diff options
Diffstat (limited to '')
47 files changed, 2936 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-sl/mail/messenger/aboutProfilesExtra.ftl b/l10n-sl/mail/messenger/aboutProfilesExtra.ftl new file mode 100644 index 0000000000..eb436ef4f9 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/mail/messenger/aboutProfilesExtra.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profiles-launch-profile-plain = Zaženi profil diff --git a/l10n-sl/mail/messenger/aboutRights.ftl b/l10n-sl/mail/messenger/aboutRights.ftl new file mode 100644 index 0000000000..11ea1a2bfb --- /dev/null +++ b/l10n-sl/mail/messenger/aboutRights.ftl @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rights-title = Vaše pravice +rights-intro = { -brand-full-name } je prost in odprtokoden program, ki ga je razvila skupnost tisočerih sodelavcev z vsega sveta. Seznaniti vas želimo z nekaterimi podrobnostmi: +rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } vam je na voljo pod pogoji <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a>. To pomeni, da lahko { -brand-short-name } uporabljate, kopirate in ga delite drugim. Spreminjate lahko tudi izvorno kodo programa { -brand-short-name }, tako da bo ustrezala vašim potrebam. Mozilla Public License vam daje tudi pravico do razširjanja vaših spremenjenih različic. +rights-intro-point-2 = Nimate pravic za uporabo blagovnih znamk ali dovoljenj blagovnih znamk Mozilla Foundation ali drugih oseb, vključno ter brez omejitev z imenom in logotipom Thunderbird. <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">Dodatne informacije o blagovnih znamkah </a> najdete tukaj. +rights-intro-point-3 = Nekatera orodja brskalnika { -brand-short-name }, npr. pošiljanje poročil o sesutju, organizaciji { -vendor-short-name } omogočajo zbiranje povratnih informacij. S soglasjem dajete organizaciji { -vendor-short-name } dovoljenje, da povratne informacije uporabi za izboljšanje svojih izdelkov, jih objavi na svojih spletnih straneh in jih razpečuje. +rights-intro-point-4 = Kako uporabljamo vaše osebne podatke in povratne informacije, ki jih { -brand-short-name } pošlje organizaciji { -vendor-short-name }, je opisano na strani <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">{ -brand-short-name }: Politika zasebnosti</a>. +rights-intro-point-4-unbranded = Vse ustrezne politike zasebnosti za ta izdelek morajo biti navedene tukaj. +rights-intro-point-5 = Nekatere zmogljivosti brskalnika { -brand-short-name } uporabljajo spletne informacijske storitve, vendar ne moremo zagotoviti, da so 100% točne ali brez napak. Več o tem, vključno z navodili kako onemogočiti zmogljivosti, ki te storitve uporabljajo, najdete v <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">pogojih storitve</a>. +rights-intro-point-5-unbranded = Če ta izdelek vključuje spletne storitve, morajo pogoji za te storitve vsebovati povezavo na poglavje <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">Spletne storitve</a> . +rights-intro-point-6 = Za predvajanje nekaterih vrst video vsebin mora { -brand-short-name } prenesti module neodvisnih izdelovalcev, namenjene dešifriranju vsebin. +rights-webservices-header = { -brand-full-name }: spletne informacijske storitve +rights-webservices = { -brand-full-name } uporablja spletne informacijske storitve ("Storitve"), s katerimi vam omogoča nekatere zmogljivosti, ki so vam na razpolago v tej binarni različici programa { -brand-short-name }, kot je opisano spodaj. Če ne želite uporabljati ene ali več izmed teh storitev ali pa so spodnji pogoji za vas nesprejemljivi, lahko zmogljivosti ali storitve onemogočite. Navodila, kako lahko onemogočite določeno zmogljivost ali storitev, so na voljo <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">tukaj</a>. Ostale zmogljivosti in storitve lahko onemogočite v nastavitvah programa. +rights-locationawarebrowsing = <strong>Brskanje, ki se zaveda položaja: </strong>je vedno izbirno. Podatki o položaju se tako nikoli ne pošiljajo brez vašega dovoljenja. Če želite v celoti onemogočiti to možnost, sledite tem korakom: +rights-locationawarebrowsing-term-1 = V vrstico za naslove vtipkajte <code>about:config</code> +rights-locationawarebrowsing-term-2 = Vtipkajte geo.enabled +rights-locationawarebrowsing-term-3 = Dvokliknite na lastnost geo.enabled +rights-locationawarebrowsing-term-4 = Brskanje, ki se zaveda položaja, je tako onemogočeno. +rights-webservices-unbranded = Tukaj mora biti na voljo pregled storitev za spletne strani, ki jih vsebuje izdelek, skupaj z navodili, kako jih onemogočiti, če so na razpolago. +rights-webservices-term-unbranded = Tukaj morajo biti našteti vsi morebitni pogoji za uporabo tega izdelka. +rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } poskuša skupaj s sodelavci, licenčniki in partnerji zagotoviti čimbolj natančne in sveže storitve. Kljub temu ni mogoče zagotoviti, da so podatki celoviti in brez napak. Storitev Varno brskanje lahko na primer ne prepozna nekaterih tveganih strani ali pa pomotoma prepozna nekatere varne strani kot nevarne; med brskanjem, ki se zaveda lokacije, pa so vsi naslovi, ki nam jih naši ponudniki storitve dostavljajo, samo ocene, za katere ne mi ne ponudniki storitev ne jamčimo točnosti. +rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } lahko storitve brez objave opusti ali spremeni. +rights-webservices-term-3 = Te storitve lahko uporabljate z ustrezno različico programa { -brand-short-name } in { -vendor-short-name } vam za to uporabo podeljuje pravice, ki jih ima. { -vendor-short-name } in odjemalci njegovih licenc si pridržujejo vse druge pravice v zvezi s storitvami. Namen teh pogojev ni omejiti kakršne koli pravice na osnovi odprtokodne licence programa { -brand-short-name } in pripadajočih različic njegove izvorne kode. +rights-webservices-term-4 = <strong>Storitve so na voljo "kot take." in { -vendor-short-name }, skupaj s sodelavci, licenčniki in partnerji, vam ne zagotavlja nikakršne izrecne ali implicitne garancije, med drugim brez kakršnih omejitev nobene garancije, da so Storitve primerne in uporabne za vaše namene. Ne glede na kakovost in učinkovitost storitev nosite vso odgovornost za uporabo za svoje namene vi sami Zakonodaja nekaterih držav ne dovoljuje izločevanja ali omejevanja garancije, zato ta pogoj morda ne velja za vas.</strong> +rights-webservices-term-5 = <strong>Razen če tako zahteva zakon, { -vendor-short-name }, skupaj s sodelavci, licenčniki in partnerji ne odgovarja za nobeno posredno, posebno, posledično ali vzročno škodo, ki izhaja ali je na kakršenkoli način povezana z uporabo programa { -brand-short-name } in storitev. Skupna odgovornost pod temi pogoji ne bo presegala 500$ (petsto dolarjev). Zakonodaja nekaterih držav ne dovoljuje izločevanja ali omejevanja nekaterih škod, zato ta pogoj morda ne velja za vas.</strong> +rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } lahko od časa do časa po potrebi te pogoje posodobi. Brez pisnega soglasja { -vendor-short-name } pa jih ni dovoljeno spreminjati ali preklicati. +rights-webservices-term-7 = Ti pogoji so predmet zakonodaje države Kalifornija, ZDA, z izjemo določil v zvezi s kolizijo zakonov. Če se za katerikoli del teh pogojev meni, da je neveljaven ali neizvršljiv, ostaja preostali del še vedno v polni veljavi. V primeru neskladnosti med prevodom teh pogojev in angleško različico, obvelja različica v angleškem jeziku. diff --git a/l10n-sl/mail/messenger/aboutSupportMail.ftl b/l10n-sl/mail/messenger/aboutSupportMail.ftl new file mode 100644 index 0000000000..47a6fe6e95 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/mail/messenger/aboutSupportMail.ftl @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +accounts-title = Računi za pošto in novice +show-private-data-main-text = Vključi imena računov +show-private-data-explanation-text = (lahko vključuje osebne podatke) +accounts-ID = ID +accounts-name = Ime +accounts-incoming-server = Dohodni strežnik +accounts-outgoing-servers = Odhodni strežniki +accounts-server-name = Ime +accounts-conn-security = Varnost povezave +accounts-auth-method = Metoda overitve +accounts-default = Privzeto? +identity-name = Identiteta + +send-via-email = Pošlji po e-pošti + +app-basics-telemetry = Telemetrija diff --git a/l10n-sl/mail/messenger/accountCentral.ftl b/l10n-sl/mail/messenger/accountCentral.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bb00f98d7b --- /dev/null +++ b/l10n-sl/mail/messenger/accountCentral.ftl @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +account-central-title = Dobrodošli v { -brand-full-name } +account-settings = Nastavitve računa +# $accounts (Number) - the number of configured accounts +setup-title = Izberite, kaj nastaviti +about-title = O { -brand-full-name }u +resources-title = Viri +release-notes = + .title = O { -brand-full-name }u +email-label = E-pošta + .aria-label = Poveži z obstoječim e-poštnim računom +email-description = { -brand-short-name } vam omogoča, da povežete svoj obstoječi e-poštni račun ter hitro in udobno prebirate pošto v programu. +calendar-label = Koledar + .aria-label = Ustvari nov koledar +calendar-description = { -brand-short-name } omogoča urejanje dogodkov za boljšo organiziranost. Če vzpostavite povezavo z oddaljenim koledarjem, bodo vsi vaši dogodki sinhronizirani v vseh napravah. +chat-label = Klepet + .aria-label = Poveži račun za klepet +chat-description = { -brand-short-name } vam omogoča povezati več računov za neposredno sporočanje in ponuja podporo za različne platforme. +filelink-label = Filelink + .aria-label = Nastavi Filelink +filelink-description = { -brand-short-name } vam omogoča nastaviti priročen račun v oblaku, v katerega lahko naložite velike datoteke za preprosto pošiljanje. +addressbook-label = Imenik + .aria-label = Ustvari nov imenik +addressbook-description = { -brand-short-name } vam omogoča organizirati vse stike v imenik. Povežete lahko tudi oddaljen imenik, s katerim bodo vsi vaši stiki sinhronizirani. +feeds-label = Viri + .aria-label = Poveži z viri +feeds-description = { -brand-short-name } se vam omogoča naročiti na vire RSS/Atom za prejemanje novic in različnih posodobitev. +newsgroups-label = Novičarske skupine + .aria-label = Poveži v novičarsko skupino +newsgroups-description = { -brand-short-name } se vam omogoča priključiti vsem mogočim novičarskim skupinam. +import-title = Uvoz iz drugega programa +import-paragraph = { -brand-short-name } vam omogoča uvoziti e-poštna sporočila, stike, naročnine na vire, nastavitve in filtre iz drugih programov za e-pošto in iz običajnih oblik imenikov. +import-label = Uvozi + .aria-label = Uvozi podatke iz drugih programov +about-paragraph = Thunderbird je vodilni odprtokodni odjemalec za e-pošto in koledar, ki deluje v več okoljih ter je brezplačen tako za poslovno kot za osebno uporabo. Želimo, da ostane varen in postane še boljši. Donacija nam bo omogočala najeti razvijalce, plačati stroške infrastrukture in nadaljevati izboljševanje. +about-paragraph-2 = <b>Thunderbird financirajo uporabniki, kot ste vi! Če vam je Thunderbird všeč, bi bila vaša donacija dobrodošla.</b> Najboljši način, da podprete nadaljnji razvoj Thunderbirda, je z +about-donation = donacijo +about-paragraph-consider-donation = <b>Thunderbird financirajo uporabniki, kot ste vi! Če imate radi Thunderbird, nam lahko namenite donacijo.</b> Najboljši način, da pomagate ohraniti Thunderbird pri življenju, je <a data-l10n-name="donation-link">donacija</a>. +explore-link = Raziščite možnosti +support-link = Podpora +involved-link = Pridružite se +developer-link = Dokumentacija za razvijalce +read = Beri sporočila +compose = Sestavi novo sporočilo +search = Išči po sporočilih +filter = Upravljaj s filtri sporočil +nntp-subscription = Naroči se na novičarske skupine +rss-subscription = Naroči se na vire +e2e = Šifriranje od konca do konca diff --git a/l10n-sl/mail/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl b/l10n-sl/mail/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ed30986190 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/mail/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +carddav-window = + .title = Nov imenik CardDAV + +carddav-dialog = + .buttonlabelaccept = Nadaljuj + .buttonaccesskeyaccept = N + +carddav-experimental-warning = Podpora za imenike CardDAV je poskusna in lahko poškoduje vaše podatke. Uporabljajte na lastno odgovornost. + +carddav-provider-label = + .value = Ponudnik CardDAV: + .accesskey = P + +carddav-provider-option-other = Drug ponudnik … + +carddav-url-label = + .value = URL CardDAV: + .accesskey = V + +carddav-username-label = + .value = Uporabniško ime: + .accesskey = U +carddav-username-input = + .placeholder = vi@example.com + +carddav-password-label = + .value = Geslo: + .accesskey = G +carddav-password-input = + .placeholder = Geslo + +carddav-remember-password = + .label = Zapomni si geslo + .accesskey = Z + +carddav-loading = Iskanje nastavitev … +carddav-connection-error = Povezava neuspešna. +carddav-none-found = Za navedeni račun ni bilo mogoče najti nobenega imenika. +carddav-already-added = Vsi imeniki za navedeni račun so že bili dodani. + +carddav-available-books = Razpoložljivi imeniki: diff --git a/l10n-sl/mail/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl b/l10n-sl/mail/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c323bed300 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/mail/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +carddav-url-label = + .value = URL CardDAV: + .accesskey = V +carddav-refreshinterval-label = + .label = Sinhroniziraj: + .accesskey = S +# Variables: +# $minutes (integer) - Number of minutes between address book synchronizations +carddav-refreshinterval-minutes-value = + .label = + { $minutes -> + [one] vsako minuto + [two] vsaki dve minuti + [few] vsake { $minutes } minute + *[other] vsakih { $minutes } minut + } +# Variables: +# $hours (integer) - Number of hours between address book synchronizations +carddav-refreshinterval-hours-value = + .label = + { $hours -> + [one] vsako uro + [two] vsako drugo uro + [few] vsake { $hours } ure + *[other] vsakih { $hours } ur + } +carddav-readonly-label = + .label = Samo za branje + .accesskey = b diff --git a/l10n-sl/mail/messenger/menubar.ftl b/l10n-sl/mail/messenger/menubar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e056b4332e --- /dev/null +++ b/l10n-sl/mail/messenger/menubar.ftl @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## View Menu + +menu-view-charset = + .label = Kodiranje besedila + .accesskey = K + +## Mail Toolbar + +toolbar-junk-button = + .label = Neželeno + .tooltiptext = Označi izbrana sporočila kot neželena +toolbar-not-junk-button = + .label = Ni neželeno + .tooltiptext = Označi izbrana sporočila kot želena +toolbar-delete-button = + .label = Izbriši + .tooltiptext = Izbriši izbrana sporočila ali mapo +toolbar-undelete-button = + .label = Prekliči brisanje + .tooltiptext = Razveljavi izbris izbranih sporočil diff --git a/l10n-sl/mail/messenger/messenger.ftl b/l10n-sl/mail/messenger/messenger.