sestanek +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several meetings - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventsOnly=Prilepljate sestanke +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting an assigned task - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskOnly=Prilepljate dodeljeno opravilo +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several assigned +# tasks - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTasksOnly=Prilepljate dodeljena opravila +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting assigned task(s) and +# meeting(s) - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteItemsOnly=Prilepljate sestanke in dodeljena opravila + +# LOCALIZATION NOTE (pasteNotifyAbout): Text displayed if pasting an invitation +# or assigned task +# %1$S - pasteEvent* or pasteTask* +pasteNotifyAbout=%1$S – ali želite poslati posodobitev vsem udeležencem? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteAndNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteAndNotifyLabel=Prilepi in pošlji zdaj +# LOCALIZATION NOTE (pasteDontNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteDontNotifyLabel=Prilepi brez pošiljanja + +# LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed): +# %1$S will be replaced with number of failed items +# %2$S will be replaced with last error code / error string +importItemsFailed=%1$S predmetov ni bilo uspešno uvoženih. Zadnja napaka je bila: %2$S +# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile): +# %1$S will be replaced with file path +noItemsInCalendarFile=Uvoz iz %1$S je spodletel. V tej datoteki ni predmetov, ki jih je mogoče uvoziti. + +# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile2): +# %1$S will be replaced with file path +noItemsInCalendarFile2=Uvoz iz %1$S ni mogoč. V tej datoteki ni predmetov, ki jih je mogoče uvoziti. + +#spaces needed at the end of the following lines +eventDescription=Opis: + +unableToRead=Ni mogoče brati iz datoteke: +unableToWrite=Ni mogoče pisati v datoteko: +defaultFileName=MozillaKolDogodki +HTMLTitle=Koledar Mozilla + +# LOCALIZATION NOTE (timezoneError): +# used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics' +# %1$S will be replaced with the path to a file +timezoneError=Pri branju %1$S je bil najden neznan in nedoločen časovni pas. + +# LOCALIZATION NOTE (duplicateError): +# %1$S will be replaced with number of duplicate items +# %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar +duplicateError=%1$S elementov je bilo prezrtih, saj obstajajo tako v ciljnem koledarju kot v %2$S. + +unableToCreateProvider=Pri pripravi koledarja na naslovu %1$S je prišlo do napake. Zato ne bo na voljo. +unknownTimezonesError=Pri pripravi koledarja za uporabo na naslovu %1$S je prišlo do napake. Koledar se morda nanaša na neznane časovne pasove. Namestite najnovejši calendar-timezones.xpi +missingCalendarTimezonesError=Časovnih pasov ni bilo mogoče najti! Namestite calendar-timezones.xpi. + +# Sample: Unknown timezone "USPacific" in "Dentist Appt". Using the 'floating' local timezone instead: 2008/02/28 14:00:00 +unknownTimezoneInItem=Neznan časovni pas "%1$S" v "%2$S". Obravnavano kot 'plavajoči' krajevni časovni pas namesto: %3$S +TimezoneErrorsAlertTitle=Napake časovnega pasu +TimezoneErrorsSeeConsole=Oglejte si konzolo z napakami: neznani časovni pasovi so obravnavani kot 'plavajoči' krajevni časovni pasovi. + +# The following strings are for the prompt to delete/unsubscribe from the calendar +removeCalendarTitle=Odstrani koledar +removeCalendarButtonDelete=Izbriši koledar +removeCalendarButtonUnsubscribe=Odjavi se + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe): Shown for +# calendar where both deleting and unsubscribing is possible. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe=Ali želite odstraniti koledar "%1$S"? Odjava bo koledar odstranila s seznama, izbris pa bo trajno počistil njegove podatke. + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDelete): Shown for calendar where +# deleting is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDelete=Ali želite trajno izbrisati koledar '%1$S'? + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageUnsubscribe): Shown for calendar +# where unsubscribing is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageUnsubscribe=Ali se želite odjaviti od koledarja "%1$S"? + +WeekTitle=%1$S. teden +None=Nič + +# Error strings +## @name UID_NOT_FOUND +## @loc none +tooNewSchemaErrorBoxTitle=Vaši podatki niso združljivi s to različico %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorBoxTextLightning): +# %1$S will be replaced with the name of the calendar application e.g. 'Lightning' +# %2$S will be replaced with the name of the host application 'calendar' +tooNewSchemaErrorBoxTextLightning=Podatki vašega profila so bili posodobljeni z novejšo različico %1$S, če nadaljujete, bo najverjetneje prišlo do izgube ali okvare podatkov. %1$S bo zdaj onemogočen in %2$S se bo ponovno zagnal. + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonRestart): +# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar' +tooNewSchemaButtonRestart=Ponovno zaženi %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonQuit): +# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar' +tooNewSchemaButtonQuit=Zapri %1$S + +# Error strings +## @name UID_NOT_FOUND +## @loc none + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorText): +# %1$S will be replaced with the name of the host application, e.g. 'Thunderbird' +# %2$S will be replaced with the name of the new copy of the file, e.g. 'local-2020-05-11T21-30-17.sqlite' +tooNewSchemaErrorText=Podatki koledarja niso združljivi s to različico %1$Sa. Novejša različica %1$Sa je posodobila podatke koledarja v vašem profilu. Izdelana je varnostna kopija podatkovne datoteke z imenom "%2$S". Nadaljevanje z novo ustvarjeno podatkovno datoteko. + +# List of events or todos (unifinder) +eventUntitled=Neimenovano + +# Tooltips of events or todos +tooltipTitle=Naziv: +tooltipLocation=Lokacija: +# event date, usually an interval, such as +# Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011 +# Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000 +tooltipDate=Datum: +# event calendar name +tooltipCalName=Ime koledarja: +# event status: tentative, confirmed, cancelled +tooltipStatus=Stanje: +# event organizer +tooltipOrganizer=Organizator: +# task/todo fields +# start date time, due date time, task priority number, completed date time +tooltipStart=Začetek: +tooltipDue=Datum zapadlosti: +tooltipPriority=Prednost: +tooltipPercent=Dokončano v %: +tooltipCompleted=Dokončano: + +# Tooltips for attendees and organizer in event and summary dialog + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendee.combined): tooltip for itip icon in summary/event dialog. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %2$S - value of dialog.tooltip.attendeePartStat2.* +dialog.tooltip.attendee.combined=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR=%1$S predseduje dogodku. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S ni udeleženec. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S je izbirni udeleženec. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S je zahtevani udeleženec. + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S je potrdil udeležbo. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S je zavrnil udeležbo. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S bo na dogodek poslal predstavnika. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S še mora odgovoriti. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S je okvirno potrdil udeležbo. + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing individual attendee +dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing a group (e.g. a distribution list) +dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (skupina) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing a resource (e.g. projector) +dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (vir) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing a room +dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (soba) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing an attendee of unknown type +dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +#File commands and dialogs +New=Novo +Open=Odpri +filepickerTitleImport=Uvozi +filepickerTitleExport=Izvozi + +# Filters for export/import/open file picker. %1$S will be replaced with +# wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm). +filterIcs=Datoteke iCalendar (%1$S) +filterXml=Dokument XML (%1$S) +filterHtml=Datoteke HTML (%1$S) +filterOutlookCsv=Datoteke Outlook CSV (%1$S) + +# Remote calendar errors +genericErrorTitle=Prišlo je do napake +httpPutError=Objava datoteke koledarja ni uspela.\nKoda stanja: %1$S: %2$S +otherPutError=Objava datoteke koledarja ni uspela.\nKoda stanja: 0x%1$S + +# LOCALIZATION NOTE (readOnlyMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +readOnlyMode=Pri branju podatkov za koledar je prišlo do napake: %1$S. Postavljen je bil v način samo za branje, saj bi spremembe skoraj gotovo povzročile izgubo podatkov. To nastavitev lahko spremenite z izbiro 'Uredi koledar'. + +# LOCALIZATION NOTE (disabledMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +disabledMode=Pri branju podatkov za koledar je prišlo do napake: %1$S. Onemogočen bo, dokler njegova raba ne bo spet varna. + +# LOCALIZATION NOTE (minorError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +minorError=Pri branju podatkov za koledar je prišlo do napake: %1$S. Vendar ta napaka najbrž ni hujše narave, tako da bo program nadaljeval z delom. + +# LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home.' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +stillReadOnlyError=Pri branju podatkov za koledar je prišlo do napake: %1$S. +utf8DecodeError=Pri odkodiranju datoteke iCalendar (ics) kot UTF-8 je prišlo do napake. Preverite, da je datoteka, vključno s simboli in posebnimi znaki, kodirana v z uporabo kodiranja znakov UTF-8. +icsMalformedError=Razčlenjevanje datoteke iCalendar (ics) ni uspelo. Preverite, ali datoteka ustreza skladnji datoteke iCalendar (ICS). +itemModifiedOnServerTitle=Predmet spremenjen na strežniku +itemModifiedOnServer=Ta predmet je bil pred kratkim spremenjen na strežniku.