summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-sl/toolkit/chrome/mozapps
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--l10n-sl/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties115
-rw-r--r--l10n-sl/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd6
-rw-r--r--l10n-sl/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd26
-rw-r--r--l10n-sl/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties24
-rw-r--r--l10n-sl/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd5
-rw-r--r--l10n-sl/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties84
-rw-r--r--l10n-sl/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd10
-rw-r--r--l10n-sl/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties15
-rw-r--r--l10n-sl/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties57
-rw-r--r--l10n-sl/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties44
10 files changed, 386 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-sl/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-sl/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
new file mode 100644
index 0000000000..094c9eada5
--- /dev/null
+++ b/l10n-sl/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
@@ -0,0 +1,115 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortSeconds): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# s is the short form for seconds
+shortSeconds=s;s;s;s
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortMinutes): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# m is the short form for minutes
+shortMinutes=m;m;m;m
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortHours): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# h is the short form for hours
+shortHours=h;h;h;h
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortDays): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# d is the short form for days
+shortDays=d;d;d;d
+
+downloadErrorAlertTitle=Napaka pri prenosu
+# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorBlockedBy): %S is the name of the blocking
+# extension.
+downloadErrorBlockedBy=Shranjevanje tega prenosa je preprečila razširitev %S.
+# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorExtension): used when the blocking extension
+# name is unavailable.
+downloadErrorExtension=Ena od razširitev je preprečila shranjevanje tega prenosa.
+downloadErrorGeneric=Prenosa ni mogoče shraniti, ker je prišlo do neznane napake.\n\nPoskusite znova.
+
+# LOCALIZATION NOTE: we don't have proper plural support in the CPP code; bug 463102
+quitCancelDownloadsAlertTitle=Prekličem vse prenose?
+quitCancelDownloadsAlertMsg=Če zaprete program zdaj, bo preklican 1 prenos. Ste prepričani, da želite zapreti program?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Če zaprete program zdaj, bo preklicanih več (%S) prenosov. Ste prepričani, da želite zapreti program?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMac=Če zaprete program zdaj, bo preklican 1 prenos. Ste prepričani, da želite zapreti program?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple=Če zaprete program zdaj, bo preklicanih več (%S) prenosov. Ste prepričani, da želite zapreti program?
+offlineCancelDownloadsAlertTitle=Prekličem vse prenose?
+offlineCancelDownloadsAlertMsg=Če prekinete povezavo zdaj, bo preklican 1 prenos. Ste prepričani, da želite delati brez povezave?
+offlineCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Če prekinete povezavo zdaj, bo preklicanih več (%S) prenosov. Ste prepričani, da želite delati brez povezave?
+leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle=Prekličem vse prenose?
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsg2=Če zapustite vsa okna z zasebnim brskanjem zdaj, bo preklican 1 prenos. Ste prepričani, da želite zapustiti zasebno brskanje?
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsgMultiple2=Če zapustite vsa okna z zasebnim brskanjem zdaj, bo preklicanih več (%S) prenosov. Ste prepričani, da želite zapustiti zasebno brskanje?
