summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-sl/mobile/android/chrome/browser.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-sl/mobile/android/chrome/browser.properties')
-rw-r--r--l10n-sl/mobile/android/chrome/browser.properties476
1 files changed, 476 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-sl/mobile/android/chrome/browser.properties b/l10n-sl/mobile/android/chrome/browser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..eb3d382514
--- /dev/null
+++ b/l10n-sl/mobile/android/chrome/browser.properties
@@ -0,0 +1,476 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addonsConfirmInstall.title=Nameščanje dodatka
+addonsConfirmInstall.install=Namesti
+
+addonsConfirmInstallUnsigned.title=Nepotrjen dodatek
+addonsConfirmInstallUnsigned.message=Stran želi namestiti nepotrjen dodatek. Nadaljujte na lastno odgovornost.
+
+# Alerts
+alertAddonsDownloading=Prenašanje dodatka
+alertAddonsInstalledNoRestart.message=Namestitev končana
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertAddonsInstalledNoRestart.action2): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+alertAddonsInstalledNoRestart.action2=DODATKI
+
+alertDownloadsStart2=Prenos se začenja
+alertDownloadsDone2=Prenos končan
+alertDownloadsToast=Prenos se je začel …
+alertDownloadsPause=Ustavi
+alertDownloadsResume=Nadaljuj
+alertDownloadsCancel=Prekliči
+# LOCALIZATION NOTE (alertDownloadSucceeded): This text is shown as a snackbar inside the app after a
+# successful download. %S will be replaced by the file name of the download.
+alertDownloadSucceeded=Datoteka %S prenesena
+# LOCALIZATION NOTE (downloads.disabledInGuest): This message appears in a toast
+# when the user tries to download something in Guest mode.
+downloads.disabledInGuest=Prenosi so v gostujočih sejah onemogočeni
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertSearchEngineAddedToast, alertSearchEngineErrorToast, alertSearchEngineDuplicateToast)
+# %S will be replaced by the name of the search engine (exposed by the current page)
+# that has been added; for example, 'Google'.
+alertSearchEngineAddedToast=Iskalnik '%S' dodan
+alertSearchEngineErrorToast=Ni bilo mogoče dodati iskalnika '%S'
+alertSearchEngineDuplicateToast=Iskalnik '%S' je že v uporabi
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertShutdownSanitize): This text is shown as a snackbar during shutdown if the
+# user has enabled "Clear private data on exit".
+alertShutdownSanitize=Brisanje zasebnih podatkov …
+
+alertPrintjobToast=Tiskanje …
+
+download.blocked=Datoteke ni mogoče prenesti
+
+addonError.titleError=Napaka
+addonError.titleBlocked=Zavrnjen dodatek
+addonError.learnMore=Več
+
+# LOCALIZATION NOTE (unsignedAddonsDisabled.title, unsignedAddonsDisabled.message):
+# These strings will appear in a dialog when Firefox detects that installed add-ons cannot be verified.
+unsignedAddonsDisabled.title=Nepotrjeni dodatki
+unsignedAddonsDisabled.message=Enega ali več nameščenih dodatkov ni bilo mogoče potrditi, zato so bili onemogočeni.
+unsignedAddonsDisabled.dismiss=Opusti
+unsignedAddonsDisabled.viewAddons=Prikaži dodatke
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4, addonError-5):
+# #1 is the add-on name, #2 is the add-on host, #3 is the application name
+addonError-1=Dodatka ni bilo mogoče prenesti zaradi neuspele povezave z #2.
+addonError-2=Dodatka z #2 ni bilo mogoče namestiti, ker ne ustreza dodatku #3, ki se ga je pričakovalo.
+addonError-3=Dodatka z #2 ni bilo mogoče namestiti, ker je zgleda okvarjen.
+addonError-4=#1 ni bilo mogoče namestiti, ker #3 ni mogel spremeniti datoteke, ki jo potrebuje.