\n +modifyWillLoseData=Poslane spremembe bodo prepisale spremembe, shranjene na strežniku. +deleteWillLoseData=Z izbrisom tega elementa boste povzročili izgubo sprememb na strežniku. +updateFromServer=Opusti spremembe in ponovno naloži +proceedModify=Vseeno pošlji spremembe +proceedDelete=Vseeno izbriši +dav_notDav=Vir %1$S ni zbirka DAV ali pa ni na voljo +dav_davNotCaldav=Vir %1$S je zbirka DAV, vendar ni koledar CalDAV +itemPutError=Pri shranjevanju na strežniku je prišlo do napake. +itemDeleteError=Pri brisanju s strežnika je prišlo do napake. +caldavRequestError=Pri pošiljanju povabila je prišlo do napake. +caldavResponseError=Pri pošiljanju odziva je prišlo do napake. +caldavRequestStatusCode=Koda stanja: %1$S +caldavRequestStatusCodeStringGeneric=Zahteve ni mogoče obdelati. +caldavRequestStatusCodeString400=Zahteva je slovnično nepravilna in je ni mogoče obdelati. +caldavRequestStatusCodeString403=Uporabnik nima dovoljenja, ki je za zahtevo potrebno. +caldavRequestStatusCodeString404=Vira ni mogoče najti. +caldavRequestStatusCodeString409=Spor virov. +caldavRequestStatusCodeString412=Predpogoj je spodletel. +caldavRequestStatusCodeString500=Notranja napaka strežnika. +caldavRequestStatusCodeString502=Slab prehod (Nastavitve posrednika?). +caldavRequestStatusCodeString503=Notranja napaka strežnika (Začasni izpad strežnika?). +caldavRedirectTitle=Posodobi mesto koledarja %1$S? +caldavRedirectText=Zahteve za %1$S so preusmerjene na novo mesto. Ali bi radi spremenili mesto na naslednjo vrednost? +caldavRedirectDisableCalendar=Onemogoči koledar + + +# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone): +# Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using +# your locale will be. Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*, +# ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone). +# Order does not matter, except if two historically different zones now match, +# such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed. +# (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are +# similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically +# earlier ZoneInfo timezone names. Sample explanations for English below.) +# for english-US: +# America/Los_Angeles likelier than America/Dawson +# America/New_York likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime) +# for english: +# Europe/London likelier than Atlantic/Canary +# Europe/Paris likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime) +# America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime) +# America/Mexico_City likelier than America/Cancun +# America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina +# America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year) +# Asia/Singapore likelier than Antarctica/Casey +# Asia/Tokyo likelier than Asia/Dili +# Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime) +# Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime) +# Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime) +# Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville +# Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart +# Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo +likelyTimezone=Europe/Ljubljana + +# Guessed Timezone errors and warnings. +# Testing note: +# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js +# * repeat +# - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar) +# - restart +# - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city +# makes sense for OS city. +# +# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time" +# no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".' +# Testing notes: +# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync. +# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained +# (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in +# /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id). +# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time" +# can also trigger this warning. +WarningOSTZNoMatch=Opozorilo: Časovni pas operacijskega sistema "%1$S"\nse ne ujema več z notranjim časovnim pasom ZoneInfo "%2$S".. + +# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'." +# Testing note: not easily testable. May occur someday if (non-windows) +# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name +# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping +# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does). +SkippingOSTimezone=Preskakovanje časovnega pasu operacijskega sistema '%1$S'. + +# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'." +# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled. +SkippingLocaleTimezone=Preskakovanje krajevnega časovnega pasu '%1$S'. + +# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k. +# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date, +# and changes are often more than a week different). +warningUsingFloatingTZNoMatch=Opozorilo: Uporaba plavajočega časovnega pasu.\nNoben časovni pas ZoneInfo se ne ujema s časovnim sistemom operacijskega sistema. + +# "Warning: Using guessed timezone +# America/New York (UTC-0500/-0400). +# [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone] +# This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..." +# This ZoneInfo timezone was chosen based on ... " +WarningUsingGuessedTZ=Opozorilo: Uporabil se bo uganjeni časovni pas\n %1$S (UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S + +# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k. +TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek=Ta časovni pas ZoneInfo se skoraj ujema s časovnim pasom operacijskega sistema.\nOb tem pravilu se naslednji prehodi med poletnim in zimskim časom\nrazlikujejo največ za en teden glede na prehod časovnega pasa operacijskega sistema.\nLahko pride do razlik v podatkih, kot je različen začetni datum\nali pravilo prehajanja ali približek za negregorijanske koledarje. + +TZSeemsToMatchOS=Ta časovni pas ZoneInfo se, kot kaže, ujema s časovnim pasom operacijskega sistema. + +# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS): +# used for a display of a chosen timezone +# %1$S will be replaced with the name of a timezone +TZFromOS=Ta časovni pas ZoneInfo je bil izbran glede na identifikator\nčasovnega pasu operacijskega sistema "%1$S". + +# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language. +TZFromLocale=Ta časovni pas ZoneInfo je bil izbran, ker se ujema s časovnim pasom\noperacijskega sistema z najverjetnejšimi časovnimi pasovi slovenskih spletnih uporabnikov. + +TZFromKnownTimezones=Ta časovni pas ZoneInfo je bil izbran zaradi ujemanja s časovnim pasom\noperacijskega sistema z znanimi časovnimi pasovi v abecednem zaporedju identifikacije časovnih pasov. + +# Print Layout +formatListName = Seznam +weekPrinterName = Tedenski načrt +monthPrinterName = Mesečna mreža +tasksWithNoDueDate = Opravila brez datuma zapadlosti + +# Providers +caldavName=CalDAV +compositeName=Sestavljeno +icsName=iCalendar (ICS) +memoryName=Začasno (pomnilnik) +storageName=Krajevno (SQLite) + +# Used in created html code for list layout print and html export +htmlPrefixTitle=Naziv +htmlPrefixWhen=Kdaj +htmlPrefixLocation=Naslov +htmlPrefixDescription=Opis +htmlTaskCompleted=%1$S (dokončano) + +# Categories +addCategory=Dodaj kategorijo +multipleCategories=Večkratne kategorije + +today=Danes +tomorrow=Jutri +yesterday=Včeraj + +#Today pane +eventsonly=Dogodki +eventsandtasks=Dogodki in opravila +tasksonly=Opravila +shortcalendarweek=TK + +go=Pojdi + +# Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'. If yours +# does not, simply repeat the value. This will be used with day names, as in +# 'next Sunday'. +next1=naslednji +next2=naslednji +last1=zadnji +last2=zadnji + +# Alarm Dialog +# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +alarmWindowTitle.label=#1 opomnik;#1 opomnika;#1 opomniki;#1 opomnikov + +# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts): +# used for a display the start of an alarm like 'Starts: Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmStarts=Začetek: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTodayAt=Danes ob %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTomorrowAt=Jutri ob %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmYesterdayAt=Včeraj ob %1$S + +# Alarm interface strings +# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible +# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a +# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set. +alarmDefaultDescription=Privzeti opis Mozilla +alarmDefaultSummary=Privzeti povzetek Mozilla + +# LOCALIZATION NOTE (alarmSnoozeLimitExceeded): Semi-colon list of plural +# forms. +alarmSnoozeLimitExceeded=Opomnika ni mogoče dati v dremež za več kot #1 mesec.; Opomnika ni mogoče dati v dremež za več kot #1 meseca.;Opomnika ni mogoče dati v dremež za več kot #1 mesece.;Opomnika ni mogoče dati v dremež za več kot #1 mesecev. + +taskDetailsStatusNeedsAction=Potrebuje poseg + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress): +# used for a display of how much of a task is completed '25% Complete' +# %1$S will be replaced with the number of percentage completed +taskDetailsStatusInProgress=%1$S%% dokončano +taskDetailsStatusCompleted=Dokončano + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusCompletedOn): +# used for a display of completion date like 'Completed on Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with the completion date-time of the task +taskDetailsStatusCompletedOn=Dokončano %1$S +taskDetailsStatusCancelled=Preklican + +gettingCalendarInfoCommon=Preverjanje koledarjev … + +# LOCALIZATION NOTE (gettingCalendarInfoDetail): +# used for a progress-display of processed like 'Checking Calendar 5 of 10' +# %1$S will be replaced with the index of the currently processed calendar +# %2$S will be replaced with the total numbers of calendars +gettingCalendarInfoDetail=Preverjanje koledarja (%1$S/%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (errorCode): +# %1$S will be replaced with the number of an error code +errorCode=Koda napake: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorDescription): +# %1$S will be replaced with the description of an error +errorDescription=Opis: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorWriting): +# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +errorWriting2=Pri pisanju v koledar %1$S se je pojavila napaka! Za več informacij glejte spodaj. + +# LOCALIZATION NOTE (errorWritingDetails): +# This will be displayed in the detail section of the error dialog +errorWritingDetails=Če ste to sporočilo prejeli po zaprtju ali dremežu opomnika za koledar, v katerega ne želite dodajati ali urejati dogodkov, se lahko v prihodnje temu izognete tako, da ga označite samo za branje. To lahko storite tako, da z desnim miškinim gumbom na seznamu v koledarskem ali opravilnem pogledu kliknete na koledar in izberete Lastnosti. