summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-sq/browser
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--l10n-sq/browser/branding/official/brand.dtd11
-rw-r--r--l10n-sq/browser/branding/official/brand.ftl37
-rw-r--r--l10n-sq/browser/branding/official/brand.properties14
-rw-r--r--l10n-sq/browser/browser/aboutCertError.ftl126
-rw-r--r--l10n-sq/browser/browser/aboutConfig.ftl54
-rw-r--r--l10n-sq/browser/browser/aboutDialog.ftl46
-rw-r--r--l10n-sq/browser/browser/aboutLogins.ftl315
-rw-r--r--l10n-sq/browser/browser/aboutPolicies.ftl17
-rw-r--r--l10n-sq/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl27
-rw-r--r--l10n-sq/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl10
-rw-r--r--l10n-sq/browser/browser/aboutRobots.ftl29
-rw-r--r--l10n-sq/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl51
-rw-r--r--l10n-sq/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl27
-rw-r--r--l10n-sq/browser/browser/allTabsMenu.ftl25
-rw-r--r--l10n-sq/browser/browser/appMenuNotifications.ftl78
-rw-r--r--l10n-sq/browser/browser/appmenu.ftl151
-rw-r--r--l10n-sq/browser/browser/branding/brandings.ftl32
-rw-r--r--l10n-sq/browser/browser/branding/sync-brand.ftl13
-rw-r--r--l10n-sq/browser/browser/browser.ftl596
-rw-r--r--l10n-sq/browser/browser/browserContext.ftl339
-rw-r--r--l10n-sq/browser/browser/browserSets.ftl180
-rw-r--r--l10n-sq/browser/browser/customizeMode.ftl47
-rw-r--r--l10n-sq/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl9
-rw-r--r--l10n-sq/browser/browser/downloads.ftl166
-rw-r--r--l10n-sq/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl42
-rw-r--r--l10n-sq/browser/browser/menubar.ftl347
-rw-r--r--l10n-sq/browser/browser/migration.ftl148
-rw-r--r--l10n-sq/browser/browser/newInstallPage.ftl33
-rw-r--r--l10n-sq/browser/browser/newtab/asrouter.ftl299
-rw-r--r--l10n-sq/browser/browser/newtab/newtab.ftl238
-rw-r--r--l10n-sq/browser/browser/newtab/onboarding.ftl229
-rw-r--r--l10n-sq/browser/browser/nsserrors.ftl354
-rw-r--r--l10n-sq/browser/browser/pageInfo.ftl256
-rw-r--r--l10n-sq/browser/browser/panicButton.ftl31
-rw-r--r--l10n-sq/browser/browser/places.ftl71
-rw-r--r--l10n-sq/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl114
-rw-r--r--l10n-sq/browser/browser/preferences/addEngine.ftl22
-rw-r--r--l10n-sq/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl25
-rw-r--r--l10n-sq/browser/browser/preferences/blocklists.ftl33
-rw-r--r--l10n-sq/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl53
-rw-r--r--l10n-sq/browser/browser/preferences/colors.ftl48
-rw-r--r--l10n-sq/browser/browser/preferences/connection.ftl88
-rw-r--r--l10n-sq/browser/browser/preferences/containers.ftl85
-rw-r--r--l10n-sq/browser/browser/preferences/fonts.ftl160
-rw-r--r--l10n-sq/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl15
-rw-r--r--l10n-sq/browser/browser/preferences/languages.ftl73
-rw-r--r--l10n-sq/browser/browser/preferences/permissions.ftl157
-rw-r--r--l10n-sq/browser/browser/preferences/preferences.ftl1177
-rw-r--r--l10n-sq/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl9
-rw-r--r--l10n-sq/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl57
-rw-r--r--l10n-sq/browser/browser/preferences/translation.ftl33
-rw-r--r--l10n-sq/browser/browser/protections.ftl238
-rw-r--r--l10n-sq/browser/browser/protectionsPanel.ftl108
-rw-r--r--l10n-sq/browser/browser/safeMode.ftl16
-rw-r--r--l10n-sq/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl33
-rw-r--r--l10n-sq/browser/browser/sanitize.ftl110
-rw-r--r--l10n-sq/browser/browser/screenshots.ftl47
-rw-r--r--l10n-sq/browser/browser/search.ftl19
-rw-r--r--l10n-sq/browser/browser/setDesktopBackground.ftl40
-rw-r--r--l10n-sq/browser/browser/sidebarMenu.ftl15
-rw-r--r--l10n-sq/browser/browser/sync.ftl21
-rw-r--r--l10n-sq/browser/browser/syncedTabs.ftl43
-rw-r--r--l10n-sq/browser/browser/tabContextMenu.ftl98
-rw-r--r--l10n-sq/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl66
-rw-r--r--l10n-sq/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl38
-rw-r--r--l10n-sq/browser/browser/webrtcIndicator.ftl40
-rwxr-xr-xl10n-sq/browser/chrome/browser-region/region.properties29
-rw-r--r--l10n-sq/browser/chrome/browser/accounts.properties129
-rw-r--r--l10n-sq/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties15
-rwxr-xr-xl10n-sq/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd18
-rw-r--r--l10n-sq/browser/chrome/browser/brandings.dtd13
-rwxr-xr-xl10n-sq/browser/chrome/browser/browser.dtd291
-rwxr-xr-xl10n-sq/browser/chrome/browser/browser.properties1063
-rw-r--r--l10n-sq/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties100
-rw-r--r--l10n-sq/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties98
-rwxr-xr-xl10n-sq/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties14
-rw-r--r--l10n-sq/browser/chrome/browser/fxmonitor.properties49
-rwxr-xr-xl10n-sq/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd53
-rwxr-xr-xl10n-sq/browser/chrome/browser/migration/migration.properties76
-rw-r--r--l10n-sq/browser/chrome/browser/newInstall.dtd15
-rwxr-xr-xl10n-sq/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties16
-rwxr-xr-xl10n-sq/browser/chrome/browser/places/places.dtd63
-rwxr-xr-xl10n-sq/browser/chrome/browser/places/places.properties74
-rw-r--r--l10n-sq/browser/chrome/browser/pocket.properties31
-rw-r--r--l10n-sq/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties6
-rwxr-xr-xl10n-sq/browser/chrome/browser/search.properties44
-rwxr-xr-xl10n-sq/browser/chrome/browser/shellservice.properties28
-rw-r--r--l10n-sq/browser/chrome/browser/siteData.properties8
-rw-r--r--l10n-sq/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties52
-rw-r--r--l10n-sq/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd6
-rw-r--r--l10n-sq/browser/chrome/browser/syncSetup.properties14
-rwxr-xr-xl10n-sq/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties128
-rw-r--r--l10n-sq/browser/chrome/browser/taskbar.properties12
-rw-r--r--l10n-sq/browser/chrome/browser/translation.dtd59
-rw-r--r--l10n-sq/browser/chrome/browser/translation.properties12
-rw-r--r--l10n-sq/browser/chrome/browser/uiDensity.properties5
-rw-r--r--l10n-sq/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties48
-rwxr-xr-xl10n-sq/browser/chrome/overrides/appstrings.properties45
-rwxr-xr-xl10n-sq/browser/chrome/overrides/netError.dtd196
-rwxr-xr-xl10n-sq/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd13
-rwxr-xr-xl10n-sq/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini10
-rw-r--r--l10n-sq/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini12
-rwxr-xr-xl10n-sq/browser/defines.inc9
-rw-r--r--l10n-sq/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties239
-rw-r--r--l10n-sq/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties10
-rwxr-xr-xl10n-sq/browser/firefox-l10n.js6
-rwxr-xr-xl10n-sq/browser/installer/custom.properties92
-rwxr-xr-xl10n-sq/browser/installer/mui.properties61
-rw-r--r--l10n-sq/browser/installer/nsisstrings.properties50
-rwxr-xr-xl10n-sq/browser/installer/override.properties86
-rw-r--r--l10n-sq/browser/pdfviewer/chrome.properties19
-rw-r--r--l10n-sq/browser/pdfviewer/viewer.properties244
-rw-r--r--l10n-sq/browser/profile/bookmarks.inc72
-rwxr-xr-xl10n-sq/browser/updater/updater.ini10
114 files changed, 11272 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-sq/browser/branding/official/brand.dtd b/l10n-sq/browser/branding/official/brand.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d094ad0f8d
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/browser/branding/official/brand.dtd
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY brandShorterName "Firefox">
+<!ENTITY brandShortName "Firefox">
+<!ENTITY brandFullName "Mozilla Firefox">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (brandProductName):
+ This brand name can be used in messages where the product name needs to
+ remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.). -->
+<!ENTITY brandProductName "Firefox">
diff --git a/l10n-sq/browser/branding/official/brand.ftl b/l10n-sq/browser/branding/official/brand.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ae1f8e4286
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/browser/branding/official/brand.ftl
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Firefox Brand
+##
+## Firefox must be treated as a brand, and kept in English.
+## It cannot be:
+## - Declined to adapt to grammatical case.
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/
+
+## Firefox and Mozilla Brand
+##
+## Firefox and Mozilla must be treated as a brand.
+##
+## They cannot be:
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Declension should be avoided where possible, leaving the original
+## brand unaltered in prominent UI positions.
+##
+## For further details, consult:
+## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark
+
+-brand-shorter-name = Firefox
+-brand-short-name = Firefox
+-brand-full-name = Mozilla Firefox
+# This brand name can be used in messages where the product name needs to
+# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.).
+-brand-product-name = Firefox
+-vendor-short-name = Mozilla
+trademarkInfo = Firefox-i dhe stemat e Firefox-it janë shenja tregtare të Mozilla Foundation-it.
diff --git a/l10n-sq/browser/branding/official/brand.properties b/l10n-sq/browser/branding/official/brand.properties
new file mode 100644
index 0000000000..568f227d4c
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/browser/branding/official/brand.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+brandShorterName=Firefox
+brandShortName=Firefox
+brandFullName=Mozilla Firefox
+# LOCALIZATION NOTE(brandProductName):
+# This brand name can be used in messages where the product name needs to
+# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.).
+brandProductName=Firefox
+vendorShortName=Mozilla
+
+syncBrandShortName=Sync
diff --git a/l10n-sq/browser/browser/aboutCertError.ftl b/l10n-sq/browser/browser/aboutCertError.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..934aa4a32a
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/browser/browser/aboutCertError.ftl
@@ -0,0 +1,126 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-intro = { $hostname } përdor një dëshmi sigurie të pavlefshme.
+
+cert-error-mitm-intro = Sajtet e dëshmojnë identitetin e tyre përmes dëshmish, të cilat lëshohen nga autoritete dëshmish.
+
+cert-error-mitm-mozilla = { -brand-short-name } ka nga pas entin jofitimprurës Mozilla, i cili administron një shitore tërësisht të hapur autoriteti dëshmish (AD). Shitorja AD ndihmon të garantohet se autoritetet e dëshmive ndjekin praktikat më të mirë mbi sigurinë e përdoruesve.
+
+cert-error-mitm-connection = { -brand-short-name } përdor shitoren AD të Mozilla-s për të verifikuar se një lidhje është e sigurt, në vend se dëshmi të furnizuara nga sistemi operativ i përdoruesit. Kështu, nëse një program antivirus apo një rrjet përgjon një lidhje me një dëshmi sigurie të lëshuar nga një Autoritet Dëshmish që s’gjendet te shitorja AD Mozilla, lidhja konsiderohet jo e parrezik.
+
+cert-error-trust-unknown-issuer-intro = Dikush mund të jetë duke u rrekur të hiqet si sajti dhe s’duhet të vazhdoni.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-trust-unknown-issuer = Sajtet e dëshmojnë identitetin e tyre përmes dëshmish. { -brand-short-name } s’i zë besë { $hostname } ngaqë lëshuesi i dëshmisë është i panjohur, dëshmia është e vetë-nënshkruar, ose shërbyesi nuk po dërgon dëshmitë e sakta ndërmjetëse.
+
+cert-error-trust-cert-invalid = Dëshmia nuk është besuar, sepse qe lëshuar nga një autoritet i pavlefshëm dëshmish.
+
+cert-error-trust-untrusted-issuer = Dëshmia nuk është besuar, sepse lëshuesi i dëshmisë nuk është besuar.
+
+cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = Dëshmia nuk është e besueshme, ngaqë është nënshkruar duke përdorur një algoritëm nënshkrimesh i cili është i çaktivizuar, pasi nuk është i sigurt.
+
+cert-error-trust-expired-issuer = Dëshmia nuk është besuar, sepse dëshmia e lëshuesit ka skaduar.
+
+cert-error-trust-self-signed = Dëshmia nuk besohet, ngaqë është e vetënënshkruar.
+
+cert-error-trust-symantec = Dëshmitë e lëshuara nga GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte, dhe VeriSign nuk konsiderohen më gjatë të sigurta, ngaqë këto autoritete dëshmish nuk kanë ndjekur praktika sigurie në të kaluarën.
+
+cert-error-untrusted-default = Dëshmia nuk vjen nga një burim i besuar.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-domain-mismatch = Sajtet e dëshmojnë identitetin e tyre përmes dëshmish. { -brand-short-name } nuk i zë besë këtij sajti ngaqë përdor një dëshmi që s’është e vlefshme për { $hostname }.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-single = Sajtet e dëshmojnë identitetin e tyre përmes dëshmish. { -brand-short-name } nuk i zë besë këtij sajti, ngaqë përdor një dëshmi që s’është e vlefshme për { $hostname }. Dëshmia është e vlefshme vetëm për <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-single-nolink = Sajtet e dëshmojnë identitetin e tyre përmes dëshmish. { -brand-short-name } nuk i zë besë këtij sajti, ngaqë përdor një dëshmi që s’është e vlefshme për { $hostname }. Dëshmia është e vlefshme vetëm për { $alt-name }.
+
+# Variables:
+# $subject-alt-names (String) - Alternate domain names for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-multiple = Sajtet e dëshmojnë identitetin e tyre përmes dëshmish. { -brand-short-name } nuk i zë besë këtij sajti, ngaqë përdor një dëshmi që s’është e vlefshme për { $hostname }. Dëshmia është e vlefshme vetëm për emrat vijues: { $subject-alt-names }
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time.
+cert-error-expired-now = Sajtet e dëshmojnë identitetin e tyre përmes dëshmish, që janë të vlefshme për një periudhë të caktuar kohe. Dëshmia për { $hostname } skadoi më { $not-after-local-time }.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time.
+cert-error-not-yet-valid-now = Sajtet e dëshmojnë identitetin e tyre përmes dëshmish, që janë të vlefshme për një periudhë të caktuar kohe. Dëshmia për { $hostname } s’do të jetë e vlefshme deri më { $not-before-local-time }.
+
+# Variables:
+# $error (String) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
+cert-error-code-prefix-link = Kod gabimi: <a data-l10n-name="error-code-link">{ $error }</a>
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-symantec-distrust-description = Sajtet e dëshmojnë identitetin e tyre përmes dëshmish, të cilat lëshohen nga autoritete dëshmish. Shumica e shfletuesve nuk u besojnë më dëshmive të lëshuara nga GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte, dhe VeriSign. { $hostname } përdor një dëshmi nga njëri prej këtyre autoriteteve, ndaj identiteti i sajtit s’mund të provohet.
+
+cert-error-symantec-distrust-admin = Mundeni të njoftoni përgjegjësin e sajtit mbi këtë problem.
+
+# Variables:
+# $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present.
+cert-error-details-hsts-label = HTTP Strict Transport Security: { $hasHSTS }
+
+# Variables:
+# $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present.
+cert-error-details-key-pinning-label = HTTP Public Key Pinning: { $hasHPKP }
+
+cert-error-details-cert-chain-label = Varg dëshmish:
+
+open-in-new-window-for-csp-or-xfo-error = Hape Sajtin në Dritare të Re
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website blocked by csp or xfo error.
+csp-xfo-blocked-long-desc = Për të mbrojtur sigurinë tuaj, { $hostname } s’do ta lejojë { -brand-short-name }-in të shfaqë faqen, nëse e ka trupëzuar një sajt tjetër. Që të shihni këtë faqe, duhet ta hapni në një dritare tjetër.
+
+## Messages used for certificate error titles
+
+connectionFailure-title = S'arrin të lidhet
+deniedPortAccess-title = Kjo adresë është e ndaluar
+# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something.
+# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this.
+dnsNotFound-title = Hmm. Po kemi probleme me gjetjen e atij sajti.
+fileNotFound-title = S'u gjet kartelë
+fileAccessDenied-title = Hyrja te kartela u mohua
+generic-title = Hëm.
+captivePortal-title = Hyni në rrjet
+# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something.
+# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this.
+malformedURI-title = Hmm. AJo adresë s’duket në rregull.
+netInterrupt-title = Lidhja u ndërpre
+notCached-title = Dokumenti Ka Skaduar
+netOffline-title = Mënyrë jo në linjë
+contentEncodingError-title = Gabim Kodimi Lënde
+unsafeContentType-title = Lloj Kartele Jo i Parrezik
+netReset-title = Lidhja u rivendos
+netTimeout-title = Lidhjes i mbaroi koha
+unknownProtocolFound-title = Adresa nuk u kuptua
+proxyConnectFailure-title = Shërbyesi ndërmjetës po hedh poshtë lidhjet
+proxyResolveFailure-title = S'arrihet të gjendet shërbyesi ndërmjetës
+redirectLoop-title = Faqja nuk është ridrejtuar si duhet
+unknownSocketType-title = Përgjigje e papritur prej shërbyesit
+nssFailure2-title = Dështoi Lidhja e Sigurt
+csp-xfo-error-title = { -brand-short-name }-i S’mund Ta Hapë Këtë Faqe
+corruptedContentError-title = Gabim nga Lëndë e Dëmtuar
+remoteXUL-title = XUL i Largët
+sslv3Used-title = S'arrin të Lidhet Në Mënyrë të Sigurt
+inadequateSecurityError-title = Lidhja juaj s'është e sigurt
+blockedByPolicy-title = Faqe e Bllokuar
+clockSkewError-title = Ora e kompjuterit tuaj është gabim
+networkProtocolError-title = Gabim Protokolli Rrjeti
+nssBadCert-title = Kujdes: Rrezik Potencial Sigurie Përpara
+nssBadCert-sts-title = Nuk U Lidh: Çështje Potenciale Sigurie
+certerror-mitm-title = Një software po i pengon { -brand-short-name }-it të Lidhet Në Mënyrë të Sigurt te Ky Sajt
diff --git a/l10n-sq/browser/browser/aboutConfig.ftl b/l10n-sq/browser/browser/aboutConfig.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b6f8ecd5b9
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/browser/browser/aboutConfig.ftl
@@ -0,0 +1,54 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## These strings appear on the warning you see when first visiting about:config.
+
+about-config-intro-warning-title = Vazhdoni me Kujdes
+about-config-intro-warning-text = Ndryshimi i parapëlqimeve për formësim të mëtejshëm mund të ketë ndikim në funksionimin dhe sigurinë e { -brand-short-name }-it.
+about-config-intro-warning-checkbox = Sinjalizomë kur provoj të hyj në këto parapëlqime
+about-config-intro-warning-button = Pranoni Rrezikun dhe Vazhdoni
+
+
+
+##
+
+# This is shown on the page before searching but after the warning is accepted.
+about-config-caution-text = Ndryshimi i këtyre parapëlqimeve mund të ketë ndikim në funksionimin dhe sigurinë e { -brand-short-name }-it.
+
+about-config-page-title = Parapëlqime të Mëtejshme
+
+about-config-search-input1 =
+ .placeholder = Kërkoni për emër parapëlqimi
+about-config-show-all = Shfaqi Krejt
+
+about-config-pref-add-button =
+ .title = Shtoni
+about-config-pref-toggle-button =
+ .title = Këmbeje
+about-config-pref-edit-button =
+ .title = Përpunojeni
+about-config-pref-save-button =
+ .title = Ruaje
+about-config-pref-reset-button =
+ .title = Riktheje te parazgjedhjet
+about-config-pref-delete-button =
+ .title = Fshije
+
+## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences.