+cancelDownloadsOKText=Prekliči 1 prenos
+cancelDownloadsOKTextMultiple=Prekliči prenose (skupaj %S)
+dontQuitButtonWin=Ne zapri programa
+dontQuitButtonMac=Ne zapri programa
+dontGoOfflineButton=Ostani povezan
+dontLeavePrivateBrowsingButton2=Nadaljuj zasebno brskanje
+
+# LOCALIZATION NOTE (infiniteRate):
+# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used
+infiniteRate=Zares hitro
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormat3): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S rate number; %3$S rate unit; %4$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec)
+statusFormat3=%4$S — %1$S (%2$S %3$S/s)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormatInfiniteRate): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S substitute phrase for Infinity speed; %3$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast)
+statusFormatInfiniteRate=%3$S — %1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormatNoRate): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB
+statusFormatNoRate=%2$S — %1$S
+
+bytes=bajtov
+kilobyte=KB
+megabyte=MB
+gigabyte=GB
+
+# LOCALIZATION NOTE (transferSameUnits2):
+# %1$S progress number; %2$S total number; %3$S total unit
+# example: 1.1 of 333 MB
+transferSameUnits2=%1$S od %2$S %3$S
+# LOCALIZATION NOTE (transferDiffUnits2):
+# %1$S progress number; %2$S progress unit; %3$S total number; %4$S total unit
+# example: 11.1 MB of 3.3 GB
+transferDiffUnits2=%1$S %2$S od %3$S %4$S
+# LOCALIZATION NOTE (transferNoTotal2):
+# %1$S progress number; %2$S unit
+# example: 111 KB
+transferNoTotal2=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (timePair3): %1$S time number; %2$S time unit
+# example: 1m; 11h
+timePair3=%1$S %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftSingle3): %1$S time left
+# example: 1m left; 11h left
+timeLeftSingle3=Še %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftDouble3): %1$S time left; %2$S time left sub units
+# example: 11h 2m left; 1d 22h left
+timeLeftDouble3=Še %1$S %2$S
+timeFewSeconds2=Še nekaj sekund
+timeUnknown2=Preostali čas ni znan
+
+# LOCALIZATION NOTE (doneScheme2): #1 URI scheme like data: jar: about:
+doneScheme2=%1$S vir
+# LOCALIZATION NOTE (doneFileScheme): Special case of doneScheme for file:
+# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case
+doneFileScheme=krajevna datoteka
+
+# LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday
+yesterday=Včeraj
+
+fileExecutableSecurityWarning="%S" je izvršljiva datoteka. Tovrstne datoteke lahko vsebujejo viruse ali drugo zlobno kodo, ki lahko škoduje vašemu računalniku. Bodite previdni ob odpiranju te datoteke. Ste prepričani, da želite zagnati "%S"?
+fileExecutableSecurityWarningTitle=Odprem izvršljivo datoteko?
+
+# Desktop folder name for downloaded files
+downloadsFolder=Prenosi
diff --git a/l10n-sl/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd b/l10n-sl/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..83a11d5b8f
--- /dev/null
+++ b/l10n-sl/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY settingsChangePreferences.label "Nastavitve lahko spremenite v nastavitvah &brandShortName;a.">
+<!ENTITY settingsChangeOptions.label "Nastavitve lahko spremenite v nastavitvah &brandShortName;a.">
diff --git a/l10n-sl/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd b/l10n-sl/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..88dd7f7e3d
--- /dev/null
+++ b/l10n-sl/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd
@@ -0,0 +1,26 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY intro2.label "Izbrali ste odpiranje:">
+<!ENTITY from.label "iz:">
+<!ENTITY actionQuestion.label "Kaj naj &brandShortName; stori s to datoteko?">
+
+<!ENTITY openWith.label "Odpri s programom">
+<!ENTITY openWith.accesskey "o">
+<!ENTITY other.label "Drugo …">
+
+<!ENTITY saveFile.label "Shrani datoteko">
+<!ENTITY saveFile.accesskey "s">
+
+<!ENTITY rememberChoice.label "Od zdaj naprej naredi to samodejno za tovrstne datoteke.">
+<!ENTITY rememberChoice.accesskey "a">
+
+<!ENTITY whichIs.label "ki je vrste:">
+
+<!ENTITY chooseHandlerMac.label "Izberi …">
+<!ENTITY chooseHandlerMac.accesskey "I">
+<!ENTITY chooseHandler.label "Prebrskaj …">
+<!ENTITY chooseHandler.accesskey "B">
+
+<!ENTITY unknownPromptText.label "Želite shraniti to datoteko?">
diff --git a/l10n-sl/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-sl/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5832ad2073
--- /dev/null
+++ b/l10n-sl/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
@@ -0,0 +1,24 @@
+# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*-
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title=Odpiranje %S
+saveDialogTitle=Vnesite ime datoteke za shranjevanje ...
+defaultApp=%S (privzeto)
+chooseAppFilePickerTitle=Izbiranje pomožnega programa
+badApp=Programa, ki ste ga izbrali ("%S"), ni mogoče najti. Prosim, preverite ime datoteke, ali pa izberite drug program.
+badApp.title=Programa ni mogoče najti
+badPermissions=Datoteke ni bilo mogoče shraniti, ker nimate zadostnih pravic. Izberite drugo mapo za shranjevanje.