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled): +# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarDisabled=Koledar %1$S trenutno ni na voljo + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly): +# used for an message like 'The calendar Home is readonly' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarReadOnly=Koledar %1$S je le za branje + +taskEditInstructions=Kliknite za dodajanje nov. opravila +taskEditInstructionsReadonly=Izberite koledar, v katerega je mogoče pisati +taskEditInstructionsCapability=Izberite koledar, ki podpira opr. + +eventDetailsStartDate=Začetek: +eventDetailsEndDate=Zaključek: + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone): +# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris +# %1$S will be replaced with the completion date-time +# %2$S will be replaced with the name of the timezone +datetimeWithTimezone=%1$S, %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleLongCalendarWeek=Teden koledarja: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalLongCalendarWeeks=Tedni koledarja %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleShortCalendarWeek=TK: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalShortCalendarWeeks=TK: %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (abbreviationOfWeek): +# Used for displaying the week number in the first day box of every week +# in multiweek and month views. +# It allows to localize the label with the week number in case your locale +# requires it. +# Take into account that this label is placed in the same room of the day label +# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't +# be too long otherwise it will create confusion between the week number and +# the day number other than a possible crop when the window is resized. +# +# %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number. +abbreviationOfWeek=%1$S + +# Task tree, "Due In" column. +# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +dueInDays=#1 dan;#1 dni;#1 dni;#1 dni +dueInHours=#1 ura;#1 uri;#1 ure;#1 ur +dueInLessThanOneHour=< 1 uro + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear): +# used for display of Month-dates like 'December 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month +# %2$S will be replaced with the year +monthInYear=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +monthInYear.monthFormat=genitive + +# LOCALIZATION NOTE (formatDateLong): +# used for display dates in long format like 'Mon 15 Oct 2008' when it's +# impossible to retrieve the formatatted date from the OS. +# %1$S will be replaced with name of the day in short format; +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties); +# %3$S will be replaced with the name of the month in short format; +# %4$S will be replaced with the year. +formatDateLong=%1$S, %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (dayHeaderLabel): +# used for display the labels in the header of the days in day/week views in short +# or long format. For example: 'Monday 6 Oct.' or 'Mon. 6 Oct.' +# %1$S will be replaced with name of the day in short or long format +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties), plus the name +# of the month in short format (the day/month order depends on the OS settings). +dayHeaderLabel=%1$S, %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth): +# used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %4$S will be replaced with the common year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalInMonth=%2$S – %3$S %1$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalInMonth.monthFormat=genitive + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths): +# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with name of the month of the end date +# %4$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %5$S will be replaced with the common year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenMonths=%2$S %1$S – %4$S %3$S %5$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenMonths.monthFormat=genitive + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears): +# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the year of the start date +# %4$S will be replaced with name of the month of the end date +# %5$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %6$S will be replaced with the year of the end date +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenYears=%2$S %1$S %3$S – %5$S %4$S %6$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenYears.monthFormat=genitive + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDateTime): +# used for intervals where end is equals to start +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalOnSameDateTime=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay): +# used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the +# end date but still include end time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSameDay=%1$S %2$S – %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays): +# used for intervals spanning multiple days by including date and time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the date of the end date +# %4$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSeveralDays=%1$S %2$S – %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate): +# used for task without start and due date +# (showed only in exported calendar in Html format) +datetimeIntervalTaskWithoutDate= ni datuma začetka ali zapadlosti +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate): +# used for intervals in task with only start date +# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=datum začetka %1$S %2$S +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate): +# used for intervals in task with only due date +# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the due date +# %2$S will be replaced with the time of the due date +datetimeIntervalTaskWithoutStartDate=datum zapadlosti %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (dragLabelTasksWithOnlyEntryDate +# dragLabelTasksWithOnlyDueDate) +# Labels that appear while dragging a task with only +# entry date OR due date +dragLabelTasksWithOnlyEntryDate=Čas začetka +dragLabelTasksWithOnlyDueDate=Zapade + +deleteTaskLabel=Izbriši opravilo +deleteTaskMessage=Ali res želite izbrisati to opravilo? +deleteTaskAccesskey=b +deleteItemLabel=Izbriši +deleteItemMessage=Ali res želite izbrisati ta predmet? +deleteItemAccesskey=b +deleteEventLabel=Izbriši dogodek +deleteEventMessage=Ali res želite izbrisati ta dogodek? +deleteEventAccesskey=b + +calendarPropertiesEveryMinute=Vsako minuto;Vsaki #1 minuti,Vsake #1 minute;Vsakih #1 minut + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsing) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +extractUsing=Z uporabo %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsingRegion) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +# %2$S will be replaced with region like US in en-US +extractUsingRegion=Z uporabo %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (unit) +# Used to determine the correct plural form of a unit +unitMinutes=#1 minuta;#1 minuti;#1 minute;#1 minut +unitHours=#1 ura;#1 uri;#1 ure;#1 ur +unitDays=#1 dan;#1 dni;#1 dni;#1 dni +unitWeeks=#1 teden;#1 tedna;#1 tedni;#1 tednov + +# LOCALIZATION NOTE (showCalendar) +# Used in calendar list context menu +# %1$S will be replaced with the calendar name +# uses the access key calendar.context.togglevisible.accesskey +showCalendar=Prikaži %1$S +hideCalendar=Skrij %1$S +# uses the access key calendar.context.showonly.accesskey +showOnlyCalendar=Prikaži samo %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (modifyConflict) +# Used by the event dialog to resolve item modification conflicts. +modifyConflictPromptTitle=Spor v spremembi predmeta +modifyConflictPromptMessage=Predmet, ki ga urejate v pogovornem oknu, je bil od zadnjega odpiranja spremenjen. +modifyConflictPromptButton1=Prepiši druge spremembe +modifyConflictPromptButton2=Zavrzi te spremembe + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedFrom): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip and the visible name for an attendee in the event summary dialog - don't add +# leading or trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the original +# invited attendee gets replaced +dialog.attendee.append.delegatedFrom=(pooblaščen od %1$S) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedTo): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip for an attendee in the event summary dialog - don't add leading or trailing +# whitespaces here +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the original +# invited attendee gets replaced +dialog.attendee.append.delegatedTo=(je pooblastil %1$S) + +# Accessible description of a grid calendar with no selected date +minimonthNoSelectedDate=Ni izbranega datuma diff --git a/l10n-sl/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd b/l10n-sl/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd new file mode 100644 index 0000000000..081dfd7af1 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY wizard.title "Ustvari nov koledar" > +<!ENTITY wizard.label "Ustvari nov koledar" > +<!ENTITY wizard.description "Poiščite svoj koledar" > + +<!ENTITY initialpage.description "Vaš koledar je lahko shranjen na vašem računalniku ali na strežniku, tako da ga lahko uporabljate oddaljeno ali ga delite s prijatelji ali sodelavci." > +<!ENTITY initialpage.computer.label "Na računalniku"> +<!ENTITY initialpage.network.label "V omrežju"> + +<!ENTITY locationpage.description "Podajte podatke, potrebne za dostop do oddaljenega koledarja." > +<!ENTITY locationpage.login.description "Neobvezno: vnesite uporabniško ime in geslo" > +<!ENTITY locationpage.username.label "Uporabniško ime:" > +<!ENTITY locationpage.password.label "Geslo:" > + +<!ENTITY custompage.shortdescription "Koledar po meri" > +<!ENTITY custompage.longdescription "Svojemu koledarju lahko dodelite kratko ime in obarvate dogodke iz tega koledarja." > + +<!ENTITY finishpage.shortdescription "Koledar ustvarjen" > +<!ENTITY finishpage.longdescription "Vaš koledar je bil ustvarjen." > + +<!-- Below are new strings for the revised new calendar dialog. The above strings should be + removed/renamed later on --> + +<!ENTITY sourcetabs.other.label "Drugo"> + +<!ENTITY buttons.create.label "Ustvari koledar"> +<!ENTITY buttons.create.accesskey "U"> + +<!ENTITY buttons.find.label "Najdi koledarje"> +<!ENTITY buttons.find.accesskey "N"> + +<!ENTITY buttons.back.label "Nazaj"> +<!ENTITY buttons.back.accesskey "z"> + +<!ENTITY buttons.subscribe.label "Naroči se"> +<!ENTITY buttons.subscribe.accesskey "č"> + +<!ENTITY calendartype.label "Vrsta koledarja:"> +<!ENTITY location.label "Mesto:"> +<!ENTITY location.placeholder "Spletni naslov ali ime gostitelja strežnika koledarja"> + +<!ENTITY network.nocredentials.label "To mesto ne zahteva poverilnic"> +<!ENTITY network.loading.description "Počakajte, medtem ko se vaši koledarji odkrivajo."> +<!ENTITY network.notfound.description "Na tem mestu ni bilo mogoče najti koledarjev. Preverite svoje nastavitve."> +<!ENTITY network.authfail.description "Poverilnice, ki ste jih vnesli, niso bile sprejete. Preverite svoje nastavitve."> + +<!ENTITY network.subscribe.single.description "Izberite koledarje, na katere se želite naročiti."> +<!ENTITY network.subscribe.multiple.description "Za to mesto je na voljo več vrst koledarjev. Izberite vrsto koledarja in nato označite koledarje, na katere se želite naročiti."