+
+about-config-pref-add-type-boolean = Vlerë buleane
+about-config-pref-add-type-number = Numër
+about-config-pref-add-type-string = Varg
+
+## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the
+## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label
+## that won't be visible or copied to the clipboard.
+##
+## Variables:
+## $value (String): The full value of the preference.
+
+about-config-pref-accessible-value-default =
+ .aria-label = { $value } (parazgjedhje)
+about-config-pref-accessible-value-custom =
+ .aria-label = { $value } (vetjake)
diff --git a/l10n-sq/browser/browser/aboutDialog.ftl b/l10n-sq/browser/browser/aboutDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..abd03ad2b1
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/browser/browser/aboutDialog.ftl
@@ -0,0 +1,46 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+aboutDialog-title =
+ .title = Rreth { -brand-full-name }-it
+releaseNotes-link = Ç’ka të re
+update-checkForUpdatesButton =
+ .label = Kontrollo për përditësime
+ .accesskey = K
+update-updateButton =
+ .label = Që të përditësohet { -brand-shorter-name }-i, riniseni
+ .accesskey = R
+update-checkingForUpdates = Po shihet për përditësime…
+update-downloading = <img data-l10n-name="icon"/>Po shkarkohet përditësimi — <label data-l10n-name="download-status"/>
+update-downloading-message = Po shkarkohet përditësim — <label data-l10n-name="download-status"/>
+update-applying = Po zbatohet përditësimi…
+update-failed = Përditësimi dështoi. <label data-l10n-name="failed-link">Shkarkoni versionin më të ri</label>
+update-failed-main = Përditësimi dështoi. <a data-l10n-name="failed-link-main">Shkarkoni versionin më të ri</a>
+update-adminDisabled = Përditësimet janë çaktivizuar nga përgjegjësi i sistemit tuaj
+update-noUpdatesFound = { -brand-short-name }-i është i përditësuar
+update-otherInstanceHandlingUpdates = { -brand-short-name }-i po përditësohet nga një instancë tjetër
+update-manual = Përditësimet gjenden te <label data-l10n-name="manual-link"/>
+update-unsupported = Nuk mund të kryeni përditësime të mëtejshme në këtë sistem. <label data-l10n-name="unsupported-link">Mësoni më tepër</label>
+update-restarting = Po riniset…
+channel-description = Tani gjendeni te kanali i përditësimit për <label data-l10n-name="current-channel"></label>.
+warningDesc-version = { -brand-short-name }-i është eksperimental dhe mund të jetë i paqëndrueshëm.
+aboutdialog-help-user = Ndihmë mbi { -brand-product-name }-in
+aboutdialog-submit-feedback = Parashtrojini Përshtypjet
+community-exp = <label data-l10n-name="community-exp-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label> është një <label data-l10n-name="community-exp-creditsLink">bashkësi mbarëbotërore</label> që punon tok për ta mbajtur Web-in të hapët, publik dhe të përdorshëm nga kushdo.
+community-2 = { -brand-short-name }-i është hartuar nga <label data-l10n-name="community-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label>, një <label data-l10n-name="community-creditsLink">bashkësi mbarëbotërore</label> që punon tok për ta mbajtur Web-in të hapët, publik dhe të përdorshëm nga kushdo.
+helpus = Doni të ndihmoni? <label data-l10n-name="helpus-donateLink">Bëni një dhurim</label> ose <label data-l10n-name="helpus-getInvolvedLink">përfshihuni!</label>
+bottomLinks-license = Të dhëna Licencimi
+bottomLinks-rights = Të drejta Përdoruesi
+bottomLinks-privacy = Rregulla Privatësie
+# Example of resulting string: 66.0.1 (64-bit)
+# Variables:
+# $version (String): version of Firefox, e.g. 66.0.1
+# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
+aboutDialog-version = { $version } ({ $bits }-bit)
+# Example of resulting string: 66.0a1 (2019-01-16) (64-bit)
+# Variables:
+# $version (String): version of Firefox for Nightly builds, e.g. 66.0a1
+# $isodate (String): date in ISO format, e.g. 2019-01-16
+# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
+aboutDialog-version-nightly = { $version } ({ $isodate }) ({ $bits }-bit)
diff --git a/l10n-sq/browser/browser/aboutLogins.ftl b/l10n-sq/browser/browser/aboutLogins.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8977fd32df
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/browser/browser/aboutLogins.ftl
@@ -0,0 +1,315 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# NOTE: New strings should use the about-logins- prefix.
+
+about-logins-page-title = Kredenciale Hyrjesh & Fjalëkalime
+
+# "Google Play" and "App Store" are both branding and should not be translated
+
+login-app-promo-title = Merrini fjalëkalimet tuaja kudo
+login-app-promo-subtitle = Merrni aplikacionin { -lockwise-brand-name } falas
+login-app-promo-android =
+ .alt = Merreni te Google Play
+login-app-promo-apple =
+ .alt = Shkarkojeni nga App Store
+login-filter =
+ .placeholder = Kërkoni te Kredenciale Hyrjesh
+create-login-button = Krijoni Kredenciale të Reja Hyrjeje
+fxaccounts-sign-in-text = Merrni fjalëkalimet tuaj në pajisjet tuaja të tjera
+fxaccounts-sign-in-button = Hyni te { -sync-brand-short-name }-u
+fxaccounts-avatar-button =
+ .title = Administroni llogari
+
+## The ⋯ menu that is in the top corner of the page
+
+menu =
+ .title = Hape menunë
+# This menuitem is only visible on Windows and macOS
+about-logins-menu-menuitem-import-from-another-browser = Importoni nga Tjetër Shfletues…
+about-logins-menu-menuitem-import-from-a-file = Importoni prej një Kartele…
+about-logins-menu-menuitem-export-logins = Eksportoni Kredenciale Hyrjesh…
+about-logins-menu-menuitem-remove-all-logins = Hiqni Krejt Kredencialet e Hyrjeve…
+menu-menuitem-preferences =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Mundësi
+ *[other] Parapëlqime
+ }
+about-logins-menu-menuitem-help = Ndihmë
+menu-menuitem-android-app = { -lockwise-brand-short-name } për Android
+menu-menuitem-iphone-app = { -lockwise-brand-short-name } për iPhone dhe iPad
+
+## Login List
+
+login-list =
+ .aria-label = Kredenciale hyrjesh që kanë përputhje me vargun e kërkimit
+login-list-count =
+ { $count ->
+ [one] { $count } palë kredenciale hyrjesh
+ *[other] { $count } palë kredenciale hyrjesh
+ }
+login-list-sort-label-text = Renditi sipas:
+login-list-name-option = Emrash (A-Z)
+login-list-name-reverse-option = Emrash (Z-A)
+about-logins-login-list-alerts-option = Sinjalizime
+login-list-last-changed-option = Ndryshuar Së Fundi
+login-list-last-used-option = Përdorur Së Fundi
+login-list-intro-title = S’u gjetën kredenciale hyrjesh
+login-list-intro-description = Kur ruani një fjalëkalim në { -brand-product-name }, do të shfaqet këtu.
+about-logins-login-list-empty-search-title = S’u gjetën kredenciale hyrjesh
+about-logins-login-list-empty-search-description = S’ka përfundime me përputhje me kërkimin tuaj.
+login-list-item-title-new-login = Kredenciale të Reja Hyrjeje
+login-list-item-subtitle-new-login = Jepni kredencialet tuaja të hyrjes
+login-list-item-subtitle-missing-username = (pa emër përdoruesi)
+about-logins-list-item-breach-icon =
+ .title = Sajt i cenuar
+about-logins-list-item-vulnerable-password-icon =
+ .title = Fjalëkalim i cenueshëm
+
+## Introduction screen
+
+login-intro-heading = Po shihni për kredenciale hyrjesh tuajat të ruajtura? Ujdisni { -sync-brand-short-name }.
+about-logins-login-intro-heading-logged-out = Po shihni për kredenciale hyrjesh tuajat të ruajtura? Ujdisni { -sync-brand-short-name } ose Importojini.
+about-logins-login-intro-heading-logged-in = S’u gjetën kredenciale të njëkohësuar hyrjesh.
+login-intro-description = Nëse ruajtët kredenciale tuajat hyrjesh te { -brand-product-name } në një pajisje tjetër, ja se si t’i merrni këtu:
+login-intro-instruction-fxa = Krijoni ose hyni te { -fxaccount-brand-name } e juaj te pajisja ku janë ruajtur kredencialet tuaja të hyrjeve
+login-intro-instruction-fxa-settings = Sigurohuni se keni përzgjedhur kutizën Kredenciale Hyrjeshte Rregullime { -sync-brand-short-name }
+about-logins-intro-instruction-help = Për më tepër ndihmë, vizitoni <a data-l10n-name="help-link">Asistencë { -lockwise-brand-short-name }</a>
+about-logins-intro-import = Nëse kredencialet tuaj për hyrje janë ruajtur në një shfletues tjetër, mund t’i <a data-l10n-name="import-link">importoni ata te { -lockwise-brand-short-name }</a>
+about-logins-intro-import2 = Nëse kredencialet tuaja për hyrje janë ruajtur jashtë { -brand-product-name }-it, mund t’i <a data-l10n-name="import-browser-link">importoni që nga një shfletues tjetër</a> ose <a data-l10n-name="import-file-link">prej një kartele</a>
+
+## Login
+
+login-item-new-login-title = Krijoni Kredenciale të Reja Hyrjeje
+login-item-edit-button = Përpunoni
+about-logins-login-item-remove-button = Hiqi
+login-item-origin-label = Adresë sajti
+login-item-tooltip-message = Sigurohuni që kjo përputhet me adresën e saktë të sajtit ku hyni.
+login-item-origin =
+ .placeholder = https://www.example.com
+login-item-username-label = Emër përdoruesi
+about-logins-login-item-username =
+ .placeholder = (pa emër përdoruesi)
+login-item-copy-username-button-text = Kopjoje
+login-item-copied-username-button-text = U kopjua!
+login-item-password-label = Fjalëkalim
+login-item-password-reveal-checkbox =
+ .aria-label = Shfaqe fjalëkalimin
+login-item-copy-password-button-text = Kopjoje
+login-item-copied-password-button-text = U kopjua!
+login-item-save-changes-button = Ruaji Ndryshimet
+login-item-save-new-button = Ruaje
+login-item-cancel-button = Anuloje
+login-item-time-changed = Ndryshuar së fundi më: { DATETIME($timeChanged, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
+login-item-time-created = Krijuar më: { DATETIME($timeCreated, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
+login-item-time-used = Përdorur së fundi më: { DATETIME($timeUsed, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
+
+## OS Authentication dialog
+
+about-logins-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
+
+## The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to "
+## and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+## notes are only valid for English. Please test in your respected locale.
+
+# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins on Windows.
+about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-win = Që të përpunoni kredencialet tuaja të hyrjes, jepni kredencialet tuaj për hyrje në Windows. Kjo ndihmon të mbrohet siguria e llogarive tuaja.
+# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins
+# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here.
+about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-macosx = që të përpunoni kredenciale të ruajtura hyrjeje
+# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins on Windows.
+about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-win = Që të shihni fjalëkalimin tuaj, jepni kredencialet tuaj për hyrje në Windows. Kjo ndihmon të mbrohet siguria e llogarive tuaja.
+# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins
+# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here.
+about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-macosx = që të shfaqet fjalëkalimi i ruajtur
+# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins on Windows.
+about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-win = Që të kopjoni kredencialet tuaja të hyrjes, jepni kredencialet tuaj për hyrje në Windows. Kjo ndihmon të mbrohet siguria e llogarive tuaja.
+# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins
+# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here.
+about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-macosx = që të kopjohet fjalëkalimi i ruajtur
+
+## Master Password notification
+
+master-password-notification-message = Që të shihni kredenciale hyrjesh të ruajtura, ju lutemi, jepni fjalëkalimin tuaj të përgjithshëm
+# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins on Windows.
+about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-win = Që të eksportoni kredencialet tuaja të hyrjes, jepni kredencialet tuaj për hyrje në Windows. Kjo ndihmon të mbrohet siguria e llogarive tuaja.
+# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins
+# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here.
+about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-macosx = eksporto kredenciale hyrjesh dhe fjalëkalime të ruajtur
+
+## Primary Password notification
+
+about-logins-primary-password-notification-message = Që të shihni kredenciale hyrjesh të ruajtura & fjalëkalime, ju lutemi, jepni Fjalëkalimin tuaj Parësor
+master-password-reload-button =
+ .label = Hyni
+ .accesskey = H
+
+## Password Sync notification
+
+enable-password-sync-notification-message =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] I doni kredencialet tuaja të hyrjeve kudo që përdorni { -brand-product-name }? Kaloni te Mundësitë tuaja për { -sync-brand-short-name } dhe përzgjidhni kutizën Kredenciale Hyrjesh.
+ *[other] I doni kredencialet tuaja të hyrjeve kudo që përdorni { -brand-product-name }? Kaloni te Parapëlqimet tuaja për { -sync-brand-short-name } dhe përzgjidhni kutizën Kredenciale Hyrjesh.
+ }
+enable-password-sync-preferences-button =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Vizitoni Mundësi { -sync-brand-short-name }
+ *[other] Vizitoni Parapëlqime { -sync-brand-short-name }
+ }
+ .accesskey = V
+about-logins-enable-password-sync-dont-ask-again-button =
+ .label = Mos më pyet më
+ .accesskey = M
+
+## Dialogs
+
+confirmation-dialog-cancel-button = Anuloje
+confirmation-dialog-dismiss-button =
+ .title = Anulim
+about-logins-confirm-remove-dialog-title = Të hiqen këto kredenciale hyrjesh?
+confirm-delete-dialog-message = Ky veprim s’mund të zhbëhet.
+about-logins-confirm-remove-dialog-confirm-button = Hiqi
+about-logins-confirm-remove-all-dialog-confirm-button-label =
+ { $count ->
+ [1] Hiqe
+ *[other] Hiqi Krejt
+ }
+about-logins-confirm-remove-all-dialog-checkbox-label =
+ { $count ->
+ [1] Po, hiqe këtë kredencial
+ *[other] Po, hiqi këto kredenciale
+ }
+about-logins-confirm-remove-all-dialog-title =
+ { $count ->
+ [one] Të hiqet { $count } kredencial?
+ *[other] Të hiqen krejt { $count } kredencialet?
+ }
+about-logins-confirm-remove-all-dialog-message =
+ { $count ->
+ [1] Kjo do të heqë kredencialin që keni ruajtur te { -brand-short-name } dhe çfarëdo sinjalizimesh cenimi që shfaqen këtu. S’do të jeni në gjendje ta zhbëni këtë veprim.
+ *[other] Kjo do të heqë kredencialet që keni ruajtur te { -brand-short-name } dhe çfarëdo sinjalizimesh cenimi që shfaqen këtu. S’do të jeni në gjendje ta zhbëni këtë veprim.
+ }
+about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-title =
+ { $count ->
+ [one] Të hiqet { $count } kredencial nga krejt pajisjet?
+ *[other] Të hiqet krejt { $count } kredencialet nga krejt pajisjet?
+ }
+about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-message =
+ { $count ->
+ [1] Kjo do të heqë kredencialin që keni ruajtur te { -brand-short-name } në krejt pajisjet e njëkohësuara te { -fxaccount-brand-name } juaj. Kjo do të heqë gjithashtu sinjalizime cenimesh që shfaqen këtu. S"do të jeni në gjendje të zhbëni këtë veprim.
+ *[other] Kjo do të heqë krejt kredencialet që keni ruajtur te { -brand-short-name } në krejt pajisjet e njëkohësuara te { -fxaccount-brand-name } juaj. Kjo do të heqë gjithashtu sinjalizime cenimesh që shfaqen këtu. S"do të jeni në gjendje të zhbëni këtë veprim.
+ }
+about-logins-confirm-export-dialog-title = Eksportoni kredenciale hyrjesh dhe fjalëkalime
+about-logins-confirm-export-dialog-message = Fjalëkalimet tuaj do të ruhen si tekst i lexueshëm (p.sh., BadP@ssw0rd), ndaj, cilido që mund të hapë kartelën e eksportuar, mund t’i shohë.
+about-logins-confirm-export-dialog-confirm-button = Eksportoni…
+about-logins-alert-import-title = Importim i Plotësuar
+about-logins-alert-import-message = Shihni përmbledhje të hollësishme të importimit
+confirm-discard-changes-dialog-title = Të hidhen tej këto ndryshime?
+confirm-discard-changes-dialog-message = Do të humbin krejt ndryshimet e paruajtura.
+confirm-discard-changes-dialog-confirm-button = Hidhe tej
+
+## Breach Alert notification
+
+about-logins-breach-alert-title = Cenim Sajti
+breach-alert-text = Që nga hera e fundit që përditësuat hollësi të kredencialeve tuaja të hyrjeve, te ky sajt ka patur rrjedhje ose vjedhje fjalëkalimesh. Që të mbroni llogarinë tuaj, ndryshoni fjalëkalimin tuaj për të.
+about-logins-breach-alert-date = Ky cenim ndodhi më { DATETIME($date, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
+# Variables:
+# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com"
+about-logins-breach-alert-link = Kalo te { $hostname }
+about-logins-breach-alert-learn-more-link = Mësoni më tepër
+
+## Vulnerable Password notification
+
+about-logins-vulnerable-alert-title = Fjalëkalim i Cenueshëm
+about-logins-vulnerable-alert-text2 = Ky fjalëkalim është përdorur në një tjetër llogari, që ka gjasa të jetë përfshirë në një cenim të dhënash. Ripërdorimi i kredencialeve i vë në rrezik krejt llogaritë tuaja. Ndryshojeni këtë fjalëkalim.
+# Variables:
+# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com"
+about-logins-vulnerable-alert-link = Kalo te { $hostname }
+about-logins-vulnerable-alert-learn-more-link = Mësoni më tepër
+
+## Error Messages
+
+# This is an error message that appears when a user attempts to save
+# a new login that is identical to an existing saved login.
+# Variables:
+# $loginTitle (String) - The title of the website associated with the login.
+about-logins-error-message-duplicate-login-with-link = Ka tashmë një zë për { $loginTitle } me atë emër përdoruesi. <a data-l10n-name="duplicate-link">Të shkohet te zëri ekzistues?</a>
+# This is a generic error message.
+about-logins-error-message-default = Ndodhi një gabim teksa provohej të ruhej ky fjalëkalim.
+
+## Login Export Dialog
+
+# Title of the file picker dialog
+about-logins-export-file-picker-title = Eksportoni Kartelë Kredencialesh Hyrjesh
+# The default file name shown in the file picker when exporting saved logins.
+# This must end in .csv
+about-logins-export-file-picker-default-filename = logins.csv
+about-logins-export-file-picker-export-button = Eksporto
+# A description for the .csv file format that may be shown as the file type
+# filter by the operating system.
+about-logins-export-file-picker-csv-filter-title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Dokument CSV
+ *[other] Kartelë CVS
+ }
+
+## Login Import Dialog
+
+# Title of the file picker dialog
+about-logins-import-file-picker-title = Importoni Kartelë Kredencialesh Hyrjesh
+about-logins-import-file-picker-import-button = Importo
+# A description for the .csv file format that may be shown as the file type
+# filter by the operating system.
+about-logins-import-file-picker-csv-filter-title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Dokument CVS
+ *[other] Kartelë CVS
+ }
+# A description for the .tsv file format that may be shown as the file type
+# filter by the operating system. TSV is short for 'tab separated values'.
+about-logins-import-file-picker-tsv-filter-title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Dokument TSV
+ *[other] Kartelë TSV
+ }
+
+##
+## Variables:
+## $count (number) - The number of affected elements
+
+about-logins-import-dialog-title = Importim i Plotësuar
+about-logins-import-dialog-items-added =
+ { $count ->
+ *[other] <span>U shtuan kredenciale të reja:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span>
+ }
+about-logins-import-dialog-items-modified =
+ { $count ->
+ *[other] <span>U përditësuan kredenciale ekzistuese:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span>
+ }
+about-logins-import-dialog-items-no-change =
+ { $count ->
+ *[other] <span>U gjetën kredenciale të përsëdytur:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(jo të importuara)</span>
+ }
+about-logins-import-dialog-items-error =
+ { $count ->
+ *[other] <span>Gabime:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(jo të importuara)</span>
+ }
+about-logins-import-dialog-done = U bë
+about-logins-import-dialog-error-title = Gabim Importimi
+about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-title = Vlera të Shumëfishta Që Përplase për Një Kredencial
+about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-description = Për shembull: disa emra përdoruesish, fjalëkalimesh, URL, etj. për një kredencial.