+addonError-5=#3 je #2 preprečil nameščanje nepotrjenega dodatka.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonLocalError-5, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted):
+# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version
+addonLocalError-1=Tega dodatka ni bilo mogoče namestiti zaradi napake v datotečnem sistemu.
+addonLocalError-2=Tega dodatka ni bilo mogoče namestiti, ker ne ustreza pričakovanemu dodatku #3.
+addonLocalError-3=Tega dodatka ni bilo mogoče namestiti, ker je verjetno poškodovan.
+addonLocalError-4=#1 ni bilo mogoče namestiti, ker #3 ni mogel spremeniti datoteke, ki jo potrebuje.
+addonLocalError-5=Tega dodatka ni bilo mogoče namestiti, ker ni potrjen.
+addonErrorIncompatible=#1 ni bilo mogoče namestiti, ker ni združljiv s #3 #4.
+addonErrorBlocklisted=#1 ni bilo mogoče namestiti, ker predstavlja veliko tveganje za stabilnost ali ima varnostne težave.
+
+# Notifications
+notificationRestart.normal=Za uveljavitev sprememb je potreben ponovni zagon.
+notificationRestart.blocked=Nameščeni so bili dodatki, ki niso varni. Ponovni zaženi za onemogočanje.
+notificationRestart.button=Ponovni zagon
+doorhanger.learnMore=Več o tem
+
+# Popup Blocker
+
+# LOCALIZATION NOTE (popup.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popup.message=#1 je strani preprečil, da bi odprla pojavno okno. Bi ga radi prikazali?;#1 je strani preprečil, da bi odprla #2 pojavni okni. Bi ju radi prikazali?;#1 je strani preprečil, da bi odprla #2 pojavna okna. Bi jih radi prikazali?;#1 je strani preprečil, da bi odprla #2 pojavnih oken. Bi jih radi prikazali?
+popup.dontAskAgain=Ne sprašuj več za to stran
+popup.show=Prikaži
+popup.dontShow=Ne prikazuj
+
+# SafeBrowsing
+safeBrowsingDoorhanger=Ta stran vsebuje zlonamerno programsko opremo ali se poslužuje ribarjenja. Bodite previdni.
+
+# LOCALIZATION NOTE (blockPopups.label2): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+blockPopups.label2=Pojavna okna
+
+# XPInstall
+xpinstallPromptWarning2=Da zaščiti vaš računalnik, je %S tej spletni strani (%S) preprečil, da bi vas vprašala, ali lahko na vašo napravo namesti programsko opremo.
+xpinstallPromptWarningLocal=%S je preprečil namestitev tega dodatka (%S) na vašo napravo.
+xpinstallPromptWarningDirect=%S je preprečil namestitev dodatka na vašo napravo.
+xpinstallPromptAllowButton=Dovoli
+xpinstallDisabledMessageLocked=Skrbnik vašega sistema je onemogočil nameščanje programske opreme.
+xpinstallDisabledMessage2=Namestitev programske opreme je trenutno onemogočena. Pritisnite na Omogoči in poizkusite znova.
+xpinstallDisabledButton=Omogoči
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+# for an example of the full dialog.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.header=Dodaj %S?
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro)
+# This string will be followed by a list of permissions requested
+# by the webextension.
+webextPerms.listIntro=Zahteva vaše dovoljenje za:
+webextPerms.add.label=Dodaj
+webextPerms.cancel.label=Prekliči
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
+# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
+webextPerms.updateText=%S je bil posodobljen. Pred namestitvijo posodobljene različice morate odobriti nova dovoljenja. Če izberete “Prekliči”, bo ohranjena trenutna različica dodatka.
+
+webextPerms.updateAccept.label=Posodobi
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader)
+# %S is replaced with the localized name of the extension requesting new
+# permissions.
+webextPerms.optionalPermsHeader=%S zahteva dodatna dovoljenja.