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2082781f67 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/mail/messenger/messenger.ftl @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-rights-notification-text = { -brand-short-name } je brezplačen in odprtokoden program, ki ga ustvarja skupnost tisočev prostovoljcev z vsega sveta. + +## Folder Pane + +folder-pane-toolbar = + .toolbarname = Orodna vrstica podokna map + .accesskey = O +folder-pane-header-label = Mape + +## Folder Toolbar Header Popup + +folder-toolbar-hide-toolbar-toolbarbutton = + .label = Skrij orodno vrstico + .accesskey = S +show-all-folders-label = + .label = Vse mape + .accesskey = V +show-unread-folders-label = + .label = Neprebrane mape + .accesskey = N +show-favorite-folders-label = + .label = Priljubljene mape + .accesskey = P +show-smart-folders-label = + .label = Poenotene mape + .accesskey = e +show-recent-folders-label = + .label = Nedavne mape + .accesskey = d +folder-toolbar-toggle-folder-compact-view = + .label = Zgoščen pogled + .accesskey = Z diff --git a/l10n-sl/mail/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl b/l10n-sl/mail/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl new file mode 100644 index 0000000000..930e7f1a68 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/mail/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl @@ -0,0 +1,74 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# Addressing widget + +# $type (String) - the type of the addressing row +remove-address-row-type = Odstrani polje { $type } +# $type (String) - the type of the addressing row +remove-address-row-type-label = + .tooltiptext = Odstrani polje { $type } +# $type (String) - the type of the addressing row +# $count (Number) - the number of address pills currently present in the addressing row +address-input-type-aria-label = + { $count -> + [0] { $type } + [one] { $type } z enim naslovom, uporabite tipko leve puščice, da ga izberete. + [two] { $type } z { $count } naslovoma, uporabite tipko leve puščice, da ju izberete. + [few] { $type } s { $count } naslovi, uporabite tipko leve puščice, da jih izberete. + *[other] { $type } s { $count } naslovi, uporabite tipko leve puščice, da jih izberete. + } +# $email (String) - the email address +# $count (Number) - the number of address pills currently present in the addressing row +pill-aria-label = + { $count -> + [one] { $email }: pritisnite Enter za urejanje ali Delete za odstranitev + [two] { $email }, 1 od { $count }: pritisnite Enter za urejanje ali Delete za odstranitev + [few] { $email }, 1 od { $count }: pritisnite Enter za urejanje ali Delete za odstranitev + *[other] { $email }, 1 od { $count }: pritisnite Enter za urejanje ali Delete za odstranitev + } +# $email (String) - the email address +pill-tooltip-invalid-address = { $email } ni veljaven e-poštni naslov +# $email (String) - the email address +pill-tooltip-not-in-address-book = Naslova { $email } ni v vašem imeniku +pill-action-edit = + .label = Uredi naslov + .accesskey = U +pill-action-move-to = + .label = Premakni v Za + .accesskey = Z +pill-action-move-cc = + .label = Premakni v Kp + .accesskey = K +pill-action-move-bcc = + .label = Premakni v Skp + .accesskey = S +# $count (Number) - the number of attachments in the attachment bucket +attachment-bucket-count = + .value = + { $count -> + [1] { $count } priponka + [one] { $count } priponka + [two] { $count } priponki + [few] { $count } priponke + *[other] { $count } priponke + } + .accesskey = p +# $count (Number) - the number of attachments in the attachment bucket +attachments-placeholder-tooltip = + .tooltiptext = + { $count -> + [1] { $count } priponka + [one] { $count } priponka + [two] { $count } priponki + [few] { $count } priponke + *[other] { $count } priponk + } +# { attachment-bucket-count.accesskey } - Do not localize this message. +key-toggle-attachment-pane = + .key = { attachment-bucket-count.accesskey } +button-return-receipt = + .label = Povratnica + .tooltiptext = Zahtevaj potrdilo o prejemu za to sporočilo diff --git a/l10n-sl/mail/messenger/newInstall.ftl b/l10n-sl/mail/messenger/newInstall.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fb26813020 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/mail/messenger/newInstall.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +connection-window = + .title = Pomembne novice +continue-button = + .label = Nadaljuj +main-text = Ta namestitev { -brand-short-name }a ima nov profil. Na tem računalniku ne deli podatkov e-pošte, gesel, uporabniških nastavitev ali imenikov z drugimi namestitvami { -brand-product-name }a (velja za { -brand-product-name }, { -brand-product-name } Beta in { -brand-product-name } Daily). diff --git a/l10n-sl/mail/messenger/newInstallPage.ftl b/l10n-sl/mail/messenger/newInstallPage.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7bbfd7a76d --- /dev/null +++ b/l10n-sl/mail/messenger/newInstallPage.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title = Pomembne novice +heading = Spremembe v vašem profilu { -brand-short-name } +changed-title = Kaj se je spremenilo? +changed-desc-profiles = Ta namestitev { -brand-short-name }a ima nov profil. Profil je zbirka datotek, v katerih { -brand-product-name } shranjuje podatke, kot so e-pošta, gesla, uporabniške nastavitve in imeniki. +changed-desc-dedicated = Za lažje in varnejše preklapljanje med namestitvami { -brand-product-name }a (velja za { -brand-product-name }, { -brand-product-name } Beta in { -brand-product-name } Daily) ima ta različica zdaj poseben profil. Shranjeni podatki se ne delijo z drugimi različicami { -brand-product-name }a samodejno. +lost = <b>Nobenih osebnih podatkov ali prilagoditev niste izgubili.</b> Če ste na tem računalniku že shranili podatke v { -brand-product-name }, so ti še vedno na voljo v drugi namestitvi { -brand-product-name }. +options-title = Kakšne so moje možnosti? +options-do-nothing = Če ne boste storili ničesar, bodo podatki vašega profila za { -brand-short-name } drugačni od podatkov profilov za druge različice { -brand-product-name }a. +resources = Viri +about-pofiles-link = Ogled in upravljanje profilov +support-link = Uporaba upravitelja profilov – članek podpore diff --git a/l10n-sl/mail/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl b/l10n-sl/mail/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl new file mode 100644 index 0000000000..43feceb66f --- /dev/null +++ b/l10n-sl/mail/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +set-password-window = + .title = Izberite geslo za varnostno kopiranje ključa OpenPGP +set-password-legend = Izberite geslo +set-password-message = Tukaj nastavite geslo za zaščito datoteke z varnostno kopijo OpenPGP skrivnega ključa, ki ga pravkar ustvarjate. Preden nadaljujete, morate nastaviti geslo. +set-password-backup-pw = + .value = Geslo za varnostno kopijo tajnega ključa: +set-password-repeat-backup-pw = + .value = Geslo za varnostno kopijo tajnega ključa (ponovno): +set-password-reminder = <b>Pomembno!</b> Če pozabite geslo varnostne kopije tajnega ključa, je pozneje ne boste mogli obnoviti. Geslo shranite na varnem mestu. +password-quality-meter = Merilnik kakovosti gesla diff --git a/l10n-sl/mail/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl b/l10n-sl/mail/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl new file mode 100644 index 0000000000..222ff823e2 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/mail/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +openpgp-change-key-expiry-title = + .title = Spremeni obdobje veljavnosti ključa +info-will-expire = Ta ključ je trenutno nastavljen, da mu veljavnost preteče { $date }. +info-already-expired = Veljavnost tega ključa je že pretekla. +info-does-not-expire = Ta ključ je trenutno nastavljen, da mu veljavnost ne preteče. +info-explanation-1 = <b>Potem ko ključ preteče</b>, ga ni več mogoče uporabljati za šifriranje ali digitalno podpisovanje. +info-explanation-2 = Če želite ta ključ uporabljati dlje časa, mu spremenite datum preteka veljavnosti in nato znova delite javni ključ s svojimi partnerji v pogovorih. +expire-dont-change = + .label = Ne spremeni datuma preteka +expire-never-label = + .label = Knjuč naj nikoli ne preteče +expire-in-label = + .label = Ključ naj preteče čez: +expire-in-months = mesecev diff --git a/l10n-sl/mail/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl b/l10n-sl/mail/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl new file mode 100644 index 0000000000..de922712b0 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/mail/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +openpgp-compose-key-status-intro-need-keys = Če želite poslati od konca do konca šifrirano sporočilo, morate za vsakega prejemnika pridobiti in sprejeti javni ključ. +openpgp-compose-key-status-keys-heading = Razpoložljivost ključev OpenPGP: +openpgp-compose-key-status-title = + .title = Varnost sporočil OpenPGP +openpgp-compose-key-status-recipient = + .label = Prejemnik +openpgp-compose-key-status-status = + .label = Stanje +openpgp-compose-key-status-open-details = Upravljaj ključe za izbranega prejemnika … +openpgp-recip-good = v redu +openpgp-recip-missing = ni razpoložljivega ključa +openpgp-recip-none-accepted = ni sprejetega ključa diff --git a/l10n-sl/mail/messenger/openpgp/keyWizard.ftl b/l10n-sl/mail/messenger/openpgp/keyWizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d2119c65bd --- /dev/null +++ b/l10n-sl/mail/messenger/openpgp/keyWizard.ftl @@ -0,0 +1,100 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# $identity (String) - the email address of the currently selected identity +key-wizard-dialog-window = + .title = Dodaj osebni ključ OpenPGP za { $identity } +key-wizard-button = + .buttonlabelaccept = Nadaljuj + .buttonlabelhelp = Pojdi nazaj +key-wizard-warning = Če imate za ta račun <b>obstoječ osebni ključ</b>, ga uvozite. V nasprotnem primeru ne boste imeli dostopa do svojih arhivov šifrirane e-pošte, niti ne boste mogli prebrati šifriranih sporočil ljudi, ki bodo še vedno uporabljali vaš obstoječi ključ. +key-wizard-learn-more = Več o tem +radio-create-key = + .label = Ustvari nov ključ OpenPGP + .accesskey = U +radio-import-key = + .label = Uvozi obstoječ ključ OpenPGP + .accesskey = v +radio-gnupg-key = + .label = Uporabi obstoječ ključ preko GnuPG (npr. s pametne kartice) + .accesskey = r + +## Generate key section + +openpgp-keygen-expiry-title = Pretek ključa +radio-keygen-expiry = + .label = Ključ preteče čez + .accesskey = t +radio-keygen-no-expiry = + .label = Ključ ne preteče + .accesskey = n +openpgp-keygen-days-label = + .label = dni +openpgp-keygen-months-label = + .label = mesecev +openpgp-keygen-years-label = + .label = let +openpgp-keygen-advanced-title = Napredne nastavitve +openpgp-keygen-keytype = + .value = Vrsta ključa: + .accesskey = V +openpgp-keygen-keysize = + .value = Velikost ključa: + .accesskey = o +openpgp-keygen-type-rsa = + .label = RSA +openpgp-keygen-type-ecc = + .label = ECC (eliptična krivulja) +openpgp-import-success = Ključi OpenPGP so uspešno uvoženi! +openpgp-import-success-title = Dokončanje postopka uvoza +openpgp-keygen-confirm = + .label = Potrdi +openpgp-keygen-dismiss = + .label = Prekliči +openpgp-keygen-cancel = + .label = Prekliči postopek … +openpgp-keygen-import-complete = + .label = Zapri + .accesskey = Z +openpgp-keygen-missing-username = Za trenutni račun ni določenega imena. V nastavitvah računa vpišite ime v polje "Vaše ime". +openpgp-keygen-long-expiry = Ne morete ustvariti ključa, ki preteče čez več kot 100 let. +openpgp-keygen-short-expiry = Ključ mora biti veljaven vsaj en dan. + +## Import Key section + +# $count (Number) - the number of keys found in the selected files +openpgp-import-key-list-amount = + { $count -> + [one] Thunderbird je našel en ključ, ki ga lahko uvozi. + [two] Thunderbird je našel { $count } ključa, ki ju lahko uvozi. + [few] Thunderbird je našel { $count } ključe, ki jih lahko uvozi. + *[other] Thunderbird je našel { $count } ključev, ki jih lahko uvozi. + } +openpgp-import-key-button = + .label = Izberite datoteko za uvoz … + .accesskey = I +import-key-file = Uvozi datoteko ključa OpenPGP +import-key-personal-checkbox = + .label = Obravnavaj ta ključ kot osebni ključ +gnupg-file = Datoteke GnuPG +import-error-file-size = <b>Napaka!</b> Datoteke, večje od 5 MB, niso podprte. +# $error (String) - the reported error from the failed key import method +import-error-failed = <b>Napaka!</b> Datoteke ni bilo mogoče uvoziti. { $error } +# $error (String) - the reported error from the failed key import method +openpgp-import-keys-failed = <b>Napaka!