diff options
Diffstat (limited to 'l10n-sl/mail/installer/mui.properties')
-rwxr-xr-x | l10n-sl/mail/installer/mui.properties | 60 |
1 files changed, 60 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-sl/mail/installer/mui.properties b/l10n-sl/mail/installer/mui.properties new file mode 100755 index 0000000000..b83ed93b26 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/mail/installer/mui.properties @@ -0,0 +1,60 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value +# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2). + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Pozdravljeni v čarovniku za namestitev $BrandFullNameDAa +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Ta čarovnik vas bo vodil skozi namestitev $BrandFullNameDAa.\n\nPriporočljivo je, da pred začetkom nameščanja končate vse druge programe. Tako bo mogoče pomembne sistemske datoteke posodobiti brez ponovnega zagona računalnika.\n\n$_CLICK +MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Izberite komponente +MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Izberite, katere možnosti $BrandFullNameDA želite namestiti. +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Opis +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Pomaknite miško na komponento, da preberete opis zanj. +MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Izberite mesto za namestitev +MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Izberite mapo, v katero želite namestiti $BrandFullNameDA. +MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Nameščanje … +MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Počakajte, da se nameščanje $BrandFullNameDA konča. +MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Namestitev končana +MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=Nastavitev se je uspešno končala. +MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Namestitev je bila prekinjena +MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=Namestitev se ni zaključila uspešno. +MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Končaj +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Čarovnik za namestitev $BrandFullNameDAa se zaključuje +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA je bil nameščen na vaš računalnik.\n\nKliknite Končaj, da tega čarovnika zaprete. +MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Računalnik je potrebno ponovno zagnati, preden bo namestitev programa $BrandFullNameDA končana. Želite računalnik ponovno zagnati takoj? +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Zaženi ponovno zdaj +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Zagnal bom računalnik sam kasneje +MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Izberite mapo menija Start +MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Izberite mapo menija Start za bližnjice $BrandFullNameDA. +MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Izberite mapo menija Start, v katero želite vstaviti bližnjice za program. Lahko tudi vnesete ime, da ustvarite novo mapo. +MUI_TEXT_ABORTWARNING=Ali res želite zapustiti namestitev $BrandFullNamea? +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Pozdravljeni v čarovniku za odstranjevanje $BrandFullNameDAa +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Ta čarovnik vas bo vodil skozi odstranitev programa $BrandFullNameDA.\n\nPred začetkom odstranitve se prepričajte, da je $BrandFullNameDA zaprt.\n\n$_CLICK +MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Odstrani $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Odstranite $BrandFullNameDA s svojega računalnika. +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Odstranjevanje +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Počakajte, da se odstranjevanje $BrandFullNameDA konča. +MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Odstranjevanje končano +MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=Odstranjevanje se je uspešno končalo. +MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Odstranjevanje prekinjeno +MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=Odstranjevanje se ni zaključilo uspešno. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=Čarovnik za odstranjevanje $BrandFullNameDAa je končan +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA je bil odstranjen z vašega računalnika.\n\nKliknite Končaj, da zaprete čarovnika. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Računalnik je potrebno ponovno zagnati, preden bo odstranjevanje programa $BrandFullNameDA končano. Želite računalnik ponovno zagnati takoj? +MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Ali želite res prekiniti odstranjevanje $BrandFullName? |