+webextPerms.optionalPermsListIntro=Želi:
+webextPerms.optionalPermsAllow.label=Dovoli
+webextPerms.optionalPermsDeny.label=Zavrni
+
+webextPerms.description.bookmarks=branje in spreminjanje zaznamkov
+webextPerms.description.browserSettings=branje in spreminjanje nastavitev brskalnika
+webextPerms.description.browsingData=brisanje nedavne zgodovine, piškotkov in povezanih podatkov
+webextPerms.description.clipboardRead=dostop do podatkov z odložišča
+webextPerms.description.clipboardWrite=shranjevanje podatkov na odložišče
+webextPerms.description.devtools=razširjanje razvojnih orodij za dostop do vaših podatkov v odprtih zavihkih
+webextPerms.description.downloads=prenašanje datotek ter branje in spreminjanje zgodovine prenosov
+webextPerms.description.downloads.open=odpiranje datotek, prenesenih na vaš računalnik
+webextPerms.description.find=branje besedila vseh odprtih zavihkov
+webextPerms.description.geolocation=dostop do vaše lokacije
+webextPerms.description.history=dostop do zgodovine brskanja
+webextPerms.description.management=spremljanje rabe razširitev in upravljanje tem
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
+# %S will be replaced with the name of the application
+webextPerms.description.nativeMessaging=izmenjevanje sporočil z vsemi programi, razen %S
+webextPerms.description.notifications=prikazovanje obvestil
+webextPerms.description.privacy=branje in spreminjanje nastavitev zasebnosti
+webextPerms.description.proxy=nadzor nad nastavitvami posrednika
+webextPerms.description.sessions=dostop do nedavno zaprtih zavihkov
+webextPerms.description.tabs=dostop do zavihkov brskalnika
+webextPerms.description.topSites=dostop do zgodovine brskanja
+webextPerms.description.webNavigation=dostop do dejavnosti brskalnika
+
+webextPerms.hostDescription.allUrls=dostop do vaših podatkov za vse spletne strani
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
+# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
+# is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.wildcard=dostop do vaših podatkov za strani domene %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# domains for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=dostop do vaših podatkov v #1 drugi domeni;dostop do vaših podatkov v #1 drugih domenah;dostop do vaših podatkov v #1 drugih domenah;dostop do vaših podatkov v #1 drugih domenah
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
+# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
+# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.oneSite=dostop do vaših podatkov za %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManySites=dostop do vaših podatkov na #1 drugi strani;dostop do vaših podatkov na #1 drugih straneh;dostop do vaših podatkov na #1 drugih straneh;dostop do vaših podatkov na #1 drugih straneh
+
+
+# Site Identity
+identity.identified.verifier=Overil: %S
+identity.identified.verified_by_you=Za to stran ste dodali varnostno izjemo
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+
+# Geolocation UI
+geolocation.allow=Objavi
+geolocation.dontAllow=Ne objavi
+# LOCALIZATION NOTE (geolocation.location): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+geolocation.location=Lokacija
+
+# Desktop notification UI
+desktopNotification2.allow=Vedno
+desktopNotification2.dontAllow=Nikoli
+# LOCALIZATION NOTE (desktopNotification.notifications): Label that will be
+# used in site settings dialog.
+desktopNotification.notifications=Obvestila
+
+# Imageblocking
+imageblocking.downloadedImage=Slika dovoljena
+imageblocking.showAllImages=Prikaži vse
+
+# New Tab Popup
+# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup, newprivatetabpopup): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of tabs
+newtabpopup.opened=Odprt nov zavihek;Odprta #1 nova zavihka;Odprti #1 novi zavihki;Odprtih #1 novih zavihkov
+newprivatetabpopup.opened=Odprt nov zasebni zavihek;Odprta #1 nova zasebna zavihka;Odprti #1 novi zasebni zavihki;Odprtih #1 novih zasebnih zavihkov
+
+# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup.switch): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+newtabpopup.switch=PREKLOPI
+
+# Undo close tab toast
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.message): This message appears in a toast
+# when the user closes a tab. %S is the title of the tab that was closed.