</b> Ključev ni bilo mogoče uvoziti. { $error } +openpgp-import-identity-label = Identiteta +openpgp-import-fingerprint-label = Prstni odtis +openpgp-import-created-label = Ustvarjen +openpgp-import-bits-label = Bitov +openpgp-import-key-props = + .label = Lastnosti ključa + .accesskey = L + +## External Key section + +openpgp-external-key-title = Zunanji ključ GnuPG +openpgp-save-external-button = Shrani ID ključa +openpgp-external-key-label = ID tajnega ključa: +openpgp-external-key-input = + .placeholder = 123456789341298340 diff --git a/l10n-sl/mail/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl b/l10n-sl/mail/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1b83a66772 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/mail/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Message Header Encryption Button + +openpgp-view-signer-key = + .label = Prikaži ključ podpisnika +openpgp-view-your-encryption-key = + .label = Oglej si svoj ključ za dešifriranje +openpgp-openpgp = OpenPGP +openpgp-no-sig = Brez digitalnega podpisa +openpgp-uncertain-sig = Negotov digitalni podpis +openpgp-invalid-sig = Neveljaven digitalni podpis +openpgp-good-sig = Dober digitalni podpis +openpgp-sig-uncertain-no-key = To sporočilo vsebuje digitalni podpis, vendar ni gotovo, ali je pravilen. Za preveritev podpisa morate pridobiti kopijo javnega ključa pošiljatelja. +openpgp-sig-uncertain-uid-mismatch = To sporočilo vsebuje digitalni podpis, vendar je bilo zaznano neskladje. Sporočilo je bilo poslano z e-poštnega naslova, ki se ne ujema z javnim ključem podpisnika. +openpgp-sig-uncertain-not-accepted = To sporočilo vsebuje digitalni podpis, vendar še niste odločili, ali je ključ podpisnika za vas sprejemljiv. +openpgp-sig-invalid-rejected = To sporočilo vsebuje digitalni podpis, vendar ste bili ključ podpisnika že zavrnili. +openpgp-sig-invalid-technical-problem = To sporočilo vsebuje digitalni podpis, vendar je bila zaznana tehnična napaka. Sporočilo je bilo poškodovano ali pa ga je nekdo spreminjal. +openpgp-sig-valid-unverified = To sporočilo vključuje veljaven digitalni podpis ključa, ki ste ga že sprejeli. Niste pa še preverili, ali je ključ res v lasti pošiljatelja. +openpgp-sig-valid-verified = To sporočilo vključuje veljaven digitalni podpis s preverjenega ključa. +openpgp-sig-valid-own-key = To sporočilo vključuje veljaven digitalni podpis z vašega osebnega ključa. +openpgp-sig-key-id = ID podpisnikovega ključa: { $key } +openpgp-sig-key-id-with-subkey-id = ID podpisnikovega ključa: { $key } (ID podključa: { $subkey }) +openpgp-unknown-key-id = Neznan ključ +openpgp-other-enc-additional-key-ids = Poleg tega je bilo sporočilo šifrirano lastnikom naslednjih ključev: +openpgp-other-enc-all-key-ids = Sporočilo je bilo šifrirano lastnikom naslednjih ključev: diff --git a/l10n-sl/mail/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl b/l10n-sl/mail/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/mail/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-sl/mail/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl b/l10n-sl/mail/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3a78f71920 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/mail/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +openpgp-manage-keys-openpgp-cmd = + .label = Upravitelj ključev OpenPGP + .accesskey = O +openpgp-ctx-decrypt-open = + .label = Dešifriraj in odpri + .accesskey = D +openpgp-ctx-decrypt-save = + .label = Dešifriraj in shrani kot … + .accesskey = h +openpgp-ctx-import-key = + .label = Uvozi ključ OpenPGP + .accesskey = U +openpgp-ctx-verify-att = + .label = Preveri veljavnost podpisa + .accesskey = v +openpgp-has-sender-key = To sporočilo naj bi vsebovalo pošiljateljev javni ključ OpenPGP. +openpgp-be-careful-new-key = Pozor: novi javni ključ OpenPGP v tem sporočilu se razlikuje od javnih ključev, ki ste jih doslej sprejemali za { $email }. +openpgp-import-sender-key = + .label = Uvozi … +openpgp-missing-signature-key = To sporočilo je podpisano s ključem, ki ga še nimate. +# Don't translate the terms "OpenPGP" and "MS-Exchange" +openpgp-broken-exchange-opened = To je sporočilo OpenPGP, ki ga je očitno poškodoval MS-Exchange in ga ni mogoče popraviti, ker je bilo odprto iz krajevne datoteke. Kopirajte sporočilo v poštno mapo in poskusite s samodejnim popravilom. +openpgp-broken-exchange-info = To je sporočilo OpenPGP, ki ga je očitno poškodoval MS-Exchange. Če vsebina sporočila ni prikazana po pričakovanju, lahko poskusite s samodejnim popravilom. +openpgp-broken-exchange-repair = + .label = Popravi sporočilo +openpgp-broken-exchange-wait = Počakajte trenutek … +openpgp-cannot-decrypt-because-mdc = + To je šifrirano sporočilo, ki uporablja star in ranljiv mehanizem. + Med potovanjem bi lahko bilo spremenjeno z namenom kraje njegove vsebine. + Za preprečitev tega tveganja vsebina ni prikazana. +openpgp-cannot-decrypt-because-missing-key = Skrivni ključ, ki je potreben za dešifriranje tega sporočila, ni na voljo. +openpgp-partial-verify-button = Preveri +openpgp-partial-decrypt-button = Dešifriraj diff --git a/l10n-sl/mail/messenger/openpgp/openpgp.ftl b/l10n-sl/mail/messenger/openpgp/openpgp.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ac0c73fc2a --- /dev/null +++ b/l10n-sl/mail/messenger/openpgp/openpgp.ftl @@ -0,0 +1,446 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +e2e-intro-description = Za pošiljanje šifriranih ali digitalno podpisanih sporočil morate nastaviti tehnologijo šifriranja, bodisi OpenPGP bodisi S/MIME. +e2e-intro-description-more = Izberite si osebni ključ za omogočitev uporabe OpenPGP ali osebno digitalno potrdilo za omogočitev uporabe S/MIME. Za osebni ključ ali digitalno potrdilo imate ustrezen skrivni ključ. +openpgp-key-user-id-label = Račun/ID uporabnika +openpgp-keygen-title-label = + .title = Ustvari ključ OpenPGP +openpgp-cancel-key = + .label = Prekliči + .tooltiptext = Prekliči ustvarjanje ključa +openpgp-key-gen-expiry-title = + .label = Pretek ključa +openpgp-key-gen-expire-label = Ključ preteče čez +openpgp-key-gen-days-label = + .label = dni +openpgp-key-gen-months-label = + .label = mesecev +openpgp-key-gen-years-label = + .label = let +openpgp-key-gen-no-expiry-label = + .label = Ključ ne preteče +openpgp-key-gen-key-size-label = Velikost ključa +openpgp-key-gen-console-label = Ustvarjanje ključa +openpgp-key-gen-key-type-label = Vrsta ključa +openpgp-key-gen-key-type-rsa = + .label = RSA +openpgp-key-gen-key-type-ecc = + .label = ECC (eliptična krivulja) +openpgp-generate-key = + .label = Ustvari ključ + .tooltiptext = Ustvari nov ključ, skladen z OpenPGP, za šifriranje in/ali podpisovanje +openpgp-advanced-prefs-button-label = + .label = Napredno … +openpgp-key-expiry-label = + .label = Datum preteka +openpgp-key-id-label = + .label = ID ključa +openpgp-cannot-change-expiry = To je ključ z zapleteno strukturo; spreminjanje njegovega datuma preteka ni podprto. +openpgp-key-man-title = + .title = Upravitelj ključev OpenPGP +openpgp-key-man-generate = + .label = Nov par ključev + .accesskey = k +openpgp-key-man-file-menu = + .label = Datoteka + .accesskey = D +openpgp-key-man-edit-menu = + .label = Urejanje + .accesskey = U +openpgp-key-man-view-menu = + .label = Pogled + .accesskey = P +openpgp-key-man-generate-menu = + .label = Ustvarjanje + .accesskey = v +openpgp-key-man-import-public-from-file = + .label = Uvozi javne ključe iz datoteke + .accesskey = U +openpgp-key-man-import-secret-from-file = + .label = Uvozi skrivne ključe iz datoteke +openpgp-key-man-import-from-clipbrd = + .label = Uvozi ključe z odložišča + .accesskey = U +openpgp-key-man-import-from-url = + .label = Uvozi ključe s spletnega naslova + .accesskey = U +openpgp-key-man-export-to-file = + .label = Izvozi javne ključe v daoteko + .accesskey = I +openpgp-key-man-send-keys = + .label = Pošlji javne ključe po e-pošti + .accesskey = P +openpgp-key-man-backup-secret-keys = + .label = Varnostno kopiraj skrivne ključe v datoteko + .accesskey = V +openpgp-key-man-discover-progress = Iskanje … +openpgp-key-copy-key = + .label = Kopiraj javni ključ + .accesskey = K +openpgp-key-export-key = + .label = Izvozi javni ključ v datoteko + .accesskey = I +openpgp-key-backup-key = + .label = Varnostno kopiraj skrivni ključ v datoteko + .accesskey = V +openpgp-key-send-key = + .label = Pošlji javni ključ po e-pošti + .accesskey = P +openpgp-key-man-copy-to-clipbrd = + .label = Kopiraj javne ključe na odložišče + .accesskey = K +openpgp-key-man-copy-key-ids = + .label = + { $count -> + [one] Kopiraj ID ključa na odložišče + [two] Kopiraj ID-ja ključev na odložišče + [few] Kopiraj ID-je ključev na odložišče + *[other] Kopiraj ID-je ključev na odložišče + } + .accesskey = K +openpgp-key-man-copy-fprs = + .label = + { $count -> + [one] Kopiraj prstni odtis na odložišče + [two] Kopiraj prstna odtisa na odložišče + [few] Kopiraj prstne odtise na odložišče + *[other] Kopiraj prstne odtise na odložišče + } + .accesskey = s +openpgp-key-man-copy-to-clipboard = + .label = + { $count -> + [one] Kopiraj javni ključ na odložišče + [two] Kopiraj javna ključa na odložišče + [few] Kopiraj javne ključe na odložišče + *[other] Kopiraj javne ključe na odložišče + } + .accesskey = j +openpgp-key-man-ctx-expor-to-file-label = + .label = Izvozi ključe v datoteko +openpgp-key-man-ctx-copy-to-clipbrd-label = + .label = Kopiraj javne ključe na odložišče +openpgp-key-man-ctx-copy = + .label = Kopiraj + .accesskey = K +openpgp-key-man-ctx-copy-fprs = + .label = + { $count -> + [one] Prstni odtis + [two] Prstna odtisa + [few] Prstni odtisi + *[other] Prstni odtisi + } + .accesskey = P +openpgp-key-man-ctx-copy-key-ids = + .label = + { $count -> + [one] ID ključa + [two] ID-ja ključev + [few] ID-ji ključev + *[other] ID-ji ključev + } + .accesskey = k +openpgp-key-man-ctx-copy-public-keys = + .label = + { $count -> + [one] Javni ključ + [two] Javna ključa + [few] Javni ključi + *[other] Javni ključi + } + .accesskey = J +openpgp-key-man-close = + .label = Zapri +openpgp-key-man-reload = + .label = Ponovno naloži predpomnilnik ključev + .accesskey = n +openpgp-key-man-change-expiry = + .label = Spremeni datum preteka + .accesskey = r +openpgp-key-man-del-key = + .label = Izbriši ključe + .accesskey = b +openpgp-delete-key = + .label = Izbriši ključ + .accesskey = b +openpgp-key-man-revoke-key = + .label = Prekliči ključ + .accesskey = č +openpgp-key-man-key-props = + .label = Lastnosti ključa + .accesskey = L +openpgp-key-man-key-more = + .label = Več + .accesskey = V +openpgp-key-man-view-photo = + .label = ID fotografije + .accesskey = D +openpgp-key-man-ctx-view-photo-label = + .label = Prikaži ID fotografije +openpgp-key-man-show-invalid-keys = + .label = Prikaži neveljavne ključe + .accesskey = P +openpgp-key-man-show-others-keys = + .label = Prikaži ključe drugih ljudi + .accesskey = d +openpgp-key-man-user-id-label = + .label = Ime +openpgp-key-man-fingerprint-label = + .label = Prstni odtis +openpgp-key-man-select-all = + .label = Izberi vse ključe + .accesskey = v +openpgp-key-man-empty-tree-tooltip = + .label = Vnesite iskalno poizvedbo v zgornje polje +openpgp-key-man-nothing-found-tooltip = + .label = Noben ključ se ne ujema z iskanjem +openpgp-key-man-please-wait-tooltip = + .label = Počakajte, da se ključi naložijo … +openpgp-key-man-filter-label = + .placeholder = Išči ključe +openpgp-key-man-select-all-key = + .key = v +openpgp-key-details-title = + .title = Lastnosti ključa +openpgp-key-details-signatures-tab = + .label = Potrdila +openpgp-key-details-structure-tab = + .label = Struktura +openpgp-key-details-user-id2-label = Domnevni lastnik ključa +openpgp-key-details-id-label = + .label = ID +openpgp-key-details-key-type-label = Vrsta +openpgp-key-details-key-part-label = + .label = Del ključa +openpgp-key-details-algorithm-label = + .label = Algoritem +openpgp-key-details-size-label = + .label = Velikost +openpgp-key-details-created-label = + .label = Ustvarjen +openpgp-key-details-created-header = Ustvarjen +openpgp-key-details-expiry-label = + .label = Datum preteka +openpgp-key-details-expiry-header = Datum preteka +openpgp-key-details-usage-label = + .label = Uporaba +openpgp-key-details-fingerprint-label = Prstni odtis +openpgp-key-details-sel-action = + .label = Izberi dejanje … + .accesskey = b +openpgp-card-details-close-window-label = + .buttonlabelaccept = Zapri +openpgp-acceptance-label = + .label = Vaša odobritev +openpgp-acceptance-rejected-label = + .label = Ne, zavrni ta ključ. +openpgp-acceptance-undecided-label = + .label = Ne še, mogoče pozneje. +openpgp-acceptance-unverified-label = + .label = Da, vendar nisem preveril, da je to pravi ključ. +openpgp-acceptance-verified-label = + .label = Da, osebno sem preveril, da ima ta ključ pravi prstni odtis. +key-accept-personal = + Za ta ključ imate tako javni kot skrivni del. Lahko ga uporabljate kot osebni ključ. + Če vam je ta ključ dal nekdo drug, ga ne uporabljajte kot osebni ključ. +key-personal-warning = Ali ste ta ključ ustvarili sami in se prikazano lastništvo ključa nanaša na vas? +openpgp-personal-no-label = + .label = Ne, ne uporabljaj ga kot moj osebni ključ. +openpgp-personal-yes-label = + .label = Da, obravnavaj ta ključ kot osebni ključ. +openpgp-copy-cmd-label = + .label = Kopiraj + +## e2e encryption settings + +# $count (Number) - the number of configured keys associated with the current identity +# $identity (String) - the email address of the currently selected identity +openpgp-description = + { $count -> + [0] Thunderbird nima osebnega ključa OpenPGP za <b>{ $identity }</b> + [one] Thunderbird je našel { $count } osebni ključ OpenPGP, povezan z <b>{ $identity }</b> + [two] Thunderbird je našel { $count } osebna ključa OpenPGP, povezana z <b>{ $identity }</b> + [few] Thunderbird je našel { $count } osebne ključe OpenPGP, povezane z <b>{ $identity }</b> + *[other] Thunderbird je našel { $count } osebnih ključev OpenPGP, povezanih z <b>{ $identity }</b> + } +# $key (String) - the currently selected OpenPGP key +openpgp-selection-status-error = Vaša trenutna nastavitev uporablja ključ <b>{ $key }</b>, ki mu je pretekla veljavnost. +openpgp-add-key-button = + .label = Dodaj ključ … + .accesskey = D +e2e-learn-more = Več o tem +openpgp-keygen-success = Ključ OpenPGP je uspešno ustvarjen! +openpgp-keygen-import-success = Ključi OpenPGP so uspešno uvoženi! + +## OpenPGP Key selection area + +openpgp-radio-none = + .label = Brez +openpgp-radio-none-desc = Ne uporabljaj OpenPGP za to identiteto. +# $key (String) - the expiration date of the OpenPGP key +openpgp-radio-key-expires = Datum preteka: { $date } +openpgp-key-expires-image = + .tooltiptext = Ključ bo pretekel čez manj kot 6 mesecev +# $key (String) - the expiration date of the OpenPGP key +openpgp-radio-key-expired = Pretekel: { $date } +openpgp-key-expired-image = + .tooltiptext = Veljavnost ključa je pretekla +openpgp-key-expand-section = + .tooltiptext = Več informacij +openpgp-key-revoke-title = Prekliči ključ +openpgp-key-edit-title = Spremeni ključ OpenPGP +openpgp-key-edit-date-title = Podaljšaj veljavnost +openpgp-manager-button = + .label = Upravitelj ključev OpenPGP + .accesskey = k +key-external-label = Zunanji ključ GnuPG +# Strings in keyDetailsDlg.xhtml +key-type-public = javni ključ +key-type-primary = glavni ključ +key-type-subkey = podključ +key-expiry-never = nikoli +key-usage-encrypt = Šifriraj +key-usage-sign = Podpiši +key-usage-certify = Potrdi +key-usage-authentication = Overitev +key-does-not-expire = Ključ ne preteče +key-expired-date = Ključ je pretekel { $keyExpiry } +key-expired-simple = Ključ je pretekel +key-revoked-simple = Ključ je bil preklican +key-do-you-accept = Ali sprejemate ta ključ za preverjanje digitalnih podpisov in za šifriranje sporočil? +# Strings in mimeDecrypt.jsm +mime-decrypt-encrypted-part-attachment-label = Šifriran del sporočila +mime-decrypt-encrypted-part-concealed-data = To je šifriran del sporočila. Odpreti ga morate v ločenem oknu, tako da kliknete na priponko. +# Strings in keyserver.jsm +keyserver-error-aborted = Prekinjeno +keyserver-error-unknown = Prišlo je do neznane napake +keyserver-error-import-error = Prenesenega ključa ni bilo mogoče uvoziti. +# Strings in keyUsability.jsm +expiry-key-expires-soon = + Vaš ključ { $desc } bo pretekel čez manj kot { $days } dni. + Priporočamo, da ustvarite nov par ključev in nastavite ustrezne račune za njihovo uporabo. +expiry-keys-expire-soon = + Vaši naslednji ključi bodo pretekli čez manj kot { $days } dni: { $desc }. + Priporočamo, da ustvarite nove ključe in nastavite ustrezne račune za njihovo uporabo. +expiry-open-key-manager = Odpri upravitelja ključev OpenPGP +expiry-open-key-properties = Odpri lastnosti ključa +# Strings filters.jsm +filter-folder-required = Izbrati morate ciljno mapo. +filter-decrypt-move-warn-experimental = + Pozor – dejanje filtra "Trajno dešifriraj" lahko privede do uničenja sporočil. + Močno priporočamo, da najprej poskusite s filtrom "Ustvari dešifrirano kopijo", natančno preverite izid in uporabite ta filter šele, ko ste zadovoljni z izidom. +filter-term-pgpencrypted-label = Šifrirano z OpenPGP +filter-key-required = Izbrati morate ključ prejemnika. +# Strings filtersWrapper.jsm +filter-decrypt-move-label = Trajno dešifriraj (OpenPGP) +filter-decrypt-copy-label = Ustvari dešifrirano kopijo (OpenPGP) +# Strings in enigmailKeyImportInfo.js +import-info-title = + .title = Ključi so uspešno uvoženi! +import-info-bits = Bitov +import-info-created = Ustvarjen +import-info-fpr = Prstni odtis +import-info-details = Ogled podrobnosti in upravljanje sprejemanja ključev +import-info-no-keys = Ni uvoženih ključev. +# Strings in enigmailKeyManager.js +import-from-clip = Ali želite z odložišča uvoziti ključ(e)? +import-from-url = Prenesi javni ključ s tega spletnega naslova: +copy-to-clipbrd-failed = Izbranih ključev ni bilo mogoče kopirati v odložišče. +copy-to-clipbrd-ok = Ključi kopirani v odložišče +delete-pub-key = + Ali želite izbrisati javni ključ + "{ $userId }"? +delete-selected-pub-key = Ali želite izbrisati javne ključe? +refresh-all-question = Izbrali niste nobenega ključa. Želite osvežiti vse ključe? +key-man-button-export-sec-key = Izvozi &skrivne ključe +key-man-button-export-pub-key = Izvozi samo &javne ključe +key-man-button-refresh-all = &Osveži vse ključe +key-man-loading-keys = Nalaganje ključev, počakajte … +ascii-armor-file = Oklopne datoteke ASCII (*.asc) +no-key-selected = Za izvedbo izbranega dejanja izberite vsaj en ključ +export-to-file = Izvozi javni ključ v datoteko +export-keypair-to-file = Izvozi skrivni in javni ključ v datoteko +export-secret-key = Ali želite vključiti skrivni ključ v shranjeno datoteko ključa OpenPGP? +save-keys-ok = Ključi so bili uspešno shranjeni +save-keys-failed = Shranjevanje ključev ni uspelo +default-pub-key-filename = Izvozeni_javni_kljuci +default-pub-sec-key-filename = Varnostna_kopija_skrivnih_kljucev +preview-failed = Datoteke z javnim ključem ni mogoče prebrati. +general-error = Napaka: { $reason } +dlg-button-delete = &Izbriši + +## Account settings export output + +openpgp-export-public-success = <b>Javni ključ uspešno izvožen!</b> +openpgp-export-public-fail = <b>Izbranega javnega ključa ni mogoče izvoziti!</b> +openpgp-export-secret-success = <b>Skrivni ključ uspešno izvožen!</b> +openpgp-export-secret-fail = <b>Izbranega skrivnega ključa ni mogoče izvoziti!</b> +# Strings in keyObj.jsm +key-ring-pub-key-revoked = Ključ { $userId } (ID ključa { $keyId }) je preklican. +key-ring-pub-key-expired = Ključu { $userId } (ID ključa { $keyId }) je pretekla veljavnost. +key-ring-key-disabled = Ključ { $userId } (ID ključa { $keyId }) je onemogočen in ga ni moč uporabljati. +key-ring-pub-key-not-for-signing = Ključa { $userId } (ID ključa { $keyId }) ni mogoče uporabiti za podpisovanje. +key-ring-pub-key-not-for-encryption = Ključa { $userId } (ID ključa { $keyId }) ni mogoče uporabiti za šifriranje. +# Strings in gnupg-keylist.jsm +keyring-photo = Fotografija +user-att-photo = Atribut uporabnika (slika JPEG) +# Strings in key.jsm +already-revoked = Ta ključ je že preklican. +# $keyId (String) - the id of the key being revoked +revoke-key-already-revoked = Ključ 0x{ $keyId } je že preklican. +key-man-button-revoke-key = Pre&kliči ključ +openpgp-key-revoke-success = Ključ uspešno preklican. +# Strings in keyRing.jsm & decryption.jsm +key-man-button-import = &Uvozi +delete-key-title = Izbriši ključ OpenPGP +delete-external-key-title = Odstrani zunanji ključ GnuPG +key-in-use-title = Ključ OpenPGP je trenutno v uporabi +gnupg-file = Datoteke GnuPG +import-keys-failed = Uvažanje ključev ni uspelo +gen-going = Ustvarjanje ključev že poteka! +expiry-too-short = Ključ mora biti veljaven vsaj en dan. +expiry-too-long = Ne morete ustvariti ključa, ki preteče čez več kot 100 let. +key-man-button-generate-key = &Ustvari ključ +key-abort = Prekini ustvarjanje ključev? +key-man-button-generate-key-abort = &Prekini ustvarjanje ključev +key-man-button-generate-key-continue = &Nadaljuj ustvarjanje ključev + +# Strings used in enigmailMessengerOverlay.js + +failed-decrypt = Napaka – dešifriranje ni uspelo +# Strings used in enigmailMsgComposeOverlay.js +msg-compose-button-send = &Pošlji sporočilo +msg-compose-details-button-label = Podrobnosti … +msg-compose-details-button-access-key = d +send-aborted = Pošiljanje je prekinjeno. +key-not-found = Ključa "{ $key }" ni mogoče najti +key-revoked = Ključ "{ $key }" je preklican +key-expired = Ključ "{ $key }" je pretekel +msg-compose-internal-error = Prišlo je do notranje napake. +keys-to-export = Izberite ključe OpenPGP za vstavitev +msg-compose-cannot-save-draft = Napaka pri shranjevanju osnutka +save-attachment-header = Shrani dešifrirano priponko +cannot-send-sig-because-no-own-key = Tega sporočila ni mogoče digitalno podpisati, ker še niste nastavili šifriranja od konca do konca za <{ $key }> +cannot-send-enc-because-no-own-key = Tega sporočila ni mogoče poslati šifrirano, ker še niste nastavili šifriranja od konca do konca za <{ $key }> +do-import-one = Uvozi { $name } ({ $id })? +cant-import = Napaka pri uvažanju javnega ključa +no-repeat = To opozorilo ne bo več prikazano. +dlg-keep-setting = Zapomni si moj odgovor in me ne vprašaj več +dlg-button-ok = &V redu +dlg-button-close = &Zapri +dlg-button-cancel = Prekliči +dlg-no-prompt = Tega pogovornega okna ne prikazuj več +enig-prompt = Poziv OpenPGP +enig-confirm = Potrditev OpenPGP +enig-alert = Opozorilo OpenPGP +enig-info = Informacija OpenPGP +# Strings used in persistentCrypto.jsm +dlg-button-retry = &Poskusi znova +dlg-button-skip = Pre&skoči +# Strings used in enigmailCommon.js +enig-error = Napaka OpenPGP +enig-alert-title = + .title = Opozorilo OpenPGP diff --git a/l10n-sl/mail/messenger/otr/add-finger.ftl b/l10n-sl/mail/messenger/otr/add-finger.ftl new file mode 100644 index 0000000000..12a1c8e7c5 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/mail/messenger/otr/add-finger.ftl @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +otr-add-finger-fingerprint = Prstni odtis: +otr-add-finger-tooltip-error = Vnesen je neveljaven znak. Dovoljene so samo črke ABCDEF in številke + diff --git a/l10n-sl/mail/messenger/otr/am-im-otr.ftl b/l10n-sl/mail/messenger/otr/am-im-otr.ftl new file mode 100644 index 0000000000..708ded79b5 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/mail/messenger/otr/am-im-otr.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +account-encryption = + .label = Šifriranje od konca do konca +otr-encryption-title = Potrjeno šifriranje +otr-fingerprint-label = Vaš prstni odtis: +view-fingerprint-button = + .label = Upravljaj prstne odtise stikov + .accesskey = t +otr-settings-title = Nastavitve OTR +otr-notYetAvailable = še ni na voljo diff --git a/l10n-sl/mail/messenger/otr/auth.ftl b/l10n-sl/mail/messenger/otr/auth.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0a07afd770 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/mail/messenger/otr/auth.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +otr-auth = + .title = Preveri istovetnost stika + .buttonlabelaccept = Preveri +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +auth-title = Preveri istovetnost { $name } +# Variables: +# $own_name (String) - the user's own screen name +auth-your-fp-value = Prstni odtis za vas, { $own_name }: +# Variables: +# $their_name (String) - the screen name of a chat contact +auth-their-fp-value = Prstni odtis za { $their_name }: +auth-help = Preverjanje istovetnosti stika pomaga zagotoviti, da je pogovor resnično zaseben, s čimer je tretjim osebam zelo oteženo prisluškovanje ali vplivanje na pogovor. +auth-helpTitle = Pomoč pri preverjanju +auth-questionReceived = To je vprašanje, ki vam ga je zastavil stik: +auth-yes = + .label = Da +auth-no = + .label = Ne +auth-verified = Preveril sem, da je to pravi prstni odtis. +auth-manualVerification = Ročno preverjanje prstnega odtisa +auth-questionAndAnswer = Vprašanje in odgovor +auth-sharedSecret = Skupna skrivnost +auth-manualVerification-label = + .label = { auth-manualVerification } +auth-questionAndAnswer-label = + .label = { auth-questionAndAnswer } +auth-sharedSecret-label = + .label = { auth-sharedSecret } +auth-manualInstruction = Obrnite se na predvidenega partnerja za pogovor prek katerega koli drugega overjenega kanala, na primer e-poštnega sporočila s podpisom OpenPGP ali po telefonu. Morali bi si povedati prstne odtise. (Prstni odtis je kontrolna vsota, ki identificira šifrirni ključ.) Če se prstni odtis ujema, v spodnjem pogovornem oknu navedite, ali ste prstni odtis preverili. +auth-how = Kako želite preveriti istovetnost stika? +auth-qaInstruction = Zamislite si vprašanje, na katerega odgovor veste samo vi in vaš stik. Vnesite vprašanje in odgovor, nato počakajte, da stik vnese odgovor. Če se odgovora ne ujemata, je komunikacijski kanal, ki ga uporabljate, morda nadzorovan. +auth-secretInstruction = Zamislite si skrivnost, ki jo poznate samo vi in vaš stik. Za izmenjavo skrivnosti ne uporabite iste internetne povezave. Vnesite skrivnost in počakajte, da jo vnese tudi stik. Če se skrivnosti ne ujemata, je komunikacijski kanal, ki ga uporabljate, morda nadzorovan. +auth-question = Vnesite vprašanje: +auth-answer = Vnesite odgovor (razlikovanje malih in velikih črk): +auth-secret = Vnesite skrivnost: diff --git a/l10n-sl/mail/messenger/otr/chat.ftl b/l10n-sl/mail/messenger/otr/chat.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3a1195b2de --- /dev/null +++ b/l10n-sl/mail/messenger/otr/chat.ftl @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +state-label = Stanje šifriranja: + +start-text = Začni šifriran pogovor + +start-label = + .label = { start-text } + +start-tooltip = + .tooltiptext = { start-text } + +end-label = + .label = Končaj šifriran pogovor + +auth-label = + .label = Preveri istovetnost stika diff --git a/l10n-sl/mail/messenger/otr/finger-sync.ftl b/l10n-sl/mail/messenger/otr/finger-sync.ftl new file mode 100644 index 0000000000..65c41ef638 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/mail/messenger/otr/finger-sync.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +finger-yes = Potrjeno +finger-no = Nepotrjeno +finger-subset-title = Odstrani prstne odtise +finger-subset-message = Vsaj enega prstnega odtisa ni bilo mogoče odstraniti, ker se odgovarjajoči ključ trenutno uporablja v dejavnem pogovoru. +finger-remove-all-title = Odstrani vse prstne odtise +finger-remove-all-message = Ali ste prepričani, da želite odstraniti vse videne prstne odtise? Vsa prejšnja preverjanja identitete OTR bodo izgubljena. diff --git a/l10n-sl/mail/messenger/otr/finger.ftl b/l10n-sl/mail/messenger/otr/finger.ftl new file mode 100644 index 0000000000..80834286d1 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/mail/messenger/otr/finger.ftl @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +finger-fingerprint = + .label = Prstni odtis + +finger-remove = + .label = Odstrani izbrane + +finger-remove-all = + .label = Odstrani vse diff --git a/l10n-sl/mail/messenger/otr/otr.ftl b/l10n-sl/mail/messenger/otr/otr.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1d73073a61 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/mail/messenger/otr/otr.ftl @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-encryption_required_part1 = Stiku { $name } ste poskušali poslati nešifrirano sporočilo. Po pravilniku nešifrirana sporočila niso dovoljena. +msgevent-encryption_error = Pri šifriranju vašega sporočila je prišlo do napake. Sporočilo ni bilo poslano. +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-setup_error = Pri vzpostavljanju zasebnega pogovora s stikom { $name } je prišlo do napake. +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-msg_resent = Zadnje sporočilo stiku { $name } je bilo znova poslano. +error-enc = Med šifriranjem sporočila je prišlo do napake. +resent = [znova poslano] diff --git a/l10n-sl/mail/messenger/otr/otrUI.ftl b/l10n-sl/mail/messenger/otr/otrUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d6fa7fe91b --- /dev/null +++ b/l10n-sl/mail/messenger/otr/otrUI.ftl @@ -0,0 +1,67 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +start-label = Začni šifriran pogovor +refresh-label = Osveži šifriran pogovor +auth-label = Preveri istovetnost stika +reauth-label = Znova preveri istovetnost stika +auth-cancel = Prekliči +auth-cancelAccessKey = P +auth-error = Med preverjanjem istovetnosti stika je prišlo do napake. +auth-success = Preverjanje istovetnosti stika je uspešno končano. +auth-successThem = Stik je uspešno potrdil vašo istovetnost. Morda bi želeli tudi vi preveriti njegovo istovetnost z lastnim vprašanjem. +auth-fail = Istovetnosti stika ni bilo mogoče preveriti. +auth-waiting = Čakanje, da stik dokonča preverjanje … +finger-verify = Preveri +finger-verify-accessKey = v +# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol) +buddycontextmenu-label = Dodaj prstni odtis OTR +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +alert-start = Poskus začetka šifriranega pogovora s stikom { $name }. +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +alert-refresh = Poskus osvežitve šifriranega pogovora s stikom { $name }. +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +alert-gone_insecure = Šifriran pogovor s stikom { $name } končan. +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +finger-unseen = Istovetnost { $name } še ni bila preverjena. Slučajno prisluškovanje ni mogoče, vendar bi kdo z nekaj truda lahko prisluškoval. Za preprečitev nadzorovanja preverite istovetnost tega stika. +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +finger-seen = { $name } vzpostavlja zvezo z vami z neznanega računalnika. Slučajno prisluškovanje ni mogoče, vendar bi kdo z nekaj truda lahko prisluškoval. Za preprečitev nadzorovanja preverite istovetnost tega stika. +state-not_private = Trenutni pogovor ni zaseben. +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +state-unverified = Trenutni pogovor je šifriran, vendar ni zaseben, saj istovetnost stika { $name } še ni preverjena. +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +state-private = Istovetnost stika { $name } je preverjena. Trenutni pogovor je šifriran in zaseben. +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +state-finished = Stik { $name } je končal šifriran pogovor z vami; storite enako tudi vi. +state-not_private-label = Nezavarovano +state-unverified-label = Nepreverjeno +state-private-label = Zasebno +state-finished-label = Končano +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +verify-request = { $name } zahteva preverjanje vaše istovetnosti. +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +afterauth-private = Preverili ste istovetnost stika { $name }. +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +afterauth-unverified = Istovetnost stika { $name } ni preverjena. +verify-title = Preveri istovetnost stika +error-title = Napaka +success-title = Šifriranje od konca do konca +successThem-title = Preveri istovetnost stika +fail-title = Ni mogoče preveriti +waiting-title = Potrditvena zahteva poslana +# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol) +# Variables: +# $error (String) - contains an error message that describes the cause of the failure +otr-genkey-failed = Ustvarjanje zasebnega ključa OTR ni uspelo: { $error } diff --git a/l10n-sl/mail/messenger/policies/aboutPolicies.ftl b/l10n-sl/mail/messenger/policies/aboutPolicies.