diff options
Diffstat (limited to 'l10n-sl/mobile/android/chrome/browser.properties')
-rw-r--r-- | l10n-sl/mobile/android/chrome/browser.properties | 476 |
1 files changed, 476 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-sl/mobile/android/chrome/browser.properties b/l10n-sl/mobile/android/chrome/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..eb3d382514 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/mobile/android/chrome/browser.properties @@ -0,0 +1,476 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addonsConfirmInstall.title=Nameščanje dodatka +addonsConfirmInstall.install=Namesti + +addonsConfirmInstallUnsigned.title=Nepotrjen dodatek +addonsConfirmInstallUnsigned.message=Stran želi namestiti nepotrjen dodatek. Nadaljujte na lastno odgovornost. + +# Alerts +alertAddonsDownloading=Prenašanje dodatka +alertAddonsInstalledNoRestart.message=Namestitev končana + +# LOCALIZATION NOTE (alertAddonsInstalledNoRestart.action2): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +alertAddonsInstalledNoRestart.action2=DODATKI + +alertDownloadsStart2=Prenos se začenja +alertDownloadsDone2=Prenos končan +alertDownloadsToast=Prenos se je začel … +alertDownloadsPause=Ustavi +alertDownloadsResume=Nadaljuj +alertDownloadsCancel=Prekliči +# LOCALIZATION NOTE (alertDownloadSucceeded): This text is shown as a snackbar inside the app after a +# successful download. %S will be replaced by the file name of the download. +alertDownloadSucceeded=Datoteka %S prenesena +# LOCALIZATION NOTE (downloads.disabledInGuest): This message appears in a toast +# when the user tries to download something in Guest mode. +downloads.disabledInGuest=Prenosi so v gostujočih sejah onemogočeni + +# LOCALIZATION NOTE (alertSearchEngineAddedToast, alertSearchEngineErrorToast, alertSearchEngineDuplicateToast) +# %S will be replaced by the name of the search engine (exposed by the current page) +# that has been added; for example, 'Google'. +alertSearchEngineAddedToast=Iskalnik '%S' dodan +alertSearchEngineErrorToast=Ni bilo mogoče dodati iskalnika '%S' +alertSearchEngineDuplicateToast=Iskalnik '%S' je že v uporabi + +# LOCALIZATION NOTE (alertShutdownSanitize): This text is shown as a snackbar during shutdown if the +# user has enabled "Clear private data on exit". +alertShutdownSanitize=Brisanje zasebnih podatkov … + +alertPrintjobToast=Tiskanje … + +download.blocked=Datoteke ni mogoče prenesti + +addonError.titleError=Napaka +addonError.titleBlocked=Zavrnjen dodatek +addonError.learnMore=Več + +# LOCALIZATION NOTE (unsignedAddonsDisabled.title, unsignedAddonsDisabled.message): +# These strings will appear in a dialog when Firefox detects that installed add-ons cannot be verified. +unsignedAddonsDisabled.title=Nepotrjeni dodatki +unsignedAddonsDisabled.message=Enega ali več nameščenih dodatkov ni bilo mogoče potrditi, zato so bili onemogočeni. +unsignedAddonsDisabled.dismiss=Opusti +unsignedAddonsDisabled.viewAddons=Prikaži dodatke + +# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4, addonError-5): +# #1 is the add-on name, #2 is the add-on host, #3 is the application name +addonError-1=Dodatka ni bilo mogoče prenesti zaradi neuspele povezave z #2. +addonError-2=Dodatka z #2 ni bilo mogoče namestiti, ker ne ustreza dodatku #3, ki se ga je pričakovalo. +addonError-3=Dodatka z #2 ni bilo mogoče namestiti, ker je zgleda okvarjen. +addonError-4=#1 ni bilo mogoče namestiti, ker #3 ni mogel spremeniti datoteke, ki jo potrebuje. +addonError-5=#3 je #2 preprečil nameščanje nepotrjenega dodatka. + +# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonLocalError-5, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted): +# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version +addonLocalError-1=Tega dodatka ni bilo mogoče namestiti zaradi napake v datotečnem sistemu. +addonLocalError-2=Tega dodatka ni bilo mogoče namestiti, ker ne ustreza pričakovanemu dodatku #3. +addonLocalError-3=Tega dodatka ni bilo mogoče namestiti, ker je verjetno poškodovan. +addonLocalError-4=#1 ni bilo mogoče namestiti, ker #3 ni mogel spremeniti datoteke, ki jo potrebuje. +addonLocalError-5=Tega dodatka ni bilo mogoče namestiti, ker ni potrjen. +addonErrorIncompatible=#1 ni bilo mogoče namestiti, ker ni združljiv s #3 #4. +addonErrorBlocklisted=#1 ni bilo mogoče namestiti, ker predstavlja veliko tveganje za stabilnost ali ima varnostne težave. + +# Notifications +notificationRestart.normal=Za uveljavitev sprememb je potreben ponovni zagon. +notificationRestart.blocked=Nameščeni so bili dodatki, ki niso varni. Ponovni zaženi za onemogočanje. +notificationRestart.button=Ponovni zagon +doorhanger.learnMore=Več o tem + +# Popup Blocker + +# LOCALIZATION NOTE (popup.message): Semicolon-separated list of plural forms. +# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked. +popup.message=#1 je strani preprečil, da bi odprla pojavno okno. Bi ga radi prikazali?;#1 je strani preprečil, da bi odprla #2 pojavni okni. Bi ju radi prikazali?;#1 je strani preprečil, da bi odprla #2 pojavna okna. Bi jih radi prikazali?;#1 je strani preprečil, da bi odprla #2 pojavnih oken. Bi jih radi prikazali? +popup.dontAskAgain=Ne sprašuj več za to stran +popup.show=Prikaži +popup.dontShow=Ne prikazuj + +# SafeBrowsing +safeBrowsingDoorhanger=Ta stran vsebuje zlonamerno programsko opremo ali se poslužuje ribarjenja. Bodite previdni. + +# LOCALIZATION NOTE (blockPopups.label2): Label that will be used in +# site settings dialog. +blockPopups.label2=Pojavna okna + +# XPInstall +xpinstallPromptWarning2=Da zaščiti vaš računalnik, je %S tej spletni strani (%S) preprečil, da bi vas vprašala, ali lahko na vašo napravo namesti programsko opremo. +xpinstallPromptWarningLocal=%S je preprečil namestitev tega dodatka (%S) na vašo napravo. +xpinstallPromptWarningDirect=%S je preprečil namestitev dodatka na vašo napravo. +xpinstallPromptAllowButton=Dovoli +xpinstallDisabledMessageLocked=Skrbnik vašega sistema je onemogočil nameščanje programske opreme. +xpinstallDisabledMessage2=Namestitev programske opreme je trenutno onemogočena. Pritisnite na Omogoči in poizkusite znova. +xpinstallDisabledButton=Omogoči + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog, +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612 +# for an example of the full dialog. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.header=Dodaj %S? + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro) +# This string will be followed by a list of permissions requested +# by the webextension. +webextPerms.listIntro=Zahteva vaše dovoljenje za: +webextPerms.add.label=Dodaj +webextPerms.cancel.label=Prekliči + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText) +# %S is replaced with the localized name of the updated extension. +webextPerms.updateText=%S je bil posodobljen. Pred namestitvijo posodobljene različice morate odobriti nova dovoljenja. Če izberete “Prekliči”, bo ohranjena trenutna različica dodatka. + +webextPerms.updateAccept.label=Posodobi + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader) +# %S is replaced with the localized name of the extension requesting new +# permissions. +webextPerms.optionalPermsHeader=%S zahteva dodatna dovoljenja. +webextPerms.optionalPermsListIntro=Želi: +webextPerms.optionalPermsAllow.label=Dovoli +webextPerms.optionalPermsDeny.label=Zavrni + +webextPerms.description.bookmarks=branje in spreminjanje zaznamkov +webextPerms.description.browserSettings=branje in spreminjanje nastavitev brskalnika +webextPerms.description.browsingData=brisanje nedavne zgodovine, piškotkov in povezanih podatkov +webextPerms.description.clipboardRead=dostop do podatkov z odložišča +webextPerms.description.clipboardWrite=shranjevanje podatkov na odložišče +webextPerms.description.devtools=razširjanje razvojnih orodij za dostop do vaših podatkov v odprtih zavihkih +webextPerms.description.downloads=prenašanje datotek ter branje in spreminjanje zgodovine prenosov +webextPerms.description.downloads.open=odpiranje datotek, prenesenih na vaš računalnik +webextPerms.description.find=branje besedila vseh odprtih zavihkov +webextPerms.description.geolocation=dostop do vaše lokacije +webextPerms.description.history=dostop do zgodovine brskanja +webextPerms.description.management=spremljanje rabe razširitev in upravljanje tem +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging) +# %S will be replaced with the name of the application +webextPerms.description.nativeMessaging=izmenjevanje sporočil z vsemi programi, razen %S +webextPerms.description.notifications=prikazovanje obvestil +webextPerms.description.privacy=branje in spreminjanje nastavitev zasebnosti +webextPerms.description.proxy=nadzor nad nastavitvami posrednika +webextPerms.description.sessions=dostop do nedavno zaprtih zavihkov +webextPerms.description.tabs=dostop do zavihkov brskalnika +webextPerms.description.topSites=dostop do zgodovine brskanja +webextPerms.description.webNavigation=dostop do dejavnosti brskalnika + +webextPerms.hostDescription.allUrls=dostop do vaših podatkov za vse spletne strani + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard) +# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension +# is requesting access (e.g., mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.wildcard=dostop