+badPermissions.title=Neveljavna dovoljenja za shranjevanje
+unknownAccept.label=Shrani datoteko
+unknownCancel.label=Prekliči
+fileType=Datoteka %S
+# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit
+orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S)
+pdfHandlerDescription=Portable Document Format (PDF)
+avifExtHandlerDescription=Slikovna datoteka AV1 (AVIF)
+pdfExtHandlerDescription=Portable Document Format (PDF)
+svgExtHandlerDescription=Scalable Vector Graphics (SVG)
+webpExtHandlerDescription=Slika WebP
+xmlExtHandlerDescription=Extensible Markup Language (XML)
diff --git a/l10n-sl/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd b/l10n-sl/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..192959d54f
--- /dev/null
+++ b/l10n-sl/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY setting.learnmore "Več o tem …">
diff --git a/l10n-sl/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties b/l10n-sl/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3a0e7a7956
--- /dev/null
+++ b/l10n-sl/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties
@@ -0,0 +1,84 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version
+notification.incompatible=Dodatek %1$S ni združljiv z brskalnikom %2$S %3$S.
+#LOCALIZATION NOTE (notification.unsigned, notification.unsignedAndDisabled) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+notification.unsignedAndDisabled=%1$S ni bilo mogoče potrditi za uporabo v %2$Su, zato je onemogočen.
+notification.unsigned=%1$S ni bilo mogoče potrditi za uporabo v %2$Su. Bodite pazljivi.
+notification.unsigned.link=Več informacij
+#LOCALIZATION NOTE (notification.blocked) %1$S is the add-on name
+notification.blocked=Dodatek %1$S je onemogočen zaradi večje varnosti in zanesljivosti.
+notification.blocked.link=Več informacij
+#LOCALIZATION NOTE (notification.softblocked) %1$S is the add-on name
+notification.softblocked=Dodatek %1$S lahko ogroža varno in zanesljivo delovanje.
+notification.softblocked.link=Več informacij
+#LOCALIZATION NOTE (notification.outdated) %1$S is the add-on name
+notification.outdated=Za %1$S je na voljo pomembna posodobitev.
+notification.outdated.link=Posodobi zdaj
+#LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name
+notification.vulnerableUpdatable=Dodatek %1$S je ranljiv, zato ga je priporočljivo posodobiti.
+notification.vulnerableUpdatable.link=Posodobi zdaj
+#LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name
+notification.vulnerableNoUpdate=Dodatek %1$S je ranljiv. Bodite previdni.
+notification.vulnerableNoUpdate.link=Več informacij
+#LOCALIZATION NOTE (notification.restartless-uninstall) %1$S is the add-on name
+notification.restartless-uninstall=Dodatek %1$S bo odstranjen po zaprtju tega zavihka.
+#LOCALIZATION NOTE (notification.downloadError) %1$S is the add-on name.
+notification.downloadError=Med prenosom %S je prišlo do napake.
+notification.downloadError.retry=Poskusi znova
+notification.downloadError.retry.tooltip=Ponovno poskusi prenesti dodatek
+#LOCALIZATION NOTE (notification.installError) %1$S is the add-on name.
+notification.installError=Med nameščanjem %S je prišlo do napake.
+notification.installError.retry=Poskusi znova
+notification.installError.retry.tooltip=Ponovno poskusi prenesti razširitev in jo namestiti
+#LOCALIZATION NOTE (notification.gmpPending) %1$S is the add-on name.
+notification.gmpPending=%1$S bo kmalu nameščen.
+
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version
+details.notification.incompatible=Dodatek %1$S ni združljiv z brskalnikom %2$S %3$S.
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.unsigned, details.notification.unsignedAndDisabled) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+details.notification.unsignedAndDisabled=%1$S ni bilo mogoče potrditi za uporabo v %2$Su, zato je onemogočen.
+details.notification.unsigned=%1$S ni bilo mogoče potrditi za uporabo v %2$Su. Bodite pazljivi.
+details.notification.unsigned.link=Več informacij
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.blocked) %1$S is the add-on name
+details.notification.blocked=Dodatek %1$S je onemogočen zaradi večje varnosti in zanesljivosti.
+details.notification.blocked.link=Več informacij
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.softblocked) %1$S is the add-on name
+details.notification.softblocked=Dodatek %1$S lahko ogroža varno in zanesljivo delovanje.
+details.notification.softblocked.link=Več informacij
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.outdated) %1$S is the add-on name
+details.notification.outdated=Za %1$S je na voljo pomembna posodobitev.