+about-logins-import-dialog-error-file-format-title = Problem Formati Kartelash
+about-logins-import-dialog-error-file-format-description = Krye shtyllash të pasaktë ose që mungojnë. Sigurohuni se kartela përfshin shtylla për emër përdoruesi, fjalëkalim dhe URL.
+about-logins-import-dialog-error-file-permission-title = S’arrihet të Lexohet Kartelë
+about-logins-import-dialog-error-file-permission-description = { -brand-short-name }-i s’ka leje për leximin e kartelës. Provoni të ndryshoni lejet e kartelës.
+about-logins-import-dialog-error-unable-to-read-title = S’arrihet të Përtypet Kartela
+about-logins-import-dialog-error-unable-to-read-description = Sigurohuni se përzgjodhët një kartelë CSV ose TSV.
+about-logins-import-dialog-error-no-logins-imported = S’janë importuar kredenciale
+about-logins-import-dialog-error-learn-more = Mësoni më tepër
+about-logins-import-dialog-error-try-again = Riprovoni…
+about-logins-import-dialog-error-cancel = Anuloje
+
+## Logins import report page
+
+about-logins-import-report-page-title = Raport Përmbledhës i Importimeve
diff --git a/l10n-sq/browser/browser/aboutPolicies.ftl b/l10n-sq/browser/browser/aboutPolicies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..695abcc405
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/browser/browser/aboutPolicies.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-policies-title = Rregulla Në Nivel Ndërmarrjeje
+
+# 'Active' is used to describe the policies that are currently active
+active-policies-tab = Aktive
+errors-tab = Gabime
+documentation-tab = Dokumentim
+
+no-specified-policies-message = Shërbimi për Rregulla Në Nivel Ndërmarrjeje është aktiv por nuk ka rregulla të aktivizuara.
+inactive-message = Shërbimi për Rregulla Në Nivel Ndërmarrjeje është joaktiv.
+
+policy-name = Emër Rregulli
+policy-value = Vlerë Rregulli
+policy-errors = Gabime Rregullash
diff --git a/l10n-sq/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl b/l10n-sq/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d12386e8c4
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+privatebrowsingpage-open-private-window-label = Hapni Dritare Private
+ .accesskey = H
+about-private-browsing-search-placeholder = Kërkoni në Web
+about-private-browsing-info-title = Gjendeni në Dritare Private
+about-private-browsing-info-myths = Mite të rëndomtë mbi shfletimin privat
+about-private-browsing =
+ .title = Kërkoni në Web
+about-private-browsing-not-private = Hëpërhë s'gjendeni në dritare private.
+about-private-browsing-info-description = { -brand-short-name }-i e spastron historikun tuaj të kërkimeve dhe shfletimit, kur dilni nga aplikacioni apo mbyllni krejt skedat dhe dritaret e Shfletimit Privat. Edhe pse kjo s’ju bën anonim përballë sajteve apo furnizuesit të shërbimit tuaj internet, e bën më të lehtë mbajtjen private të asaj çka bëni në internet, nga cilido tjetër që përdor këtë kompjuter.
+about-private-browsing-need-more-privacy = Ju duhet më tepër privatësi?
+about-private-browsing-turn-on-vpn = Provoni { -mozilla-vpn-brand-name }
+# This string is the title for the banner for search engine selection
+# in a private window.
+# Variables:
+# $engineName (String) - The engine name that will currently be used for the private window.
+about-private-browsing-search-banner-title = { $engineName } është motori juaj parazgjedhje për kërkime në Dritare Private
+about-private-browsing-search-banner-description =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Që të përzgjidhni një tjetër motor kërkimesh, shkoni te <a data-l10n-name="link-options">Mundësitë</a>
+ *[other] Që të përzgjidhni një tjetër motor kërkimesh, shkoni te <a data-l10n-name="link-options">Parapëlqimet</a>
+ }
+about-private-browsing-search-banner-close-button =
+ .aria-label = Mbylle
diff --git a/l10n-sq/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl b/l10n-sq/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..19ec38b713
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+restart-required-title = Lyp Rinisje
+restart-required-header = Na ndjeni. Na duhet të bëjmë një gjë të vockël për të vazhduar.
+restart-required-intro-brand = { -brand-short-name } sapo u përditësua në prapaskenë. Klikoni mbi Rinise { -brand-short-name } që të plotësohet përditësimi.
+restart-required-description = Më pas do të rikthejmë krejt faqet, dritaret dhe skedat tuaja, që të jeni gati pa humbur kohë.
+
+restart-button-label = Rinise { -brand-short-name }-in
diff --git a/l10n-sq/browser/browser/aboutRobots.ftl b/l10n-sq/browser/browser/aboutRobots.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..66bf64da70
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/browser/browser/aboutRobots.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used in the about:robots page, which ties in with the
+### robots theme used in the Firefox 3 Beta 2/3 first run pages.
+### They're just meant to be fun and whimsical, with references to some geeky
+### but well-known robots in movies and books. Be creative with translations!
+
+# Nonsense line from the movie "The Day The Earth Stood Still". No translation needed.
+page-title = Gort! Klaatu barada nikto!
+# Movie: Logan's Run... Box (cyborg): "Welcome Humans! I am ready for you."
+error-title-text = Mirë se vini, Qenie Njerëzore!
+# Movie: The Day The Earth Stood Still. Spoken by Klaatu.
+error-short-desc-text = Kemi ardhur t'u vizitojmë në paqe dhe me dëshirën e mirë!
+# Various books by Isaac Asimov. http://en.wikipedia.org/wiki/Three_Laws_of_Robotics
+error-long-desc1 = Robotët nuk duhet t'i bëjnë dëm një qenieje njerëzore apo, nëpërmjet mosveprimit, të lejojnë që një qenie njerëzore t'i bëjë dëm vetes.
+# Movie: Blade Runner. Batty: "I've seen things you people wouldn’t believe..."
+error-long-desc2 = Robotët kanë parë gjëra që ju njerëz nuk do t'u zinit besë.
+# Book: Hitchhiker’s Guide To The Galaxy. What the Sirius Cybernetics Corporation calls robots.
+error-long-desc3 = Roboti është Shoku Juaj Plastik Me të Cilin Ka Lezet të Rrish
+# TV: Futurama. Bender's first line is "Bite my shiny metal ass."
+error-long-desc4 = Robotët i kanë prapanicat prej metali, ndaj nuk duhen kafshuar aty.
+# TV: Battlestar Galactica (2004 series). From the opening text.
+error-trailer-desc-text = Dhe e kanë një plan.
+# Book: Hitchhiker's Guide To The Galaxy. Arthur presses a button and it warns him.
+error-try-again = Riprovoni
+ .label2 = Ju lutemi, mos e shtypni prapë këtë buton.
diff --git a/l10n-sq/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl b/l10n-sq/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1fba3bcc89
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+restore-page-tab-title = Rikthim Sesioni
+
+# The title is intended to be apologetic and disarming, expressing dismay
+# and regret that we are unable to restore the session for the user
+restore-page-error-title = Na ndjeni. Po kemi probleme që të rimarrim faqet tuaja.
+restore-page-problem-desc = Po kemi problem me rikthimin e sesionit tuaj të fundit të shfletimit. Përzgjidhni Rikthe Sesionin që të riprovohet.
+restore-page-try-this = Ende s’arrihet të rikthehet sesioni juaj? Ndonjëherë problemin e shkakton një skedë. Shihni skedat e mëparshme, hiquani shenjë atyre që nuk ju duhet t’i riktheni, dhe mandej provoni rikthimin.
+
+restore-page-hide-tabs = Fshihi Skedat e Mëparshme
+restore-page-show-tabs = Shihni Skedat e Mëparshme
+
+# When tabs are distributed across multiple windows, this message is used as a
+# header above the group of tabs for each window.
+#
+# Variables:
+# $windowNumber: Progressive number associated to each window
+restore-page-window-label = Dritaren { $windowNumber }
+
+restore-page-restore-header =
+ .label = Rikthim
+
+restore-page-list-header =
+ .label = Dritare dhe Skeda
+
+restore-page-try-again-button =
+ .label = Rikthe Sesionin
+ .accesskey = R
+
+restore-page-close-button =
+ .label = Fillo Sesion të Ri
+ .accesskey = F
+
+## The following strings are used in about:welcomeback
+
+welcome-back-tab-title = Sukses!
+welcome-back-page-title = Sukses!
+welcome-back-page-info = { -brand-short-name }-i është gati.
+
+welcome-back-restore-button =
+ .label = Oburra!
+ .accesskey = O
+
+welcome-back-restore-all-label = Riktheni krejt dritaret & skedat
+welcome-back-restore-some-label = Riktheni vetëm ato që doni
+
+welcome-back-page-info-link = Shtesat dhe përshtatjet tuaja janë hequr dhe rregullimet e shfletuesit tuaj janë kthyer te parazgjedhjet për to. Nëse kjo nuk e zgjidh problemin tuaj, <a data-l10n-name="link-more">mësoni më tepër rreth asaj çka mund të bëni.</a>
+
diff --git a/l10n-sq/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl b/l10n-sq/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2962d4dc58
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+crashed-title = Njoftues vithisjesh skedash
+crashed-close-tab-button = Mbylle Skedën
+crashed-restore-tab-button = Riktheje Këtë Skedë
+crashed-restore-all-button = Riktheji Krejt Skedat e Vithisura
+crashed-header = Oh! Skeda juaj u vithis.
+crashed-offer-help = Mund t'ju ndihmojmë!
+crashed-single-offer-help-message = Zgjidhni { crashed-restore-tab-button } që të ringarkohet faqja.
+crashed-multiple-offer-help-message = Zgjidhni { crashed-restore-tab-button } ose { crashed-restore-all-button } që të ringarkohet faqja/faqet.
+crashed-request-help = A do të na ndihmoni?
+crashed-request-help-message = Njoftimet e vithisjeve na ndihmojnë të diagnostikojmë probleme dhe ta përmirësojmë { -brand-short-name }-in.
+crashed-request-report-title = Njoftoni për këtë skedë
+crashed-send-report = Dërgoni një njoftim të automatizuar vithisjesh, që të mund të ndreqim probleme si ky.
+crashed-send-report-2 = Dërgoni një njoftim të automatizuar vithisjesh, që të mund të ndreqim probleme si ky
+crashed-comment =
+ .placeholder = Komente opsionale (komentet janë të dukshëm publikisht)
+crashed-include-URL = Përfshini URL-të e sajteve ku gjendeshit kur u vithis { -brand-short-name }-i.
+crashed-include-URL-2 = Përfshini URL-të e sajteve ku gjendeshit kur u vithis { -brand-short-name }-i
+crashed-email-placeholder = Jepni këtu adresën tuaj email
+crashed-email-me = Dërgomëni email kur të ketë më tepër të dhëna
+crashed-report-sent = Njoftimi i vithisjes u parashtrua; faleminderit që ndihmoni në përmirësimin e { -brand-short-name }-it!
+crashed-request-auto-submit-title = Njoftoni për skeda prapaskenë
+crashed-auto-submit-checkbox = Përditësoni parapëlqimet që të parashtrohen vetvetiu njoftime kur { -brand-short-name }-i vithiset.
+crashed-auto-submit-checkbox-2 = Përditësoni parapëlqimet që të parashtrohen vetvetiu njoftime, kur { -brand-short-name }-i vithiset
diff --git a/l10n-sq/browser/browser/allTabsMenu.ftl b/l10n-sq/browser/browser/allTabsMenu.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..da708dc721
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/browser/browser/allTabsMenu.ftl
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+all-tabs-menu-undo-close-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] Zhbëje Mbylljen e Skedës
+ [one] Zhbëje Mbylljen e Skedës
+ *[other] Zhbëje Mbylljen e Skedave
+ }
+
+# "Search" is a verb, as in "Search through tabs".
+all-tabs-menu-search-tabs =
+ .label = Kërko Në Skeda
+
+all-tabs-menu-new-user-context =
+ .label = Skedë e Re Kontejneri
+
+all-tabs-menu-hidden-tabs =
+ .label = Skeda të Fshehura
+
+all-tabs-menu-manage-user-context =
+ .label = Administroni Kontejner
+ .accesskey = o
diff --git a/l10n-sq/browser/browser/appMenuNotifications.ftl b/l10n-sq/browser/browser/appMenuNotifications.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..24f2c160a9
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/browser/browser/appMenuNotifications.ftl
@@ -0,0 +1,78 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+appmenu-update-available =
+ .label = Ka gati një përditësim të ri për { -brand-shorter-name }-in.
+ .buttonlabel = Shkarko Përditësimin
+ .buttonaccesskey = k
+ .secondarybuttonlabel = Jo Tani
+ .secondarybuttonaccesskey = J
+appmenu-update-available-message = Për fjalën e fundit në shpejtësi dhe privatësi, përditësoni { -brand-shorter-name }-in tuaj.
+appmenu-update-manual =
+ .label = { -brand-shorter-name }-i s'mund të përditësohet me versionin më të ri.
+ .buttonlabel = Shkarkoje { -brand-shorter-name }-in
+ .buttonaccesskey = S
+ .secondarybuttonlabel = Jo Tani
+ .secondarybuttonaccesskey = J
+appmenu-update-manual-message = Shkarkoni një kopje të re të { -brand-shorter-name }-it dhe do t'ju ndihmojmë ta instaloni.
+appmenu-update-whats-new =
+ .value = Shihni ç'ka të re.
+appmenu-update-unsupported =
+ .label = { -brand-shorter-name } s’është në gjendje të përditësohet me versionin më të ri.
+ .buttonlabel = Mësoni më tepër
+ .buttonaccesskey = M
+ .secondarybuttonlabel = Mbylle
+ .secondarybuttonaccesskey = M
+appmenu-update-unsupported-message = Versioni më i ri i { -brand-shorter-name }-it nuk mbulohet në sistemin tuaj.
+appmenu-update-restart =
+ .label = Që të përditësohet { -brand-shorter-name }-i, riniseni.
+ .buttonlabel = Rinise dhe Riktheji
+ .buttonaccesskey = R
+ .secondarybuttonlabel = Jo Tani
+ .secondarybuttonaccesskey = J
+appmenu-update-restart-message = Pas një rinisjeje të shpejtë, { -brand-shorter-name }-i do të rikthejë krejt skedat dhe dritaret tuaja të hapura që nuk gjenden nën mënyrën Shfletim Privat.
+appmenu-update-other-instance =
+ .label = { -brand-shorter-name } s’është në gjendje të përditësohet vetvetiu me versionin më të ri.
+ .buttonlabel = Përditsoje { -brand-shorter-name }-in sido qoftë
+ .buttonaccesskey = P
+ .secondarybuttonlabel = Jo Tani
+ .secondarybuttonaccesskey = J
+appmenu-update-other-instance-message = Ka gati një përditësim të ri të { -brand-shorter-name }-it, por s’mund të instalohet, ngaqë është në punë një kopje tjetër e { -brand-shorter-name }-it. Mbylleni, që të vazhdohet përditësimi, ose zgiidhni të përditësohet sido qoftë (kopja tjetër mund të mos punojë saktë, deri sa pa e rinisur).
+appmenu-addon-private-browsing-installed =
+ .buttonlabel = OK, e mora vesh
+ .buttonaccesskey = O
+appmenu-addon-post-install-message = Administroni shtesat tuaj duke klikuar <image data-l10n-name='addon-install-icon'></image> te menuja <image data-l10n-name='addon-menu-icon'></image>.
+appmenu-addon-post-install-incognito-checkbox =
+ .label = Lejoje këtë zgjerim të xhirojë në Dritare Private
+ .accesskey = L
+appmenu-new-tab-controlled =
+ .label = Rregullimet tuaja për Skedë të Re kanë ndryshuar.
+ .buttonlabel = Mbaji Ndryshimet
+ .buttonaccesskey = M
+ .secondarybuttonlabel = Çaktivizoje Zgjerimin
+ .secondarybuttonaccesskey = Ç
+appmenu-homepage-controlled =
+ .label = Faqja juaj hyrëse ka ndryshuar.
+ .buttonlabel = Mbaji Ndryshimet
+ .buttonaccesskey = M
+ .secondarybuttonlabel = Çaktivizoje Zgjerimin
+ .secondarybuttonaccesskey = Ç
+appmenu-new-tab-controlled-changes =
+ .label = Skeda juaj e re ka ndryshuar.
+ .buttonlabel = Mbaji Ndryshimet
+ .buttonaccesskey = M
+ .secondarybuttonlabel = Administroni Skeda të Reja
+ .secondarybuttonaccesskey = A
+appmenu-homepage-controlled-changes =
+ .label = Faqja hyrëse juaj ka ndryshuar.
+ .buttonlabel = Mbaji Ndryshimet
+ .buttonaccesskey = M
+ .secondarybuttonlabel = Administroni Faqe hyrëse
+ .secondarybuttonaccesskey = A
+appmenu-tab-hide-controlled =
+ .label = Hyni Te Skedat Tuaja të Fshehura
+ .buttonlabel = Mbaji Skedat të Fshehura
+ .buttonaccesskey = M
+ .secondarybuttonlabel = Çaktivizoje Zgjerimin
+ .secondarybuttonaccesskey = Ç
diff --git a/l10n-sq/browser/browser/appmenu.ftl b/l10n-sq/browser/browser/appmenu.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f2e26781bf
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/browser/browser/appmenu.ftl
@@ -0,0 +1,151 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## App Menu
+
+appmenuitem-update-banner =
+ .label-update-downloading = Po shkarkohet përditësim { -brand-shorter-name }-i
+appmenuitem-protection-dashboard-title = Pult Mbrojtjesh
+appmenuitem-customize-mode =
+ .label = Përshtateni…
+
+## Zoom Controls
+
+appmenuitem-new-window =
+ .label = Dritare e Re
+appmenuitem-new-private-window =
+ .label = Dritare e Re Private
+appmenuitem-passwords =
+ .label = Fjalëkalime
+appmenuitem-extensions-and-themes =
+ .label = Zgjerime dhe Tema
+appmenuitem-find-in-page =
+ .label = Gjeni Në Faqe…
+appmenuitem-more-tools =
+ .label = Më Tepër Mjete
+appmenuitem-exit =
+ .label = Dilni
+# Settings is now used to access the browser settings across all platforms,
+# instead of Options or Preferences.
+appmenuitem-settings =
+ .label = Rregullime
+
+## Zoom and Fullscreen Controls
+
+appmenuitem-zoom-enlarge =
+ .label = Zmadhojeni
+appmenuitem-zoom-reduce =
+ .label = Zvogëlojeni
+appmenuitem-fullscreen =
+ .label = Sa Krejt Ekrani
+
+## Firefox Account toolbar button and Sync panel in App menu.
+
+fxa-toolbar-sync-now =
+ .label = Njëkohësohu Tani
+appmenuitem-save-page =
+ .label = Ruajeni Faqen Si…
+
+## What's New panel in App menu.
+
+whatsnew-panel-header = Ç’ka të Re
+# Checkbox displayed at the bottom of the What's New panel, allowing users to
+# enable/disable What's New notifications.
+whatsnew-panel-footer-checkbox =
+ .label = Njoftomëni për veçori të reja
+ .accesskey = N
+
+## The Firefox Profiler – The popup is the UI to turn on the profiler, and record
+## performance profiles. To enable it go to profiler.firefox.com and click
+## "Enable Profiler Menu Button".
+
+profiler-popup-title =
+ .value = { -profiler-brand-name }
+profiler-popup-reveal-description-button =
+ .aria-label = Shfaq më tepër informacion
+profiler-popup-description-title =
+ .value = Regjistro, analizo, jep
+profiler-popup-description = Bashkëpunoni në probleme funksionimi, duke publikuar profile për t’i ndarë me ekipin tuaj.
+profiler-popup-learn-more = Mësoni më tepër
+profiler-popup-settings =
+ .value = Rregullime
+# This link takes the user to about:profiling, and is only visible with the Custom preset.