do vaših podatkov za strani domene %S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# domains for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=dostop do vaših podatkov v #1 drugi domeni;dostop do vaših podatkov v #1 drugih domenah;dostop do vaših podatkov v #1 drugih domenah;dostop do vaših podatkov v #1 drugih domenah + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite) +# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension +# is requesting access (e.g., www.mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.oneSite=dostop do vaših podatkov za %S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites) +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManySites=dostop do vaših podatkov na #1 drugi strani;dostop do vaših podatkov na #1 drugih straneh;dostop do vaših podatkov na #1 drugih straneh;dostop do vaših podatkov na #1 drugih straneh + + +# Site Identity +identity.identified.verifier=Overil: %S +identity.identified.verified_by_you=Za to stran ste dodali varnostno izjemo +identity.identified.state_and_country=%S, %S + +# Geolocation UI +geolocation.allow=Objavi +geolocation.dontAllow=Ne objavi +# LOCALIZATION NOTE (geolocation.location): Label that will be used in +# site settings dialog. +geolocation.location=Lokacija + +# Desktop notification UI +desktopNotification2.allow=Vedno +desktopNotification2.dontAllow=Nikoli +# LOCALIZATION NOTE (desktopNotification.notifications): Label that will be +# used in site settings dialog. +desktopNotification.notifications=Obvestila + +# Imageblocking +imageblocking.downloadedImage=Slika dovoljena +imageblocking.showAllImages=Prikaži vse + +# New Tab Popup +# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup, newprivatetabpopup): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of tabs +newtabpopup.opened=Odprt nov zavihek;Odprta #1 nova zavihka;Odprti #1 novi zavihki;Odprtih #1 novih zavihkov +newprivatetabpopup.opened=Odprt nov zasebni zavihek;Odprta #1 nova zasebna zavihka;Odprti #1 novi zasebni zavihki;Odprtih #1 novih zasebnih zavihkov + +# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup.switch): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +newtabpopup.switch=PREKLOPI + +# Undo close tab toast +# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.message): This message appears in a toast +# when the user closes a tab. %S is the title of the tab that was closed. +undoCloseToast.message=Zavihek %S zaprt + +# Private Tab closed message +# LOCALIZATION NOTE (privateClosedMessage.message): This message appears +# when the user closes a private tab. +privateClosedMessage.message=Zasebno brskanje zaprto + +# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.messageDefault): This message appears in a +# toast when the user closes a tab if there is no title to display. +undoCloseToast.messageDefault=Zavihek zaprt + +# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.action2): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +undoCloseToast.action2=RAZVELJAVI + +# Offline web applications +offlineApps.ask=Dovolim %S, da shrani podatke za delo brez povezave? +offlineApps.dontAskAgain=Ne sprašuj več za to stran +offlineApps.allow=Dovoli +offlineApps.dontAllow2=Ne dovoli + +# LOCALIZATION NOTE (offlineApps.offlineData): Label that will be used in +# site settings dialog. +offlineApps.offlineData=Podatki za delo brez povezave + +# LOCALIZATION NOTE (password.logins): Label that will be used in + # site settings dialog. +password.logins=Prijave +# LOCALIZATION NOTE (password.save): This should match +# saveButton in passwordmgr.properties +password.save=Shrani +# LOCALIZATION NOTE (password.dontSave): This should match +# dontSaveButton in passwordmgr.properties +password.dontSave=Ne shrani + +# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string +# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Character +# Encoding" menu in the site menu. Any other value will hide it. Without this +# setting, the "Character Encoding" menu must be enabled via Preferences. +# This is not a string to translate. If users frequently use the "Character Encoding" +# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false". +browser.menu.showCharacterEncoding=false + +# Text Selection +selectionHelper.textCopied=Besedilo skopirano v odložišče + +# Casting +# LOCALIZATION NOTE (casting.sendToDevice): Label that will be used in the +# dialog/prompt. +casting.sendToDevice=Pošlji na napravo + +# Context menu +contextmenu.openInNewTab=Odpri povezavo v novem zavihku +contextmenu.openInPrivateTab=Odpri povezavo v novem zasebnem zavihku +contextmenu.share=Deli +contextmenu.copyLink=Kopiraj povezavo +contextmenu.shareLink=Deli povezavo +contextmenu.bookmarkLink=Dodaj povezavo med zaznamke +contextmenu.copyEmailAddress=Kopiraj e-poštni naslov +contextmenu.shareEmailAddress=Deli e-poštni naslov +contextmenu.copyPhoneNumber=Kopiraj telefonsko številko +contextmenu.sharePhoneNumber=Deli telefonsko številko +contextmenu.fullScreen=Celoten zaslon +contextmenu.viewImage=Pokaži sliko +contextmenu.copyImageLocation=Kopiraj mesto slike +contextmenu.shareImage=Deli sliko +# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.search): +# The label of the contextmenu item which allows you to search with your default search engine for +# the text you have selected. %S is the name of the search engine. For example, "Google". +contextmenu.search=Išči z iskalnikom %S +contextmenu.saveImage=Shrani sliko +contextmenu.showImage=Pokaži sliko +contextmenu.setImageAs=Nastavi sliko kot +# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.addSearchEngine3): This string should be rather short. If it is +# significantly longer than the translation for the "Paste" action then this might trigger an +# Android bug positioning the floating text selection partially off the screen. This issue heavily +# depends on the screen size and the specific translations. For English "Paste" / "Add search engine" +# is working while "Paste" / "Add as search engine" triggers the bug. See bug 1262098 for more details. +# Manual testing the scenario described in bug 1262098 is highly recommended. +contextmenu.addSearchEngine3=Dodaj iskalnik +contextmenu.playMedia=Predvajaj +contextmenu.pauseMedia=Ustavi +contextmenu.showControls2=Prikaži gradnike +contextmenu.mute=Nemo +contextmenu.unmute=Glasno +contextmenu.saveVideo=Shrani video +contextmenu.saveAudio=Shrani zvok +contextmenu.addToContacts=Dodaj med stike +# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.sendToDevice): +# The label that will be used in the contextmenu and the pageaction +contextmenu.sendToDevice=Pošlji na napravo + +contextmenu.copy=Kopiraj +contextmenu.cut=Izreži +contextmenu.selectAll=Izberi vse +contextmenu.paste=Prilepi + +contextmenu.call=Kliči + +#Input widgets UI +inputWidgetHelper.date=Izberi datum +inputWidgetHelper.datetime-local=Izberi datum in čas +inputWidgetHelper.time=Izberi čas +inputWidgetHelper.week=Izberi teden +inputWidgetHelper.month=Izberi mesec +inputWidgetHelper.cancel=Prekliči +inputWidgetHelper.set=Nastavi +inputWidgetHelper.clear=Počisti + +# Web Console API +stacktrace.anonymousFunction=<anonimno> +stacktrace.outputMessage=Sled sklada v %S, funkcija %S, vrstica %S. +timer.start=%S: časovnik zagnan + +# LOCALIZATION NOTE (timer.end): +# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call. +# %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds +timer.end=%1$S: %2$S ms + +clickToPlayPlugins.activate=Omogoči +clickToPlayPlugins.dontActivate=Ne omogoči +# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.plugins): Label that +# will be used in site settings dialog. +clickToPlayPlugins.plugins=Vtičniki + +# Site settings dialog + +masterPassword.incorrect=Nepravilno geslo + +# Debugger +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the +# dialog that prompts the user to allow the incoming connection. +remoteIncomingPromptTitle=Vhodna povezava +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the +# dialog that prompts the user to allow an incoming USB connection. +remoteIncomingPromptUSB=Dovoli USB povezavo za razhroščevanje? +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the +# dialog that prompts the user to allow an incoming TCP connection. +remoteIncomingPromptTCP=Dovolim oddaljeno povezavo za razhroščevanje iz %1$S:%2$S? Ta povezava zahteva branje QR-kode, da preveri pristnost potrdila oddaljene naprave. V prihodnosti se temu lahko izognete s pomnjenjem naprave. +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDeny): This button will deny an +# an incoming remote debugger connection. +remoteIncomingPromptDeny=Zavrni +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptAllow): This button will allow an +# an incoming remote debugger connection. +remoteIncomingPromptAllow=Dovoli +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScan): This button will start a QR +# code scanner to authenticate an incoming remote debugger connection. The +# connection will be allowed assuming the scan succeeds. +remoteIncomingPromptScan=Beri +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScanAndRemember): This button will +# start a QR code scanner to authenticate an incoming remote debugger +# connection. The connection will be allowed assuming the scan succeeds, and +# the other endpoint's certificate will be saved to skip future scans for this +# client. +remoteIncomingPromptScanAndRemember=Beri in si zapomni +# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptTitle): The title displayed in a +# dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming remote +# debugging connection. +remoteQRScanFailedPromptTitle=Neuspešno branje kode QR +# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptMessage): The message displayed in +# a dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming +# remote debugging connection. +remoteQRScanFailedPromptMessage=Branje kode QR za oddaljeno razhroščevanje ni uspelo. Preverite, ali imate nameščeno aplikacijo Barcode Scanner, in se poskusite znova povezati. +# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptOK): This button dismisses the +# dialog that appears when we are unable to complete the QR code scan for an +# incoming remote debugging connection. +remoteQRScanFailedPromptOK=V redu + +# Helper apps +helperapps.open=Odpri +helperapps.openWithApp2=Odpri z aplikacijo %S +helperapps.openWithList2=Odpri z aplikacijo +helperapps.always=Vedno +helperapps.never=Nikoli +helperapps.pick=Končaj dejanje z +helperapps.saveToDisk=Prenesi +helperapps.alwaysUse=Vedno +helperapps.useJustOnce=Samo enkrat + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message, getUserMedia.sharingCamera.message, getUserMedia.sharingMicrophone.message, getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message): %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +getUserMedia.shareCamera.message = Ali dovolite uporabo kamere na strani %S? +getUserMedia.shareMicrophone.message = Ali dovolite uporabo mikrofona na strani %S? +getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = Ali dovolite uporabo kamere in mikrofona na strani %S? +getUserMedia.denyRequest.label = Ne dovoli +getUserMedia.shareRequest.label = Dovoli +getUserMedia.videoSource.default = Kamera %S +getUserMedia.videoSource.frontCamera = Kamera spredaj +getUserMedia.videoSource.backCamera = Kamera zadaj +getUserMedia.videoSource.none = Brez videa +getUserMedia.videoSource.tabShare = Izberite zavihek za predvajanje +getUserMedia.videoSource.prompt = Uporabi kamero +getUserMedia.audioDevice.default = Mikrofon %S +getUserMedia.audioDevice.none = Brez zvoka +getUserMedia.audioDevice.prompt = Uporabi mikrofon +getUserMedia.sharingCamera.message2 = Kamera je vključena +getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = Mikrofon je vključen +getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = Kamera in mikrofon sta vključena +getUserMedia.blockedCameraAccess = Kamera je bila zavrnjena. +getUserMedia.blockedMicrophoneAccess = Mikrofon je bil zavrnjen. +getUserMedia.blockedCameraAndMicrophoneAccess = Kamera in mikrofon sta bila zavrnjena. + +# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, +# userContextWork.label, +# userContextShopping.label, +# userContextBanking.label, +# userContextNone.label): +# These strings specify the four predefined contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +# In android this will be only exposed by web extensions +userContextPersonal.label = Osebno +userContextWork.label = Služba +userContextBanking.label = Bančništvo +userContextShopping.label = Nakupovanje + +# LOCALIZATION NOTE (readerMode.toolbarTip): +# Tip shown to users the first time we hide the reader mode toolbar. +readerMode.toolbarTip=Tapnite zaslon za prikaz možnosti bralnika + +#Open in App +openInApp.pageAction = Odpri v aplikaciji +openInApp.ok = V redu +openInApp.cancel = Prekliči + +#Tab sharing +tabshare.title = »Izberite zavihek za predvajanje« +#Tabs in context menus +browser.menu.context.default = Povezava +browser.menu.context.img = Slika +browser.menu.context.video = Video +browser.menu.context.audio = Zvok +browser.menu.context.tel = Telefon +browser.menu.context.mailto = Pošta + +# "Subscribe to page" prompts created in FeedHandler.js +feedHandler.chooseFeed=Izberi vir +feedHandler.subscribeWith=Naroči se z + +# LOCALIZATION NOTE (nativeWindow.deprecated): +# This string is shown in the console when someone uses deprecated NativeWindow apis. +# %1$S=name of the api that's deprecated, %2$S=New API to use. This may be a url to +# a file they should import or the name of an api. +nativeWindow.deprecated=%S je zastarel. Uporabite %S + +# Vibration API permission prompt +vibrationRequest.message = Dovolim strani vibriranje naprave? +vibrationRequest.denyButton = Ne dovoli +vibrationRequest.allowButton = Dovoli |