+details.notification.outdated.link=Posodobi zdaj
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name
+details.notification.vulnerableUpdatable=Dodatek %1$S je ranljiv, zato ga je priporočljivo posodobiti.
+details.notification.vulnerableUpdatable.link=Posodobi zdaj
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name
+details.notification.vulnerableNoUpdate=Dodatek %1$S je ranljiv. Bodite previdni.
+details.notification.vulnerableNoUpdate.link=Več informacij
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.restartless-uninstall) %1$S is the add-on name.
+details.notification.restartless-uninstall=Dodatek %1$S bo odstranjen po zaprtju tega zavihka.
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.gmpPending) %1$S is the add-on name
+details.notification.gmpPending=%1$S bo kmalu nameščen.
+
+type.extension.name=Razširitve
+type.themes.name=Teme
+type.locale.name=Jeziki
+type.plugin.name=Vtičniki
+type.dictionary.name=Slovarji
+type.service.name=Storitve
+type.legacy.name=Zastarele razširitve
+type.unsupported.name=Nepodprt
+
+#LOCALIZATION NOTE(listHeading.discover) %S is the brandShortName
+listHeading.discover=Prilagodite svoj %S
+listHeading.extension=Upravljanje razširitev
+listHeading.shortcuts=Upravljanje bližnjic razširitev
+listHeading.theme=Upravljanje tem
+listHeading.plugin=Upravljanje vtičnikov
+listHeading.locale=Upravljanje jezikov
+listHeading.dictionary=Upravljanje slovarjev
+
+searchLabel.extension=Poišči več razširitev
+searchLabel.theme=Poišči več tem
diff --git a/l10n-sl/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd b/l10n-sl/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..cd5a9f4953
--- /dev/null
+++ b/l10n-sl/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.emWidth "26em">
+<!ENTITY window.emHeight "26em">
+<!ENTITY ChooseOtherApp.description "Izberi drugo aplikacijo">
+<!ENTITY ChooseApp.label "Izberi …">
+<!ENTITY ChooseApp.accessKey "B">
+<!ENTITY accept "Odpri povezavo">
diff --git a/l10n-sl/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties b/l10n-sl/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c3eb0de0f5
--- /dev/null
+++ b/l10n-sl/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+protocol.title=Zaženi program
+protocol.description=Povezavo je potrebno odpreti s programom.
+protocol.choices.label=Pošlji v:
+protocol.checkbox.label=Zapomni si mojo izbiro za povezave %S.
+protocol.checkbox.accesskey=R
+protocol.checkbox.extra=To lahko spremenite v nastavitvah programa %S.
+
+# Displayed under the name of a protocol handler in the Launch Application dialog.
+privatebrowsing.disabled.label=Onemogočeno v zasebnih oknih
+
+choose.application.title=Drug program ...
diff --git a/l10n-sl/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-sl/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
new file mode 100644
index 0000000000..eff1558d37
--- /dev/null
+++ b/l10n-sl/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
@@ -0,0 +1,57 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager.
+
+# Application not responding
+# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name.
+restartTitle=Zapri %S
+restartMessageNoUnlocker2=%S že teče, vendar se ne odziva. Za uporabo %Sa morate najprej končati obstoječi proces %S, znova zagnati računalnik ali uporabiti drug profil.
+restartMessageUnlocker=%S že teče, vendar ne komunicira s sistemom. Za odprtje novega okna morate zapreti stari proces %S.
+restartMessageNoUnlockerMac=%S je že odprt. Le ena kopija %Sa lahko teče naenkrat.
+restartMessageUnlockerMac=%S je že odprt. Trenutno odprta kopija %Sa bo zaprta, da se bo lahko odprla nova.
+
+# Profile manager
+# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder.
+profileTooltip=Profil: '%S' - Pot: '%S'
+
+pleaseSelectTitle=Izbira profila
+pleaseSelect=Izberite profil za %S ali ustvarite novega.
+
+renameProfileTitle=Preimenovanje profila
+renameProfilePrompt=Preimenuj profil "%S" v:
+
+profileNameInvalidTitle=Neveljavno ime profila
+profileNameInvalid=Ime profila "%S" ni dovoljeno.
+
+chooseFolder=Izberite mapo profila
+profileNameEmpty=Prazno ime profila ni dovoljeno.
+invalidChar=Znak "%S" ni dovoljen v imenih profilov. Prosim, izberite drugo ime.