+profiler-popup-edit-settings = Përpunoni Rregullime…
+profiler-popup-disabled = Profilizuesi aktualisht është i çaktivizuar, sipas gjasave për shkak të një dritareje Shfletimi Privat të hapur.
+profiler-popup-recording-screen = Po regjistron…
+# The profiler presets list is generated elsewhere, but the custom preset is defined
+# here only.
+profiler-popup-presets-custom =
+ .label = Vetjake
+profiler-popup-start-recording-button =
+ .label = Fillo Regjistrimin
+profiler-popup-discard-button =
+ .label = Hidhe tej
+profiler-popup-start-shortcut =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃⇧1
+ *[other] Ctrl+Shift+1
+ }
+profiler-popup-capture-shortcut =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃⇧2
+ *[other] Ctrl+Shift+2
+ }
+
+## Help panel
+
+appmenu-help-header =
+ .title = Ndihmë mbi { -brand-shorter-name }-in
+appmenu-about =
+ .label = Mbi { -brand-shorter-name }-in
+ .accesskey = R
+appmenu-help-product =
+ .label = Ndihmë mbi { -brand-shorter-name }-in
+ .accesskey = N
+appmenu-help-show-tour =
+ .label = Tur { -brand-shorter-name }-i
+ .accesskey = u
+appmenu-help-import-from-another-browser =
+ .label = Importoni prej Shfletuesi Tjetër…
+ .accesskey = I
+appmenu-help-keyboard-shortcuts =
+ .label = Shkurtore Tastiere
+ .accesskey = S
+appmenu-get-help =
+ .label = Merrni ndihmë
+ .accesskey = M
+appmenu-help-troubleshooting-info =
+ .label = Të dhëna Diagnostikimi
+ .accesskey = D
+appmenu-help-taskmanager =
+ .label = Përgjegjës Punësh
+appmenu-help-feedback-page =
+ .label = Parashtroni Përshtypjet…
+ .accesskey = P
+
+## appmenu-help-safe-mode-without-addons and appmenu-help-safe-mode-without-addons
+## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both.
+
+appmenu-help-safe-mode-without-addons =
+ .label = Riniseni me Shtesat të Çaktivizuara…
+ .accesskey = Ç
+appmenu-help-safe-mode-with-addons =
+ .label = Rinise me Shtesat të Aktivizuara
+ .accesskey = A
+
+## appmenu-help-report-deceptive-site and appmenu-help-not-deceptive
+## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both.
+
+appmenu-help-report-deceptive-site =
+ .label = Raportoni Sajt të Rremë…
+ .accesskey = m
+appmenu-help-not-deceptive =
+ .label = Ky s'është sajt i rremë…
+ .accesskey = r
+
+##
+
+appmenu-help-check-for-update =
+ .label = Shihni për Përditësime…
diff --git a/l10n-sq/browser/browser/branding/brandings.ftl b/l10n-sq/browser/browser/branding/brandings.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8ed0b6e58d
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/browser/browser/branding/brandings.ftl
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## The following feature names must be treated as a brand, and kept in English.
+## They cannot be:
+## - Declined to adapt to grammatical case.
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+
+## The following feature names must be treated as a brand.
+##
+## They cannot be:
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Declension should be avoided where possible, leaving the original
+## brand unaltered in prominent UI positions.
+##
+## For further details, consult:
+## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark
+
+-facebook-container-brand-name = Facebook Container
+-lockwise-brand-name = Firefox Lockwise
+-lockwise-brand-short-name = Lockwise
+-monitor-brand-name = Firefox Monitor
+-monitor-brand-short-name = Monitor
+-pocket-brand-name = Pocket
+-send-brand-name = Firefox Send
+-screenshots-brand-name = Firefox Screenshots
+-mozilla-vpn-brand-name = Mozilla VPN
+-profiler-brand-name = Firefox Profiler
diff --git a/l10n-sq/browser/browser/branding/sync-brand.ftl b/l10n-sq/browser/browser/branding/sync-brand.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7201935801
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/browser/browser/branding/sync-brand.ftl
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+-sync-brand-short-name = Sync
+
+# “Sync” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand,
+# and kept in English.
+-sync-brand-name = Firefox Sync
+
+# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand,
+# and kept in English.
+-fxaccount-brand-name = Llogari Firefox
diff --git a/l10n-sq/browser/browser/browser.ftl b/l10n-sq/browser/browser/browser.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fe6fc5c74d
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/browser/browser/browser.ftl
@@ -0,0 +1,596 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The main browser window's title
+
+# These are the default window titles everywhere except macOS. The first two
+# attributes are used when the web content opened has no title:
+#
+# default - "Mozilla Firefox"
+# private - "Mozilla Firefox (Private Browsing)"
+#
+# The last two are for use when there *is* a content title.
+# Variables:
+# $content-title (String): the title of the web content.
+browser-main-window =
+ .data-title-default = { -brand-full-name }
+ .data-title-private = { -brand-full-name } (Shfletim Privat)
+ .data-content-title-default = { $content-title } - { -brand-full-name }
+ .data-content-title-private = { $content-title } - { -brand-full-name } (Shfletim Privat)
+# These are the default window titles on macOS. The first two are for use when
+# there is no content title:
+#
+# "default" - "Mozilla Firefox"
+# "private" - "Mozilla Firefox — (Private Browsing)"
+#
+# The last two are for use when there *is* a content title.
+# Do not use the brand name in the last two attributes, as we do on non-macOS.
+#
+# Also note the other subtle difference here: we use a `-` to separate the
+# brand name from `(Private Browsing)`, which does not happen on other OSes.
+#
+# Variables:
+# $content-title (String): the title of the web content.
+browser-main-window-mac =
+ .data-title-default = { -brand-full-name }
+ .data-title-private = { -brand-full-name } - (Shfletim Privat)
+ .data-content-title-default = { $content-title }
+ .data-content-title-private = { $content-title } - (Shfletim Privat)
+# This gets set as the initial title, and is overridden as soon as we start
+# updating the titlebar based on loaded tabs or private browsing state.
+# This should match the `data-title-default` attribute in both
+# `browser-main-window` and `browser-main-window-mac`.
+browser-main-window-title = { -brand-full-name }
+
+##
+
+urlbar-identity-button =
+ .aria-label = Shihni të dhëna sajti
+
+## Tooltips for images appearing in the address bar
+
+urlbar-services-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Hapni panelin e mesazheve të instalimit
+urlbar-web-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Ndryshoni zgjedhjen për nëse mund të merrni njoftime nga sajti apo jo
+urlbar-midi-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Hapni panel MIDI
+urlbar-eme-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Administroni përdorim software-i DRM
+urlbar-web-authn-anchor =
+ .tooltiptext = Hap panel Mirëfilltësimesh Web
+urlbar-canvas-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Administroni leje përftimesh nga kanavaca
+urlbar-web-rtc-share-microphone-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Administroni ndarjen me sajtin të mikrofonit tuaj
+urlbar-default-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Hapni panelin e mesazheve
+urlbar-geolocation-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Hapni panel kërkesash vendndodhjesh
+urlbar-xr-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Hapni panel lejesh për realitet virtual
+urlbar-storage-access-anchor =
+ .tooltiptext = Hapni panelin e lejeve mbi veprimtari shfletimi
+urlbar-translate-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Përkthejeni këtë faqe
+urlbar-web-rtc-share-screen-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Administroni ndarjen me sajtin të dritares ose ekranit tuaj
+urlbar-indexed-db-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Hapni panelin për depozitim jashtë linje
+urlbar-password-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Hapni panel mesazhi ruajtje fjalëkalimi
+urlbar-translated-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Administroni përkthim faqeje
+urlbar-plugins-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Administroni përdorim shtojcash
+urlbar-web-rtc-share-devices-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Administroni ndarjen me sajtin të kamerës dhe/ose mikrofonit tuaj
+urlbar-autoplay-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Hap panel vetëluajtje
+urlbar-persistent-storage-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Depozitoni të dhëna në Depozitë të Qëndrueshme
+urlbar-addons-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Hapni kuadratin e mesazhit të instalimit të shtesës
+urlbar-tip-help-icon =
+ .title = Merrni ndihmë
+urlbar-search-tips-confirm = OK, E mora vesh
+# Read out before Urlbar Tip text content so screenreader users know the
+# subsequent text is a tip offered by the browser. It should end in a colon or
+# localized equivalent.
+urlbar-tip-icon-description =
+ .alt = Ndihmëz:
+
+## Prompts users to use the Urlbar when they open a new tab or visit the
+## homepage of their default search engine.
+## Variables:
+## $engineName (String): The name of the user's default search engine. e.g. "Google" or "DuckDuckGo".
+
+urlbar-search-tips-onboard = Shtypni më pak, gjeni më shumë: Kërkoni me { $engineName } drejt e nga shtylla juaj e adresave.
+urlbar-search-tips-redirect-2 = Filloni kërkimin tuaj te shtylla e adresave që të shihni sugjerime nga { $engineName } dhe nga historiku juaj i shfletimit.
+# Prompts users to use the Urlbar when they are typing in the domain of a
+# search engine, e.g. google.com or amazon.com.
+urlbar-tabtosearch-onboard = Përzgjidhni këtë shkurtore, që të gjeni më shpejt ç’ju duhet.
+
+## Local search mode indicator labels in the urlbar
+
+urlbar-search-mode-bookmarks = Faqerojtës
+urlbar-search-mode-tabs = Skeda
+urlbar-search-mode-history = Historik
+
+##
+
+urlbar-geolocation-blocked =
+ .tooltiptext = Ia keni bllokuar këtij sajti të dhënat mbi vendndodhjen tuaj.
+urlbar-xr-blocked =
+ .tooltiptext = E keni bllokuar hyrjen në pajisje realiteti virtual për këtë sajt.
+urlbar-web-notifications-blocked =
+ .tooltiptext = Ia keni bllokuar këtij sajti njoftimet.
+urlbar-camera-blocked =
+ .tooltiptext = E keni bllokuar kamerën tuaj për këtë sajt.
+urlbar-microphone-blocked =
+ .tooltiptext = E keni bllokuar kamerën tuaj për këtë sajt.
+urlbar-screen-blocked =
+ .tooltiptext = Ia keni bllokuar këtij sajti përdorimin e ekranit tuaj.
+urlbar-persistent-storage-blocked =
+ .tooltiptext = E keni bllokuar depozitimin e qëndrueshëm për këtë sajt.
+urlbar-popup-blocked =
+ .tooltiptext = I keni bllokuar flluskat për këtë sajt.
+urlbar-autoplay-media-blocked =
+ .tooltiptext = E keni bllokuar vetëluajtje mediash me tinguj tuaj për këtë sajt.
+urlbar-canvas-blocked =
+ .tooltiptext = Për këtë sajt e keni bllokuar përftimin e të dhënave të kanavacës.
+urlbar-midi-blocked =
+ .tooltiptext = E keni bllokuar hyrjen MIDI për këtë sajt.
+urlbar-install-blocked =
+ .tooltiptext = Ia keni bllokuar këtij sajti instalimin e shtesave.
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command.
+urlbar-star-edit-bookmark =
+ .tooltiptext = Përpunoni këtë faqerojtës ({ $shortcut })
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command.
+urlbar-star-add-bookmark =
+ .tooltiptext = Faqeruani këtë faqe ({ $shortcut })
+
+## Page Action Context Menu
+
+page-action-add-to-urlbar =
+ .label = Shtoje te Shtyllë Adresash
+page-action-manage-extension =
+ .label = Administroni Zgjerime…
+page-action-remove-from-urlbar =
+ .label = Hiqe nga Shtyllë Adresash
+page-action-remove-extension =
+ .label = Hiqe Zgjerimin
+
+## Page Action menu
+
+# Variables
+# $tabCount (integer) - Number of tabs selected
+page-action-send-tabs-panel =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] Dërgoje Skedën te Pajisje
+ *[other] Dërgo { $tabCount } Skedë te Pajisje
+ }
+page-action-send-tabs-urlbar =
+ .tooltiptext =
+ { $tabCount ->
+ [one] Dërgoje Skedën te Pajisje
+ *[other] Dërgo { $tabCount } Skedë te Pajisje
+ }
+page-action-pocket-panel =
+ .label = Ruaje Faqen te { -pocket-brand-name }
+page-action-copy-url-panel =
+ .label = Kopjoji Lidhjen
+page-action-copy-url-urlbar =
+ .tooltiptext = Kopjoji Lidhjen
+page-action-email-link-panel =
+ .label = Dërgoni Lidhje me Email…
+page-action-email-link-urlbar =
+ .tooltiptext = Dërgoni Lidhje me Email…
+page-action-share-url-panel =
+ .label = Ndajeni me të tjerët
+page-action-share-url-urlbar =
+ .tooltiptext = Ndajeni me të tjerët
+page-action-share-more-panel =
+ .label = Më tepër…
+page-action-send-tab-not-ready =
+ .label = Po njëkohësohen Pajisje…
+# "Pin" is being used as a metaphor for expressing the fact that these tabs
+# are "pinned" to the left edge of the tabstrip. Really we just want the
+# string to express the idea that this is a lightweight and reversible
+# action that keeps your tab where you can reach it easily.
+page-action-pin-tab-panel =
+ .label = Fiksoje Skedën
+page-action-pin-tab-urlbar =
+ .tooltiptext = Fiksoje Skedën
+page-action-unpin-tab-panel =
+ .label = Shfiksoje Skedën
+page-action-unpin-tab-urlbar =
+ .tooltiptext = Shfiksoje Skedën
+
+## Auto-hide Context Menu
+
+full-screen-autohide =
+ .label = Fshihi Panelet
+ .accesskey = F
+full-screen-exit =
+ .label = Dilni nga Sa Krejt Ekrani
+ .accesskey = D
+
+## Search Engine selection buttons (one-offs)
+
+# This string prompts the user to use the list of search shortcuts in
+# the Urlbar and searchbar.
+search-one-offs-with-title = Këtë herë kërko me:
+# This string won't wrap, so if the translated string is longer,
+# consider translating it as if it said only "Search Settings".
+search-one-offs-change-settings-button =
+ .label = Ndryshoni Rregullime Kërkimi
+search-one-offs-change-settings-compact-button =
+ .tooltiptext = Ndryshoni rregullime kërkimi
+search-one-offs-context-open-new-tab =
+ .label = Kërkoni në Skedë të Re
+ .accesskey = S
+search-one-offs-context-set-as-default =
+ .label = Caktojeni Si Motor Parazgjedhje Kërkimesh
+ .accesskey = P
+search-one-offs-context-set-as-default-private =
+ .label = Vëre si Motor Kërkimi Parazgjedhje për Dritare Private
+ .accesskey = V
+# Search engine one-off buttons with an @alias shortcut/keyword.
+# Variables:
+# $engineName (String): The name of the engine.
+# $alias (String): The @alias shortcut/keyword.
+search-one-offs-engine-with-alias =
+ .tooltiptext = { $engineName } ({ $alias })
+
+## Local search mode one-off buttons
+## Variables:
+## $restrict (String): The restriction token corresponding to the search mode.
+## Restriction tokens are special characters users can type in the urlbar to
+## restrict their searches to certain sources (e.g., "*" to search only
+## bookmarks).
+
+search-one-offs-bookmarks =
+ .tooltiptext = Faqerojtës ({ $restrict })
+search-one-offs-tabs =
+ .tooltiptext = Skeda ({ $restrict })
+search-one-offs-history =
+ .tooltiptext = Historik ({ $restrict })
+
+## Bookmark Panel
+
+bookmark-panel-show-editor-checkbox =
+ .label = Shfaqe përpunuesin kur bëhen ruajtje
+ .accesskey = S
+bookmark-panel-done-button =
+ .label = U bë
+# Width of the bookmark panel.
+# Should be large enough to fully display the Done and
+# Cancel/Remove Bookmark buttons.
+bookmark-panel =
+ .style = min-width: 23em
+
+## Identity Panel
+
+identity-connection-not-secure = Lidhje jo e sigurt
+identity-connection-secure = Lidhje e sigurt
+identity-connection-internal = Kjo është një faqe { -brand-short-name } e sigurt.
+identity-connection-file = Kjo është faqe e depozituar në kompjuterin tuaj.
+identity-extension-page = Kjo faqe është ngarkuar nga një zgjerim.
+identity-active-blocked = { -brand-short-name }-i ka bllokuar pjesë të kësaj faqeje që s'janë të sigurta.
+identity-custom-root = Lidhje e verifikuar nga një lëshues dëshmish që s’njihet nga Mozilla.
+identity-passive-loaded = Pjesë të kësaj faqeje (fjala vjen, figura) s'janë të sigurta.
+identity-active-loaded = E keni çaktivizuar mbrojtjen për këtë faqe.
+identity-weak-encryption = Kjo faqe përdor fshehtëzim të dobët.
+identity-insecure-login-forms = Kredencialet e hyrjeve të dhëna në këtë faqe mund të komprometohen.
+identity-https-only-connection-upgraded = (u përmirësua në HTTPS)
+identity-https-only-label = Mënyra Vetëm-HTTPS
+identity-https-only-dropdown-on =
+ .label = On
+identity-https-only-dropdown-off =
+ .label = Off
+identity-https-only-dropdown-off-temporarily =
+ .label = Off përkohësisht
+identity-https-only-info-turn-on2 = Aktivizoni Mënyrën Vetëm-HTTPS për këtë sajt, nëse doni që { -brand-short-name }-i të përmirësojë lidhjen, kur është e mundur.
+identity-https-only-info-turn-off2 = Nëse faqja duket të jetë e dëmtuar, mund të doni të çaktivizoni Mënyrën Vetëm-HTTPS- për këtë sajt, që të ringarkohet duke përdorur HTTP jo të sigurt.
+identity-https-only-info-no-upgrade = S’arrihet të përmirësohet lidhja nga HTTP.
+identity-permissions =
+ .value = Leje
+identity-permissions-storage-access-hint = Këto palë mund të përdorin “cross-site cookies” dhe të dhëna sajtesh, ndërkohë që jeni në këtë sajt.
+identity-permissions-reload-hint = Mund t'ju duhet të ringarkoni faqen që të hyjnë në fuqi ndryshimet.
+identity-permissions-empty = S'i keni dhënë këtij sajti ndonjë leje speciale.
+identity-clear-site-data =
+ .label = Spastroni Cookie-t dhe të Dhëna Sajti…
+identity-connection-not-secure-security-view = S'jeni lidhur në mënyrë të siguruar me këtë sajt.
+identity-connection-verified = Jeni lidhur në mënyrë të siguruar me këtë sajt.
+identity-ev-owner-label = Dëshmi lëshuar për:
+identity-description-custom-root = Mozilla nuk e njeh këtë lëshues dëshmish. Mund të jetë shtuar nga sistemi juaj operativ ose nga një përgjegjës. <label data-l10n-name="link">Mësoni Më Tepër</label>
+identity-remove-cert-exception =
+ .label = Hiqeni Përjashtimin
+ .accesskey = H
+identity-description-insecure = Lidhja juaj te ky sajt, s'është private. Të dhënat që parashtroni mund të shihen nga të tjerë (fjalëkalime, mesazhe, karta krediti, etj.).
+identity-description-insecure-login-forms = Të dhënat e hyrjes që dhatë në këtë faqe s'janë të sigurta dhe mund të komprometohen.
+identity-description-weak-cipher-intro = Lidhja juaj te ky sajt përdor fshehtëzim të dobët dhe s'është private.
+identity-description-weak-cipher-risk = Të tjerët mund të shohin të dhënat tuaja ose të ndryshojnë sjelljen e sajtit.
+identity-description-active-blocked = { -brand-short-name }-i ka bllokuar pjesë të kësaj faqeje që s'janë të sigurta. <label data-l10n-name="link">Mësoni Më Tepër</label>
+identity-description-passive-loaded = Lidhja juaj s'është private dhe të dhënat që ndani me të tjerët në këtë saj mund të shihen nga të tjerë.
