diff options
Diffstat (limited to 'l10n-sl/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties')
-rw-r--r-- | l10n-sl/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties | 307 |
1 files changed, 307 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-sl/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties b/l10n-sl/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..dd39e4d545 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties @@ -0,0 +1,307 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The following are used by the import code to display status/error +# and informational messages + +# The following are used by the import code to display status/error +# and informational messages + +# Success message when no address books are found to import +## @name IMPORT_NO_ADDRBOOKS +## @loc None +2000=Imenikov za uvoz ni bilo mogoče najti. + +# Error: Address book import not intialized +## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTINITIALIZED +## @loc None +2001=Imenikov ni mogoče uvoziti; napaka ob začenjanju. + +# Error: Unable to create the import thread +## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTHREAD +## @loc None +2002=Imenikov ni mogoče uvoziti; ustvarjanje niti za uvoz ni mogoče. + +# Error: Unable to create the import thread +## @name IMPORT_ERROR_GETABOOK +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (Error 2003): Do not translate the word "%S" below. +2003=Napaka med uvozom %S: ustvarjanje imenika ni mogoče. + +# Success message when no mailboxes are found to import +## @name IMPORT_NO_MAILBOXES +## @loc None +2004=Nabiralnikov za uvoz ni bilo mogoče najti. + +# Error: Mailbox import not intialized +## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTINITIALIZED +## @loc None +2005=Nabiralnikov ni mogoče uvoziti; napaka ob začenjanju. + +# Error: Unable to create the import thread +## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTHREAD +## @loc None +2006=Nabiralnikov ni mogoče uvoziti; niti za uvoz ni mogoče ustvariti. + +# Error: Unable to create the proxy object for importing mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_NOPROXY +## @loc None +2007=Nabiralnikov ni mogoče uvoziti; predmeta posrednika za ciljne nabiralnike ni mogoče ustvariti. + +# Error: Error creating destination mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_FINDCHILD +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (Error 2008): Do not translate the word "%S" below. +# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear. +2008=Napaka pri ustvarjanju ciljnih nabiralnikov, nabiralnika %S ni bilo mogoče najti. + +# Error: Error creating destination mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_CREATE +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (Error 2009): Do not translate the word "%S" below. +# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear. +2009=Napaka med uvozom %S: ciljnega nabiralnika ni bilo mogoče ustvariti . + +# Error: No destination folder to import mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_NODESTFOLDER +## @loc None +2010=Mape za uvoz pošte ni mogoče ustvariti + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC_START +## @loc None +2100=Ime + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2101=Priimek + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2102=Prikazano ime + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2103=Vzdevek + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2104=Glavna e-pošta: + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2105=Dodatna e-pošta: + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2106=Telefon v službi + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2107=Telefon doma + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2108=Številka faksa + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2109=Številka pozivnika + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2110=Številka mobilnika + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2111=Domači naslov + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2112=Domači naslov 2 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2113=Mesto (doma) + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2114=Zv. država (doma) + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2115=Poštna številka (doma) + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2116=Država (doma) + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2117=Naslov v službi + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2118=Naslov v službi 2 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2119=Mesto (služba) + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2120=Zv. država (služba) + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2121=Poštna številka (služba) + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2122=Država (služba) + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2123=Službeni naziv + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2124=Oddelek + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2125=Organizacija + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2126=Spletna stran 1 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2127=Spletna stran 2 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2128=Rojstno leto + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2129=Rojstni mesec + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2130=Rojstni dan + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2131=Po meri 1 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2132=Po meri 2 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2133=Po meri 3 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2134=Po meri 4 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2135=Beležke + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC_END +## @loc None +2136=Zaslonsko ime + +#Error strings +ImportAlreadyInProgress=Trenutno je v teku pomembno opravilo. Poskusite znova, ko bo trenutni uvoz končan. + +#Error strings for settings import +ImportSettingsBadModule=Ni mogoče naložiti modula z nastavitvami +ImportSettingsNotFound=Nastavitev ni mogoče najti. Prepričajte se, da je program na tem računalniku nameščen. +ImportSettingsFailed=Med uvozom sporočil je prišlo do napake. Nekaterih, če ne celo vseh nastavitev ni bilo mogoče uvoziti. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportSettingsSuccess=Nastavitve so bile uspešno uvožene iz %S + +#Error string for mail import +ImportMailBadModule=Ni mogoče naložiti modula za uvoz pošte +ImportMailNotFound=Ni mogoče najti pošte za uvoz. Preverite, ali je program za pošto na tem računalniku pravilno nameščen. +ImportEmptyAddressBook=Ni mogoče uvoziti praznega imenika %S. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below. +ImportMailFailed=Med uvozom pošte z %S je prišlo do napake. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below. +ImportMailSuccess=Pošto se je uspešno uvozilo iz %S + +# Error string for address import +ImportAddressBadModule=Ni mogoče naložiti modula za uvoz imenikov. +ImportAddressNotFound=Ni mogoče najti imenikov za uvoz. Preverite, ali sta izbrani program ali oblika na tem računalniku pravilno nameščena. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportAddressFailed=Med uvozom naslovov s/z %S je prišlo do napake. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportAddressSuccess=Naslove se je uspešno uvozilo iz %S. + +# Error string for filters import +ImportFiltersBadModule=Ni mogoče naložiti modula za uvoz filtrov. +# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. +ImportFiltersFailed=Med uvozom filtrov z %S je prišlo do napake. +# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. +ImportFiltersSuccess=Filtre se je uspešno uvozilo iz %S. +# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. +ImportFiltersPartial=Filtre se je delno uvozilo iz %S. Opozorila spodaj: + +#Progress strings +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +MailProgressMeterText=Pretvarjam poštne predale iz %S +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +AddrProgressMeterText=Pretvarjanje imenika iz %S + +#Import file dialog strings +ImportSelectSettings=Izberite datoteko z nastavitvami +ImportSelectMailDir=Izberite imenik za pošto +ImportSelectAddrDir=Izberite mapo imenika +ImportSelectAddrFile=Izberite datoteko imenika + +# Folder Names for imported Mail +DefaultFolderName=Uvožena pošta +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below. +ImportModuleFolderName=Uvoz %S |