+
+deleteTitle=Brisanje profila
+deleteProfileConfirm=Brisanje profila bo odstranilo profil iz seznama vseh profilov in ga ni mogoče razveljaviti.\nIzbrišete lahko tudi podatkovne datoteke profila, ki vključujejo vaše nastavitve, digitalna potrdila in druge uporabniške podatke. Ta izbira bo izbrisala mapo "%S" in je ni mogoče razveljaviti.\nAli želite izbrisati podatkovne datoteke profila?
+deleteFiles=Izbriši datoteke
+dontDeleteFiles=Ne izbriši datotek
+
+profileCreationFailed=Profila ne morem ustvariti. Najbrž nimate dovoljenj za pisanje v izbrano mapo.
+profileCreationFailedTitle=Ustvarjevanje profila neuspešno
+profileExists=Profil s tem imenom že obstaja. Prosim, izberite drugo ime.
+profileFinishText=Kliknite gumb Končaj za ustvaritev tega profila.
+profileFinishTextMac=Kliknite gumb Končaj za ustvaritev tega profila.
+profileMissing=Vašega profila za %S ni mogoče naložiti, ker ne obstaja ali pa je nedostopen.
+profileMissingTitle=Profil ne obstaja
+profileDeletionFailed=Profila ni bilo mogoče izbrisati, saj je morda v uporabi.
+profileDeletionFailedTitle=Brisanje ni uspelo
+
+# Profile reset
+# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name.
+resetBackupDirectory=Stari podatki %S
+
+flushFailTitle=Spremembe niso bile shranjene
+# LOCALIZATION NOTE (conflictMessage): %1$S is brandProductName, %2$S is brandShortName.
+conflictMessage=Druga namestitev %1$Sa je spremenila podatke o profilih. Pred nadaljnjimi spremembami morate ponovno zagnati %2$S.
+flushFailMessage=Nepričakovana napaka je preprečila shranjevanje sprememb.
+# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName.
+flushFailRestartButton=Ponovno zaženi %S
+flushFailExitButton=Izhod
diff --git a/l10n-sl/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-sl/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6cdc6d5258
--- /dev/null
+++ b/l10n-sl/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version
+# where update version from the update xml
+# example: MyApplication 10.0.5
+updateName=%S %S
+
+noThanksButton=Ne, hvala
+noThanksButton.accesskey=H
+# NOTE: The restartLaterButton string is also used in
+# mozapps/extensions/content/blocklist.js
+restartLaterButton=Ponovno zaženi pozneje
+restartLaterButton.accesskey=P
+restartNowButton=Ponovno zaženi %S
+restartNowButton.accesskey=Z
+
+statusFailed=Namestitev ni uspela
+
+installSuccess=Posodobitev je bila uspešno nameščena
+installPending=Namestitev čaka
+patchApplyFailure=Posodobitve ni bilo mogoče uspešno namestiti (namestitev popravka ni uspela)
+elevationFailure=Nimate potrebnih dovoljenj za namestitev posodobitve. Obrnite se na skrbnika sistema.
+
+check_error-200=Datoteka XML s posodobitvami je nepravilna (200)
+check_error-403=Dostop zavrnjen (403)
+check_error-404=Datoteka XML s posodobitvami ni bila najdena (404)
+check_error-500=Notranja napaka strežnika (500)
+check_error-2152398849=Neuspeh (razlog neznan)
+check_error-2152398861=Povezava zavrnjena
+check_error-2152398862=Povezava je potekla
+# NS_ERROR_OFFLINE
+check_error-2152398864=Omrežje nima povezave (poveži)
+check_error-2152398867=Nedovoljena vrata
+check_error-2152398868=Podatki niso bili sprejeti (poskusite ponovno)
+check_error-2152398878=Strežnik s posodobitvami ni bil najden (preverite internetno povezavo)
+check_error-2152398890=Posrednik ni bil najden (preverite internetno povezavo)
+# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED
+check_error-2152398918=Omrežje nima povezave (poveži)
+check_error-2152398919=Prenos podatkov je bil prekinjen (poskusite ponovno)
+check_error-2152398920=Povezava s posrednikom zavrnjena
+check_error-2153390069=Digitalno potrdilo strežnika je poteklo (pravilno nastavite vaš čas in datum, če sta napačna)
+check_error-verification_failed=Posodobitve ni bilo mogoče overiti