+identity-description-passive-loaded-insecure = Ky sajt përmban lëndë që s'është e sigurt (fjala vjen, figura). <label data-l10n-name="link">Mësoni Më Tepër</label>
+identity-description-passive-loaded-mixed = Edhe pse { -brand-short-name }-i ka bllokuar një pjesë të lëndës, në këtë faqe prapë ka lëndë që s'është e sigurt (fjala vjen, figura). <label data-l10n-name="link">Mësoni Më Tepër</label>
+identity-description-active-loaded = Ky sajt përmban lëndë që s'është e sigurt (fjala vjen, programthe) dhe lidhja juaj me të s'është private.
+identity-description-active-loaded-insecure = Të dhënat që ndani me këtë sajt mund të shihen nga të tjerë (fjala vjen, fjalëkalime, mesazhe, karta krediti, etj.).
+identity-learn-more =
+ .value = Mësoni Më Tepër
+identity-disable-mixed-content-blocking =
+ .label = Çaktivizoje mbrojtjen për tani
+ .accesskey = Ç
+identity-enable-mixed-content-blocking =
+ .label = Aktivizo mbrojtjen
+ .accesskey = A
+identity-more-info-link-text =
+ .label = Më Tepër të Dhëna
+
+## Window controls
+
+browser-window-minimize-button =
+ .tooltiptext = Minimizojeni
+browser-window-maximize-button =
+ .tooltiptext = Maksimizoje
+browser-window-restore-down-button =
+ .tooltiptext = Riktheje Poshtë
+browser-window-close-button =
+ .tooltiptext = Mbylleni
+
+## Tab actions
+
+browser-tab-audio-playing = Po luhet
+browser-tab-audio-muted = Pa Zë
+
+## Bookmarks toolbar items
+
+browser-import-button2 =
+ .label = Importoni faqerojtës…
+ .tooltiptext = Importoni faqerojtës nga një shfletues tjetër në { -brand-short-name }
+bookmarks-toolbar-empty-message = Për përdorim të shpejtë, vendosini faqerojtësit këtu te paneli i faqerojtësve. <a data-l10n-name="manage-bookmarks">Administroni faqerojtës…</a>
+
+## WebRTC Pop-up notifications
+
+popup-select-camera =
+ .value = Kamerë për ndarje me të tjerët:
+ .accesskey = K
+popup-select-microphone =
+ .value = Mikrofon për ndarje me të tjerët:
+ .accesskey = M
+popup-all-windows-shared = Do të ndahen me të tjerët krejt dritaret e dukshme në ekranin tuaj.
+popup-screen-sharing-not-now =
+ .label = Jo Tani
+ .accesskey = J
+popup-screen-sharing-never =
+ .label = Mos e Lejo Kurrë
+ .accesskey = K
+popup-silence-notifications-checkbox = Çaktivizo njoftime nga { -brand-short-name }-i, ndërkohë që bëhet ndarje me të tjerë
+popup-silence-notifications-checkbox-warning = { -brand-short-name }-i s’do të shfaqë njoftime, kur jeni duke ndarë gjëra me të tjerë.
+
+## WebRTC window or screen share tab switch warning
+
+sharing-warning-window = Jeni duke ndarë { -brand-short-name }-in me të tjerë. Persona të tjerë mund ta shohin, kur kaloni te një skedë e re.
+sharing-warning-screen = Po ndani me të tjerë krejt ekranin. Persona të tjerë mund ta shohin, kur kaloni te një skedë e re.
+sharing-warning-proceed-to-tab =
+ .label = Kalo te Skeda
+sharing-warning-disable-for-session =
+ .label = Çaktivizo mbrojtje ndarjeje për këtë sesion
+
+## DevTools F12 popup
+
+enable-devtools-popup-description = Që të përdorni shkurtoren F12, së pari hapni DevTools që nga menuja Zhvillues Web.
+
+## URL Bar
+
+urlbar-default-placeholder =
+ .defaultPlaceholder = Bëni kërkim ose jepni adresë
+# This placeholder is used when not in search mode and the user's default search
+# engine is unknown.
+urlbar-placeholder =
+ .placeholder = Bëni kërkim ose jepni adresë
+# This placeholder is used in search mode with search engines that search the
+# entire web.
+# Variables
+# $name (String): the name of a search engine that searches the entire Web
+# (e.g. Google).
+urlbar-placeholder-search-mode-web-2 =
+ .placeholder = Kërkoni në Web
+ .aria-label = Kërkoni me { $name }
+# This placeholder is used in search mode with search engines that search a
+# specific site (e.g., Amazon).
+# Variables
+# $name (String): the name of a search engine that searches a specific site
+# (e.g. Amazon).
+urlbar-placeholder-search-mode-other-engine =
+ .placeholder = Jepni terma kërkimi
+ .aria-label = Kërkoni me { $name }
+# This placeholder is used when searching bookmarks.
+urlbar-placeholder-search-mode-other-bookmarks =
+ .placeholder = Jepni terma kërkimi
+ .aria-label = Kërko te faqerojtësit
+# This placeholder is used when searching history.
+urlbar-placeholder-search-mode-other-history =
+ .placeholder = Jepni terma kërkimi
+ .aria-label = Kërko në historik
+# This placeholder is used when searching open tabs.
+urlbar-placeholder-search-mode-other-tabs =
+ .placeholder = Jepni terma kërkimi
+ .aria-label = Kërko në skeda
+# Variables
+# $name (String): the name of the user's default search engine
+urlbar-placeholder-with-name =
+ .placeholder = Kërkoni me { $name } ose jepni adresë
+urlbar-remote-control-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Fshiheni Anështyllën e Faqerojtësve
+urlbar-permissions-granted =
+ .tooltiptext = I keni akorduar leje shtesë këtij sajti.
+urlbar-switch-to-tab =
+ .value = Kalo te skeda:
+# Used to indicate that a selected autocomplete entry is provided by an extension.
+urlbar-extension =
+ .value = Zgjerim:
+urlbar-go-button =
+ .tooltiptext = Shkoni te adresa e dhënë te Shtylla e Vendndodhjeve
+urlbar-page-action-button =
+ .tooltiptext = Veprime faqeje
+urlbar-pocket-button =
+ .tooltiptext = Ruajeni te { -pocket-brand-name }
+
+## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search
+## string or the url, like "result value - action text".
+
+# Used when the private browsing engine differs from the default engine.
+# The "with" format was chosen because the search engine name can end with
+# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search".
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine
+urlbar-result-action-search-in-private-w-engine = Kërko me { $engine } në një Dritare Private
+# Used when the private browsing engine is the same as the default engine.
+urlbar-result-action-search-in-private = Kërko në Dritare Private
+# The "with" format was chosen because the search engine name can end with
+# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search".
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine
+urlbar-result-action-search-w-engine = Kërko me { $engine }
+urlbar-result-action-sponsored = E sponsorizuar
+urlbar-result-action-switch-tab = Kalo te Skeda
+urlbar-result-action-visit = Vizitojeni
+# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified
+# engine.
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web
+# (e.g. Google).
+urlbar-result-action-before-tabtosearch-web = Shtypni tastin Tab që të kërkohet me { $engine }
+# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified
+# engine.
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site
+# (e.g. Amazon).
+urlbar-result-action-before-tabtosearch-other = Shtypni tastin Tab që të kërkohet me { $engine }
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web
+# (e.g. Google).
+urlbar-result-action-tabtosearch-web = Kërkoni me { $engine } drejt e nga shtylla e adresave
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site
+# (e.g. Amazon).
+urlbar-result-action-tabtosearch-other-engine = Kërkoni me { $engine } drejt e nga shtylla e adresave
+
+## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search
+## string or the url, like "result value - action text".
+## In these actions "Search" is a verb, followed by where the search is performed.
+
+urlbar-result-action-search-bookmarks = Kërkoni Te Faqerojtësit
+urlbar-result-action-search-history = Kërkoni te Historiku
+urlbar-result-action-search-tabs = Kërkoni Në Skeda
+
+## Full Screen and Pointer Lock UI
+
+# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup.
+# Variables
+# $domain (String): the domain that is full screen, e.g. "mozilla.org"
+fullscreen-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> tani është sa krejt ekrani
+fullscreen-warning-no-domain = Ky dokument tani shfaqet sa krejt ekrani
+fullscreen-exit-button = Dilni nga Sa Krejt Ekrani (Esc)
+# "esc" is lowercase on mac keyboards, but uppercase elsewhere.
+fullscreen-exit-mac-button = Dilni Nga Sa Krejt Ekrani (esc)
+# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup.
+# Variables
+# $domain (String): the domain that is using pointer-lock, e.g. "mozilla.org"
+pointerlock-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> është në kontroll të kursorit tuaj. Shtypni Esc që të rimerrni kontrollin.
+pointerlock-warning-no-domain = Kursori është nën kontrollin e kursorit tuaj. Shtypni Esc që të rimerrni kontrollin.
+
+## Subframe crash notification
+
+crashed-subframe-message = <strong>Një pjesë e kësaj faqeje u vithis.</strong> Për t’ia bërë të ditur { -brand-product-name }-it këtë çështje dhe për t’u zgjidhur më shpejt, ju lutemi, parashtroni një raport.
+crashed-subframe-learnmore =
+ .label = Mësoni Më Tepër
+ .accesskey = M
+crashed-subframe-submit =
+ .label = Parashtroni Njoftim
+ .accesskey = P
+
+## Bookmarks panels, menus and toolbar
+
+bookmarks-show-all-bookmarks =
+ .label = Shfaqni Krejt Faqerojtësit
+bookmarks-recent-bookmarks =
+ .value = Faqeruajtur Së Fundi
+bookmarks-toolbar-chevron =
+ .tooltiptext = Shfaqni më tepër faqerojtës
+bookmarks-sidebar-content =
+ .aria-label = Faqerojtës
+bookmarks-menu-button =
+ .label = Menu Faqerojtësish
+bookmarks-other-bookmarks-menu =
+ .label = Faqerojtës të Tjerë
+bookmarks-mobile-bookmarks-menu =
+ .label = Faqerojtës Celulari
+bookmarks-tools-sidebar-visibility =
+ .label =
+ { $isVisible ->
+ [true] Fshihe Anështyllën e Faqerojtësve
+ *[other] Shihni Anështyllë Faqerojtësish
+ }
+bookmarks-tools-toolbar-visibility =
+ .label =
+ { $isVisible ->
+ [true] Fshihe Panelin e Faqerojtësve
+ *[other] Shihni Panel Faqerojtësish
+ }
+bookmarks-tools-toolbar-visibility-menuitem =
+ .label =
+ { $isVisible ->
+ [true] Fshihe Panelin e Faqerojtësve
+ *[other] Shihni Panel Faqerojtësish
+ }
+bookmarks-tools-menu-button-visibility =
+ .label =
+ { $isVisible ->
+ [true] Hiqe Menunë e Faqerojtësve nga Paneli
+ *[other] Shtoje Menunë e Faqerojtësve te Paneli
+ }
+bookmarks-search =
+ .label = Kërkoni Te Faqerojtësit
+bookmarks-tools =
+ .label = Mjete Faqeruajtjeje
+bookmarks-bookmark-edit-panel =
+ .label = Përpunojeni Këtë Faqerojtës
+# The aria-label is a spoken label that should not include the word "toolbar" or
+# such, because screen readers already know that this container is a toolbar.
+# This avoids double-speaking.
+bookmarks-toolbar =
+ .toolbarname = Panel Faqerojtësish
+ .accesskey = F
+ .aria-label = Faqerojtës
+bookmarks-toolbar-menu =
+ .label = Panel Faqerojtësish
+bookmarks-toolbar-placeholder =
+ .title = Objekte Paneli Faqerojtësish
+bookmarks-toolbar-placeholder-button =
+ .label = Objekte Paneli Faqerojtësish
+
+## Library Panel items
+
+library-bookmarks-menu =
+ .label = Faqerojtës
+library-bookmarks-bookmark-this-page =
+ .label = Faqeruaje Këtë Faqe
+library-bookmarks-bookmark-edit =
+ .label = Përpunojeni Këtë Faqerojtës
+library-recent-activity-title =
+ .value = Veprimtari Së fundi
+
+## More items
+
+more-menu-go-offline =
+ .label = Puno i Palidhur
+ .accesskey = o
diff --git a/l10n-sq/browser/browser/browserContext.ftl b/l10n-sq/browser/browser/browserContext.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e47b03b505
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/browser/browser/browserContext.ftl
@@ -0,0 +1,339 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+navbar-tooltip-instruction =
+ .value =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Tërhiqeni poshtë që të shfaqet historiku
+ *[other] Djathtasklikojeni ose tërhiqeni poshtë që të shfaqet historiku
+ }
+
+## Back
+
+main-context-menu-back =
+ .tooltiptext = Shkoni mbrapsht një faqe
+ .aria-label = Mbrapsht
+ .accesskey = M
+navbar-tooltip-back =
+ .value = { main-context-menu-back.tooltiptext }
+toolbar-button-back =
+ .label = { main-context-menu-back.aria-label }
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Back command.
+main-context-menu-back-2 =
+ .tooltiptext = Shkoni mbrapsht një faqe ({ $shortcut })
+ .aria-label = Mbrapsht
+ .accesskey = M
+navbar-tooltip-back-2 =
+ .value = { main-context-menu-back-2.tooltiptext }
+toolbar-button-back-2 =
+ .label = { main-context-menu-back-2.aria-label }
+
+## Forward
+
+main-context-menu-forward =
+ .tooltiptext = Shkoni para një faqe
+ .aria-label = Para
+ .accesskey = P
+navbar-tooltip-forward =
+ .value = { main-context-menu-forward.tooltiptext }
+toolbar-button-forward =
+ .label = { main-context-menu-forward.aria-label }
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Forward command.
+main-context-menu-forward-2 =
+ .tooltiptext = Shkoni para një faqe ({ $shortcut })
+ .aria-label = Para
+ .accesskey = P
+navbar-tooltip-forward-2 =
+ .value = { main-context-menu-forward-2.tooltiptext }
+toolbar-button-forward-2 =
+ .label = { main-context-menu-forward-2.aria-label }
+
+## Reload
+
+main-context-menu-reload =
+ .aria-label = Ringarkoje
+ .accesskey = R
+toolbar-button-reload =
+ .label = { main-context-menu-reload.aria-label }
+
+## Stop
+
+main-context-menu-stop =
+ .aria-label = Ndale
+ .accesskey = N
+toolbar-button-stop =
+ .label = { main-context-menu-stop.aria-label }
+
+## Stop-Reload Button
+
+toolbar-button-stop-reload =
+ .title = { main-context-menu-reload.aria-label }
+
+## Save Page
+
+main-context-menu-page-save =
+ .label = Ruajeni Faqen Si…
+ .accesskey = S
+toolbar-button-page-save =
+ .label = { main-context-menu-page-save.label }
+
+## Simple menu items
+
+main-context-menu-bookmark-add =
+ .aria-label = Faqeruaje Këtë Faqe
+ .accesskey = F
+ .tooltiptext = Faqeruani këtë faqe
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command.
+main-context-menu-bookmark-add-with-shortcut =
+ .aria-label = Faqeruaje Këtë Faqe
+ .accesskey = F
+ .tooltiptext = Faqeruani këtë faqe ({ $shortcut })
+main-context-menu-bookmark-change =
+ .aria-label = Përpunojeni Këtë Faqerojtës
+ .accesskey = F
+ .tooltiptext = Përpunoni këtë faqerojtës
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command.
+main-context-menu-bookmark-change-with-shortcut =
+ .aria-label = Përpunojeni Këtë Faqerojtës
+ .accesskey = F
+ .tooltiptext = Përpunoni këtë faqerojtës ({ $shortcut })
+main-context-menu-open-link =
+ .label = Hape Lidhjen
+ .accesskey = H
+main-context-menu-open-link-new-tab =
+ .label = Hape Lidhjen në Skedë të Re
+ .accesskey = S
+main-context-menu-open-link-container-tab =
+ .label = Hape Lidhjen në Skedë të Re Kontejneri
+ .accesskey = K
+main-context-menu-open-link-new-window =
+ .label = Hape Lidhjen në Dritare të Re
+ .accesskey = D
+main-context-menu-open-link-new-private-window =
+ .label = Hape Lidhjen në Dritare të Re Private
+ .accesskey = V
+main-context-menu-bookmark-this-link =
+ .label = Faqeruaje Këtë Lidhje
+ .accesskey = L
+main-context-menu-save-link =
+ .label = Ruajeni Lidhjen Si…
+ .accesskey = R
+main-context-menu-save-link-to-pocket =
+ .label = Ruajeni Lidhjen te { -pocket-brand-name }
+ .accesskey = o
+
+## The access keys for "Copy Link Location" and "Copy Email Address"
+## should be the same if possible; the two context menu items
+## are mutually exclusive.
+
+main-context-menu-copy-email =
+ .label = Kopjo Adresë Email
+ .accesskey = E
+main-context-menu-copy-link =
+ .label = Kopjo Vendndodhje Lidhjeje
+ .accesskey = K
+
+## Media (video/audio) controls
+##
+## The accesskey for "Play" and "Pause" are the
+## same because the two context-menu items are
+## mutually exclusive.
+
+main-context-menu-media-play =
+ .label = Luaje
+ .accesskey = L
+main-context-menu-media-pause =
+ .label = Ndale
+ .accesskey = l
+
+##
+
+main-context-menu-media-mute =
+ .label = Pa Zë
+ .accesskey = z
+main-context-menu-media-unmute =
+ .label = Me Zë
+ .accesskey = z
+main-context-menu-media-play-speed =
+ .label = Shpejtësi Loje
+ .accesskey = e
+main-context-menu-media-play-speed-slow =
+ .label = Ngadalë (0.5×)
+ .accesskey = a
+main-context-menu-media-play-speed-normal =
+ .label = Normale
+ .accesskey = N
+main-context-menu-media-play-speed-fast =
+ .label = Shpejt (1.25×)
+ .accesskey = S
+main-context-menu-media-play-speed-faster =
+ .label = Më shpejt (1.5×)
+ .accesskey = ë
+# "Ludicrous" is a reference to the movie "Space Balls" and is meant
+# to say that this speed is very fast.
+main-context-menu-media-play-speed-fastest =
+ .label = Marramendëse (2×)
+ .accesskey = M
+main-context-menu-media-loop =
+ .label = Loop
+ .accesskey = L
+
+## The access keys for "Show Controls" and "Hide Controls" are the same
+## because the two context-menu items are mutually exclusive.
+
+main-context-menu-media-show-controls =
+ .label = Shfaqi Kontrollet
+ .accesskey = K
+main-context-menu-media-hide-controls =
+ .label = Fshihi Kontrollet
+ .accesskey = K
+
+##
+
+main-context-menu-media-video-fullscreen =
+ .label = Sa Krejt Ekrani
+ .accesskey = E
+main-context-menu-media-video-leave-fullscreen =
+ .label = Dilni nga Sa Krejt Ekrani
+ .accesskey = D
+# This is used when right-clicking on a video in the
+# content area when the Picture-in-Picture feature is enabled.