> diff --git a/l10n-sl/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties b/l10n-sl/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties new file mode 100644 index 0000000000..7137c47410 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +error.invalidUri=Vnesite veljavno mesto. +error.alreadyExists=Na koledar s tega mesta ste že naročeni. diff --git a/l10n-sl/calendar/chrome/calendar/categories.properties b/l10n-sl/calendar/chrome/calendar/categories.properties new file mode 100644 index 0000000000..9506480357 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/calendar/chrome/calendar/categories.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# default categories + +categories2=Obletnica,Rojstni dan,Poslovno,Klici,Odjemalci,Konkurenca,Stranke,Priljubljeno,Spremljano,Darila,Prazniki,Ideje,Zadeve,Sestanki,Razno,Osebno,Projekti,Državni prazniki,Stanje,Dobavitelji,Potovanja,Počitnice diff --git a/l10n-sl/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties b/l10n-sl/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties new file mode 100644 index 0000000000..84d2565944 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties @@ -0,0 +1,146 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# In case you are looking for the note about different declensions on date +# formats, here it is. If your language doesn't use different declensions of +# month names, you shouldn't have much work. Just leave the *.monthFormat +# string on "nominative" and the string month.*.name will be filled in. +# +# If you need a different form for a string, you can change the +# *.monthFormat to a different value. Supported values are currently: +# nominative (default), genitive +# The modified month name form will then be filled in accordingly. If this +# system does not suit your needs, please file a bug! + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.name): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "nominative" or in places +# where using a different declension is not yet supported. +month.1.name=Januar +month.2.name=Februar +month.3.name=Marec +month.4.name=April +month.5.name=Maj +month.6.name=Junij +month.7.name=Julij +month.8.name=Avgust +month.9.name=September +month.10.name=Oktober +month.11.name=November +month.12.name=December + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.genitive): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "genitive" +# If your language doesn't use different declensions, just set the same +# values as for month.*.name. +month.1.genitive=Januar +month.2.genitive=Februar +month.3.genitive=Marec +month.4.genitive=April +month.5.genitive=Maj +month.6.genitive=Junij +month.7.genitive=Julij +month.8.genitive=Avgust +month.9.genitive=September +month.10.genitive=Oktober +month.11.genitive=November +month.12.genitive=December + +month.1.Mmm=jan. +month.2.Mmm=feb. +month.3.Mmm=mar. +month.4.Mmm=apr. +month.5.Mmm=maj +month.6.Mmm=jun. +month.7.Mmm=jul. +month.8.Mmm=avg. +month.9.Mmm=sep. +month.10.Mmm=okt. +month.11.Mmm=nov. +month.12.Mmm=dec. + +day.1.name=Nedelja +day.2.name=Ponedeljek +day.3.name=Torek +day.4.name=Sreda +day.5.name=Četrtek +day.6.name=Petek +day.7.name=Sobota + +day.1.Mmm=Ned. +day.2.Mmm=Pon. +day.3.Mmm=Tor. +day.4.Mmm=Sre. +day.5.Mmm=Čet. +day.6.Mmm=Pet. +day.7.Mmm=Sob. + +# Can someone tell me why we're not counting from zero? +day.1.short=Ne +day.2.short=Po +day.3.short=To +day.4.short=Sr +day.5.short=Če +day.6.short=Pe +day.7.short=So + +# Localizable day's date +day.1.number=1 +day.2.number=2 +day.3.number=3 +day.4.number=4 +day.5.number=5 +day.6.number=6 +day.7.number=7 +day.8.number=8 +day.9.number=9 +day.10.number=10 +day.11.number=11 +day.12.number=12 +day.13.number=13 +day.14.number=14 +day.15.number=15 +day.16.number=16 +day.17.number=17 +day.18.number=18 +day.19.number=19 +day.20.number=20 +day.21.number=21 +day.22.number=22 +day.23.number=23 +day.24.number=24 +day.25.number=25 +day.26.number=26 +day.27.number=27 +day.28.number=28 +day.29.number=29 +day.30.number=30 +day.31.number=31 + +# LOCALIZATION NOTE (dayOrdinalSymbol): +# Allows to insert a string, a character or a symbol after the number of a +# monthday in order to give it the meaning of ordinal number e.g. 1 -> 1st etc. +# It's mainly used when formatting dates with both monthday and month name. It +# affects the following localizable strings that hence must be localized *without* +# any ordinal symbol for the monthday number: +# dayHeaderLabel, monthlyDaysOfNth_day, +# yearlyNthOn, daysIntervalBetweenYears, +# daysIntervalBetweenMonths, daysIntervalInMonth. +# Write only a single string if the ordinal symbol is the same for every monthday, otherwise +# write a sequence of _31_ strings (one for each monthday) separated with commas. +# If your language doesn't require that in the mentioned strings, leave it empty. +# e.g. +# dayOrdinalSymbol=. +# -> daysIntervalInMonth: 'March 3. - 9., 2008' +# dayOrdinalSymbol=st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th, +# th,th,th,th,th,st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,st +# -> daysIntervalBetweenMonths: 'September 29th - November 1st, 2008' +dayOrdinalSymbol=. + +noon=Opoldne +midnight=Opolnoči + +AllDay=Cel dan +Repeating=(ponavljajoč) diff --git a/l10n-sl/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd b/l10n-sl/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd new file mode 100644 index 0000000000..40d1bece96 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY reminderdialog.title "Nastavi opomnike"> +<!ENTITY reminder.add.label "Dodaj"> +<!ENTITY reminder.add.accesskey "D"> +<!ENTITY reminder.remove.label "Odstrani"> +<!ENTITY reminder.remove.accesskey "O"> + +<!ENTITY reminder.reminderDetails.label "Podrobnosti o opomniku"> +<!ENTITY reminder.action.label "Izberite dejanje opomnika"> + +<!ENTITY reminder.action.alert.label "Prikaži opozorilo"> +<!ENTITY reminder.action.email.label "Pošlji e-sporočilo"> + +<!ENTITY alarm.units.minutes "minut" > +<!ENTITY alarm.units.hours "ur" > +<!ENTITY alarm.units.days "dni" > diff --git a/l10n-sl/calendar/chrome/calendar/global.dtd b/l10n-sl/calendar/chrome/calendar/global.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f3f04c97c8 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/calendar/chrome/calendar/global.dtd @@ -0,0 +1,54 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY time.midnight "Opolnoči" > +<!ENTITY time.noon "Opoldne" > + +<!-- Day Names --> +<!-- LOCALIZATION NOTE : Accesskeys for day.1.Ddd to day.7.Ddd are currently + only used in Preferences > Views > Workweek groupbox --> +<!ENTITY day.1.Ddd "Ned" > +<!ENTITY day.1.Ddd.accesskey "N"> +<!ENTITY day.2.Ddd "Pon" > +<!ENTITY day.2.Ddd.accesskey "P"> +<!ENTITY day.3.Ddd "Tor" > +<!ENTITY day.3.Ddd.accesskey "T"> +<!ENTITY day.4.Ddd "Sre" > +<!ENTITY day.4.Ddd.accesskey "S"> +<!ENTITY day.5.Ddd "Čet" > +<!ENTITY day.5.Ddd.accesskey "Č"> +<!ENTITY day.6.Ddd "Pet" > +<!ENTITY day.6.Ddd.accesskey "e"> +<!ENTITY day.7.Ddd "Sob" > +<!ENTITY day.7.Ddd.accesskey "o"> + +<!ENTITY day.1.name "Nedelja" > +<!ENTITY day.2.name "Ponedeljek" > +<!ENTITY day.3.name "Torek" > +<!ENTITY day.4.name "Sreda" > +<!ENTITY day.5.name "Četrtek" > +<!ENTITY day.6.name "Petek" > +<!ENTITY day.7.name "Sobota" > + +<!ENTITY month.1.name "Januar" > +<!ENTITY month.2.name "Februar" > +<!ENTITY month.3.name "Marec" > +<!ENTITY month.4.name "April" > +<!ENTITY month.5.name "Maj" > +<!ENTITY month.6.name "Junij" > +<!ENTITY month.7.name "Julij" > +<!ENTITY month.8.name "Avgust" > +<!ENTITY month.9.name "September" > +<!ENTITY month.10.name "Oktober" > +<!ENTITY month.11.name "November" > +<!ENTITY month.12.name "December" > + +<!ENTITY onemonthbackward.tooltip "En mesec nazaj" > +<!ENTITY onemonthforward.tooltip "En mesec naprej" > +<!ENTITY oneyearbackward.tooltip "Eno leto nazaj" > +<!ENTITY oneyearforward.tooltip "Eno leto naprej" > +<!ENTITY showToday.tooltip "Pojdi na današnji dan"> +<!ENTITY onedayforward.tooltip "En dan naprej"> +<!ENTITY onedaybackward.tooltip "En dan nazaj"> +<!ENTITY showselectedday.tooltip "Prikaži dogodke na izbrani dan"> diff --git a/l10n-sl/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd b/l10n-sl/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5a88ea37cc --- /dev/null +++ b/l10n-sl/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,50 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Event Menu --> +<!ENTITY event.new.event "Nov dogodek …"> +<!ENTITY event.new.event.accesskey "d"> + +<!ENTITY event.new.task "Novo opravilo …"> +<!ENTITY event.new.task.accesskey "a"> + +<!ENTITY calendar.import.label "Uvozi …"> +<!ENTITY calendar.import.accesskey "U"> + +<!ENTITY calendar.export.label "Izvozi …"> +<!ENTITY calendar.export.accesskey "z"> + +<!ENTITY calendar.publish.label "Objavi …"> +<!ENTITY calendar.publish.accesskey "b"> + +<!ENTITY calendar.deletecalendar.label "Izbriši izbrani koledar …"> +<!ENTITY calendar.deletecalendar.accesskey "b"> +<!ENTITY calendar.unsubscribecalendar.label "Odjavi se od izbranega koledarja …"> +<!ENTITY calendar.unsubscribecalendar.accesskey "O"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.removecalendar.label): Removing the calendar + is the general action of removing it, while deleting means to clear the + data and unsubscribing means just taking it out of the calendar list. --> +<!ENTITY calendar.removecalendar.label "Izbriši izbrani koledar …"> +<!ENTITY calendar.removecalendar.accesskey "b"> + + +<!ENTITY calendar.menu.customize.label "Prilagodi …"> +<!ENTITY calendar.menu.customize.accesskey "P"> + +<!ENTITY showUnifinderCmd.label "Najdi dogodke"> +<!ENTITY showUnifinderCmd.accesskey "N"> +<!ENTITY showUnifinderCmd.tooltip "Preklopi podokno za iskanje dogodkov"> + +<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.label "Prikaži opravila v koledarju"> +<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.accesskey "o"> + +<!ENTITY goTodayCmd.label "Današnji dan"> +<!ENTITY goTodayCmd.accesskey "D"> + +<!ENTITY showCurrentView.label "Trenutni pogled"> +<!ENTITY showCurrentView.accesskey "r"> + +<!ENTITY calendar.properties.label "Lastnosti koledarja …"> +<!ENTITY calendar.properties.accesskey "o"> diff --git a/l10n-sl/calendar/chrome/calendar/migration.dtd b/l10n-sl/calendar/chrome/calendar/migration.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1280dac3c1 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/calendar/chrome/calendar/migration.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY migration.title "&brandFullName;: Uvoz podatkov"> +<!ENTITY migration.welcome "Pozdravljeni"> +<!ENTITY migration.importing "Uvažanje"> +<!ENTITY migration.list.description "&brandShortName; lahko uvozi koledarske podatke iz več priljubljenih programov. Na vašem računalniku so podatki iz naslednjih programov. Izberite, iz katerega izmed njih bi jih radi uvozili."> +<!ENTITY migration.progress.description "Uvažanje izbranih podatkov"> diff --git a/l10n-sl/calendar/chrome/calendar/migration.properties b/l10n-sl/calendar/chrome/calendar/migration.properties new file mode 100644 index 0000000000..6a72290f21 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/calendar/chrome/calendar/migration.