summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-sl/mail/installer/mui.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-sl/mail/installer/mui.properties')
-rwxr-xr-xl10n-sl/mail/installer/mui.properties60
1 files changed, 60 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-sl/mail/installer/mui.properties b/l10n-sl/mail/installer/mui.properties
new file mode 100755
index 0000000000..b83ed93b26
--- /dev/null
+++ b/l10n-sl/mail/installer/mui.properties
@@ -0,0 +1,60 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value
+# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2).
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Pozdravljeni v čarovniku za namestitev $BrandFullNameDAa
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Ta čarovnik vas bo vodil skozi namestitev $BrandFullNameDAa.\n\nPriporočljivo je, da pred začetkom nameščanja končate vse druge programe. Tako bo mogoče pomembne sistemske datoteke posodobiti brez ponovnega zagona računalnika.\n\n$_CLICK
+MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Izberite komponente
+MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Izberite, katere možnosti $BrandFullNameDA želite namestiti.
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Opis
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Pomaknite miško na komponento, da preberete opis zanj.
+MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Izberite mesto za namestitev
+MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Izberite mapo, v katero želite namestiti $BrandFullNameDA.
+MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Nameščanje …
+MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Počakajte, da se nameščanje $BrandFullNameDA konča.
+MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Namestitev končana
+MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=Nastavitev se je uspešno končala.
+MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Namestitev je bila prekinjena
+MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=Namestitev se ni zaključila uspešno.
+MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Končaj
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Čarovnik za namestitev $BrandFullNameDAa se zaključuje
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA je bil nameščen na vaš računalnik.\n\nKliknite Končaj, da tega čarovnika zaprete.
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Računalnik je potrebno ponovno zagnati, preden bo namestitev programa $BrandFullNameDA končana. Želite računalnik ponovno zagnati takoj?
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Zaženi ponovno zdaj
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Zagnal bom računalnik sam kasneje
+MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Izberite mapo menija Start
+MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Izberite mapo menija Start za bližnjice $BrandFullNameDA.
+MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Izberite mapo menija Start, v katero želite vstaviti bližnjice za program. Lahko tudi vnesete ime, da ustvarite novo mapo.
+MUI_TEXT_ABORTWARNING=Ali res želite zapustiti namestitev $BrandFullNamea?
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Pozdravljeni v čarovniku za odstranjevanje $BrandFullNameDAa
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Ta čarovnik vas bo vodil skozi odstranitev programa $BrandFullNameDA.\n\nPred začetkom odstranitve se prepričajte, da je $BrandFullNameDA zaprt.\n\n$_CLICK
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Odstrani $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Odstranite $BrandFullNameDA s svojega računalnika.
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Odstranjevanje
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Počakajte, da se odstranjevanje $BrandFullNameDA konča.
+MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Odstranjevanje končano
+MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=Odstranjevanje se je uspešno končalo.
+MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Odstranjevanje prekinjeno
+MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=Odstranjevanje se ni zaključilo uspešno.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=Čarovnik za odstranjevanje $BrandFullNameDAa je končan
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA je bil odstranjen z vašega računalnika.\n\nKliknite Končaj, da zaprete čarovnika.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Računalnik je potrebno ponovno zagnati, preden bo odstranjevanje programa $BrandFullNameDA končano. Želite računalnik ponovno zagnati takoj?
+MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Ali želite res prekiniti odstranjevanje $BrandFullName?