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2958fcafd4 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/mail/messenger/policies/aboutPolicies.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-policies-title = Pravilniki za podjetja + +# 'Active' is used to describe the policies that are currently active +active-policies-tab = Dejavni +errors-tab = Napake +documentation-tab = Dokumentacija + +no-specified-policies-message = Storitev pravilnikov za podjetja je dejavna, vendar ni omogočen noben pravilnik. +inactive-message = Storitev pravilnikov za podjetja ni dejavna. + +policy-name = Ime pravilnika +policy-value = Vrednost pravilnika +policy-errors = Napake pravilnika diff --git a/l10n-sl/mail/messenger/policies/policies-descriptions.ftl b/l10n-sl/mail/messenger/policies/policies-descriptions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0681be88dd --- /dev/null +++ b/l10n-sl/mail/messenger/policies/policies-descriptions.ftl @@ -0,0 +1,147 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators +## who want to deploy these settings across several Thunderbird installations +## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy +## feature, but the system also supports other forms of deployment. +## These are short descriptions for individual policies, to be displayed +## in the documentation section in about:policies. + +policy-3rdparty = Nastavi, do katerih pravilnikov lahko dostopajo razširitve WebExtensions preko chrome.storage.managed. + +policy-AppAutoUpdate = Omogoči ali onemogoči samodejne posodobitve programa. + +policy-AppUpdateURL = Nastavi poljuben URL za posodobitve programa. + +policy-Authentication = Nastavi integrirano overjanje za spletne strani, ki ga podpirajo. + +policy-BlockAboutAddons = Zavrni dostop do upravitelja dodatkov (about:addons). + +policy-BlockAboutConfig = Zavrni dostop do strani about:config. + +policy-BlockAboutProfiles = Zavrni dostop do strani about:profiles. + +policy-BlockAboutSupport = Zavrni dostop do strani about:support. + +policy-CaptivePortal = Omogoči ali onemogoči podporo za prestrezni portal. + +policy-CertificatesDescription = Dodaj digitalna potrdila ali uporabi vgrajena potrdila. + +policy-Cookies = Spletnim stranem dovoli ali zavrni nastavljanje piškotkov. + +policy-DisabledCiphers = Onemogoči šifre. + +policy-DefaultDownloadDirectory = Nastavi privzeto mapo za prenose. + +policy-DisableAppUpdate = Prepreči posodabljanje { -brand-short-name }a. + +policy-DisableDefaultClientAgent = Prepreči privzetemu agentu odjemalca izvajanje kakršnihkoli dejanj. To velja samo za Windows, druge platforme nimajo agenta. + +policy-DisableDeveloperTools = Zavrni dostop do razvojnih orodij. + +policy-DisableFeedbackCommands = Onemogoči ukaze v meniju Pomoč za pošiljanje povratnih informacij ("Povratne informacije" in "Prijavi zavajajočo stran"). + +policy-DisableForgetButton = Prepreči dostop do gumba Pozabi. + +policy-DisableFormHistory = Ne shranjuj zgodovine iskanja in obrazcev. + +policy-DisableMasterPasswordCreation = Če je "true", glavnega gesla ni mogoče ustvariti. + +policy-DisablePasswordReveal = Ne dovoli razkrivanja gesel na seznamu shranjenih prijav. + +policy-DisableProfileImport = Onemogoči menijski ukaz Uvozi podatke drugega brskalnika. + +policy-DisableSafeMode = Onemogoči možnost za ponovni zagon v varnem načinu. Opomba: zagon varnega načina s tipko Shift lahko v sistemu Windows onemogočite le z uporabo pravilnika skupine. + +policy-DisableSecurityBypass = Uporabniku prepreči, da zaobide določena varnostna opozorila. + +policy-DisableSystemAddonUpdate = Prepreči { -brand-short-name }u nameščanje in posodabljanje sistemskih dodatkov. + +policy-DisableTelemetry = Izključi telemetrijo. + +policy-DisplayMenuBar = Privzeto prikaži vrstico z menijem. + +policy-DNSOverHTTPS = Nastavi DNS preko HTTPS. + +policy-DontCheckDefaultClient = Onemogoči preverjanje privzetega odjemalca ob zagonu. + +policy-DownloadDirectory = Nastavi in zakleni mapo za prenose. + +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-EnableTrackingProtection = Omogoči ali onemogoči zavračanje vsebine ter ga po potrebi zakleni. + +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-EncryptedMediaExtensions = Omogoči ali onemogoči Encrypted Media Extensions ter jih po potrebi zakleni. + +# A “locked” extension can’t be disabled or removed by the user. This policy +# takes 3 keys (“Install”, ”Uninstall”, ”Locked”), you can either keep them in +# English or translate them as verbs. +policy-Extensions = Namesti, odstrani ali zakleni razširitve. Možnost "Install" kot parametre sprejema URL-je ali poti. Možnosti "Uninstall" in "Locked" sprejemata ID-je razširitev. + +policy-ExtensionSettings = Upravljaj vse vidike namestitve razširitve. + +policy-ExtensionUpdate = Omogoči ali onemogoči samodejno posodabljanje razširitev. + +policy-HardwareAcceleration = Če je "false", izklopi strojno pospeševanje. + +policy-InstallAddonsPermission = Določenim spletnim stranem dovoli nameščanje dodatkov. + +policy-LegacyProfiles = Onemogoči možnost ustvarjanja ločenega profila za vsako namestitev. + +## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute. + +policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled = Omogoči privzeto zastarelo nastavitev vedenja piškotkov SameSite. + +policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabledForDomainList = Ponastavi zastarelo vedenje piškotkov SameSite na določenih straneh. + +## + +policy-LocalFileLinks = Določenim spletnim stranem dovoli povezovanje na krajevne datoteke. + +policy-NetworkPrediction = Omogoči ali onemogoči napovedovanje omrežja (vnaprejšnje pridobivanje DNS). + +policy-OfferToSaveLogins = Vsili shranjevanje prijav in gesel v { -brand-short-name }u. Možna je tako vrednost "true" kot "false". + +policy-OfferToSaveLoginsDefault = Nastavi privzeto vrednost, ki dovoljuje shranjevanje prijav in gesel v { -brand-short-name }u. Možna je tako vrednost "true" kot "false". + +policy-OverrideFirstRunPage = Preglasi stran prvega zagona. Če želite onemogočiti prikaz strani prvega zagona, nastavite pravilnik na prazno vrednost. + +policy-OverridePostUpdatePage = Preglasi stran "Kaj je novega", ki se odpre po posodobitvi. Če želite onemogočiti prikaz strani po posodobitvi, nastavite pravilnik na prazno vrednost. + +policy-PasswordManagerEnabled = Omogoči shranjevanje gesel v upravitelja gesel. + +# PDF.js and PDF should not be translated +policy-PDFjs = Onemogoči ali nastavi PDF.js, pregledovalnik PDF brskalnika { -brand-short-name }. + +policy-Permissions2 = Nastavi dovoljenja za kamero, mikrofon, lokacijo, obvestila in samodejno predvajanje. + +policy-Preferences = Nastavi in zakleni vrednost podnabora nastavitev. + +policy-PromptForDownloadLocation = Pri prenosu vprašaj, kam shraniti datoteko. + +policy-Proxy = Nastavi posrednika. + +policy-RequestedLocales = Nastavi vrstni red zahtevanih jezikov za program. + +policy-SanitizeOnShutdown2 = Ob izhodu počisti podatke brskanja. + +policy-SearchEngines = Nastavi iskalnike. Ta pravilnik je na voljo le v izdaji Extended Support Release (ESR). + +policy-SearchSuggestEnabled = Omogoči ali onemogoči predloge iskanja. + +# For more information, see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/Projects/NSS/PKCS11/Module_Installation +policy-SecurityDevices = Namesti module PKCS #11. + +policy-SSLVersionMax = Nastavi najnovejšo dovoljeno različico SSL. + +policy-SSLVersionMin = Nastavi najstarejšo dovoljeno različico SSL. + +policy-SupportMenu = Dodaj poljubno povezavo za podporo v meni Pomoč. + +policy-UserMessaging = Uporabniku ne prikazuj določenih sporočil. + +# “format” refers to the format used for the value of this policy. +policy-WebsiteFilter = Prepreči obisk določenih spletnih mest. Za več podrobnosti o obliki glejte dokumentacijo. diff --git a/l10n-sl/mail/messenger/preferences/am-im.ftl b/l10n-sl/mail/messenger/preferences/am-im.ftl new file mode 100644 index 0000000000..59e9b785d5 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/mail/messenger/preferences/am-im.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +account-settingsTitle = Nastavitve overjanja +account-channelTitle = Privzeti kanali diff --git a/l10n-sl/mail/messenger/preferences/application-manager.ftl b/l10n-sl/mail/messenger/preferences/application-manager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e592280eb7 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/mail/messenger/preferences/application-manager.ftl @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +app-manager-window-dialog = + .title = Podrobnosti programa + .style = width: 30em; min-height: 20em; + +remove-app-button = + .label = Odstrani + .accesskey = d diff --git a/l10n-sl/mail/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl b/l10n-sl/mail/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl new file mode 100644 index 0000000000..61909bcc89 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/mail/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +attachment-reminder-window = + .title = Ključne besede za opomnika priponk + +attachment-reminder-label = { -brand-short-name } vas bo opozoril na manjkajoče priponke, če boste želeli poslati e-pošto, ki vsebuje eno od naslednjih ključnih besed. + +keyword-new-button = + .label = Nova … + .accesskey = N + +keyword-edit-button = + .label = Uredi … + .accesskey = U + +keyword-remove-button = + .label = Izbriši + .accesskey = b + +new-keyword-title = Nova ključna beseda +new-keyword-label = Ključna beseda: + +edit-keyword-title = Uredi ključno besedo +edit-keyword-label = Ključna beseda: diff --git a/l10n-sl/mail/messenger/preferences/colors.ftl b/l10n-sl/mail/messenger/preferences/colors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e80d983cfa --- /dev/null +++ b/l10n-sl/mail/messenger/preferences/colors.ftl @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +colors-dialog-window = + .title = Barve + .style = + { PLATFORM() -> + [macos] width: 41em !important + *[other] width: 38em !important + } + +colors-dialog-legend = Besedilo in ozadje + +text-color-label = + .value = Besedilo: + .accesskey = B + +background-color-label = + .value = Ozadje: + .accesskey = O + +use-system-colors = + .label = Uporabi sistemske barve + .accesskey = U + +colors-link-legend = Barve povezav + +link-color-label = + .value = Neobiskane povezave: + .accesskey = N + +visited-link-color-label = + .value = Obiskane povezave: + .accesskey = s + +underline-link-checkbox = + .label = Podčrtaj povezave + .accesskey = P + +override-color-label = + .value = Preglasi vsebinsko določene barve z mojimi zgornjimi izbirami: + .accesskey = e + +override-color-always = + .label = Vedno + +override-color-auto = + .label = Samo z visokokontrastnimi temami + +override-color-never = + .label = Nikoli diff --git a/l10n-sl/mail/messenger/preferences/connection.ftl b/l10n-sl/mail/messenger/preferences/connection.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9a8ecdb938 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/mail/messenger/preferences/connection.ftl @@ -0,0 +1,111 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +connection-dns-over-https-url-resolver = Uporabi ponudnika + .accesskey = U + +# Variables: +# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider +connection-dns-over-https-url-item-default = + .label = { $name } (privzet) + .tooltiptext = Uporabi privzeti URL za razreševanje DNS preko HTTPS + +connection-dns-over-https-url-custom = + .label = Po meri + .accesskey = P + .tooltiptext = Vnesite želeni URL za razreševanje DNS preko HTTPS + +connection-dns-over-https-custom-label = Po meri + +connection-dialog-window = + .title = Nastavitve povezave + .style = + { PLATFORM() -> + [macos] width: 44em !important + *[other] width: 49em !important + } + +connection-proxy-legend = Nastavitve posrednika za dostop do interneta + +proxy-type-no = + .label = Brez posrednika + .accesskey = B + +proxy-type-wpad = + .label = Samodejno zaznaj nastavitve posrednika za to omrežje + .accesskey = m + +proxy-type-system = + .label = Uporabi sistemske nastavitve za posrednika + .accesskey = U + +proxy-type-manual = + .label = Ročna nastavitev posrednika: + .accesskey = č + +proxy-http-label = + .value = Posrednik HTTP: + .accesskey = H + +http-port-label = + .value = Vrata: + .accesskey = V + +proxy-http-sharing = + .label = Uporabi ta posrednik tudi za HTTPS + .accesskey = z + +proxy-https-label = + .value = Posrednik HTTPS: + .accesskey = P + +ssl-port-label = + .value = Vrata: + .accesskey = r + +proxy-socks-label = + .value = Gostitelj SOCKS: + .accesskey = O + +socks-port-label = + .value = Vrata: + .accesskey = a + +proxy-socks4-label = + .label = SOCKS v4 + .accesskey = 4 + +proxy-socks5-label = + .label = SOCKS v5 + .accesskey = 5 + +proxy-type-auto = + .label = Spletni naslov za samodejno nastavitev posrednika: + .accesskey = L + +proxy-reload-label = + .label = Ponovno naloži + .accesskey = P + +no-proxy-label = + .value = Brez posrednika za: + .accesskey = e + +no-proxy-example = Primer: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24 + +# Note: Do not translate localhost, 127.0.0.1 and ::1. +no-proxy-localhost-label = Povezave na localhost, 127.0.0.1 in ::1 niso nikoli usmerjene preko posrednika. + +proxy-password-prompt = + .label = Brez overjanja, če je geslo shranjeno + .accesskey = z + .tooltiptext = Ta možnost izvede tiho overjanje s posredniki, če imate shranjena poverila zanje. Če overjanje ne uspe, boste morali vnesti poverila. + +proxy-remote-dns = + .label = Posredniški DNS, kadar se uporablja SOCKS v5 + .accesskey = N + +proxy-enable-doh = + .label = Omogoči DNS preko HTTPS + .accesskey = H diff --git a/l10n-sl/mail/messenger/preferences/cookies.ftl b/l10n-sl/mail/messenger/preferences/cookies.