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migratingApp = Migracija %1$S … + +# The next two lines are duplicated from migration.dtd until there is branding +# for lightning +migrationTitle = %1$S: Uvoz podatkov +migrationDescription=%1$S lahko uvozi koledarske podatke iz več priljubljenih programov. Na vašem računalniku so podatki iz naslednjih programov. Izberite, iz katerega izmed njih bi jih radi uvozili. +finished = Dokončano +disableExtTitle = Razširitev ni kompatibilna +disableExtText = Nameščeno imate staro razširitev koledarja Mozilla, ki ni kompatibilna z aplikacijo Lightning. Zdaj bo onemogočena in %1$S se bo ponovno zagnal. diff --git a/l10n-sl/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd b/l10n-sl/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd new file mode 100644 index 0000000000..67c06a2793 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY providerUninstall.title "Odstrani ponudnika"> +<!ENTITY providerUninstall.accept.label "Odnaroči izbrano"> +<!ENTITY providerUninstall.accept.accesskey "O"> +<!ENTITY providerUninstall.cancel.label "Obdrži dodatek"> +<!ENTITY providerUninstall.cancel.accesskey "d"> +<!ENTITY providerUninstall.preName.label "Želite odstraniti oz. onemogočiti:"> +<!ENTITY providerUninstall.postName.label "S tem bodo spodnji koledarji onemogočeni."> +<!ENTITY providerUninstall.reinstallNote.label "V kolikor ne načrtujete ponovne namestitve tega ponudnika, se lahko odločite za preklic naročnine na koledarje tega ponudnika."> diff --git a/l10n-sl/calendar/chrome/calendar/timezones.properties b/l10n-sl/calendar/chrome/calendar/timezones.properties new file mode 100644 index 0000000000..d4fbc4d6dd --- /dev/null +++ b/l10n-sl/calendar/chrome/calendar/timezones.properties @@ -0,0 +1,488 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# extension: +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.name=Določila časovnih pasov za Mozilla Calendar +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.description=Definicije časovnih pasov, potrebne za Lightning +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.creator=Projekt Mozilla Calendar + +pref.timezone.floating=Krajevni čas +pref.timezone.UTC=UTC/GMT + +# I've derived this list out of timezones.dtd +# - replaced '_' with ' ' on value side +# - corrected 'St xyz' to 'St. xyz' + +# timezone names: +pref.timezone.Africa.Abidjan=Afrika/Abidžan +pref.timezone.Africa.Accra=Afrika/Akra +pref.timezone.Africa.Addis_Ababa=Afrika/Adis Abeba +pref.timezone.Africa.Algiers=Afrika/Alžir +pref.timezone.Africa.Asmara=Afrika/Asmara +pref.timezone.Africa.Bamako=Afrika/Bamako +pref.timezone.Africa.Bangui=Afrika/Bangui +pref.timezone.Africa.Banjul=Afrika/Banjul +pref.timezone.Africa.Bissau=Afrika/Bissau +pref.timezone.Africa.Blantyre=Afrika/Blantyre +pref.timezone.Africa.Brazzaville=Afrika/Brazzaville +pref.timezone.Africa.Bujumbura=Afrika/Bujumbura +pref.timezone.Africa.Cairo=Afrika/Kairo +pref.timezone.Africa.Casablanca=Afrika/Casablanca +pref.timezone.Africa.Ceuta=Afrika/Ceuta +pref.timezone.Africa.Conakry=Afrika/Conakry +pref.timezone.Africa.Dakar=Afrika/Dakar +pref.timezone.Africa.Dar_es_Salaam=Afrika/Dar es Salaam +pref.timezone.Africa.Djibouti=Afrika/Džibuti +pref.timezone.Africa.Douala=Afrika/Douala +pref.timezone.Africa.El_Aaiun=Afrika/El Aaiun +pref.timezone.Africa.Freetown=Afrika/Freetown +pref.timezone.Africa.Gaborone=Afrika/Gaborone +pref.timezone.Africa.Harare=Afrika/Harare +pref.timezone.Africa.Johannesburg=Afrika/Johannesburg +pref.timezone.Africa.Kampala=Afrika/Kampala +pref.timezone.Africa.Khartoum=Afrika/Kartum +pref.timezone.Africa.Kigali=Afrika/Kigali +pref.timezone.Africa.Kinshasa=Afrika/Kinšasa +pref.timezone.Africa.Lagos=Afrika/Lagos +pref.timezone.Africa.Libreville=Afrika/Libreville +pref.timezone.Africa.Lome=Afrika/Lome +pref.timezone.Africa.Luanda=Afrika/Luanda +pref.timezone.Africa.Lubumbashi=Afrika/Lubumbaši +pref.timezone.Africa.Lusaka=Afrika/Lusaka +pref.timezone.Africa.Malabo=Afrika/Malabo +pref.timezone.Africa.Maputo=Afrika/Maputo +pref.timezone.Africa.Maseru=Afrika/Maseru +pref.timezone.Africa.Mbabane=Afrika/Mbabane +pref.timezone.Africa.Mogadishu=Afrika/Mogadišu +pref.timezone.Africa.Monrovia=Afrika/Monrovia +pref.timezone.Africa.Nairobi=Afrika/Nairobi +pref.timezone.Africa.Ndjamena=Afrika/Ndžamena +pref.timezone.Africa.Niamey=Afrika/Niamey +pref.timezone.Africa.Nouakchott=Afrika/Nouakchott +pref.timezone.Africa.Ouagadougou=Afrika/Ouagadougou +pref.timezone.Africa.Porto-Novo=Afrika/Porto-Novo +pref.timezone.Africa.Sao_Tome=Afrika/Sao Tome +pref.timezone.Africa.Tripoli=Afrika/Tripoli +pref.timezone.Africa.Tunis=Afrika/Tunis +pref.timezone.Africa.Windhoek=Afrika/Windhoek +pref.timezone.America.Adak=Amerika/Adak +pref.timezone.America.Anchorage=Amerika/Anchorage +pref.timezone.America.Anguilla=Amerika/Anguilla +pref.timezone.America.Antigua=Amerika/Antigua +pref.timezone.America.Araguaina=Amerika/Araguaina +pref.timezone.America.Argentina.Buenos_Aires=Amerika/Argentina/Buenos Aires +pref.timezone.America.Argentina.Catamarca=Amerika/Argentina/Catamarca +pref.timezone.America.Argentina.Cordoba=Amerika/Argentina/Cordoba +pref.timezone.America.Argentina.Jujuy=Amerika/Argentina/Jujuy +pref.timezone.America.Argentina.La_Rioja=Amerika/Argentina/La Rioja +pref.timezone.America.Argentina.Mendoza=Amerika/Argentina/Mendoza +pref.timezone.America.Argentina.Rio_Gallegos=Amerika/Argentina/Rio Gallegos +pref.timezone.America.Argentina.San_Juan=Amerika/Argentina/San Juan +pref.timezone.America.Argentina.Tucuman=Amerika/Argentina/Tucuman +pref.timezone.America.Argentina.Ushuaia=Amerika/Argentina/Ushuaia +pref.timezone.America.Aruba=Amerika/Aruba +pref.timezone.America.Asuncion=Amerika/Asuncion +pref.timezone.America.Atikokan=Amerika/Atikokan +pref.timezone.America.Bahia=Amerika/Bahia +pref.timezone.America.Barbados=Amerika/Barbados +pref.timezone.America.Belem=Amerika/Belem +pref.timezone.America.Belize=Amerika/Belize +pref.timezone.America.Blanc-Sablon=Amerika/Blanc-Sablon +pref.timezone.America.Boa_Vista=Amerika/Boa Vista +pref.timezone.America.Bogota=Amerika/Bogota +pref.timezone.America.Boise=Amerika/Boise +pref.timezone.America.Cambridge_Bay=Amerika/Cambridge Bay +pref.timezone.America.Campo_Grande=Amerika/Campo Grande +pref.timezone.America.Cancun=Amerika/Cancun +pref.timezone.America.Caracas=Amerika/Caracas +pref.timezone.America.Cayenne=Amerika/Cayenne +pref.timezone.America.Cayman=Amerika/Cayman +pref.timezone.America.Chicago=Amerika/Chicago +pref.timezone.America.Chihuahua=Amerika/Chihuahua +pref.timezone.America.Costa_Rica=Amerika/Costa Rica +pref.timezone.America.Cuiaba=Amerika/Cuiaba +pref.timezone.America.Curacao=Amerika/Curacao +pref.timezone.America.Danmarkshavn=Amerika/Danmarkshavn +pref.timezone.America.Dawson=Amerika/Dawson +pref.timezone.America.Dawson_Creek=Amerika/Dawson Creek +pref.timezone.America.Denver=Amerika/Denver +pref.timezone.America.Detroit=Amerika/Detroit +pref.timezone.America.Dominica=Amerika/Dominica +pref.timezone.America.Edmonton=Amerika/Edmonton +pref.timezone.America.Eirunepe=Amerika/Eirunepe +pref.timezone.America.El_Salvador=Amerika/El Salvador +pref.timezone.America.Fortaleza=Amerika/Fortaleza +pref.timezone.America.Glace_Bay=Amerika/Glace Bay +pref.timezone.America.Godthab=Amerika/Godthab +pref.timezone.America.Goose_Bay=Amerika/Goose_Bay +pref.timezone.America.Grand_Turk=Amerika/Grand Turk +pref.timezone.America.Grenada=Amerika/Grenada +pref.timezone.America.Guadeloupe=Amerika/Guadeloupe +pref.timezone.America.Guatemala=Amerika/Gvatemala +pref.timezone.America.Guayaquil=Amerika/Guayaquil +pref.timezone.America.Guyana=Amerika/Guyana +pref.timezone.America.Halifax=Amerika/Halifax +pref.timezone.America.Havana=Amerika/Havana +pref.timezone.America.Hermosillo=Amerika/Hermosillo +pref.timezone.America.Indiana.Indianapolis=Amerika/Indiana/Indianapolis +pref.timezone.America.Indiana.Knox=Amerika/Indiana/Knox +pref.timezone.America.Indiana.Marengo=Amerika/Indiana/Marengo +pref.timezone.America.Indiana.Petersburg=Amerika/Indiana/Petersburg +pref.timezone.America.Indiana.Vevay=Amerika/Indiana/Vevay +pref.timezone.America.Indiana.Vincennes=Amerika/Indiana/Vincennes +pref.timezone.America.Inuvik=Amerika/Inuvik +pref.timezone.America.Iqaluit=Amerika/Iqaluit +pref.timezone.America.Jamaica=Amerika/Jamaica +pref.timezone.America.Juneau=Amerika/Juneau +pref.timezone.America.Kentucky.Louisville=Amerika/Kentucky/Louisville +pref.timezone.America.Kentucky.Monticello=Amerika/Kentucky/Monticello +pref.timezone.America.La_Paz=Amerika/La Paz +pref.timezone.America.Lima=Amerika/Lima +pref.timezone.America.Los_Angeles=Amerika/Los Angeles +pref.timezone.America.Maceio=Amerika/Maceio +pref.timezone.America.Managua=Amerika/Managua +pref.timezone.America.Manaus=Amerika/Manaus +pref.timezone.America.Martinique=Amerika/Martinique +pref.timezone.America.Mazatlan=Amerika/Mazatlan +pref.timezone.America.Menominee=Amerika/Menominee +pref.timezone.America.Merida=Amerika/Merida +pref.timezone.America.Mexico_City=Amerika/Mexico City +pref.timezone.America.Miquelon=Amerika/Miquelon +pref.timezone.America.Moncton=Amerika/Moncton +pref.timezone.America.Monterrey=Amerika/Monterrey +pref.timezone.America.Montevideo=Amerika/Montevideo +pref.timezone.America.Montreal=Amerika/Montreal +pref.timezone.America.Montserrat=Amerika/Montserrat +pref.timezone.America.Nassau=Amerika/Nassau +pref.timezone.America.New_York=Amerika/New York +pref.timezone.America.Nipigon=Amerika/Nipigon +pref.timezone.America.Nome=Amerika/Nome +pref.timezone.America.Noronha=Amerika/Noronha +pref.timezone.America.North_Dakota.Center=Amerika/Severna Dakota/Center +pref.timezone.America.North_Dakota.New_Salem=Amerika/Severna_Dakota/New Salem +pref.timezone.America.Panama=Amerika/Panama +pref.timezone.America.Pangnirtung=Amerika/Pangnirtung +pref.timezone.America.Paramaribo=Amerika/Paramaribo +pref.timezone.America.Phoenix=Amerika/Phoenix +pref.timezone.America.Port-au-Prince=Amerika/Port-au-Prince +pref.timezone.America.Port_of_Spain=Amerika/Port of Spain +pref.timezone.America.Porto_Velho=Amerika/Porto Velho +pref.timezone.America.Puerto_Rico=Amerika/Puerto Rico +pref.timezone.America.Rainy_River=Amerika/Rainy River +pref.timezone.America.Rankin_Inlet=Amerika/Rankin Inlet +pref.timezone.America.Recife=Amerika/Recife +pref.timezone.America.Regina=Amerika/Regina +pref.timezone.America.Rio_Branco=Amerika/Rio Branco +pref.timezone.America.Santiago=Amerika/Santiago +pref.timezone.America.Santo_Domingo=Amerika/Santo Domingo +pref.timezone.America.Sao_Paulo=Amerika/Sao Paulo +pref.timezone.America.Scoresbysund=Amerika/Scoresbysund +pref.timezone.America.Shiprock=Amerika/Shiprock +pref.timezone.America.St_Johns=Amerika/St. Johns +pref.timezone.America.St_Kitts=Amerika/St. Kitts +pref.timezone.America.St_Lucia=Amerika/St. Lucia +pref.timezone.America.St_Thomas=Amerika/St. Thomas +pref.timezone.America.St_Vincent=Amerika/St. Vincent +pref.timezone.America.Swift_Current=Amerika/Swift Current +pref.timezone.America.Tegucigalpa=Amerika/Tegucigalpa +pref.timezone.America.Thule=Amerika/Thule +pref.timezone.America.Thunder_Bay=Amerika/Thunder Bay +pref.timezone.America.Tijuana=Amerika/Tijuana +pref.timezone.America.Toronto=Amerika/Toronto +pref.timezone.America.Tortola=Amerika/Tortola +pref.timezone.America.Vancouver=Amerika/Vancouver +pref.timezone.America.Whitehorse=Amerika/Whitehorse +pref.timezone.America.Winnipeg=Amerika/Winnipeg +pref.timezone.America.Yakutat=Amerika/Yakutat +pref.timezone.America.Yellowknife=Amerika/Yellowknife +pref.timezone.Antarctica.Casey=Antarktika/Casey +pref.timezone.Antarctica.Davis=Antarktika/Davis +pref.timezone.Antarctica.DumontDUrville=Antarktika/DumontDUrville +pref.timezone.Antarctica.Mawson=Antarktika/Mawson +pref.timezone.Antarctica.McMurdo=Antarktika/McMurdo +pref.timezone.Antarctica.Palmer=Antarktika/Palmer +pref.timezone.Antarctica.Rothera=Antarktika/Rothera +pref.timezone.Antarctica.South_Pole=Antarktika/Južni tečaj +pref.timezone.Antarctica.Syowa=Antarktika/Syowa +pref.timezone.Antarctica.Vostok=Antarktika/Vostok +pref.timezone.Arctic.Longyearbyen=Arktik/Longyearbyen +pref.timezone.Asia.Aden=Azija/Aden +pref.timezone.Asia.Almaty=Azija/Alma Ata +pref.timezone.Asia.Amman=Azija/Aman +pref.timezone.Asia.Anadyr=Azija/Anadyr +pref.timezone.Asia.Aqtau=Azija/Aqtau +pref.timezone.Asia.Aqtobe=Azija/Aqtobe +pref.timezone.Asia.Ashgabat=Azija/Aškabat +pref.timezone.Asia.Baghdad=Azija/Bagdad +pref.timezone.Asia.Bahrain=Azija/Bahrajn +pref.timezone.Asia.Baku=Azija/Baku +pref.timezone.Asia.Bangkok=Azija/Bangkok +pref.timezone.Asia.Beirut=Azija/Bejrut +pref.timezone.Asia.Bishkek=Azija/Biškek +pref.timezone.Asia.Brunei=Azija/Brunej +pref.timezone.Asia.Choibalsan=Azija/Čojbalsan +pref.timezone.Asia.Chongqing=Azija/Čongking +pref.timezone.Asia.Colombo=Azija/Kolombo +pref.timezone.Asia.Damascus=Azija/Damask +pref.timezone.Asia.Dhaka=Azija/Daka +pref.timezone.Asia.Dili=Azija/Dili +pref.timezone.Asia.Dubai=Azija/Dubai +pref.timezone.Asia.Dushanbe=Azija/Dušanbe +pref.timezone.Asia.Gaza=Azija/Gaza +pref.timezone.Asia.Harbin=Azija/Harbin +pref.timezone.Asia.Hong_Kong=Azija/Hong Kong +pref.timezone.Asia.Hovd=Azija/Hovd +pref.timezone.Asia.Irkutsk=Azija/Irkutsk +pref.timezone.Asia.Istanbul=Azija/Istanbul +pref.timezone.Asia.Jakarta=Azija/Džakarta +pref.timezone.Asia.Jayapura=Azija/Jayapura +pref.timezone.Asia.Jerusalem=Azija/Jeruzalem +pref.timezone.Asia.Kabul=Azija/Kabul +pref.timezone.Asia.Kamchatka=Azija/Kamčatka +pref.timezone.Asia.Karachi=Azija/Karači +pref.timezone.Asia.Kashgar=Azija/Kašgar +pref.timezone.Asia.Kathmandu=Azija/Katmandu +pref.timezone.Asia.Krasnoyarsk=Azija/Krasnojarsk +pref.timezone.Asia.Kuala_Lumpur=Azija/Kuala Lumpur +pref.timezone.Asia.Kuching=Azija/Kučing +pref.timezone.Asia.Kuwait=Azija/Kuvajt +pref.timezone.Asia.Macau=Azija/Macao +pref.timezone.Asia.Magadan=Azija/Magadan +pref.timezone.Asia.Makassar=Azija/Makassar +pref.timezone.Asia.Manila=Azija/Manila +pref.timezone.Asia.Muscat=Azija/Muscat +pref.timezone.Asia.Nicosia=Azija/Nikozija +pref.timezone.Asia.Novosibirsk=Azija/Novosibirsk +pref.timezone.Asia.Omsk=Azija/Omsk +pref.timezone.Asia.Oral=Azija/Oral +pref.timezone.Asia.Phnom_Penh=Azija/Pnom Pen +pref.timezone.Asia.Pontianak=Azija/Pontianak +pref.timezone.Asia.Pyongyang=Azija/Pjongjang +pref.timezone.Asia.Qatar=Azija/Katar +pref.timezone.Asia.Qyzylorda=Azija/Qyzylorda +pref.timezone.Asia.Rangoon=Azija/Rangun +pref.timezone.Asia.Riyadh=Azija/Rijad +pref.timezone.Asia.Sakhalin=Azija/Sahalin +pref.timezone.Asia.Samarkand=Azija/Samarkand +pref.timezone.Asia.Seoul=Azija/Seul +pref.timezone.Asia.Shanghai=Azija/Šanghaj +pref.timezone.Asia.Singapore=Azija/Singapur +pref.timezone.Asia.Taipei=Azija/Tajpej +pref.timezone.Asia.Tashkent=Azija/Taškent +pref.timezone.Asia.Tbilisi=Azija/Tbilisi +pref.timezone.Asia.Tehran=Azija/Teheran +pref.timezone.Asia.Thimphu=Azija/Thimphu +pref.timezone.Asia.Tokyo=Azija/Tokio +pref.timezone.Asia.Ulaanbaatar=Azija/Ulaanbaatar +pref.timezone.Asia.Urumqi=Azija/Urumqi +pref.timezone.Asia.Vientiane=Azija/Vientiane +pref.timezone.Asia.Vladivostok=Azija/Vladivostok +pref.timezone.Asia.Yakutsk=Azija/Jakutsk +pref.timezone.Asia.Yekaterinburg=Azija/Ekaterinburg +pref.timezone.Asia.Yerevan=Azija/Erevan +pref.timezone.Atlantic.Azores=Atlantik/Azori +pref.timezone.Atlantic.Bermuda=Atlantik/Bermuda +pref.timezone.Atlantic.Canary=Atlantik/Kanarski otoki +pref.timezone.Atlantic.Cape_Verde=Atlantik/Zelenortski otoki +pref.timezone.Atlantic.Faroe=Atlantik/Faroe +pref.timezone.Atlantic.Madeira=Atlantik/Madeira +pref.timezone.Atlantic.Reykjavik=Atlantik/Reykjavik +pref.timezone.Atlantic.South_Georgia=Atlantik/South Georgia +pref.timezone.Atlantic.St_Helena=Atlantik/Sv. Helena +pref.timezone.Atlantic.Stanley=Atlantik/Stanley +pref.timezone.Australia.Adelaide=Avstralija/Adelaide +pref.timezone.Australia.Brisbane=Avstralija/Brisbane +pref.timezone.Australia.Broken_Hill=Avstralija/Broken Hill +pref.timezone.Australia.Currie=Avstralija/Currie +pref.timezone.Australia.Darwin=Avstralija/Darwin +pref.timezone.Australia.Eucla=Avstralija/Eucla +pref.timezone.Australia.Hobart=Avstralija/Hobart +pref.timezone.Australia.Lindeman=Avstralija/Lindeman +pref.timezone.Australia.Lord_Howe=Avstralija/Lord Howe +pref.timezone.Australia.Melbourne=Avstralija/Melbourne +pref.timezone.Australia.Perth=Avstralija/Perth +pref.timezone.Australia.Sydney=Avstralija/Sydney +pref.timezone.Europe.Amsterdam=Evropa/Amsterdam +pref.timezone.Europe.Andorra=Evropa/Andora +pref.timezone.Europe.Athens=Evropa/Atene +pref.timezone.Europe.Belgrade=Evropa/Beograd +pref.timezone.Europe.Berlin=Evropa/Berlin +pref.timezone.Europe.Bratislava=Evropa/Bratislava +pref.timezone.Europe.Brussels=Evropa/Bruselj +pref.timezone.Europe.Bucharest=Evropa/Bukarešta +pref.timezone.Europe.Budapest=Evropa/Budimpešta +pref.timezone.Europe.Chisinau=Evropa/Kišnijev +pref.timezone.Europe.Copenhagen=Evropa/Koebenhavn +pref.timezone.Europe.Dublin=Evropa/Dublin +pref.timezone.Europe.Gibraltar=Evropa/Gibraltar +pref.timezone.Europe.Guernsey=Evropa/Guernsey +pref.timezone.Europe.Helsinki=Evropa/Helsinki +pref.timezone.Europe.Isle_of_Man=Evropa/Otok Man +pref.timezone.Europe.Istanbul=Evropa/Istanbul +pref.timezone.Europe.Jersey=Evropa/Jersey +pref.timezone.Europe.Kaliningrad=Evropa/Kaliningrad +pref.timezone.Europe.Kiev=Evropa/Kijev +pref.timezone.Europe.Lisbon=Evropa/Lizbona +pref.timezone.Europe.Ljubljana=Evropa/Ljubljana +pref.timezone.Europe.London=Evropa/London +pref.timezone.Europe.Luxembourg=Evropa/Luksemburg +pref.timezone.Europe.Madrid=Evropa/Madrid +pref.timezone.Europe.Malta=Evropa/Malta +pref.timezone.Europe.Mariehamn=Evropa/Mariehamn +pref.timezone.Europe.Minsk=Evropa/Minsk +pref.timezone.Europe.Monaco=Evropa/Monako +pref.timezone.Europe.Moscow=Evropa/Moskva +pref.timezone.Europe.Nicosia=Evropa/Nikozija +pref.timezone.Europe.Oslo=Evropa/Oslo +pref.timezone.Europe.Paris=Evropa/Pariz +pref.timezone.Europe.Podgorica=Evropa/Podgorica +pref.timezone.Europe.Prague=Evropa/Praga +pref.timezone.Europe.Riga=Evropa/Riga +pref.timezone.Europe.Rome=Evropa/Rim +pref.timezone.Europe.Samara=Evropa/Samara +pref.timezone.Europe.San_Marino=Evropa/San Marino +pref.timezone.Europe.Sarajevo=Evropa/Sarajevo +pref.timezone.Europe.Simferopol=Evropa/Simferopol +pref.timezone.Europe.Skopje=Evropa/Skopje +pref.timezone.Europe.Sofia=Evropa/Sofija +pref.timezone.Europe.Stockholm=Evropa/Stockholm +pref.timezone.Europe.Tallinn=Evropa/Talin +pref.timezone.Europe.Tirane=Evropa/Tirana +pref.timezone.Europe.Uzhgorod=Evropa/Užgorod +pref.timezone.Europe.Vaduz=Evropa/Vaduz +pref.timezone.Europe.Vatican=Evropa/Vatikan +pref.timezone.Europe.Vienna=Evropa/Dunaj +pref.timezone.Europe.Vilnius=Evropa/Vilna +pref.timezone.Europe.Volgograd=Evropa/Volgograd +pref.timezone.Europe.Warsaw=Evropa/Varšava +pref.timezone.Europe.Zagreb=Evropa/Zagreb +pref.timezone.Europe.Zaporozhye=Evropa/Zaporožje +pref.timezone.Europe.Zurich=Evropa/Zürich +pref.timezone.Indian.Antananarivo=Indijski/Antananarivo +pref.timezone.Indian.Chagos=Indijski/Chagos +pref.timezone.Indian.Christmas=Indijski/Božični otoki +pref.timezone.Indian.Cocos=Indijski/Cocos +pref.timezone.Indian.Comoro=Indijski/Comoro +pref.timezone.Indian.Kerguelen=Indijski/Kerguelen +pref.timezone.Indian.Mahe=Indijski/Mahe +pref.timezone.Indian.Maldives=Indijski/Maldivi +pref.timezone.Indian.Mauritius=Indijski/Mauritius +pref.timezone.Indian.Mayotte=Indijski/Mayotte +pref.timezone.Indian.Reunion=Indijski/Reunion +pref.timezone.Pacific.Apia=Pacifik/Apia +pref.timezone.Pacific.Auckland=Pacifik/Auckland +pref.timezone.Pacific.Chatham=Pacifik/Chatham +pref.timezone.Pacific.Easter=Pacifik/Velikonočni otoki +pref.timezone.Pacific.Efate=Pacifik/Efate +pref.timezone.Pacific.Enderbury=Pacifik/Enderbury +pref.timezone.Pacific.Fakaofo=Pacifik/Fakaofo +pref.timezone.Pacific.Fiji=Pacifik/Fidži +pref.timezone.Pacific.Funafuti=Pacifik/Funafuti +pref.timezone.Pacific.Galapagos=Pacifik/Galapagos +pref.timezone.Pacific.Gambier=Pacifik/Gambier +pref.timezone.Pacific.Guadalcanal=Pacifik/Guadalcanal +pref.timezone.Pacific.Guam=Pacifik/Guam +pref.timezone.Pacific.Honolulu=Pacifik/Honolulu +pref.timezone.Pacific.Johnston=Pacifik/Johnston +pref.timezone.Pacific.Kiritimati=Pacifik/Kiritimati +pref.timezone.Pacific.Kosrae=Pacifik/Kosrae +pref.timezone.Pacific.Kwajalein=Pacifik/Kwajalein +pref.timezone.Pacific.Majuro=Pacifik/Majuro +pref.timezone.Pacific.Marquesas=Pacifik/Marquesas +pref.timezone.Pacific.Midway=Pacifik/Midway +pref.timezone.Pacific.Nauru=Pacifik/Nauru +pref.timezone.Pacific.Niue=Pacifik/Niue +pref.timezone.Pacific.Norfolk=Pacifik/Norfolk +pref.timezone.Pacific.Noumea=Pacifik/Noumea +pref.timezone.Pacific.Pago_Pago=Pacifik/Pago Pago +pref.timezone.Pacific.Palau=Pacifik/Palau +pref.timezone.Pacific.Pitcairn=Pacifik/Pitcairn +pref.timezone.Pacific.Ponape=Pacifik/Ponape +pref.timezone.Pacific.Port_Moresby=Pacifik/Port Moresby +pref.timezone.Pacific.Rarotonga=Pacifik/Rarotonga +pref.timezone.Pacific.Saipan=Pacifik/Saipan +pref.timezone.Pacific.Tahiti=Pacifik/Tahiti +pref.timezone.Pacific.Tarawa=Pacifik/Tarawa +pref.timezone.Pacific.Tongatapu=Pacifik/Tongatapu +pref.timezone.Pacific.Truk=Pacifik/Truk +pref.timezone.Pacific.Wake=Pacifik/Wake +pref.timezone.Pacific.Wallis=Pacifik/Wallis + +# the following have been missing +pref.timezone.America.Indiana.Tell_City=Amerika/Indiana/Tell City +pref.timezone.America.Indiana.Winamac=Amerika/Indiana/Winamac +pref.timezone.America.Marigot=Amerika/Marigot +pref.timezone.America.Resolute=Amerika/Resolute +pref.timezone.America.St_Barthelemy=Amerika/St. Barthelemy + +# added with 2008d: +pref.timezone.America.Argentina.San_Luis=Amerika/Argentina/San Luis +pref.timezone.America.Santarem=Amerika/Santarem +pref.timezone.Asia.Ho_Chi_Minh=Azija/Ho Ši Minh +pref.timezone.Asia.Kolkata=Azija/Kalkuta + +# added with 2008i: +pref.timezone.America.Argentina.Salta=Amerika/Argentina/Salta + +# added with 2010i +pref.timezone.America.Matamoros=Amerika/Matamoros +pref.timezone.America.Ojinaga=Amerika/Ojinaga +pref.timezone.America.Santa_Isabel=Amerika/Santa Isabel +pref.timezone.Antarctica.Macquarie=Antarktika/Macquarie +pref.timezone.Asia.Novokuznetsk=Azija/Novokuznetsk + +#added with 2011b +pref.timezone.America.Bahia_Banderas=Amerika/Bahia Banderas +pref.timezone.America.North_Dakota.Beulah=Amerika/Severna Dakota/Beulah +pref.timezone.Pacific.Chuuk=Pacifik/Chuuk +pref.timezone.Pacific.Pohnpei=Pacifik/Pohnpei + +#added with 2011n +pref.timezone.Africa.Juba=Afrika/Juba +pref.timezone.America.Kralendijk=Amerika/Kralendijk +pref.timezone.America.Lower_Princes=Amerika/Lower Princes +pref.timezone.America.Metlakatla=Amerika/Metlakatla +pref.timezone.America.Sitka=Amerika/Sitka +pref.timezone.Asia.Hebron=Azija/Hebron + +#added with 2013a +pref.timezone.America.Creston=Amerika/Creston +pref.timezone.Asia.Khandyga=Azija/Khandyga +pref.timezone.Asia.Ust-Nera=Azija/Ust-Nera +pref.timezone.Europe.Busingen=Evropa/Busingen + +#added with 2014b +pref.timezone.Antarctica.Troll=Antarktika/Troll + +#added with 2014j +pref.timezone.Asia.Chita=Azija/Chita +pref.timezone.Asia.Srednekolymsk=Azija/Srednekolimsk +pref.timezone.Pacific.Bougainville=Pacifik/Bougainville + +#added with 2.2015g +pref.timezone.America.Fort_Nelson=Amerika/Fort Nelson + +#added with 2.2016b +pref.timezone.Europe.Ulyanovsk=Evropa/Uljanovsk +pref.timezone.Europe.Astrakhan=Evropa/Astrahan +pref.timezone.Asia.Barnaul=Azija/Barnaul + +#added with 2.2016i +pref.timezone.Asia.Yangon=Azija/Jangon +pref.timezone.Asia.Tomsk=Azija/Tomsk +pref.timezone.Asia.Famagusta=Azija/Famagusta +pref.timezone.Europe.Kirov=Evropa/Kirov + +#added with 2.2016j +pref.timezone.Europe.Saratov=Evropa/Saratov +pref.timezone.Asia.Atyrau=Azija/Atirau + +#added with 2.2017b +pref.timezone.America.Punta_Arenas=Amerika/Punta Arenas + +#added with 2.2018i +pref.timezone.Asia.Qostanay=Azija/Kostanaj + +#added with 2.2020a +pref.timezone.America.Nuuk=Amerika/Nuuk diff --git a/l10n-sl/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd b/l10n-sl/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..86526cd4e9 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.name "Orodna vrstica za Koledar"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.name.accesskey "K"> +<!ENTITY lightning.toolbar.task.name "Orodna vrstica za opravila"> +<!ENTITY lightning.toolbar.task.name.accesskey "O"> + +<!ENTITY lightning.toolbar.sync.label "Sinhroniziraj"> +<!ENTITY lightning.toolbar.sync.tooltip "Ponovno naloži koledarje in sinhroniziraj spremembe"> +<!ENTITY lightning.toolbar.delete.label "Izbriši"> +<!ENTITY lightning.toolbar.delete.tooltip "Izbriši izbrane dogodke in opravila"> +<!ENTITY lightning.toolbar.edit.label "Uredi"> +<!ENTITY lightning.toolbar.edit.tooltip "Uredi izbrani dogodek ali opravilo"> +<!ENTITY lightning.toolbar.gototoday.label "Pojdi na današnji dan"> +<!ENTITY lightning.toolbar.gototoday.tooltip "Pojdi na današnji dan"> +<!ENTITY lightning.toolbar.print.label "Natisni"> +<!ENTITY lightning.toolbar.print.tooltip "Natisni dogodke ali opravila"> + +<!-- Mode Toolbar --> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.label "Koledar"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.tooltip "Preklopi na zavihek s koledarji"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.accesskey "K"> +<!ENTITY lightning.toolbar.task.label "Opravila"> +<!ENTITY lightning.toolbar.task.tooltip "Preklopi na zavihek z opravili"> +<!ENTITY lightning.toolbar.task.accesskey "O"> + +<!-- Toolbar write button --> +<!ENTITY lightning.toolbar.newevent.label "Dogodek"> +<!ENTITY lightning.toolbar.newevent.tooltip "Ustvari nov dogodek"> +<!ENTITY lightning.toolbar.newtask.label "Opravilo"> +<!ENTITY lightning.toolbar.newtask.tooltip "Ustvari novo opravilo"> + +<!-- Calendar and Task Mode Toolbar --> +<!ENTITY lightning.toolbar.day.label "Dan"> +<!ENTITY lightning.toolbar.day.accesskey "D"> +<!ENTITY lightning.toolbar.week.label "Teden"> +<!ENTITY lightning.toolbar.week.accesskey "T"> +<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.label "Več tednov"> +<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.accesskey "V"> +<!ENTITY lightning.toolbar.month.label "Mesec"> +<!ENTITY lightning.toolbar.month.accesskey "M"> +<!-- LOCALIZATION NOTE: the same as appmenuButton.label and appmenuButton1.tooltip + from messenger.dtd --> +<!ENTITY lightning.toolbar.appmenuButton.label "Meni programa"> +<!ENTITY lightning.toolbar.appmenuButton1.tooltip "Prikaži &brandShortName;ov meni"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendarmenu.label "Podokno koledarja"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendarmenu.accesskey "P"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendarpane.label "Prikaži podokno koledarja"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendarpane.accesskey "P"> diff --git a/l10n-sl/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd b/l10n-sl/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd new file mode 100644 index 0000000000..cb8a60c09a --- /dev/null +++ b/l10n-sl/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd @@ -0,0 +1,116 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- WARNING! This file contains UTF-8 encoded characters! + - If this ==> … <== doesn't look like an ellipsis (three dots in a row), + - your editor isn't using UTF-8 encoding and may munge up the document! + --> + +<!-- Tools menu --> +<!ENTITY lightning.preferencesLabel "Lightning"> + +<!-- New menu popup in File menu --> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.label "Dogodek …"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.accesskey "D"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.label "Opravilo …"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.accesskey "O"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.label "Koledar …"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.accesskey "K"> + +<!-- Open menu popup in File menu --> +<!ENTITY lightning.menupopup.open.label "Odpri"> +<!ENTITY lightning.menupopup.open.accesskey "O"> +<!ENTITY lightning.menupopup.open.message.label "Shranjeno sporočilo …"> +<!ENTITY lightning.menupopup.open.message.accesskey "S"> + +<!-- Open menu popup in File menu --> +<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.label "Datoteko koledarja …"> +<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.accesskey "D"> + +<!-- View Menu --> +<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.label "Koledar"> +<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.accesskey "K"> +<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.label "Opravila"> +<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.accesskey "O"> + +<!-- Events and Tasks menu --> +<!ENTITY lightning.menu.eventtask.label "Dogodki in opravila"> +<!ENTITY lightning.menu.eventtask.accesskey "k"> + +<!-- properties dialog, calendar creation wizard --> +<!-- LOCALIZATON NOTE(lightning.calendarproperties.email.label, + lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.label) + These strings are used in the calendar wizard and the calendar properties dialog, but are only + displayed when setting/using a caldav calendar --> +<!ENTITY lightning.calendarproperties.email.label "E-poštno sporočilo:"> +<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.label "Daj prednost odjemalčevemu e-poštnemu časovnemu razvrščanju"> +<!-- LOCALIZATON NOTE(lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext1, + lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext2) + - tooltiptext1 is used in the calendar wizard when setting a new caldav calendar + - tooltiptext2 is used in the calendar properties dialog for caldav calendars --> +<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext1 "Za zdaj lahko to omogočite samo po nastavitvi tega koledarja v pripadajočem pogovornem oknu lastnosti, če strežnik koledarja poskrbi za časovno razvrščanje."> +<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext2 "Ta možnost je na voljo samo, če strežnik koledarja podpira časovno razvrščanje. Omogoča nadomestno e-poštno časovno razvrščanje, namesto da bi se ga prepustilo strežniku."> + +<!-- iMIP Bar (meeting support) --> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAccept.label "Sprejmi"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAccept2.tooltiptext "Sprejmi povabilo na dogodek"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAcceptRecurrences.label "Sprejmi vse"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAcceptRecurrences2.tooltiptext "Sprejmi povabilo na dogodek za vse ponovitve tega dogodka"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAdd.label "Dodaj"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAdd.tooltiptext "Dodaj dogodek h koledarju"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDecline.label "Zavrni"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDecline2.tooltiptext "Zavrni povabilo k dogodku"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineRecurrences.label "Zavrni vse"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineRecurrences2.tooltiptext "Zavrni povabila k dogodku za vse ponovitve dogodka"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineCounter.label "Odkloni"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineCounter.tooltiptext "Odkloni nadomestni predlog"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDelete.label "Izbriši"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDelete.tooltiptext "Izbriši iz koledarja"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDetails.label "Podrobnosti …"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDetails.tooltiptext "Prikaži podrobnosti dogodka"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDoNotShowImipBar.label "Ne prikazuj mi teh sporočil"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnGoToCalendar.label "Koledar"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnGoToCalendar.tooltiptext "Pojdi na zavihek koledarja"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnMore.label "Več"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnMore.tooltiptext "Kliknite za več možnosti"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnReconfirm2.label "Ponovno potrdi"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnReconfirm.tooltiptext "Pošlje ponovno potrditev organizatorju"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnReschedule.label "Prestavi"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnReschedule.tooltiptext "Prestavi dogodek"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnSaveCopy.label "Shrani kopijo"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnSaveCopy.tooltiptext "Shrani kopijo dogodka v koledar neodvisno od odgovora organizatorju. Seznam udeležencev bo izbrisan."> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentative.label "Neodločeno"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentative2.tooltiptext "Pogojno sprejmi povabilo na dogodek"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentativeRecurrences.label "Okvirno vse"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentativeRecurrences2.tooltiptext "Pogojno sprejmi povabilo na dogodek za vse ponovitve dogodka"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnUpdate.label "Posodobi"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnUpdate.tooltiptext "Posodobi koledar dogodkov"> +<!ENTITY lightning.imipbar.description "To sporočilo vsebuje povabilo na dogodek."