+main-context-menu-media-pip =
+ .label = Picture-in-Picture
+ .accesskey = u
+main-context-menu-image-reload =
+ .label = Ringarkoje Figurën
+ .accesskey = R
+main-context-menu-image-view =
+ .label = Shiheni Figurën
+ .accesskey = I
+main-context-menu-video-view =
+ .label = Shiheni Videon
+ .accesskey = S
+main-context-menu-image-copy =
+ .label = Kopjo Figurën
+ .accesskey = K
+main-context-menu-image-copy-location =
+ .label = Kopjo Vendndodhje Figure
+ .accesskey = P
+main-context-menu-video-copy-location =
+ .label = Kopjo Vendndodhje Videoje
+ .accesskey = k
+main-context-menu-audio-copy-location =
+ .label = Kopjo Vendndodhje Audioje
+ .accesskey = k
+main-context-menu-image-save-as =
+ .label = Ruajeni Figurën Si…
+ .accesskey = u
+main-context-menu-image-email =
+ .label = Dërgoni Figurë me Email…
+ .accesskey = g
+main-context-menu-image-set-as-background =
+ .label = Vëreni Si Sfond Desktopi…
+ .accesskey = S
+main-context-menu-image-info =
+ .label = Shfaq të Dhëna Figure
+ .accesskey = D
+main-context-menu-image-desc =
+ .label = Shihni Përshkrimin
+ .accesskey = k
+main-context-menu-video-save-as =
+ .label = Ruajeni Videon Si…
+ .accesskey = u
+main-context-menu-audio-save-as =
+ .label = Ruajeni Audion Si…
+ .accesskey = u
+main-context-menu-video-image-save-as =
+ .label = Ruajeni Foton Si…
+ .accesskey = R
+main-context-menu-video-email =
+ .label = Dërgoni Video me Email…
+ .accesskey = v
+main-context-menu-audio-email =
+ .label = Dërgoni Audio me Email…
+ .accesskey = a
+main-context-menu-plugin-play =
+ .label = Aktivizoje këtë shtojcë
+ .accesskey = A
+main-context-menu-plugin-hide =
+ .label = Fshihe këtë shtojcë
+ .accesskey = F
+main-context-menu-save-to-pocket =
+ .label = Ruaje Faqen te { -pocket-brand-name }
+ .accesskey = k
+main-context-menu-send-to-device =
+ .label = Dërgoje Faqen te Pajisje
+ .accesskey = P
+main-context-menu-view-background-image =
+ .label = Shihni Figurë Sfondi
+ .accesskey = i
+main-context-menu-generate-new-password =
+ .label = Përdorni Fjalëkalimin e Prodhuar…
+ .accesskey = o
+main-context-menu-keyword =
+ .label = Shtoni një Fjalëkyç për këtë Kërkim…
+ .accesskey = K
+main-context-menu-link-send-to-device =
+ .label = Dërgoje Lidhjen te Pajisja
+ .accesskey = P
+main-context-menu-frame =
+ .label = Këtë Kuadër
+ .accesskey = K
+main-context-menu-frame-show-this =
+ .label = Shfaq Vetëm Këtë Kuadër
+ .accesskey = T
+main-context-menu-frame-open-tab =
+ .label = Hape Kuadrin në Skedë të Re
+ .accesskey = S
+main-context-menu-frame-open-window =
+ .label = Hape Kuadrin në Dritare të Re
+ .accesskey = D
+main-context-menu-frame-reload =
+ .label = Ringarkoje Kuadrin
+ .accesskey = R
+main-context-menu-frame-bookmark =
+ .label = Faqeruaje Këtë Kuadër
+ .accesskey = K
+main-context-menu-frame-save-as =
+ .label = Ruajeni Kuadrin Si…
+ .accesskey = i
+main-context-menu-frame-print =
+ .label = Shtypni Kuadrin…
+ .accesskey = K
+main-context-menu-frame-view-source =
+ .label = Shihni Burim Kuadri
+ .accesskey = B
+main-context-menu-frame-view-info =
+ .label = Shihni të Dhëna Kuadri
+ .accesskey = I
+main-context-menu-print-selection =
+ .label = Shtypni Përzgjedhjen
+ .accesskey = S
+main-context-menu-view-selection-source =
+ .label = Shihni Burim Përzgjedhjeje
+ .accesskey = e
+main-context-menu-view-page-source =
+ .label = Shihni Burim Faqeje
+ .accesskey = u
+main-context-menu-view-page-info =
+ .label = Shihni të Dhëna Faqeje
+ .accesskey = D
+main-context-menu-bidi-switch-text =
+ .label = Këmbe Drejtim Teksti
+ .accesskey = T
+main-context-menu-bidi-switch-page =
+ .label = Këmbe Drejtim Faqeje
+ .accesskey = F
+main-context-menu-inspect-element =
+ .label = Shqyrtoje Elementin
+ .accesskey = E
+main-context-menu-inspect-a11y-properties =
+ .label = Mbikëqyrni Veti Përdorshmërie
+main-context-menu-eme-learn-more =
+ .label = Mësoni më tepër rreth DRM-s…
+ .accesskey = D
diff --git a/l10n-sq/browser/browser/browserSets.ftl b/l10n-sq/browser/browser/browserSets.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..53e54ae3da
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/browser/browser/browserSets.ftl
@@ -0,0 +1,180 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+window-minimize-command =
+ .label = Minimizoje
+window-zoom-command =
+ .label = Zoom
+window-new-shortcut =
+ .key = N
+window-minimize-shortcut =
+ .key = m
+close-shortcut =
+ .key = W
+tab-new-shortcut =
+ .key = t
+location-open-shortcut =
+ .key = l
+location-open-shortcut-alt =
+ .key = D
+search-focus-shortcut =
+ .key = k
+# This shortcut is used in two contexts:
+# - web search
+# - find in page
+find-shortcut =
+ .key = f
+search-find-again-shortcut =
+ .key = g
+search-find-again-shortcut-alt =
+ .keycode = VK_F3
+search-find-selection-shortcut =
+ .key = e
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+search-focus-shortcut-alt =
+ .key =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] j
+ *[other] e
+ }
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+downloads-shortcut =
+ .key =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] y
+ *[other] j
+ }
+addons-shortcut =
+ .key = A
+file-open-shortcut =
+ .key = o
+save-page-shortcut =
+ .key = s
+page-source-shortcut =
+ .key = u
+# This should match the Option+Command keyboard shortcut letter that Safari
+# and Chrome use for "View Source" on macOS. `page-source-shortcut` above
+# is Firefox's official keyboard shortcut shown in the GUI.
+# Safari variant is an alias provided for the convenience of Safari and Chrome
+# users on macOS. See bug 1398988.
+page-source-shortcut-safari =
+ .key = u
+page-info-shortcut =
+ .key = i
+print-shortcut =
+ .key = p
+mute-toggle-shortcut =
+ .key = M
+nav-back-shortcut-alt =
+ .key = [
+nav-fwd-shortcut-alt =
+ .key = ]
+nav-reload-shortcut =
+ .key = r
+# Shortcut available only on macOS.
+nav-stop-shortcut =
+ .key = .
+history-show-all-shortcut =
+ .key = H
+history-show-all-shortcut-mac =
+ .key = Y
+history-sidebar-shortcut =
+ .key = h
+full-screen-shortcut =
+ .key = f
+reader-mode-toggle-shortcut-windows =
+ .keycode = VK_F9
+reader-mode-toggle-shortcut-other =
+ .key = R
+picture-in-picture-toggle-shortcut-mac =
+ .key = ]
+# Pick the key that is commonly present
+# in your locale keyboards above the
+# `picture-in-picture-toggle-shortcut-mac` key.
+picture-in-picture-toggle-shortcut-mac-alt =
+ .key = { "}" }
+picture-in-picture-toggle-shortcut =
+ .key = ]
+# Pick the key that is commonly present
+# in your locale keyboards above the
+# `picture-in-picture-toggle-shortcut` key.
+picture-in-picture-toggle-shortcut-alt =
+ .key = { "}" }
+bookmark-this-page-shortcut =
+ .key = d
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+bookmark-show-all-shortcut =
+ .key =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] o
+ *[other] b
+ }
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+bookmark-show-library-shortcut =
+ .key = O
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+bookmark-show-sidebar-shortcut =
+ .key = b
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+bookmark-show-toolbar-shortcut =
+ .key = B
+
+## All `-alt*` messages are alternative acceleration keys for zoom.
+## If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
+## you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty.
+
+full-zoom-reduce-shortcut =
+ .key = -
+# If in keyboard layouts popular for your locale you need to use the shift key
+# to access the original shortcuts, the following shortcuts can be used.
+# Otherwise their values should remain empty.
+full-zoom-reduce-shortcut-alt =
+ .key = { "" }
+full-zoom-reduce-shortcut-alt-a =
+ .key = _
+full-zoom-reduce-shortcut-alt-b =
+ .key = { "" }
+full-zoom-enlarge-shortcut =
+ .key = +
+full-zoom-enlarge-shortcut-alt =
+ .key = =
+full-zoom-enlarge-shortcut-alt2 =
+ .key = { "" }
+full-zoom-reset-shortcut =
+ .key = 0
+full-zoom-reset-shortcut-alt =
+ .key = { "" }
+
+##
+
+bidi-switch-direction-shortcut =
+ .key = X
+private-browsing-shortcut =
+ .key = P
+
+## The shortcuts below are for Mac specific
+## global menu.
+
+quit-app-shortcut =
+ .key = Q
+help-shortcut =
+ .key = ?
+preferences-shortcut =
+ .key = ,
+hide-app-shortcut =
+ .key = H
+hide-other-apps-shortcut =
+ .key = H
diff --git a/l10n-sq/browser/browser/customizeMode.ftl b/l10n-sq/browser/browser/customizeMode.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..64a7635db8
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/browser/browser/customizeMode.ftl
@@ -0,0 +1,47 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+customize-mode-restore-defaults =
+ .label = Rikthejeni te Parazgjedhjet
+customize-mode-menu-and-toolbars-header = Tërhiqini elementët tuaj të parapëlqyer te paneli ose te menuja Më Tepër Mjete.
+customize-mode-overflow-list-title = Menuja Më Tepër Mjete
+customize-mode-uidensity =
+ .label = Dendësi
+customize-mode-done =
+ .label = U bë
+customize-mode-lwthemes-menu-manage =
+ .label = Administrojini
+ .accesskey = A
+customize-mode-toolbars =
+ .label = Panele
+customize-mode-titlebar =
+ .label = Shtyllë Titujsh
+customize-mode-uidensity-menu-touch =
+ .label = Me Prekje
+ .accesskey = P
+ .tooltiptext = Me Prekje
+customize-mode-uidensity-auto-touch-mode-checkbox =
+ .label = Përdor Prekje për Mënyrën Tablet
+customize-mode-extra-drag-space =
+ .label = Tërhiqni hapësirë
+customize-mode-lwthemes =
+ .label = Tema
+customize-mode-overflow-list-description = Tërhiqni dhe lini këtu elementë për t'i mbajtur një hap larg, por jashtë panelit tuaj…
+customize-mode-uidensity-menu-normal =
+ .label = Normale
+ .accesskey = N
+ .tooltiptext = Normale
+customize-mode-uidensity-menu-compact =
+ .label = Kompakte
+ .accesskey = K
+ .tooltiptext = Kompakte
+customize-mode-lwthemes-menu-get-more =
+ .label = Merrni Më Shumë Tema
+ .accesskey = M
+customize-mode-undo-cmd =
+ .label = Zhbëje
+customize-mode-lwthemes-my-themes =
+ .value = Temat e Mia
+customize-mode-touchbar-cmd =
+ .label = Përshtatni Shtyllën e Prekjeve…
diff --git a/l10n-sq/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl b/l10n-sq/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1aec487001
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The question portion of the following message should have the <strong> and </strong> tags surrounding it.
+default-browser-notification-message = <strong>Të caktohet { -brand-short-name } si shfletuesi juaj parazgjedhje?</strong>Përfitoni shfletim të shpejtë, të parrezik, dhe privat, kurdo që përdorni internetin.
+default-browser-notification-button =
+ .label = Vëre si Parazgjedhje
+ .accesskey = V
diff --git a/l10n-sq/browser/browser/downloads.ftl b/l10n-sq/browser/browser/downloads.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..da1863544a
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/browser/browser/downloads.ftl
@@ -0,0 +1,166 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The title and aria-label attributes are used by screen readers to describe
+## the Downloads Panel.
+
+downloads-window =
+ .title = Shkarkime
+downloads-panel =
+ .aria-label = Shkarkime
+
+##
+
+# The style attribute has the width of the Downloads Panel expressed using
+# a CSS unit. The longest labels that should fit are usually those of
+# in-progress and blocked downloads.
+downloads-panel-list =
+ .style = width: 70ch
+
+downloads-cmd-pause =
+ .label = Ndale
+ .accesskey = N
+downloads-cmd-resume =
+ .label = Rimerre
+ .accesskey = R
+downloads-cmd-cancel =
+ .tooltiptext = Anuloje
+downloads-cmd-cancel-panel =
+ .aria-label = Anuloje
+
+# This message is only displayed on Windows and Linux devices
+downloads-cmd-show-menuitem =
+ .label = Hap Dosjen Përkatëse
+ .accesskey = D
+
+# This message is only displayed on macOS devices
+downloads-cmd-show-menuitem-mac =
+ .label = Shfaqe Në Finder
+ .accesskey = S
+
+downloads-cmd-use-system-default =
+ .label = Hape Në Parës Sistemi
+ .accesskey = H
+
+downloads-cmd-always-use-system-default =
+ .label = Hape Përherë Në Parës Sistemi
+ .accesskey = P
+
+downloads-cmd-show-button =
+ .tooltiptext =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Shfaqe Në Finder
+ *[other] Hap Dosjen Përkatëse
+ }
+
+downloads-cmd-show-panel =
+ .aria-label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Shfaqe Në Finder
+ *[other] Hap Dosjen Përkatëse
+ }
+downloads-cmd-show-description =
+ .value =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Shfaqe Në Finder
+ *[other] Hap Dosjen Përkatëse
+ }
+
+downloads-cmd-show-downloads =
+ .label = Shfaq Dosjen e Shkarkimeve
+downloads-cmd-retry =
+ .tooltiptext = Riprovo
+downloads-cmd-retry-panel =
+ .aria-label = Riprovo
+downloads-cmd-go-to-download-page =
+ .label = Shko Te Faqja e Shkarkimit
+ .accesskey = F
+downloads-cmd-copy-download-link =
+ .label = Kopjo Lidhjen e Shkarkimit
+ .accesskey = K
+downloads-cmd-remove-from-history =
+ .label = Hiqe Nga Historiku
+ .accesskey = H
+downloads-cmd-clear-list =
+ .label = Spastroje Panelin e Paraparjeve
+ .accesskey = P
+downloads-cmd-clear-downloads =
+ .label = Spastroji Shkarkimet
+ .accesskey = a
+
+# This command is shown in the context menu when downloads are blocked.
+downloads-cmd-unblock =
+ .label = Lejojeni Shkarkimin
+ .accesskey = o
+
+# This is the tooltip of the action button shown when malware is blocked.
+downloads-cmd-remove-file =
+ .tooltiptext = Hiqe Kartelën
+
+downloads-cmd-remove-file-panel =
+ .aria-label = Hiqe Kartelën
+
+# This is the tooltip of the action button shown when potentially unwanted
+# downloads are blocked. This opens a dialog where the user can choose
+# whether to unblock or remove the download. Removing is the default option.
+downloads-cmd-choose-unblock =
+ .tooltiptext = Hiqeni Kartelën ose Lejoni Shkarkimin
+
+downloads-cmd-choose-unblock-panel =
+ .aria-label = Hiqeni Kartelën ose Lejoni Shkarkimin
+
+# This is the tooltip of the action button shown when uncommon downloads are
+# blocked.This opens a dialog where the user can choose whether to open the
+# file or remove the download. Opening is the default option.
+downloads-cmd-choose-open =
+ .tooltiptext = Hapeni ose Hiqeni Kartelën
+
+downloads-cmd-choose-open-panel =
+ .aria-label = Hapeni ose Hiqeni Kartelën
+
+# Displayed when hovering a blocked download, indicates that it's possible to
+# show more information for user to take the next action.
+downloads-show-more-information =
+ .value = Shfaq më tepër të dhëna
+
+# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to
+# open the file using an app available in the system.
+downloads-open-file =
+ .value = Hape Kartelën
+
+# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users,
+# indicates that it's possible to download this file again.
+downloads-retry-download =
+ .value = Riprovo Shkarkimin
+
+# Displayed when hovering a download which is able to be cancelled by users,
+# indicates that it's possible to cancel and stop the download.
+downloads-cancel-download =
+ .value = Anuloje Shkarkimin
+
+# This string is shown at the bottom of the Downloads Panel when all the
+# downloads fit in the available space, or when there are no downloads in
+# the panel at all.
+downloads-history =
+ .label = Shfaqi Krejt Shkarkimet
+ .accesskey = e
+
+# This string is shown at the top of the Download Details Panel, to indicate
+# that we are showing the details of a single download.
+downloads-details =
+ .title = Hollësi Shkarkimi
+
+downloads-clear-downloads-button =
+ .label = Spastroji Shkarkimet
+ .tooltiptext = Spastron shkarkime të plotësuara, të anuluara ose të dështuara
+
+# This string is shown when there are no items in the Downloads view, when it
+# is displayed inside a browser tab.
+downloads-list-empty =
+ .value = Nuk ka shkarkime.
+
+# This string is shown when there are no items in the Downloads Panel.
+downloads-panel-empty =
+ .value = Nuk ka shkarkime për këtë sesion.
diff --git a/l10n-sq/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl b/l10n-sq/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..69c1fb8c22
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl
@@ -0,0 +1,42 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+bookmark-overlay-name =
+ .value = Emër:
+ .accesskey = E
+
+bookmark-overlay-location =
+ .value = Vendndodhje:
+ .accesskey = V
+
+bookmark-overlay-folder =
+ .value = Dosje:
+
+bookmark-overlay-choose =
+ .label = Zgjidhni…
+
+bookmark-overlay-folders-expander =
+ .tooltiptext = Shfaqni tërë dosjet e faqerojtësve
+ .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-folders-expander.tooltiptext }
+ .tooltiptextup = Fshihini
+
+bookmark-overlay-new-folder-button =
+ .label = Dosje e Re
+ .accesskey = D
+
+bookmark-overlay-tags =
+ .value = Etiketa:
+ .accesskey = t
+
+bookmark-overlay-tags-empty-description =
+ .placeholder = Veçojini etiketat me presje.
+
+bookmark-overlay-tags-expander =
+ .tooltiptext = Shfaqni tërë etiketat
+ .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-tags-expander.tooltiptext }
+ .tooltiptextup = Fshihini
+
+bookmark-overlay-keyword =
+ .value = Fjalëkyç:
+ .accesskey = F
diff --git a/l10n-sq/browser/browser/menubar.ftl b/l10n-sq/browser/browser/menubar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d9182cfa5d
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/browser/browser/menubar.ftl
@@ -0,0 +1,347 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# NOTE: For English locales, strings in this file should be in APA-style Title Case.
+# See https://apastyle.apa.org/style-grammar-guidelines/capitalization/title-case
+#
+# NOTE: For Engineers, please don't re-use these strings outside of the menubar.
+
+
+## Application Menu (macOS only)
+
+menu-application-services =
+ .label = Shërbime
+menu-application-hide-this =
+ .label = Fshihe { -brand-shorter-name }-in
+menu-application-hide-other =
+ .label = Fshihi të Tjerat
+menu-application-show-all =
+ .label = Shfaqi të Tëra
+menu-application-touch-bar =
+ .label = Përshtatni Shtyllën e Prekjeve…
+
+##
+
+# These menu-quit strings are only used on Windows and Linux.
+menu-quit =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Dilni
+ *[other] Dilni
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] D
+ *[other] l
+ }
+# This menu-quit-mac string is only used on macOS.
+menu-quit-mac =
+ .label = Dilni prej { -brand-shorter-name }-it
+# This menu-quit-button string is only used on Linux.
+menu-quit-button =
+ .label = { menu-quit.label }
+# This menu-quit-button-win string is only used on Windows.
+menu-quit-button-win =
+ .label = { menu-quit.label }
+ .tooltip = Dilni nga { -brand-shorter-name }-i
+menu-about =
+ .label = Mbi { -brand-shorter-name }-in
+ .accesskey = R
+
+## File Menu
+
+menu-file =
+ .label = Kartelë
+ .accesskey = K
+menu-file-new-tab =
+ .label = Skedë e Re
+ .accesskey = S
+menu-file-new-container-tab =
+ .label = Skedë e Re Kontejneri
+ .accesskey = o
+menu-file-new-window =
+ .label = Dritare e Re
+ .accesskey = D
+menu-file-new-private-window =
+ .label = Dritare e Re Private
+ .accesskey = P
+# "Open Location" is only displayed on macOS, and only on windows
+# that aren't main browser windows, or when there are no windows
+# but Firefox is still running.