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e884591cb8 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/mail/messenger/preferences/cookies.ftl @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +cookies-window-dialog = + .title = Piškotki + .style = width: 36em; + +window-close-key = + .key = w + +window-focus-search-key = + .key = f + +window-focus-search-alt-key = + .key = k + +filter-search-label = + .value = Išči: + .accesskey = š + +cookies-on-system-label = Na vašem računalniku so shranjeni naslednji piškotki: + +treecol-site-header = + .label = Stran + +treecol-name-header = + .label = Ime piškotka + +props-name-label = + .value = Ime: +props-value-label = + .value = Vsebina: +props-domain-label = + .value = Gostitelj: +props-path-label = + .value = Pot: +props-secure-label = + .value = Pošlji za: +props-expires-label = + .value = Preteče: +props-container-label = + .value = Vsebnik: + +remove-cookie-button = + .label = Odstrani piškotek + .accesskey = O + +remove-all-cookies-button = + .label = Odstrani vse piškotke + .accesskey = d + +cookie-close-button = + .label = Zapri + .accesskey = Z diff --git a/l10n-sl/mail/messenger/preferences/dock-options.ftl b/l10n-sl/mail/messenger/preferences/dock-options.ftl new file mode 100644 index 0000000000..13d7a916b9 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/mail/messenger/preferences/dock-options.ftl @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +dock-options-window-dialog = + .title = Možnosti ikon programov + .style = width: 45em; + +bounce-system-dock-icon = + .label = Animiraj ikono programa, kadar prispe novo sporočilo + .accesskey = m + +dock-icon-legend = Značka ikone programa + +dock-icon-show-label = + .value = Dodaj značko ikoni programa: + +count-unread-messages-radio = + .label = Število neprebranih sporočil + .accesskey = n + +count-new-messages-radio = + .label = Število novih sporočil + .accesskey = Š + +notification-settings-info = Značko lahko onemogočite v podoknu obvestil v sistemskih nastavitvah. diff --git a/l10n-sl/mail/messenger/preferences/fonts.ftl b/l10n-sl/mail/messenger/preferences/fonts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0e0e2c5534 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/mail/messenger/preferences/fonts.ftl @@ -0,0 +1,151 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fonts-window-close = + .key = w + +# Variables: +# $name {string, "Arial"} - Name of the default font +fonts-label-default = + .label = Privzeta ({ $name }) +fonts-label-default-unnamed = + .label = Privzeta + +fonts-encoding-dialog-title = + .title = Pisave in kodiranja + +fonts-language-legend = + .value = Pisave za: + .accesskey = P + +fonts-proportional-label = + .value = Večširinska pisava: + .accesskey = S + +## Languages + +# Note: Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language. +font-language-group-latin = + .label = latinico +font-language-group-japanese = + .label = japonsko +font-language-group-trad-chinese = + .label = tradicionalno kitajsko (Tajvan) +font-language-group-simpl-chinese = + .label = poenostavljeno kitajsko +font-language-group-trad-chinese-hk = + .label = tradicionalno kitajsko (Hong Kong) +font-language-group-korean = + .label = korejsko +font-language-group-cyrillic = + .label = cirilico +font-language-group-el = + .label = grško +font-language-group-other = + .label = druge sisteme pisanja +font-language-group-thai = + .label = tajsko +font-language-group-hebrew = + .label = hebrejsko +font-language-group-arabic = + .label = arabsko +font-language-group-devanagari = + .label = devanagarščico +font-language-group-tamil = + .label = tamilsko +font-language-group-armenian = + .label = armensko +font-language-group-bengali = + .label = bengalsko +font-language-group-canadian = + .label = poenoteno zlogovno pisavo kanadskih staroselcev +font-language-group-ethiopic = + .label = etiopsko +font-language-group-georgian = + .label = gruzijsko +font-language-group-gujarati = + .label = gudžaratsko +font-language-group-gurmukhi = + .label = gurmuki +font-language-group-khmer = + .label = kmersko +font-language-group-malayalam = + .label = malajalamsko +font-language-group-math = + .label = matematiko +font-language-group-odia = + .label = odijsko +font-language-group-telugu = + .label = telugu +font-language-group-kannada = + .label = kanadsko +font-language-group-sinhala = + .label = singalsko +font-language-group-tibetan = + .label = tibetansko + +## Default font type + +default-font-serif = + .label = Serif + +default-font-sans-serif = + .label = Sans Serif + +font-size-label = + .value = Velikost: + .accesskey = V + +font-size-monospace-label = + .value = Velikost: + .accesskey = e + +font-serif-label = + .value = Serif: + .accesskey = r + +font-sans-serif-label = + .value = Sans-serif: + .accesskey = a + +font-monospace-label = + .value = Enoširinska pisava: + .accesskey = v + +font-min-size-label = + .value = Najmanjša velikost pisav: + .accesskey = N + +min-size-none = + .label = Brez + +## Fonts in message + +font-control-legend = Nadzor pisav + +use-document-fonts-checkbox = + .label = Dovoli, da sporočila uporabljajo druge pisave + .accesskey = D + +use-fixed-width-plain-checkbox = + .label = Za sporočila v golem besedilu uporabi enoširinsko pisavo + .accesskey = Z + +## Language settings + +text-encoding-legend = Kodiranje besedila + +text-encoding-description = Nastavi privzeto kodiranje besedila za pošiljanje in prejemanje pošte + +font-outgoing-email-label = + .value = Odhodna pošta: + .accesskey = O + +font-incoming-email-label = + .value = Dohodna pošta: + .accesskey = h + +default-font-reply-checkbox = + .label = Po možnosti za odgovore uporabi privzeto kodiranje besedila + .accesskey = m diff --git a/l10n-sl/mail/messenger/preferences/languages.ftl b/l10n-sl/mail/messenger/preferences/languages.ftl new file mode 100644 index 0000000000..05a822ce7a --- /dev/null +++ b/l10n-sl/mail/messenger/preferences/languages.ftl @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +languages-customize-moveup = + .label = Premakni gor + .accesskey = g + +languages-customize-movedown = + .label = Premakni dol + .accesskey = d + +languages-customize-remove = + .label = Odstrani + .accesskey = O + +languages-customize-select-language = + .placeholder = Izberite dodaten jezik … + +languages-customize-add = + .label = Dodaj + .accesskey = D + +messenger-languages-window = + .title = Nastavitve jezikov { -brand-short-name }a + .style = width: 40em + +messenger-languages-description = { -brand-short-name } bo privzeto prikazal prvi jezik, po potrebi pa pomožne jezike v navedenem vrstnem redu. + +messenger-languages-search = Poišči več jezikov … + +messenger-languages-searching = + .label = Iskanje jezikov ... + +messenger-languages-downloading = + .label = Prenašanje ... + +messenger-languages-select-language = + .label = Izberite dodaten jezik … + .placeholder = Izberite dodaten jezik … + +messenger-languages-installed-label = Nameščeni jeziki +messenger-languages-available-label = Jeziki na razpolago + +messenger-languages-error = { -brand-short-name } trenutno ne more posodobiti jezikov. Preverite, ali ste povezani z internetom, in poskusite znova. diff --git a/l10n-sl/mail/messenger/preferences/new-tag.ftl b/l10n-sl/mail/messenger/preferences/new-tag.ftl new file mode 100644 index 0000000000..27504171bc --- /dev/null +++ b/l10n-sl/mail/messenger/preferences/new-tag.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tag-dialog-window = + .title = Nova oznaka + +tag-name-label = + .value = Ime oznake: + .accesskey = I + +tag-color-label = + .value = Barva: + .accesskey = B diff --git a/l10n-sl/mail/messenger/preferences/notifications.ftl b/l10n-sl/mail/messenger/preferences/notifications.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0a5fa85e14 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/mail/messenger/preferences/notifications.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +notifications-dialog-window = + .title = Prilagodi opozorilo o novi pošti + +customize-alert-description = Izberite, katera polja naj bodo prikazana v obvestilu z opozorilom: + +preview-text-checkbox = + .label = Besedilo predogleda sporočila + .accesskey = B + +subject-checkbox = + .label = Zadeva + .accesskey = Z + +sender-checkbox = + .label = Pošiljatelj + .accesskey = P + +## Note: open-time-label-before is displayed first, then there's a field where +## the user can enter a number, and open-time-label-after is displayed at the end +## of the line. The translations of the open-time-label-before and open-time-label-after +## parts don't have to mean the exact same thing as in English; please try instead +## to translate the whole sentence. + +open-time-label-before = + .value = Prikaži opozorilo o novi pošti za + .accesskey = r + +open-time-label-after = + .value = sekund diff --git a/l10n-sl/mail/messenger/preferences/offline.ftl b/l10n-sl/mail/messenger/preferences/offline.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b198d8cf32 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/mail/messenger/preferences/offline.ftl @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +offline-dialog-window = + .title = Nastavitve za stanje brez povezave + +autodetect-online-label = + .label = Samodejno zaznavaj, ali je povezava vzpostavljena + .accesskey = m + +startup-label = Ročno stanje ob zagonu: + +status-radio-remember = + .label = Zapomni si prejšnje stanje povezave + .accesskey = Z + +status-radio-ask = + .label = Vprašaj me za stanje povezave + .accesskey = V + +status-radio-always-online = + .label = S povezavo + .accesskey = S + +status-radio-always-offline = + .label = Brez povezave + .accesskey = B + +going-online-label = Ali naj se neposlana sporočila pošljejo ob vzpostavitvi povezave? + +going-online-auto = + .label = Da + .accesskey = D + +going-online-not = + .label = Ne + .accesskey = N + +going-online-ask = + .label = Vprašaj me + .accesskey = r + +going-offline-label = Ali naj se sporočila za delo brez povezave prenesejo pred prekinitvijo povezave? + +going-offline-auto = + .label = Da + .accesskey = a + +going-offline-not = + .label = Ne + .accesskey = e + +going-offline-ask = + .label = Vprašaj me + .accesskey = a diff --git a/l10n-sl/mail/messenger/preferences/passwordManager.ftl b/l10n-sl/mail/messenger/preferences/passwordManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6920d2c603 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/mail/messenger/preferences/passwordManager.ftl @@ -0,0 +1,85 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +saved-logins = + .title = Shranjene prijave +window-close = + .key = w +focus-search-shortcut = + .key = f +focus-search-altshortcut = + .key = k +copy-provider-url-cmd = + .label = Kopiraj spletni naslov + .accesskey = j +copy-username-cmd = + .label = Kopiraj uporabniško ime + .accesskey = u +edit-username-cmd = + .label = Uredi uporabniško ime + .accesskey = r +copy-password-cmd = + .label = Kopiraj geslo + .accesskey = K +edit-password-cmd = + .label = Uredi geslo + .accesskey = g +search-filter = + .accesskey = I + .placeholder = Išči +column-heading-provider = + .label = Ponudnik +column-heading-username = + .label = Uporabniško ime +column-heading-password = + .label = Geslo +column-heading-time-created = + .label = Prvič uporabljeno +column-heading-time-last-used = + .label = Nazadnje uporabljeno +column-heading-time-password-changed = + .label = Nazadnje spremenjeno +column-heading-times-used = + .label = Število uporab +remove = + .label = Odstrani + .accesskey = O +import = + .label = Uvozi … + .accesskey = v +close-button = + .label = Zapri + .accesskey = Z + +show-passwords = + .label = Pokaži gesla + .accesskey = P +hide-passwords = + .label = Skrij gesla + .accesskey = S +logins-description-all = Prijave za naslednje ponudnike so shranjene na vašem računalniku +logins-description-filtered = Prijave, ki ustrezajo vašemu iskanju: +remove-all = + .label = Odstrani vse + .accesskey = s +remove-all-shown = + .label = Odstrani vse prikazane + .accesskey = k +remove-all-passwords-prompt = Ali ste prepričani, da želite odstraniti vsa gesla? +remove-all-passwords-title = Odstrani vsa gesla +no-master-password-prompt = Ali ste prepričani, da želite pokazati svoja gesla? + +## OS Authentication dialog + +# This message can be seen by trying to show or copy the passwords. +password-os-auth-dialog-message = Potrdite svojo identiteto za prikaz shranjenih gesel. + +# This message can be seen by trying to show or copy the passwords. +# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to " +# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +# notes are only valid for English. Please test in your locale. +password-os-auth-dialog-message-macosx = pokaži shranjena gesla + +# Don't change this label. +password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name } diff --git a/l10n-sl/mail/messenger/preferences/permissions.ftl b/l10n-sl/mail/messenger/preferences/permissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b56f4c78e9 