+undoCloseToast.message=Zavihek %S zaprt
+
+# Private Tab closed message
+# LOCALIZATION NOTE (privateClosedMessage.message): This message appears
+# when the user closes a private tab.
+privateClosedMessage.message=Zasebno brskanje zaprto
+
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.messageDefault): This message appears in a
+# toast when the user closes a tab if there is no title to display.
+undoCloseToast.messageDefault=Zavihek zaprt
+
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.action2): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+undoCloseToast.action2=RAZVELJAVI
+
+# Offline web applications
+offlineApps.ask=Dovolim %S, da shrani podatke za delo brez povezave?
+offlineApps.dontAskAgain=Ne sprašuj več za to stran
+offlineApps.allow=Dovoli
+offlineApps.dontAllow2=Ne dovoli
+
+# LOCALIZATION NOTE (offlineApps.offlineData): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+offlineApps.offlineData=Podatki za delo brez povezave
+
+# LOCALIZATION NOTE (password.logins): Label that will be used in
+ # site settings dialog.
+password.logins=Prijave
+# LOCALIZATION NOTE (password.save): This should match
+# saveButton in passwordmgr.properties
+password.save=Shrani
+# LOCALIZATION NOTE (password.dontSave): This should match
+# dontSaveButton in passwordmgr.properties
+password.dontSave=Ne shrani
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Character
+# Encoding" menu in the site menu. Any other value will hide it. Without this
+# setting, the "Character Encoding" menu must be enabled via Preferences.
+# This is not a string to translate. If users frequently use the "Character Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=false
+
+# Text Selection
+selectionHelper.textCopied=Besedilo skopirano v odložišče
+
+# Casting
+# LOCALIZATION NOTE (casting.sendToDevice): Label that will be used in the
+# dialog/prompt.
+casting.sendToDevice=Pošlji na napravo
+
+# Context menu
+contextmenu.openInNewTab=Odpri povezavo v novem zavihku
+contextmenu.openInPrivateTab=Odpri povezavo v novem zasebnem zavihku
+contextmenu.share=Deli
+contextmenu.copyLink=Kopiraj povezavo
+contextmenu.shareLink=Deli povezavo
+contextmenu.bookmarkLink=Dodaj povezavo med zaznamke
+contextmenu.copyEmailAddress=Kopiraj e-poštni naslov
+contextmenu.shareEmailAddress=Deli e-poštni naslov
+contextmenu.copyPhoneNumber=Kopiraj telefonsko številko
+contextmenu.sharePhoneNumber=Deli telefonsko številko
+contextmenu.fullScreen=Celoten zaslon
+contextmenu.viewImage=Pokaži sliko
+contextmenu.copyImageLocation=Kopiraj mesto slike
+contextmenu.shareImage=Deli sliko
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.search):
+# The label of the contextmenu item which allows you to search with your default search engine for
+# the text you have selected. %S is the name of the search engine. For example, "Google".
+contextmenu.search=Išči z iskalnikom %S
+contextmenu.saveImage=Shrani sliko
+contextmenu.showImage=Pokaži sliko
+contextmenu.setImageAs=Nastavi sliko kot
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.addSearchEngine3): This string should be rather short. If it is
+# significantly longer than the translation for the "Paste" action then this might trigger an
+# Android bug positioning the floating text selection partially off the screen. This issue heavily
+# depends on the screen size and the specific translations. For English "Paste" / "Add search engine"
+# is working while "Paste" / "Add as search engine" triggers the bug. See bug 1262098 for more details.
+# Manual testing the scenario described in bug 1262098 is highly recommended.