> + +<!ENTITY lightning.imipbar.btnSend.label "Pošlji odziv zdaj"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnSend.tooltiptext "Pošlji odziv organizatorju"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnSendSeries.tooltiptext "Pošlji odziv za celotno serijo organizatorju"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSend.label "Ne pošlji odziva"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSend.tooltiptext "Spremenite stanje udeležbe brez pošiljanja odziva organizatorju"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSendSeries.tooltiptext "Spremenite stanje udeležbe za serijo, brez pošiljanja odziva organizatorju"> + +<!-- Lightning specific keybindings --> +<!ENTITY lightning.keys.event.showCalendar.key "K"> +<!ENTITY lightning.keys.event.showTasks.key "D"> +<!ENTITY lightning.keys.event.new "d"> +<!ENTITY lightning.keys.todo.new "o"> + +<!-- Account Central page --> +<!ENTITY lightning.acctCentral.newCalendar.label "Ustvari nov koledar"> + +<!-- today-pane-specific --> +<!ENTITY todaypane.showMinimonth.label "Prikaži mini mesec"> +<!ENTITY todaypane.showMinimonth.accesskey "e"> +<!ENTITY todaypane.showMiniday.label "Prikaži mini dan"> +<!ENTITY todaypane.showMiniday.accesskey "a"> +<!ENTITY todaypane.showNone.label "Ne prikaži ničesar"> +<!ENTITY todaypane.showNone.accesskey "N"> +<!ENTITY todaypane.showTodayPane.label "Prikaži današnji dan"> +<!ENTITY todaypane.showTodayPane.accesskey "d"> +<!ENTITY todaypane.statusButton.label "Današnji dan"> diff --git a/l10n-sl/calendar/chrome/lightning/lightning.properties b/l10n-sl/calendar/chrome/lightning/lightning.properties new file mode 100644 index 0000000000..331e9b4340 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/calendar/chrome/lightning/lightning.properties @@ -0,0 +1,201 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# addon description: +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.name=Lightning +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.description=Koledar, ki je vgrajen v vašega e-poštnega odjemalca +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.creator=Projekt Mozilla Calendar + +# Lightning branding +brandShortName=Lightning + +# Task mode title +taskModeApplicationTitle=Opravila + +# Tab titles +tabTitleCalendar=Koledar +tabTitleTasks=Opravila + +# Html event display in message +imipHtml.header=Povabilo na dogodek +imipHtml.summary=Naziv: +imipHtml.location=Kje: +imipHtml.when=Kdaj: +imipHtml.organizer=Organizator: +imipHtml.description=Opis: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to +# documents or websites attached to this event. +imipHtml.attachments=Priponke: +imipHtml.comment=Komentar: +imipHtml.attendees=Udeleženci: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online +# representation of the event (either directly human readable or not). +imipHtml.url=Sorodna povezava: +imipHtml.canceledOccurrences=Preklicane ponovitve: +imipHtml.modifiedOccurrences=Spremenjene ponovitve: +imipHtml.newLocation=Nov kraj: %1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators +imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(pooblaščen od %1$S) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +imipHtml.attendeeDelegatedTo=(pooblastil je %1$S) + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.* +# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.* +imipHtml.attendee.combined=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=%1$S predseduje dogodku. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S ni udeleženec. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S je izbirni udeleženec. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S je zahtevani udeleženec. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S je potrdil udeležbo. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S je zavrnil udeležbo. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees +# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee +# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally +imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S je za dogodek pooblastil %2$S. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S še mora odgovoriti. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S je okvirno potrdil udeležbo. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing an individual attendee +imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing a group (e.g. a distribution list) +imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (skupina) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing a resource (e.g. projector) +imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (vir) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing a room +imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (soba) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing an attendee of unknown type +imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +imipAddedItemToCal2=Dogodek je bil dodan v vaš koledar. +imipCanceledItem2=Dogodek je bil izbrisan iz vašega koledarja. +imipUpdatedItem2=Dogodek je bil posodobljen. +imipBarCancelText=To sporočilo vsebuje odpoved dogodka. +imipBarCounterErrorText=To sporočilo vsebuje nadomestni predlog k povabilu, ki ga ni mogoče obdelati. +imipBarCounterPreviousVersionText=To sporočilo vsebuje nadomestni predlog k prejšnji različici povabila. +imipBarCounterText=To sporočilo vsebuje nadomestni predlog k povabilu. +imipBarDisallowedCounterText=To sporočilo vsebuje nadomestni predlog, čeprav jih niste dovolili za ta dogodek. +imipBarDeclineCounterText=To sporočilo vsebuje odgovor na vaš nadomestni predlog. +imipBarRefreshText=To sporočilo sprašuje po posodobitvi dogodka. +imipBarPublishText=To sporočilo vsebuje dogodek. +imipBarRequestText=To sporočilo vsebuje povabilo na dogodek. +imipBarSentText=Ta sporočilo vsebuje dogodek. +imipBarSentButRemovedText=To sporočilo vsebuje dogodek, ki ni več v vašem koledarju. +imipBarUpdateText=To sporočilo vsebuje posodobitev obstoječega dogodka. +imipBarUpdateMultipleText=To sporočilo vsebuje posodobitve za več obstoječih dogodkov. +imipBarUpdateSeriesText=To sporočilo vsebuje posodobitev obstoječe serije dogodkov. +imipBarAlreadyProcessedText=To sporočilo vsebuje dogodek, ki je že obdelan. +imipBarProcessedNeedsAction=To sporočilo vsebuje dogodek, na katerega še niste odgovorili. +imipBarProcessedMultipleNeedsAction=To sporočilo vsebuje več dogodkov, na katere se še niste odzvali. +imipBarProcessedSeriesNeedsAction=To sporočilo vsebuje serijo dogodkov, na katere še niste odgovorili. +imipBarReplyText=To sporočilo vsebuje odgovor na povabilo. +imipBarReplyToNotExistingItem=To sporočilo vsebuje odgovor, ki se nanaša na dogodek, ki ni več v vašem koledarju. +# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem): +# %1$S - datetime of deletion +imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=To sporočilo vsebuje odgovor, ki se nanaša na dogodek, ki je bil iz vašega koledarja odstranjen %1$S. +imipBarUnsupportedText=To sporočilo vsebuje dogodek, ki ga ta različica dodatka Lightning ne zmore obdelati. +imipBarUnsupportedText2=To sporočilo vsebuje dogodek, ki ga ta različica dodatka %1$Sa ne more obdelati. +imipBarProcessingFailed=Obdelava sporočila ni uspela. Stanje: %1$S. +imipBarCalendarDeactivated=To sporočilo vsebuje podatke o dogodku. Za upravljanje omogočite koledar. +imipBarNotWritable=Noben zapisljiv koledar ni nastavljen za povabila, preverite lastnosti koledarja. +imipSendMail.title=Obvesti udeležence +imipSendMail.text=Želite zdaj odposlati obvestila po e-pošti? +imipNoIdentity=Brez +imipNoCalendarAvailable=Na voljo ni koledarjev za zapisovanje. + +itipReplySubject2=Odgovor na povabilo: %1$S +itipReplyBodyAccept=%1$S je sprejel(a) vaše povabilo na dogodek. +itipReplyBodyDecline=%1$S je odklonil(a) vaše povabilo na dogodek. +itipReplySubjectAccept2=Sprejeto: %1$S +itipReplySubjectDecline2=Povabilo zavrnjeno: %1$S +itipReplySubjectTentative2=Pogojno: %1$S +itipRequestSubject2=Povabilo: %1$S +itipRequestUpdatedSubject2=Posodobljeno: %1$S +itipRequestBody=%1$S vas je povabil(a) na %2$S +itipCancelSubject2=Preklicano: %1$S +itipCancelBody=%1$S je preklical(a) naslednji dogodek: « %2$S » +itipCounterBody=%1$S ima nadomestni predlog za «%2$S»: +itipDeclineCounterBody=%1$S je zavrnil vaš nadomestni predlog za «%2$S». +itipDeclineCounterSubject=Nadomestni predlog je bil zavrnjen: %1$S + +confirmProcessInvitation=Pred kratkim ste izbrisali ta predmet, ali res želite obdelati povabilo? +confirmProcessInvitationTitle=Obdelaj povabilo? + +invitationsLink.label=Povabila: %1$S + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentKnown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component and knows how to calculate the expected version +# number. To test, remove the binary component from the components/ +# subdirectory and start Lightning, or force install into a different +# Thunderbird version. In the last part of the sentence it should be made clear +# that the user can install e.g. 3.7, 3.7.1 or anything other 3.7.x version +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The current Lightning version +# %3$S - The expected Lightning version +binaryComponentKnown=Binarnega sestavnega dela, ki je zahtevan za %1$S, ni bilo mogoče naložiti, verjetno ker uporabljate napačno kombinacijo različic. Trenutno imate nameščen %1$S %2$S, toda uporabljati bi morali različico serije %3$S. + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentUnknown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component but can't calculate the expected version. This +# happens in the rare case that Lightning is installed into something other +# than Thunderbird or Seamonkey. You may link to a different page if you can +# commit to keeping it up to date, I'd recommend staying with the English page. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The application brand name, e.g. Postbox +# %3$S - The application version +# %3$S - The current Lightning version +binaryComponentUnknown=Binarnega sestavnega dela, ki je zahtevan za %1$S, ni bilo mogoče naložiti, verjetno ker uporabljate napačno kombinacijo različic. Uporabljate %2$S %3$S skupaj z dodatkom %1$S %4$S. Za podrobnosti preverite https://developer.mozilla.org/en/Calendar/Calendar_Versions.\u0020 + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentTitle): The title for the dialog that +# notifies about a version mismatch. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +binaryComponentTitle=Različica %1$S se ne ujema + +# LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification): +noIdentitySelectedNotification=Če želite ta koledar uporabiti za shranjevanje povabil, spodaj dodelite e-poštno identiteto. |