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/mail/messenger/preferences/permissions.ftl @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +permissions-reminder-window = + .title = Izjeme + .style = width: 36em; + +window-close-key = + .key = w + +website-address-label = + .value = Naslov spletne strani: + .accesskey = N + +block-button = + .label = Blokiraj + .accesskey = B + +allow-session-button = + .label = Dovoli za sejo + .accesskey = v + +allow-button = + .label = Dovoli + .accesskey = D + +treehead-sitename-label = + .label = Spletna stran + +treehead-status-label = + .label = Stanje + +remove-site-button = + .label = Odstrani spletno stran + .accesskey = O + +remove-all-site-button = + .label = Odstrani vse spletne strani + .accesskey = d + +cancel-button = + .label = Prekliči + .accesskey = P + +save-button = + .label = Shrani spremembe + .accesskey = S + +permission-can-label = Dovoli +permission-can-access-first-party-label = Dovoli samo lastne +permission-can-session-label = Dovoli za sejo +permission-cannot-label = Blokiraj + +invalid-uri-message = Vnesite veljavno ime gostitelja. +invalid-uri-title = Vneseni naslov je neveljaven diff --git a/l10n-sl/mail/messenger/preferences/preferences.ftl b/l10n-sl/mail/messenger/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6bb6cf1dfc --- /dev/null +++ b/l10n-sl/mail/messenger/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,715 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +close-button = + .aria-label = Zapri +preferences-title = + .title = + { PLATFORM() -> + [windows] Možnosti + *[other] Nastavitve + } +category-list = + .aria-label = Kategorije +pane-general-title = Splošno +category-general = + .tooltiptext = { pane-general-title } +pane-compose-title = Sestavljanje +category-compose = + .tooltiptext = Sestavljanje +pane-privacy-title = Zasebnost in varnost +category-privacy = + .tooltiptext = Zasebnost in varnost +pane-chat-title = Klepet +category-chat = + .tooltiptext = Klepet +pane-calendar-title = Lightning +category-calendar = + .tooltiptext = Lightning +general-language-and-appearance-header = Jezik in videz +general-incoming-mail-header = Dohodna pošta +general-files-and-attachment-header = Datoteke in priponke +general-tags-header = Oznake +general-reading-and-display-header = Branje in prikaz +general-updates-header = Posodobitve +general-network-and-diskspace-header = Omrežje in prostor na disku +general-indexing-label = Indeksiranje +composition-category-header = Sestavljanje +composition-attachments-header = Priponke +composition-spelling-title = Črkovanje +compose-html-style-title = Slog HTML +composition-addressing-header = Naslavljanje +privacy-main-header = Zasebnost +privacy-passwords-header = Gesla +privacy-junk-header = Neželeno +collection-header = Zbiranje in uporaba podatkov { -brand-short-name }a +collection-description = Trudimo se, da vam ponudimo izbiro in da zbiramo samo tisto, kar potrebujemo za razvoj in izboljšave { -brand-short-name }a za vse uporabnike. Pred sprejemanjem osebnih podatkov vas vedno vprašamo za dovoljenje. +collection-privacy-notice = Obvestilo o zasebnosti +collection-health-report-telemetry-disabled = Organizaciji { -vendor-short-name } ne dovoljujete več zajemanja tehničnih podatkov in podatkov o uporabi. Vsi pretekli podatki bodo izbrisani v 30 dneh. +collection-health-report-telemetry-disabled-link = Več o tem +collection-health-report = + .label = { -brand-short-name }u dovoli pošiljanje tehničnih podatkov in podatkov o uporabi organizaciji { -vendor-short-name } + .accesskey = r +collection-health-report-link = Več o tem +# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds +# or builds with no Telemetry support available. +collection-health-report-disabled = Pošiljanje podatkov je onemogočeno za to nastavitev graditve +collection-backlogged-crash-reports = + .label = { -brand-short-name }u dovoli, da v vašem imenu pošilja poročila o sesutju iz zaloge + .accesskey = č +collection-backlogged-crash-reports-link = Več o tem +privacy-security-header = Varnost +privacy-scam-detection-title = Odkrivanje prevar +privacy-anti-virus-title = Protivirusna zaščita +privacy-certificates-title = Digitalna potrdila +chat-pane-header = Klepet +chat-status-title = Stanje +chat-notifications-title = Obvestila +chat-pane-styling-header = Oblikovanje +choose-messenger-language-description = Izberite jezike za prikaz menijev, sporočil in obvestil v { -brand-short-name }u. +manage-messenger-languages-button = + .label = Nastavi pomožne jezike … + .accesskey = m +confirm-messenger-language-change-description = Za uveljavitev sprememb ponovno zaženite { -brand-short-name } +confirm-messenger-language-change-button = Uporabi in znova zaženi +update-setting-write-failure-title = Napaka pri shranjevanju nastavitev posodobitev +# Variables: +# $path (String) - Path to the configuration file +# The newlines between the main text and the line containing the path is +# intentional so the path is easier to identify. +update-setting-write-failure-message = + { -brand-short-name } je naletel na napako in te spremembe ni shranil. Upoštevajte, da takšna nastavitev posodobitev zahteva dovoljenje za pisanje v spodnjo datoteko. Napako lahko morda odpravite sami ali vaš skrbnik sistema, tako da skupini Users omogoči popoln dostop do te datoteke. + + Ni mogoče pisati v datoteko: { $path } +update-in-progress-title = Posodobitev je v teku +update-in-progress-message = Želite, da { -brand-short-name } nadaljuje s to posodobitvijo? +update-in-progress-ok-button = &Opusti +# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard +# method of closing the UI will not discard the update. +update-in-progress-cancel-button = &Nadaljuj +account-button = Nastavitve računa +addons-button = Razširitve in teme + +## OS Authentication dialog + +# This message can be seen by trying to add a Master Password. +master-password-os-auth-dialog-message-win = Če želite ustvariti glavno geslo, vnesite svoje podatke za prijavo v sistem Windows. To pomaga zaščititi varnost vaših računov. +# This message can be seen by trying to add a Master Password. +# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to " +# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +# notes are only valid for English. Please test in your locale. +master-password-os-auth-dialog-message-macosx = ustvari glavno geslo +# This message can be seen by trying to add a Primary Password. +primary-password-os-auth-dialog-message-win = Če želite ustvariti glavno geslo, vnesite svoje podatke za prijavo v sistem Windows. To pomaga zaščititi varnost vaših računov. +# This message can be seen by trying to add a Primary Password. +# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to " +# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +# notes are only valid for English. Please test in your locale. +primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = create a Primary Password +# Don't change this label. +master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name } + +## General Tab + +focus-search-shortcut = + .key = D +focus-search-shortcut-alt = + .key = k +general-legend = { -brand-short-name }: začetna stran +start-page-label = + .label = Ko se { -brand-short-name } zažene, prikaži začetno stran v polju sporočila + .accesskey = K +location-label = + .value = Mesto: + .accesskey = M +restore-default-label = + .label = Ponastavi privzeto + .accesskey = P +default-search-engine = Privzeti iskalnik +add-search-engine = + .label = Dodaj iz datoteke + .accesskey = D +remove-search-engine = + .label = Odstrani + .accesskey = s +minimize-to-tray-label = + .label = Ob pomanjšanju premakni { -brand-short-name } v pladenj opravilne vrstice + .accesskey = m +new-message-arrival = Ko prispejo nova sporočila: +mail-play-sound-label = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Predvajaj naslednjo zvočno datoteko: + *[other] predvajaj zvok + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] P + *[other] e + } +mail-play-button = + .label = Predvajaj + .accesskey = d +change-dock-icon = Spremeni možnosti ikone programa +app-icon-options = + .label = Možnosti ikone programa … + .accesskey = o +notification-settings = Opozorila in privzeti zvok lahko onemogočite na plošči Obvestila v sistemskih nastavitvah. +animated-alert-label = + .label = prikaži opozorilo + .accesskey = o +customize-alert-label = + .label = Prilagodi … + .accesskey = a +tray-icon-label = + .label = prikaži ikono sistemske vrstice + .accesskey = n +mail-system-sound-label = + .label = Privzeti sistemski zvok za novo pošto + .accesskey = z +mail-custom-sound-label = + .label = Uporabi naslednjo zvočno datoteko + .accesskey = U +mail-browse-sound-button = + .label = Prebrskaj … + .accesskey = B +enable-gloda-search-label = + .label = Omogoči splošno iskanje in kazalo + .accesskey = m +datetime-formatting-legend = Oblika datuma in časa +language-selector-legend = Jezik +allow-hw-accel = + .label = Uporabi strojno pospeševanje, kadar je na voljo + .accesskey = n +store-type-label = + .value = Vrsta shrambe sporočil za nove račune: + .accesskey = V +mbox-store-label = + .label = Ena datoteka na mapo (mbox) +maildir-store-label = + .label = Ena datoteka na sporočilo (maildir) +scrolling-legend = Drsenje +autoscroll-label = + .label = Uporabi samodejno drsenje + .accesskey = s +smooth-scrolling-label = + .label = Uporabi gladko drsenje + .accesskey = a +system-integration-legend = Vključitev v sistem +always-check-default = + .label = Ob zagonu vedno preveri, ali je { -brand-short-name } privzeti odjemalec elektronske pošte + .accesskey = O +check-default-button = + .label = Preveri zdaj … + .accesskey = e +# Note: This is the search engine name for all the different platforms. +# Platforms that don't support it should be left blank. +search-engine-name = + { PLATFORM() -> + [macos] iskalniku Spotlight + [windows] iskanju Windows + *[other] { "" } + } +search-integration-label = + .label = Dovoli { search-engine-name }, da preišče sporočila + .accesskey = D +config-editor-button = + .label = Urejevalnik nastavitev … + .accesskey = U +return-receipts-description = Določite, kako { -brand-short-name } obravnava povratnice +return-receipts-button = + .label = Povratnice … + .accesskey = P +update-app-legend = Posodobitve { -brand-short-name }a +# Variables: +# $version (String): version of Thunderbird, e.g. 68.0.1 +update-app-version = Različica { $version } +allow-description = { -brand-short-name } naj +automatic-updates-label = + .label = Samodejno nameščaj posodobitve (priporočeno za večjo varnost) + .accesskey = S +check-updates-label = + .label = Preverjaj posodobitve, vendar mi prepusti odločitev o nameščanju + .accesskey = P +update-history-button = + .label = Prikaži zgodovino posodobitev + .accesskey = o +use-service = + .label = Uporabi storitev za nameščanje posodobitev v ozadju + .accesskey = Z +cross-user-udpate-warning = Ta nastavitev bo uveljavljena v vseh uporabniških računih sistema Windows in { -brand-short-name }ovih profilih, ki uporabljajo to različico { -brand-short-name }a. +networking-legend = Povezava +proxy-config-description = Nastavite, kako naj se { -brand-short-name } poveže na internet. +network-settings-button = + .label = Nastavitve … + .accesskey = N +offline-legend = Brez povezave +offline-settings = Uredite nastavitve za stanje brez povezave +offline-settings-button = + .label = Brez povezave … + .accesskey = B +diskspace-legend = Prostor na disku +offline-compact-folder = + .label = Strni mape, kadar bo to skupaj prihranilo več kot + .accesskey = S +compact-folder-size = + .value = MB + +## Note: The entities use-cache-before and use-cache-after appear on a single +## line in preferences as follows: +## use-cache-before [ textbox for cache size in MB ] use-cache-after + +use-cache-before = + .value = Porabi do + .accesskey = P +use-cache-after = MB prostora za predpomnjenje. + +## + +smart-cache-label = + .label = Prezri samodejno upravljanje predpomnilnika + .accesskey = r +clear-cache-button = + .label = Počisti zdaj + .accesskey = o +fonts-legend = Pisave in barve +default-font-label = + .value = Privzeta pisava: + .accesskey = P +default-size-label = + .value = Velikost: + .accesskey = V +font-options-button = + .label = Napredno … + .accesskey = N +color-options-button = + .label = Barve … + .accesskey = B +display-width-legend = Sporočila v golem besedilu +# Note : convert-emoticons-label 'Emoticons' are also known as 'Smileys', e.g. :-) +convert-emoticons-label = + .label = Prikaži smeške kot grafiko + .accesskey = r +display-text-label = Pri prikazu navedenih sporočil v golem besedilu: +style-label = + .value = Slog: + .accesskey = S +regular-style-item = + .label = Običajni +bold-style-item = + .label = Krepki +italic-style-item = + .label = Ležeči +bold-italic-style-item = + .label = Krepko ležeči +size-label = + .value = Velikost: + .accesskey = e +regular-size-item = + .label = Običajna +bigger-size-item = + .label = Večja +smaller-size-item = + .label = Manjša +quoted-text-color = + .label = Barva: + .accesskey = a +search-input = + .placeholder = Išči +type-column-label = + .label = Vrsta vsebine + .accesskey = r +action-column-label = + .label = Dejanje + .accesskey = n +save-to-label = + .label = Shrani datoteke v + .accesskey = S +choose-folder-label = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Izberi … + *[other] Prebrskaj … + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] z + *[other] B + } +always-ask-label = + .label = Vsakokrat me vprašaj, kam shraniti posamezno datoteko + .accesskey = V +display-tags-text = Oznake lahko uporabite za označevanje prednosti in kategorij svojih sporočil. +new-tag-button = + .label = Nova … + .accesskey = N +edit-tag-button = + .label = Uredi … + .accesskey = U +delete-tag-button = + .label = Izbriši + .accesskey = z +auto-mark-as-read = + .label = Samodejno označi sporočila kot prebrana + .accesskey = S +mark-read-no-delay = + .label = takoj na zaslonu + .accesskey = a + +## Note: This will concatenate to "After displaying for [___] seconds", +## using (mark-read-delay) and a number (seconds-label). + +mark-read-delay = + .label = potem, ko so prikazana za + .accesskey = o +seconds-label = sekund + +## + +open-msg-label = + .value = Odpri sporočila v: +open-msg-tab = + .label = novem zavihku + .accesskey = h +open-msg-window = + .label = novem oknu + .accesskey = k +open-msg-ex-window = + .label = obstoječem oknu za