+contextmenu.addSearchEngine3=Dodaj iskalnik
+contextmenu.playMedia=Predvajaj
+contextmenu.pauseMedia=Ustavi
+contextmenu.showControls2=Prikaži gradnike
+contextmenu.mute=Nemo
+contextmenu.unmute=Glasno
+contextmenu.saveVideo=Shrani video
+contextmenu.saveAudio=Shrani zvok
+contextmenu.addToContacts=Dodaj med stike
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.sendToDevice):
+# The label that will be used in the contextmenu and the pageaction
+contextmenu.sendToDevice=Pošlji na napravo
+
+contextmenu.copy=Kopiraj
+contextmenu.cut=Izreži
+contextmenu.selectAll=Izberi vse
+contextmenu.paste=Prilepi
+
+contextmenu.call=Kliči
+
+#Input widgets UI
+inputWidgetHelper.date=Izberi datum
+inputWidgetHelper.datetime-local=Izberi datum in čas
+inputWidgetHelper.time=Izberi čas
+inputWidgetHelper.week=Izberi teden
+inputWidgetHelper.month=Izberi mesec
+inputWidgetHelper.cancel=Prekliči
+inputWidgetHelper.set=Nastavi
+inputWidgetHelper.clear=Počisti
+
+# Web Console API
+stacktrace.anonymousFunction=<anonimno>
+stacktrace.outputMessage=Sled sklada v %S, funkcija %S, vrstica %S.
+timer.start=%S: časovnik zagnan
+
+# LOCALIZATION NOTE (timer.end):
+# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call.
+# %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds
+timer.end=%1$S: %2$S ms
+
+clickToPlayPlugins.activate=Omogoči
+clickToPlayPlugins.dontActivate=Ne omogoči
+# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.plugins): Label that
+# will be used in site settings dialog.
+clickToPlayPlugins.plugins=Vtičniki
+
+# Site settings dialog
+
+masterPassword.incorrect=Nepravilno geslo
+
+# Debugger
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptTitle=Vhodna povezava
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow an incoming USB connection.
+remoteIncomingPromptUSB=Dovoli USB povezavo za razhroščevanje?
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow an incoming TCP connection.
+remoteIncomingPromptTCP=Dovolim oddaljeno povezavo za razhroščevanje iz %1$S:%2$S? Ta povezava zahteva branje QR-kode, da preveri pristnost potrdila oddaljene naprave. V prihodnosti se temu lahko izognete s pomnjenjem naprave.
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDeny): This button will deny an
+# an incoming remote debugger connection.
+remoteIncomingPromptDeny=Zavrni
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptAllow): This button will allow an
+# an incoming remote debugger connection.
+remoteIncomingPromptAllow=Dovoli
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScan): This button will start a QR
+# code scanner to authenticate an incoming remote debugger connection. The
+# connection will be allowed assuming the scan succeeds.
+remoteIncomingPromptScan=Beri
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScanAndRemember): This button will
+# start a QR code scanner to authenticate an incoming remote debugger
+# connection. The connection will be allowed assuming the scan succeeds, and
+# the other endpoint's certificate will be saved to skip future scans for this
+# client.
+remoteIncomingPromptScanAndRemember=Beri in si zapomni
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptTitle): The title displayed in a
+# dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming remote
+# debugging connection.
+remoteQRScanFailedPromptTitle=Neuspešno branje kode QR
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptMessage): The message displayed in
+# a dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming
+# remote debugging connection.
+remoteQRScanFailedPromptMessage=Branje kode QR za oddaljeno razhroščevanje ni uspelo. Preverite, ali imate nameščeno aplikacijo Barcode Scanner, in se poskusite znova povezati.
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptOK): This button dismisses the
+# dialog that appears when we are unable to complete the QR code scan for an
+# incoming remote debugging connection.