+menu-file-open-location =
+ .label = Hapni Vendndodhje…
+menu-file-open-file =
+ .label = Hapni Kartelë…
+ .accesskey = K
+menu-file-close =
+ .label = Mbylleni
+ .accesskey = M
+menu-file-close-window =
+ .label = Mbylleni Dritaren
+ .accesskey = D
+menu-file-save-page =
+ .label = Ruajeni Faqen Si…
+ .accesskey = R
+menu-file-email-link =
+ .label = Dërgoni Lidhje me Email…
+ .accesskey = E
+menu-file-print-setup =
+ .label = Rregullim Faqeje…
+ .accesskey = u
+menu-file-print-preview =
+ .label = Paraparje e Shtypjes
+ .accesskey = a
+menu-file-print =
+ .label = Shtypni…
+ .accesskey = y
+menu-file-import-from-another-browser =
+ .label = Importoni nga Tjetër Shfletues…
+ .accesskey = I
+menu-file-go-offline =
+ .label = Puno i Palidhur
+ .accesskey = o
+
+## Edit Menu
+
+menu-edit =
+ .label = Përpunim
+ .accesskey = P
+menu-edit-find-on =
+ .label = Gjeni në Këtë Faqe…
+ .accesskey = G
+menu-edit-find-again =
+ .label = Gjeje Sërish
+ .accesskey = I
+menu-edit-bidi-switch-text-direction =
+ .label = Këmbe Drejtim Teksti
+ .accesskey = T
+
+## View Menu
+
+menu-view =
+ .label = Shfaqje
+ .accesskey = S
+menu-view-toolbars-menu =
+ .label = Panele
+ .accesskey = P
+menu-view-customize-toolbar =
+ .label = Përshtateni…
+ .accesskey = P
+menu-view-sidebar =
+ .label = Anështyllë
+ .accesskey = A
+menu-view-bookmarks =
+ .label = Faqerojtës
+menu-view-history-button =
+ .label = Historik
+menu-view-synced-tabs-sidebar =
+ .label = Skeda të Njëkohësuara
+menu-view-full-zoom =
+ .label = Zmadhim/Zvogëlim
+ .accesskey = Z
+menu-view-full-zoom-enlarge =
+ .label = Zmadhojeni
+ .accesskey = M
+menu-view-full-zoom-reduce =
+ .label = Zvogëlojeni
+ .accesskey = O
+menu-view-full-zoom-actual-size =
+ .label = Madhësia Faktike
+ .accesskey = M
+menu-view-full-zoom-toggle =
+ .label = Zmadho ose Zvogëlo Vetëm Tekstin
+ .accesskey = T
+menu-view-page-style-menu =
+ .label = Stil Faqeje
+ .accesskey = S
+menu-view-page-style-no-style =
+ .label = Pa Stil
+ .accesskey = P
+menu-view-page-basic-style =
+ .label = Stil Elementar Faqeje
+ .accesskey = S
+menu-view-charset =
+ .label = Kodim Teksti
+ .accesskey = K
+
+## These should match what Safari and other Apple applications
+## use on macOS.
+
+menu-view-enter-full-screen =
+ .label = Kaloni nën Sa Krejt Ekrani
+ .accesskey = K
+menu-view-exit-full-screen =
+ .label = Dilni nga Sa Krejt Ekrani
+ .accesskey = D
+menu-view-full-screen =
+ .label = Sa Krejt Ekrani
+ .accesskey = E
+
+##
+
+menu-view-show-all-tabs =
+ .label = Shfaqini Krejt Skedat
+ .accesskey = T
+menu-view-bidi-switch-page-direction =
+ .label = Këmbe Drejtim Faqeje
+ .accesskey = F
+
+## History Menu
+
+menu-history =
+ .label = Historik
+ .accesskey = H
+menu-history-show-all-history =
+ .label = Shfaq Krejt Historikun
+menu-history-clear-recent-history =
+ .label = Spastroni Historikun Së Fundi…
+menu-history-synced-tabs =
+ .label = Skeda të Njëkohësuara
+menu-history-restore-last-session =
+ .label = Riktheni Sesionin e Mëparshëm
+menu-history-hidden-tabs =
+ .label = Skeda të Fshehura
+menu-history-undo-menu =
+ .label = Skeda të Mbyllura Së Fundi
+menu-history-undo-window-menu =
+ .label = Dritare të mbyllura Së Fundi
+
+## Bookmarks Menu
+
+menu-bookmarks-menu =
+ .label = Faqerojtës
+ .accesskey = F
+menu-bookmarks-show-all =
+ .label = Shfaqni Krejt Faqerojtësit
+menu-bookmark-this-page =
+ .label = Faqeruaje Këtë Faqe
+menu-bookmark-edit =
+ .label = Përpunojeni Këtë Faqerojtës
+menu-bookmarks-all-tabs =
+ .label = Faqeruani Krejt Skedat…
+menu-bookmarks-toolbar =
+ .label = Panel Faqerojtësish
+menu-bookmarks-other =
+ .label = Faqerojtës të Tjerë
+menu-bookmarks-mobile =
+ .label = Faqerojtës Celulari
+
+## Tools Menu
+
+menu-tools =
+ .label = Mjete
+ .accesskey = M
+menu-tools-downloads =
+ .label = Shkarkime
+ .accesskey = a
+menu-tools-addons =
+ .label = Shtesa
+ .accesskey = a
+menu-tools-fxa-sign-in =
+ .label = Hyni Te Llogari { -brand-product-name }…
+ .accesskey = H
+menu-tools-turn-on-sync =
+ .label = Aktivizoni { -sync-brand-short-name }…
+ .accesskey = A
+menu-tools-sync-now =
+ .label = Njëkohësohu Tani
+ .accesskey = N
+menu-tools-fxa-re-auth =
+ .label = Rilidhuni me { -brand-product-name }…
+ .accesskey = R
+menu-tools-web-developer =
+ .label = Zhvillues Web
+ .accesskey = Z
+menu-tools-page-source =
+ .label = Burim Faqeje
+ .accesskey = B
+menu-tools-page-info =
+ .label = Të dhëna Faqeje
+ .accesskey = T
+menu-preferences =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Mundësi
+ *[other] Parapëlqime
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] M
+ *[other] a
+ }
+menu-tools-layout-debugger =
+ .label = Diagnostikues Skemash
+ .accesskey = D
+
+## Window Menu
+
+menu-window-menu =
+ .label = Dritare
+menu-window-bring-all-to-front =
+ .label = Bjeri të Tëra Para
+
+## Help Menu
+
+
+# NOTE: For Engineers, any additions or changes to Help menu strings should
+# also be reflected in the related strings in appmenu.ftl. Those strings, by
+# convention, will have the same ID as these, but prefixed with "app".
+# Example: appmenu-help-product
+#
+# These strings are duplicated to allow for different casing depending on
+# where the strings appear.
+
+
+# NOTE: For Engineers, any additions or changes to Help menu strings should
+# also be reflected in the related strings in appmenu.ftl. Those strings, by
+# convention, will have the same ID as these, but prefixed with "app".
+# Example: appmenu-get-help
+#
+# These strings are duplicated to allow for different casing depending on
+# where the strings appear.
+
+menu-help =
+ .label = Ndihmë
+ .accesskey = N
+menu-help-product =
+ .label = Ndihmë mbi { -brand-shorter-name }-in
+ .accesskey = N
+menu-help-show-tour =
+ .label = Tur { -brand-shorter-name }-i
+ .accesskey = u
+menu-help-import-from-another-browser =
+ .label = Importoni prej Shfletuesi Tjetër…
+ .accesskey = I
+menu-help-keyboard-shortcuts =
+ .label = Shkurtore Tastiere
+ .accesskey = S
+menu-get-help =
+ .label = Merrni Ndihmë
+ .accesskey = M
+menu-help-troubleshooting-info =
+ .label = Të dhëna Diagnostikimi
+ .accesskey = D
+menu-help-taskmanager =
+ .label = Përgjegjës Punësh
+menu-help-feedback-page =
+ .label = Parashtroni Përshtypjet…
+ .accesskey = P
+menu-help-safe-mode-without-addons =
+ .label = Riniseni me Shtesat të Çaktivizuara…
+ .accesskey = Ç
+menu-help-safe-mode-with-addons =
+ .label = Rinise me Shtesat të Aktivizuara
+ .accesskey = A
+# Label of the Help menu item. Either this or
+# menu-help-notdeceptive is shown.
+menu-help-report-deceptive-site =
+ .label = Raportoni Sajt të Rremë…
+ .accesskey = m
+menu-help-not-deceptive =
+ .label = Ky s'është sajt i rremë…
+ .accesskey = r
+menu-help-check-for-update =
+ .label = Shihni për Përditësime…
+ .accesskey = S
diff --git a/l10n-sq/browser/browser/migration.ftl b/l10n-sq/browser/browser/migration.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4786ec211f
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/browser/browser/migration.ftl
@@ -0,0 +1,148 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+migration-wizard =
+ .title = Ndihmës Importimesh
+import-from =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Importo Mundësi, Faqerojtës, Historik, Fjalëkalime dhe të dhëna të tjera nga:
+ *[other] Importo Parapëlqime, Faqerojtës, Historik, Fjalëkalime dhe të dhëna të tjera prej:
+ }
+import-from-bookmarks = Importo Faqerojtës nga:
+import-from-ie =
+ .label = Microsoft Internet Explorer
+ .accesskey = M
+import-from-edge =
+ .label = Microsoft Edge
+ .accesskey = E
+import-from-edge-legacy =
+ .label = Microsoft Edge Legacy
+ .accesskey = L
+import-from-edge-beta =
+ .label = Microsoft Edge Beta
+ .accesskey = d
+import-from-nothing =
+ .label = Mos importo gjë
+ .accesskey = J
+import-from-safari =
+ .label = Safari
+ .accesskey = S
+import-from-canary =
+ .label = Chrome Canary
+ .accesskey = n
+import-from-chrome =
+ .label = Chrome
+ .accesskey = C
+import-from-chrome-beta =
+ .label = Chrome Beta
+ .accesskey = B
+import-from-chrome-dev =
+ .label = Chrome Dev
+ .accesskey = D
+import-from-chromium =
+ .label = Chromium
+ .accesskey = u
+import-from-firefox =
+ .label = Firefox
+ .accesskey = F
+import-from-360se =
+ .label = 360 Secure Browser
+ .accesskey = 3
+no-migration-sources = Nuk u gjetën dot programe që përmbajnë faqerojtës, historik apo fjalëkalime.
+import-source-page-title = Importo Rregullime dhe Të dhëna
+import-items-page-title = Objekte për Importim
+import-items-description = Përzgjidhni cilët objekte të importohen:
+import-permissions-page-title = Ju lutemi, jepni lejet { -brand-short-name }-it
+# Do not translate "Bookmarks.plist"; the file name is the same everywhere.
+import-permissions-description = macOS kërkon që të lejoni shprehimisht { -brand-short-name }-in të përdorë faqerojtësit e Safari-it. Klikoni mbi “Vazhdoni” dhe përzgjidhni kartelën “Bookmarks.plist” fte paneli File Open që duket.
+import-migrating-page-title = Po importohet…
+import-migrating-description = Po importohen objektet vijuese…
+import-select-profile-page-title = Përzgjidhni Profil
+import-select-profile-description = Është e mundur të importohen profilet vijues:
+import-done-page-title = Importim i Plotësuar
+import-done-description = Objektet vijuese u importuan me sukses:
+import-close-source-browser = Ju lutemi, para se të vazhdohet, sigurohuni që shfletuesi i përzgjedhur të jetë i mbyllur.
+# Displays which browser the bookmarks are being imported from
+#
+# Variables:
+# $source (String): The browser the user has chosen to import bookmarks from.
+imported-bookmarks-source = Nga { $source }
+source-name-ie = Internet Explorer
+source-name-edge = Microsoft Edge
+source-name-edge-beta = Microsoft Edge Beta
+source-name-safari = Safari
+source-name-canary = Google Chrome Canary
+source-name-chrome = Google Chrome
+source-name-chrome-beta = Google Chrome Beta
+source-name-chrome-dev = Google Chrome Dev
+source-name-chromium = Chromium
+source-name-firefox = Mozilla Firefox
+source-name-360se = 360 Secure Browser
+imported-safari-reading-list = Listë Leximesh (Prej Safari-t)
+imported-edge-reading-list = Listë Leximesh (Prej Edge-it)
+
+## Browser data types
+## All of these strings get a $browser variable passed in.
+## You can use the browser variable to differentiate the name of items,
+## which may have different labels in different browsers.
+## The supported values for the $browser variable are:
+## 360se
+## chrome
+## edge
+## firefox
+## ie
+## safari
+## The various beta and development versions of edge and chrome all get
+## normalized to just "edge" and "chrome" for these strings.
+
+browser-data-cookies-checkbox =
+ .label = Cookies
+browser-data-cookies-label =
+ .value = Cookies
+browser-data-history-checkbox =
+ .label =
+ { $browser ->
+ [firefox] Historik Shfletimi dhe Faqerojtës
+ *[other] Historik Shfletimi
+ }
+browser-data-history-label =
+ .value =
+ { $browser ->
+ [firefox] Historik Shfletimi dhe Faqerojtës
+ *[other] Historik Shfletimi
+ }
+browser-data-formdata-checkbox =
+ .label = Historik Formularësh të Ruajtur
+browser-data-formdata-label =
+ .value = Historik Formularësh të Ruajtur
+# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the
+# label in the main hamburger menu that opens about:logins.
+browser-data-passwords-checkbox =
+ .label = Kredenciale Hyrjesh dhe Fjalëkalime të Ruajtur
+# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the
+# label in the main hamburger menu that opens about:logins.
+browser-data-passwords-label =
+ .value = Kredenciale Hyrjesh dhe Fjalëkalime të Ruajtur
+browser-data-bookmarks-checkbox =
+ .label =
+ { $browser ->
+ [ie] Të parapëlqyer
+ [edge] Të parapëlqyer
+ *[other] Faqerojtës
+ }
+browser-data-bookmarks-label =
+ .value =
+ { $browser ->
+ [ie] Të parapëlqyer
+ [edge] Të parapëlqyer
+ *[other] Faqerojtës
+ }
+browser-data-otherdata-checkbox =
+ .label = Të dhëna të Tjera
+browser-data-otherdata-label =
+ .label = Të dhëna të Tjera
+browser-data-session-checkbox =
+ .label = Dritare dhe Skeda
+browser-data-session-label =
+ .value = Dritare dhe Skeda
diff --git a/l10n-sq/browser/browser/newInstallPage.ftl b/l10n-sq/browser/browser/newInstallPage.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3c149c5b3f
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/browser/browser/newInstallPage.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### For this feature, "installation" is used to mean "this discrete download of
+### Firefox" and "version" is used to mean "the specific revision number of a
+### given Firefox channel". These terms are not synonymous.
+
+title = Lajme të Rëndësishme
+heading = Ndryshoni profilin tuaj { -brand-short-name }
+
+changed-title = Ç’ndryshoi?
+changed-desc-profiles = Ky instalim i { -brand-short-name } përmban një profil të ri. Një profil është një grup kartelash, ku Firefox-i ruan të dhëna të tilla si faqerojtës, fjalëkalime dhe parapëlqime përdoruesi.
+changed-desc-dedicated = Për ta bërë më të kollajtë dhe më të parrezik kalimin nga një instalim Firefox-i në një tjetër (përfshi Firefox, Firefox ESR, Firefox Beta, Firefox Developer Edition, dhe Firefox Nightly), ky instalim tani përmban një profil më vete. Nuk ndahen vetvetiu me instalime të tjerë të Firefox-it të dhëna tuajat të ruajtura.
+
+lost = <b>S’keni humbur ndonjë të dhënë personale apo përshtatje.</b> Nëse keni ruajtur tashmë të dhëna Firefox-i në këtë kompjuter, ato janë prapë të përdorshme në një tjetër instalim të Firefox-it.
+
+options-title = Ç’mundësi kam?
+options-do-nothing = Nëse s’bëni gjë, të dhënat tuaja të profilit te { -brand-short-name } do të jenë të ndryshme nga të dhëna profili prej instalimesh të tjera të Firefox-it.
+options-use-sync = Nëse doni që krejt të dhënat e profilit tuaj të jenë të njëjta në krejt instalimet e Firefox-it, mund të përdorni një { -fxaccount-brand-name } për t’i mbajtur ato të njëkohësuara.
+
+resources = Burime:
+support-link = Si të përdoret Përgjegjësi i Profileve - Artikull Asistence
+
+sync-header = Bëni hyrjen ose krijoni një { -fxaccount-brand-name }
+sync-label = Jepni email-in tuaj
+sync-input =
+ .placeholder = Email
+sync-button = Vazhdo
+sync-terms = Duke vazhduar, pajtoheni me <a data-l10n-name="terms">Kushte Shërbimi</a> dhe <a data-l10n-name="privacy">Shënim Privatësie</a>.
+sync-first = Hera e parë që përdorni { -sync-brand-name }? Që të njëkohësohen të dhënat tuaja, do t’ju duhet të bëni hyrjen në çdo instalim Firefox-i.
+sync-learn = Mësoni më tepër
diff --git a/l10n-sq/browser/browser/newtab/asrouter.ftl b/l10n-sq/browser/browser/newtab/asrouter.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..82502e62c3
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/browser/browser/newtab/asrouter.ftl
@@ -0,0 +1,299 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These messages are used as headings in the recommendation doorhanger
+
+cfr-doorhanger-extension-heading = Zgjerim i Këshilluar
+cfr-doorhanger-feature-heading = Veçori e Këshilluar
+cfr-doorhanger-pintab-heading = Provoni Këtë: Fiksoni Skedë
+
+##
+
+cfr-doorhanger-extension-sumo-link =
+ .tooltiptext = Pse më del kjo?
+cfr-doorhanger-extension-cancel-button = Jo Tani
+ .accesskey = J
+cfr-doorhanger-extension-ok-button = Shtoje Tani
+ .accesskey = S
+cfr-doorhanger-pintab-ok-button = Fiksojeni Këtë Skedë
+ .accesskey = F
+cfr-doorhanger-extension-manage-settings-button = Administroni Rregullimet Mbi Rekomandimet
+ .accesskey = A
+cfr-doorhanger-extension-never-show-recommendation = Mos Ma Shfaq Këtë Rekomandim
+ .accesskey = o
+cfr-doorhanger-extension-learn-more-link = Mësoni më tepër
+# This string is used on a new line below the add-on name
+# Variables:
+# $name (String) - Add-on author name
+cfr-doorhanger-extension-author = nga { $name }
+# This is a notification displayed in the address bar.
+# When clicked it opens a panel with a message for the user.
+cfr-doorhanger-extension-notification = Rekomandim
+cfr-doorhanger-extension-notification2 = Rekomandim
+ .tooltiptext = Rekomandim zgjerimi
+ .a11y-announcement = Ka gati një rekomandim zgjerimi
+# This is a notification displayed in the address bar.
+# When clicked it opens a panel with a message for the user.
+cfr-doorhanger-feature-notification = Rekomandim
+ .tooltiptext = Rekomandim veçorie
+ .a11y-announcement = Ka gati një rekomandim veçorie
+
+## Add-on statistics
+## These strings are used to display the total number of
+## users and rating for an add-on. They are shown next to each other.
+
+# Variables:
+# $total (Number) - The rating of the add-on from 1 to 5
+cfr-doorhanger-extension-rating =
+ .tooltiptext =
+ { $total ->
+ [one] { $total } yll
+ *[other] { $total } yje
+ }
+# Variables:
+# $total (Number) - The total number of users using the add-on
+cfr-doorhanger-extension-total-users =
+ { $total ->
+ [one] { $total } përdorues
+ *[other] { $total } përdorues
+ }
+cfr-doorhanger-pintab-description = Hyni kollaj te sajtet tuaj më të përdorur. Mbajini sajtet hapur në një skedë (madje edhe kur bëni rinisje).
+
+## These messages are steps on how to use the feature and are shown together.
+
+cfr-doorhanger-pintab-step1 = <b>Djathtasklikoni</b> te skeda që doni të fiksohet.
+cfr-doorhanger-pintab-step2 = Përzgjidhni <b>Fiksoje Skedën</b> që nga menuja.
+cfr-doorhanger-pintab-step3 = Nëse sajti ka një përditësim, do të shihni një pikë blu te skeda juaj e fiksuar.
+cfr-doorhanger-pintab-animation-pause = Ndalesë
+cfr-doorhanger-pintab-animation-resume = Vazhdoje
+
+## Firefox Accounts Message
+
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-header = Njëkohësoni faqerojtësit tuaj kudo.