sporočila + .accesskey = o +close-move-delete = + .label = Zapri okno/zavihek s sporočilom ob premikanju ali brisanju + .accesskey = Z +display-name-label = + .value = Prikazno ime: +condensed-addresses-label = + .label = Za osebe v mojem imeniku prikaži le prikazano ime + .accesskey = a + +## Compose Tab + +forward-label = + .value = Posreduj sporočila: + .accesskey = P +inline-label = + .label = v besedilu +as-attachment-label = + .label = kot priponko +extension-label = + .label = Dodaj končnico imenu datoteke + .accesskey = D + +## Note: This will concatenate to "Auto Save every [___] minutes", +## using (auto-save-label) and a number (auto-save-end). + +auto-save-label = + .label = Samodejno shrani vsakih + .accesskey = S +auto-save-end = minut + +## + +warn-on-send-accel-key = + .label = Potrdi pošiljanje ob pritisku tipkovne bližnjice za pošiljanje sporočila + .accesskey = o +spellcheck-label = + .label = Pred pošiljanjem preveri črkovanje + .accesskey = P +spellcheck-inline-label = + .label = Omogoči preverjanje črkovanja med tipkanjem + .accesskey = O +language-popup-label = + .value = Jezik: + .accesskey = J +download-dictionaries-link = Prenesi dodatne slovarje +font-label = + .value = Pisava: + .accesskey = s +font-size-label = + .value = Velikost: + .accesskey = V +default-colors-label = + .label = Uporabi privzete barve bralnika + .accesskey = p +font-color-label = + .value = Barva besedila: + .accesskey = b +bg-color-label = + .value = Barva ozadja: + .accesskey = z +restore-html-label = + .label = Ponastavi privzeto + .accesskey = n +default-format-label = + .label = Privzeto uporabi obliko odstavka namesto telesa besedila + .accesskey = k +format-description = Nastavi vedenje oblikovanja besedila +send-options-label = + .label = Možnosti pošiljanja … + .accesskey = M +autocomplete-description = Pri naslavljanju sporočil išči ustrezne vnose v: +ab-label = + .label = krajevnih imenikih + .accesskey = k +directories-label = + .label = imeniškem strežniku: + .accesskey = m +directories-none-label = + .none = Brez +edit-directories-label = + .label = Uredi imenike … + .accesskey = U +email-picker-label = + .label = Samodejno dodaj odhodne e-poštne naslove v: + .accesskey = S +default-directory-label = + .value = Privzeta začetna mapa v oknu imenika: + .accesskey = P +default-last-label = + .none = Nazadnje uporabljena mapa +attachment-label = + .label = Preveri, ali morda manjkajo priponke + .accesskey = r +attachment-options-label = + .label = Ključne besede … + .accesskey = K +enable-cloud-share = + .label = Ponudi spletno shranjevanje datotek, večjih od +cloud-share-size = + .value = MB +add-cloud-account = + .label = Dodaj … + .accesskey = D + .defaultlabel = Dodaj … +remove-cloud-account = + .label = Odstrani + .accesskey = O +find-cloud-providers = + .value = Poišči več ponudnikov … +cloud-account-description = Dodaj novega ponudnika storitve za shranjevanje podatkov Filelink + +## Privacy Tab + +mail-content = Vsebina pošte +remote-content-label = + .label = Dovoli oddaljeno vsebino v sporočilih + .accesskey = a +exceptions-button = + .label = Izjeme … + .accesskey = z +remote-content-info = + .value = Več o vprašanjih zasebnosti oddaljene vsebine +web-content = Spletna vsebina +history-label = + .label = Zapomni si spletna mesta in povezave, ki sem jih obiskal + .accesskey = Z +cookies-label = + .label = Dovoli stranem, da shranjujejo piškotke + .accesskey = s +third-party-label = + .value = Sprejemaj piškotke tretjih strani: + .accesskey = š +third-party-always = + .label = Vedno +third-party-never = + .label = Nikoli +third-party-visited = + .label = Od obiskanih +keep-label = + .value = Obdrži jih: + .accesskey = O +keep-expire = + .label = dokler ne pretečejo +keep-close = + .label = dokler ne zaprem { -brand-short-name }a +keep-ask = + .label = vsakokrat me vprašaj +cookies-button = + .label = Prikaži piškotke … + .accesskey = P +do-not-track-label = + .label = S signalom “Brez sledenja” sporočaj spletnim stranem, naj vam ne sledijo + .accesskey = b +learn-button = + .label = Več o tem +passwords-description = { -brand-short-name } si lahko zapomni gesla za vse vaše račune. +passwords-button = + .label = Shranjena gesla … + .accesskey = S +master-password-description = Glavno geslo varuje vsa vaša gesla, vendar ga morate vnesti vsaj enkrat na sejo. +master-password-label = + .label = Uporabi glavno geslo + .accesskey = U +master-password-button = + .label = Nastavi glavno geslo … + .accesskey = N +primary-password-description = Glavno geslo varuje vsa vaša gesla, vendar ga morate vnesti vsaj enkrat na sejo. +primary-password-label = + .label = Uporabi glavno geslo + .accesskey = U +primary-password-button = + .label = Spremeni glavno geslo … + .accesskey = S +forms-primary-pw-fips-title = Trenutno ste v načinu FIPS. FIPS zahteva glavno geslo, ki ni prazno. +forms-master-pw-fips-desc = Sprememba gesla neuspešna +junk-description = Nastavite svoje privzete nastavitve za neželeno pošto. Nastavitve neželene pošte za posamezni račun lahko prilagodite v nastavitvah računa. +junk-label = + .label = Ko označim sporočila kot neželena: + .accesskey = M +junk-move-label = + .label = jih prestavi v mapo "Neželeno" + .accesskey = r +junk-delete-label = + .label = jih izbriši + .accesskey = b +junk-read-label = + .label = Označi neželena sporočila kot prebrana + .accesskey = O +junk-log-label = + .label = Omogoči dnevnik prilagodljivega filtra neželenih sporočil + .accesskey = m +junk-log-button = + .label = Pokaži dnevnik + .accesskey = P +reset-junk-button = + .label = Ponastavi podatke za učenje + .accesskey = n +phishing-description = { -brand-short-name } lahko z iskanjem pogostih metod za zavajanje preverja sporočila in vas obvesti, če sumi, da vsebujejo e-poštno prevaro. +phishing-label = + .label = Sporoči, če obstaja sum, da je prikazano sporočilo e-poštna prevara + .accesskey = S +antivirus-description = { -brand-short-name } lahko omogoči protivirusnemu programu, da dohodna sporočila analizira, preden se krajevno shranijo. +antivirus-label = + .label = Dovoli protivirusnim programom, da posamezna dohodna sporočila spravijo v karanteno + .accesskey = D +certificate-description = Ko strežnik zahteva moje osebno potrdilo: +certificate-auto = + .label = ga izberi samodejno + .accesskey = s +certificate-ask = + .label = me vsakokrat vprašaj + .accesskey = v +ocsp-label = + .label = Poizvej po odzivnih strežnikih OCSP za potrditev trenutne veljavnosti potrdil + .accesskey = P +certificate-button = + .label = Upravljanje potrdil … + .accesskey = U +security-devices-button = + .label = Varnostne naprave … + .accesskey = V + +## Chat Tab + +startup-label = + .value = Ko se { -brand-short-name } zažene: + .accesskey = K +offline-label = + .label = pusti moje račune za klepet nepovezane +auto-connect-label = + .label = samodejno poveži moje račune za klepet + +## Note: idle-label is displayed first, then there's a field where the user +## can enter a number, and itemTime is displayed at the end of the line. +## The translations of the idle-label and idle-time-label parts don't have +## to mean the exact same thing as in English; please try instead to +## translate the whole sentence. + +idle-label = + .label = Naj moji stiki vedo, da sem odsoten, po + .accesskey = N +idle-time-label = minutah nedejavnosti + +## + +away-message-label = + .label = in mojo odsotnost objavi s sporočilom stanja: + .accesskey = o +send-typing-label = + .label = Med pogovori pošiljaj obvestila o tipkanju + .accesskey = M +notification-label = Kadar prispejo sporočila, namenjena meni: +show-notification-label = + .label = prikaži obvestilo: + .accesskey = a +notification-all = + .label = s pošiljateljevim imenom in predogledom sporočila +notification-name = + .label = samo s pošiljateljevim imenom +notification-empty = + .label = brez podatkov +notification-type-label = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Animiraj ikono v doku + *[other] Utripaj z gumbom opravilne vrstice + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] A + *[other] U + } +chat-play-sound-label = + .label = predvajaj zvok + .accesskey = r +chat-play-button = + .label = Predvajaj + .accesskey = e +chat-system-sound-label = + .label = Privzeti sistemski zvok za novo pošto + .accesskey = v +chat-custom-sound-label = + .label = Uporabi naslednjo zvočno datoteko + .accesskey = U +chat-browse-sound-button = + .label = Prebrskaj … + .accesskey = B +theme-label = + .value = Tema: + .accesskey = T +style-thunderbird = + .label = Thunderbird +style-bubbles = + .label = Oblački +style-dark = + .label = Temno +style-paper = + .label = Listi papirja +style-simple = + .label = Preprosto +preview-label = Predogled: +no-preview-label = Predogled ni na voljo +no-preview-description = Ta tema ni veljavna ali trenutno ni na voljo (onemogočen dodatek, varni način …). +chat-variant-label = + .value = Inačica: + .accesskey = I +chat-header-label = + .label = Prikaži glavo + .accesskey = g +# This is used to determine the width of the search field in about:preferences, +# in order to make the entire placeholder string visible +# +# Please keep the placeholder string short to avoid truncation. +# +# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width` +# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width. +# Do not translate. +search-input-box = + .style = width: 15.4em + .placeholder = + { PLATFORM() -> + [windows] Najdi v možnostih + *[other] Najdi v nastavitvah + } + +## Preferences UI Search Results + +search-results-header = Rezultati iskanja +# `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term. +search-results-empty-message = + { PLATFORM() -> + [windows] Oprostite! V možnostih ni zadetkov za “<span data-l10n-name="query"></span>”. + *[other] Oprostite! V nastavitvah ni zadetkov za “<span data-l10n-name="query"></span>”. + } +search-results-help-link = Potrebujete pomoč? Obiščite <a data-l10n-name="url">podporo za { -brand-short-name }</a> diff --git a/l10n-sl/mail/messenger/preferences/receipts.ftl b/l10n-sl/mail/messenger/preferences/receipts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..709b0b8f34 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/mail/messenger/preferences/receipts.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +receipts-dialog-window = + .title = Povratnice + +return-receipt-checkbox = + .label = Ob pošiljanju sporočila vedno zahtevaj povratnico + .acceskey = O + +receipt-arrive-label = Ko povratnica prispe: + +receipt-leave-radio = + .label = jo pusti v mapi "Prejeto" + .acceskey = u + +receipt-move-radio = + .label = jo premakni v mojo mapo "Poslano" + .acceskey = r + +receipt-request-label = Kadar pride zahteva za povratnico: + +receipt-return-never-radio = + .label = nikoli ne pošlji povratnice + .acceskey = n + +receipt-return-some-radio = + .label = dovoli povratnice za nekatera sporočila + .acceskey = d + +receipt-not-to-cc = + .value = Če nisem v Za ali Kp sporočila: + .acceskey = s + +receipt-send-never-label = + .label = nikoli ne pošiljaj + +receipt-send-always-label = + .label = vedno pošlji + +receipt-send-ask-label = + .label = me vprašaj + +sender-outside-domain = + .value = Če je pošiljatelj izven moje domene: + .acceskey = e + +other-cases-label = + .value = V vseh ostalih primerih: + .acceskey = V diff --git a/l10n-sl/mail/messenger/preferences/sendoptions.ftl b/l10n-sl/mail/messenger/preferences/sendoptions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..56f1589dfc --- /dev/null +++ b/l10n-sl/mail/messenger/preferences/sendoptions.ftl @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +sendoptions-dialog-window = + .title = Možnosti pošiljanja + +send-mail-title = Oblika besedila + +auto-downgrade-label = + .label = Po možnosti pošlji sporočila kot golo besedilo + .accesskey = ž + +default-html-format-label = Ko pošiljam sporočila v obliki HTML, eden ali več prejemnikov pa ne more prejemati HTML: + +html-format-ask = + .label = me vprašaj, kaj storiti + .accesskey = m + +html-format-convert = + .label = pretvori sporočilo v golo besedilo + .accesskey = p + +html-format-send-html = + .label = vseeno pošlji sporočilo v obliki HTML + .accesskey = v + +html-format-send-both = + .label = pošlji sporočilo v obeh oblikah, kot golo besedilo in HTML + .accesskey = o + +default-html-format-info = Opomba: Za določanje želene oblike sporočil za posameznega naslovnika uporabite imenik. + +html-tab-label = + .label = Domene za pošto HTML + .accesskey = H + +plain-tab-label = + .label = Domene za pošto v golem besedilu + .accesskey = b + +send-message-domain-label = Ko pošljete sporočilo na naslov ene od spodnjih domen, bo { -brand-short-name } samodejno izbral pravilno obliko sporočila. + +add-domain-button = + .label = Dodaj … + .accesskey = D + +delete-domain-button = + .label = Izbriši + .accesskey = b diff --git a/l10n-sl/mail/messenger/preferences/system-integration.ftl b/l10n-sl/mail/messenger/preferences/system-integration.ftl new file mode 100644 index 0000000000..72a6a3236d --- /dev/null +++ b/l10n-sl/mail/messenger/preferences/system-integration.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +system-integration-title = + .title = Vključitev v sistem +system-integration-dialog = + .buttonlabelaccept = Nastavi kot privzeto + .buttonlabelcancel = Ne zdaj + .buttonlabelcancel2 = Prekliči +default-client-intro = Uporabi { -brand-short-name } kot privzeti program za: +unset-default-tooltip = { -brand-short-name }a ni mogoče odstraniti kot privzetega odjemalca znotraj { -brand-short-name }a. Če želite privzeto uporabljati drug program, uporabite njegovo pogovorno okno 'Nastavi kot privzeto'. +checkbox-email-label = + .label = E-pošto + .tooltiptext = { unset-default-tooltip } +checkbox-newsgroups-label = + .label = Novičarske skupine + .tooltiptext = { unset-default-tooltip } +checkbox-feeds-label = + .label = Vire + .tooltiptext = { unset-default-tooltip } +checkbox-calendar-label = + .label = Koledar + .tooltiptext = { unset-default-tooltip } +# Note: This is the search engine name for all the different platforms. +# Platforms that don't support it should be left blank. +system-search-engine-name = + { PLATFORM() -> + [macos] iskalniku Spotlight + [windows] iskanju Windows + *[other] { "" } + } +system-search-integration-label = + .label = Dovoli { system-search-engine-name } iskanje po sporočilih + .accesskey = D +check-on-startup-label = + .label = Vedno preveri ob zagonu { -brand-short-name }a + .accesskey = V |