+remoteQRScanFailedPromptOK=V redu
+
+# Helper apps
+helperapps.open=Odpri
+helperapps.openWithApp2=Odpri z aplikacijo %S
+helperapps.openWithList2=Odpri z aplikacijo
+helperapps.always=Vedno
+helperapps.never=Nikoli
+helperapps.pick=Končaj dejanje z
+helperapps.saveToDisk=Prenesi
+helperapps.alwaysUse=Vedno
+helperapps.useJustOnce=Samo enkrat
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message, getUserMedia.sharingCamera.message, getUserMedia.sharingMicrophone.message, getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message): %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.shareCamera.message = Ali dovolite uporabo kamere na strani %S?
+getUserMedia.shareMicrophone.message = Ali dovolite uporabo mikrofona na strani %S?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = Ali dovolite uporabo kamere in mikrofona na strani %S?
+getUserMedia.denyRequest.label = Ne dovoli
+getUserMedia.shareRequest.label = Dovoli
+getUserMedia.videoSource.default = Kamera %S
+getUserMedia.videoSource.frontCamera = Kamera spredaj
+getUserMedia.videoSource.backCamera = Kamera zadaj
+getUserMedia.videoSource.none = Brez videa
+getUserMedia.videoSource.tabShare = Izberite zavihek za predvajanje
+getUserMedia.videoSource.prompt = Uporabi kamero
+getUserMedia.audioDevice.default = Mikrofon %S
+getUserMedia.audioDevice.none = Brez zvoka
+getUserMedia.audioDevice.prompt = Uporabi mikrofon
+getUserMedia.sharingCamera.message2 = Kamera je vključena
+getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = Mikrofon je vključen
+getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = Kamera in mikrofon sta vključena
+getUserMedia.blockedCameraAccess = Kamera je bila zavrnjena.
+getUserMedia.blockedMicrophoneAccess = Mikrofon je bil zavrnjen.
+getUserMedia.blockedCameraAndMicrophoneAccess = Kamera in mikrofon sta bila zavrnjena.
+
+# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
+# userContextWork.label,
+# userContextShopping.label,
+# userContextBanking.label,
+# userContextNone.label):
+# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
+# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
+# the context that the user is in when interacting with the site. Different
+# contexts will store cookies and other information from those sites in
+# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
+# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
+# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
+# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
+# strings on the right-hand side of the URL bar.
+# In android this will be only exposed by web extensions
+userContextPersonal.label = Osebno
+userContextWork.label = Služba
+userContextBanking.label = Bančništvo
+userContextShopping.label = Nakupovanje
+
+# LOCALIZATION NOTE (readerMode.toolbarTip):
+# Tip shown to users the first time we hide the reader mode toolbar.
+readerMode.toolbarTip=Tapnite zaslon za prikaz možnosti bralnika
+
+#Open in App
+openInApp.pageAction = Odpri v aplikaciji
+openInApp.ok = V redu
+openInApp.cancel = Prekliči
+
+#Tab sharing
+tabshare.title = »Izberite zavihek za predvajanje«
+#Tabs in context menus
+browser.menu.context.default = Povezava
+browser.menu.context.img = Slika
+browser.menu.context.video = Video
+browser.menu.context.audio = Zvok
+browser.menu.context.tel = Telefon
+browser.menu.context.mailto = Pošta
+
+# "Subscribe to page" prompts created in FeedHandler.js
+feedHandler.chooseFeed=Izberi vir
+feedHandler.subscribeWith=Naroči se z
+
+# LOCALIZATION NOTE (nativeWindow.deprecated):
+# This string is shown in the console when someone uses deprecated NativeWindow apis.
+# %1$S=name of the api that's deprecated, %2$S=New API to use. This may be a url to
+# a file they should import or the name of an api.
+nativeWindow.deprecated=%S je zastarel. Uporabite %S
+
+# Vibration API permission prompt
+vibrationRequest.message = Dovolim strani vibriranje naprave?
+vibrationRequest.denyButton = Ne dovoli
+vibrationRequest.allowButton = Dovoli