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-body = Gjetje e fortë! Tani, mos rrini pa këtë faqerojtës në pajisjet tuaja celulare. Fillojani me një { -fxaccount-brand-name }.
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-link-text = Njëkohësoni faqerojtës që tani…
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-close-btn-tooltip =
+ .aria-label = Buton mbylljeje
+ .title = Mbylle
+
+## Protections panel
+
+cfr-protections-panel-header = Shfletoni pa qenë i ndjekur
+cfr-protections-panel-body = Mbajini për vete të dhënat tuaja. { -brand-short-name } ju mbron nga shumë prej gjurmuesve më të rëndomtë që ndjekin ç’bëni në internet.
+cfr-protections-panel-link-text = Mësoni më tepër
+
+## What's New toolbar button and panel
+
+# This string is used by screen readers to offer a text based alternative for
+# the notification icon
+cfr-badge-reader-label-newfeature = Veçori e re:
+cfr-whatsnew-button =
+ .label = Ç’ka të Re
+ .tooltiptext = Ç’ka të Re
+cfr-whatsnew-panel-header = Ç’ka të Re
+cfr-whatsnew-release-notes-link-text = Lexoni shënimet mbi hedhjen në qarkullim
+cfr-whatsnew-fx70-title = { -brand-short-name } tanimë ndeshet më fort për privatësinë tuaj
+cfr-whatsnew-fx70-body = Përditësimet më të reja thellojnë veçorinë e Mbrojtjes Nga Gjurmimi dhe e bëjnë më të lehtë se kurrë krijimin e fjalëkalimeve të siguruar për çdo sajt.
+cfr-whatsnew-tracking-protect-title = Mbroni veten nga gjurmuesit
+cfr-whatsnew-tracking-protect-body = { -brand-short-name } bllokon mjaft gjurmues të rëndomtë rrjetesh shoqërorë dhe të tjerë që ju ndjekin nga sajti në sajt për të gjurmuar ç’bëni në internet.
+cfr-whatsnew-tracking-protect-link-text = Shihni Raportin Tuaj
+# This string is displayed before a large numeral that indicates the total
+# number of tracking elements blocked. Don’t add $blockedCount to your
+# localization, because it would result in the number showing twice.
+cfr-whatsnew-tracking-blocked-title =
+ { $blockedCount ->
+ [one] Gjurmues i bllokuar
+ *[other] Gjurmues të bllokuar
+ }
+cfr-whatsnew-tracking-blocked-subtitle = Që prej { DATETIME($earliestDate, month: "long", year: "numeric") }
+cfr-whatsnew-tracking-blocked-link-text = Shihni Raportin
+cfr-whatsnew-lockwise-backup-title = Kopjeruani fjalëkalimet tuaj
+cfr-whatsnew-lockwise-backup-body = Tanimë prodhoni fjalëkalime të siguruar që mund t’i përdorni kudo që bëni hyrje.
+cfr-whatsnew-lockwise-backup-link-text = Aktivizoni kopjeruajtjet
+cfr-whatsnew-lockwise-take-title = Merrini fjalëkalimet tuaj me vete
+cfr-whatsnew-lockwise-take-body = Aplikacioni { -lockwise-brand-short-name } për celular ju lejon të përdorni në mënyrë të parrezik prej ngado fjalëkalimet që keni kopjeruajtur.
+cfr-whatsnew-lockwise-take-link-text = Merrni aplikacionin
+
+## Search Bar
+
+cfr-whatsnew-searchbar-title = Shtypni më pak, gjeni më shumë me shtyllën e adresave
+cfr-whatsnew-searchbar-body-topsites = Tani, thjesht përzgjidhni shtyllën e adresave, dhe do të zgjerohet një kuadrat me lidhje për te sajtet tuaj kryesues.
+
+## Search bar
+
+cfr-whatsnew-searchbar-icon-alt-text = Ikonë thjerrëze zmadhimi
+
+## Picture-in-Picture
+
+cfr-whatsnew-pip-header = Shihni video teksa shfletoni
+cfr-whatsnew-pip-body = “Picture-in-picture” e hap videon në një dritare përsipër, kështu që mundeni ta shihni teksa punoni në skeda të tjera.
+cfr-whatsnew-pip-cta = Mësoni më tepër
+
+## Permission Prompt
+
+cfr-whatsnew-permission-prompt-header = Më pak flluska të bezdisshme nga sajte
+cfr-whatsnew-permission-prompt-body = { -brand-shorter-name }-i tani u bllokon sajteve të kërkojnë automatikisht t’ju dërgojnë mesazhe flluska.
+cfr-whatsnew-permission-prompt-cta = Mësoni më tepër
+
+## Fingerprinter Counter
+
+# This string is displayed before a large numeral that indicates the total
+# number of tracking elements blocked. Don’t add $fingerprinterCount to your
+# localization, because it would result in the number showing twice.
+cfr-whatsnew-fingerprinter-counter-header =
+ { $fingerprinterCount ->
+ [one] Krijues shenjash gishtash i bllokuar
+ *[other] Krijues shenjash gishtash të bllokuar
+ }
+cfr-whatsnew-fingerprinter-counter-body = { -brand-shorter-name }-i bllokon mjaft nga krijuesit e shenjave të gishtave që grumbullojnë fshehtas informacion mbi pajisjen dhe veprimet tuaja, për të krijuar një profil tuajin të synuar nga reklamuesit.
+# Message variation when fingerprinters count is less than 10
+cfr-whatsnew-fingerprinter-counter-header-alt = Krijues shenjash gishtash
+cfr-whatsnew-fingerprinter-counter-body-alt = { -brand-shorter-name }-i mund të bllokojë krijues shenjash gishtash që grumbullojnë fshehtas informacion mbi pajisjen dhe veprimet tuaja, për të krijuar një profil tuajin të synuar nga reklamuesit.
+
+## Bookmark Sync
+
+cfr-doorhanger-sync-bookmarks-header = Merreni këtë faqerojtës në telefonin tuaj
+cfr-doorhanger-sync-bookmarks-body = Merrini faqerojtësit tuaj, fjalëkalimet, historikun, etj, kudo ku keni bërë hyrjen në { -brand-product-name }.
+cfr-doorhanger-sync-bookmarks-ok-button = Aktivizoni { -sync-brand-short-name }
+ .accesskey = A
+
+## Login Sync
+
+cfr-doorhanger-sync-logins-header = Mos Humbni Kurrë Më një Fjalëkalim
+cfr-doorhanger-sync-logins-body = Depozitoni dhe njëkohësoni në mënyrë të sigurt fjalëkalimet tuaj në krejt pajisjet tuaja.
+cfr-doorhanger-sync-logins-ok-button = Aktivizoni { -sync-brand-short-name }
+ .accesskey = A
+
+## Send Tab
+
+cfr-doorhanger-send-tab-header = Lexojeni në rrugë e sipër
+cfr-doorhanger-send-tab-recipe-header = Merreni këtë recetë gatimi me vete në kuzhinë
+cfr-doorhanger-send-tab-body = Dërgoni Skeda ju lejon ta ndani lehtësisht këtë lidhje në telefonin tuaj ose kudo ku keni bërë hyrjen te { -brand-product-name }-i.
+cfr-doorhanger-send-tab-ok-button = Provoni Dërgim Skedash
+ .accesskey = P
+
+## Firefox Send
+
+cfr-doorhanger-firefox-send-header = Ndajeni me të tjerët në mënyrë të parrezik këtë PDF
+cfr-doorhanger-firefox-send-body = Mbajini dokumentet tuaj rezervat të parrezikuar nga sy përgjues, me fshehtëzim skaj-më-skaj dhe një lidhje që zhduket pasi të keni mbaruar punë.
+cfr-doorhanger-firefox-send-ok-button = Provoni { -send-brand-name }
+ .accesskey = P
+
+## Social Tracking Protection
+
+cfr-doorhanger-socialtracking-ok-button = Shihni Mbrojtje
+ .accesskey = o
+cfr-doorhanger-socialtracking-close-button = Mbylle
+ .accesskey = M
+cfr-doorhanger-socialtracking-dont-show-again = Mos më shfaq më mesazhe të tillë
+ .accesskey = M
+cfr-doorhanger-socialtracking-heading = { -brand-short-name } ndali gjurmimin tuaj këtu nga një rrjet shoqëror
+cfr-doorhanger-socialtracking-description = Privatësia juaj ka vlerë. { -brand-short-name } tanimë bllokon gjurmues prej rrjetesh të zakonshëm mediash shoqërore, duke kufizuar sa të dhëna mund të grumbullojnë rreth asaj çka bëni në internet.
+cfr-doorhanger-fingerprinters-heading = { -brand-short-name } bllokoi në këtë faqe nëj krijuesh shenjash gishtash
+cfr-doorhanger-fingerprinters-description = Privatësia juaj ka vlerë. { -brand-short-name } tanimë bllokon krijues shenjash gishtash, të cilët grumbullojnë rreth pajisjes tuaj të dhëna të identifikueshme në mënyrë unike për t’ju gjurmuar.
+cfr-doorhanger-cryptominers-heading = { -brand-short-name } bllokoi në këtë faqe një nxjerrës kriptomonedhash
+cfr-doorhanger-cryptominers-description = Privatësia juaj ka vlerë. { -brand-short-name } tanimë bllokon nxjerrës kriptomonedhash, të cilët përdorin fuqinë e përllogaritjes së sistemit tuaj për të nxjerrë para dixhitale.
+
+## Enhanced Tracking Protection Milestones
+
+# Variables:
+# $blockedCount (Number) - The total count of blocked trackers. This number will always be greater than 1.
+# $date (Number) - The date we began recording the count of blocked trackers
+cfr-doorhanger-milestone-heading =
+ { $blockedCount ->
+ [one] { -brand-short-name } bllokoi mbi <b>{ $blockedCount }</b> gjurmues që prej { $date }!
+ *[other] { -brand-short-name } bllokoi mbi <b>{ $blockedCount }</b> gjurmues që prej { $date }!
+ }
+cfr-doorhanger-milestone-heading2 =
+ { $blockedCount ->
+ *[other] { -brand-short-name } bllokoi mbi <b>{ $blockedCount }</b> gjurmues që prej { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") }!
+ }
+cfr-doorhanger-milestone-ok-button = Shihini Krejt
+ .accesskey = S
+cfr-doorhanger-milestone-close-button = Mbylle
+ .accesskey = M
+
+## What’s New Panel Content for Firefox 76
+
+
+## Lockwise message
+
+cfr-whatsnew-lockwise-header = Krijoni me lehtësi fjalëkalime të sigurt
+cfr-whatsnew-lockwise-body = Është e vështirë të mendohen fjalëkalime unikë, të sigurt, për çdo llogari. Kur krijohet një fjalëkalim, përzgjidhni fushën e fjalëkalimit për të përdorur një fjalëkalim të sigurt, të prodhuar nga { -brand-shorter-name }.
+cfr-whatsnew-lockwise-icon-alt = Ikonë { -lockwise-brand-short-name }
+
+## Vulnerable Passwords message
+
+cfr-whatsnew-passwords-header = Merrni sinjalizime rreth fjalëkalimesh të cenueshëm
+cfr-whatsnew-passwords-body = Hacker-ët e dinë që njerësit përdorin të njëjtët fjalëkalime. Nëse përdorni të njëjtin fjalëkalim në shumë sajte, dhe një nga këta sajte është parë në një cenim të dhënash, do të shihni një sinjalizim te { -lockwise-brand-short-name } për të ndryshuar fjalëkalimin tuaj në këto sajte.
+cfr-whatsnew-passwords-icon-alt = Ikonë dry fjalëkalimi të cenueshëm
+
+## Picture-in-Picture fullscreen message
+
+cfr-whatsnew-pip-fullscreen-header = Bëni foto-në-foto sa krejt ekrani
+cfr-whatsnew-pip-fullscreen-body = Kur hapni një video brenda një dritareje pezull, tani mundeni të dyklikoni mbi atë dritare për ta kaluar sa krejt ekrani.
+cfr-whatsnew-pip-fullscreen-icon-alt = Ikonë foto-në foto
+
+## Protections Dashboard message
+
+cfr-whatsnew-protections-header = Mbrojtje përmbledhtasi
+cfr-whatsnew-protections-body = Pulti i Mbrojtjeve përfshin raporte përmbledhëse rreth cenimesh të dhënash dhe administrimi fjalëkalimesh. Tani mund të ndiqni se sa cenime keni zgjidhur, dhe të shihni nëse ndonjë nga fjalëkalimet tuaj të ruajtur është ekspozuar në një cenim të dhënash.
+cfr-whatsnew-protections-cta-link = Shihni Pult Mbrojtjesh
+cfr-whatsnew-protections-icon-alt = Ikona mburojë
+
+## Better PDF message
+
+cfr-whatsnew-better-pdf-header = Punim më i mirë me PDF-të
+cfr-whatsnew-better-pdf-body = Dokumentet PDF tani hapen drejt e në { -brand-short-name }, duke e lehtësuar rrjedhën tuaj të punës.
+
+## DOH Message
+
+cfr-doorhanger-doh-body = Privatësia juaj ka rëndësi. { -brand-short-name }-i tani e tutje ia kalon në mënyrë të siguruar kërkesat tuaja DNS, kurdo që është e mundur, një shërbimi partner, për t’ju mbrojtur teksa shfletoni.
+cfr-doorhanger-doh-header = Kërkesa DNS të fshehtëzuara, më të sigurta
+cfr-doorhanger-doh-primary-button = OK, e mora vesh
+ .accesskey = O
+cfr-doorhanger-doh-secondary-button = Çaktivizoje
+ .accesskey = Ç
+
+## Fission Experiment Message
+
+cfr-doorhanger-fission-body-approved = Privatësia juaj ka vlerë. { -brand-short-name }-i tanimë i izolon, ose i kalon në bankëprovë, sajtet prej njëri tjetrit, çka e bën më të vështirë për dikë të vjedhë fjalëkalime, numra kartash krediti dhe të dhëna të tjera rezervat.
+cfr-doorhanger-fission-header = Izolim Sajti
+cfr-doorhanger-fission-primary-button = OK, e mora vesh
+ .accesskey = O
+cfr-doorhanger-fission-secondary-button = Mësoni më tepër
+ .accesskey = M
+
+## What's new: Cookies message
+
+cfr-whatsnew-clear-cookies-header = Mbrojtje e automatizuar nga taktika gjurmimi dredharak
+cfr-whatsnew-clear-cookies-body = Disa gjurmues ju ridrejtojnë te sajte të tjerë që depozitojnë fshehtazi cookies. { -brand-short-name }-i tanimë i spastron automatikisht këto cookies, ndaj s’mund të ndiqeni.
+cfr-whatsnew-clear-cookies-image-alt = Ilustrim bllokimi cookie-sh
+
+## What's new: Media controls message
+
+cfr-whatsnew-media-keys-header = Më tepër kontrolle media
+cfr-whatsnew-media-keys-body = Luani dhe ndalni audio ose video drejt e nga tastiera juaj ose kufjet, duke e bërë të lehtë të kontrollohet media prej një skede tjetër, program, ose madje edhe kur kompjuteri juaj është i kyçur. Mundeni edhe të kaloni nga një pjesë në një tjetër, duke përdorur tastet Para dhe Pas.
+cfr-whatsnew-media-keys-button = Mësoni se si
+
+## What's new: Search shortcuts
+
+cfr-whatsnew-search-shortcuts-header = Kërkoni shkurtore te shtylla e adresave
+cfr-whatsnew-search-shortcuts-body = Tani, kur shtypni një motor kërkimi, ose një sajt specifik, te shtylla e adresave, te sugjerimet poshtë do të shfaqet një shkurtore blu. Përzgjidheni këtë shkurtore që të plotësoni kërkimin tuaj drejt e nga shtylla e adresave.
+
+## What's new: Cookies protection
+
+cfr-whatsnew-supercookies-header = Mbrojtje nga “supercookies” të liga
+cfr-whatsnew-supercookies-body = Sajtet mund të bashkëngjisin në fshehtësi një “supercookie” te shfletuesi juaj, e cila mund t’ju ndjekë nëpër internet, madje edhe pasi të keni spastruar cookie-t tuaja. { -brand-short-name }-i tani sjell mbrojtje të fuqishme kundër supercookie-sh, që kështu të mos mund të përdoren për të ndjekur veprimtari tuajat internetore nga një sajt te tjetri.
+
+## What's new: Better bookmarking
+
+cfr-whatsnew-bookmarking-header = Punim më i mirë me faqerojtësit
+cfr-whatsnew-bookmarking-body = Është më e lehtë të ndiqen sajtet tuaj të parapëlqyer. { -brand-short-name }-i tani mban mend vendndodhjen tuaj të parapëlqyer për faqerojtësit e ruajtur, shfaq, si parazgjedhje, panelin e faqerojtësve në skeda të reja, dhe ju jep hyrje të kollajtë te faqerojtësit tuaj të tjerë, përmes një dosjeje paneli.
+
+## What's new: Cross-site cookie tracking
+
+cfr-whatsnew-cross-site-tracking-header = Mbrojtje e plotë nga ndjekje cookie-sh “cross-site”
+cfr-whatsnew-cross-site-tracking-body = Tani mund të zgjidhni mbrojtje më të mirë nga gjurmimi përmes cookie-sh. { -brand-short-name }-i mund të izolojë veprimtaritë dhe të dhënat tuaja sipas sajtit ku gjendeni atë çast, që kështu, të dhëna të depozituar te shfletuesi, nuk jepen nga sajti në sajt.
diff --git a/l10n-sq/browser/browser/newtab/newtab.ftl b/l10n-sq/browser/browser/newtab/newtab.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2be4ec2436
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/browser/browser/newtab/newtab.ftl
@@ -0,0 +1,238 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Firefox Home / New Tab strings for about:home / about:newtab.
+
+newtab-page-title = Skedë e Re
+newtab-settings-button =
+ .title = Personalizoni faqen tuaj Skedë e Re
+newtab-personalize-button-label = Personalizojeni
+ .title = Personalizoni skedën e re
+ .aria-label = Personalizoni skedën e re
+
+## Search box component.
+
+# "Search" is a verb/action
+newtab-search-box-search-button =
+ .title = Kërko
+ .aria-label = Kërko
+newtab-search-box-search-the-web-text = Kërkoni në Web
+newtab-search-box-search-the-web-input =
+ .placeholder = Kërkoni në Web
+ .title = Kërkoni në Web
+ .aria-label = Kërkoni në Web
+newtab-search-box-text = Kërkoni në web
+newtab-search-box-input =
+ .placeholder = Kërkoni në web
+ .aria-label = Kërkoni në web
+
+## Top Sites - General form dialog.
+
+newtab-topsites-add-search-engine-header = Shtoni Motor Kërkimesh
+newtab-topsites-add-topsites-header = Sajt i Ri Kryesues
+newtab-topsites-add-shortcut-header = Shkurtore e Re
+newtab-topsites-edit-topsites-header = Përpunoni Sajtin Kryesues
+newtab-topsites-edit-shortcut-header = Përpunoni Shkurtore
+newtab-topsites-title-label = Titull
+newtab-topsites-title-input =
+ .placeholder = Jepni një titull
+newtab-topsites-url-label = URL
+newtab-topsites-url-input =
+ .placeholder = Shtypni ose hidhni një URL
+newtab-topsites-url-validation = Lypset URL e vlefshme
+newtab-topsites-image-url-label = URL Figure Vetjake
+newtab-topsites-use-image-link = Përdorni një figurë vetjake…
+newtab-topsites-image-validation = Dështoi ngarkimi i figurës. Provoni një URL tjetër.
+
+## Top Sites - General form dialog buttons. These are verbs/actions.
+
+newtab-topsites-cancel-button = Anuloje
+newtab-topsites-delete-history-button = Fshije nga Historiku
+newtab-topsites-save-button = Ruaje
+newtab-topsites-preview-button = Paraparje
+newtab-topsites-add-button = Shtoje
+
+## Top Sites - Delete history confirmation dialog.
+
+newtab-confirm-delete-history-p1 = Jeni të sigurt se doni të fshini nga historiku çdo instancë të kësaj faqeje?
+# "This action" refers to deleting a page from history.
+newtab-confirm-delete-history-p2 = Ky veprim s’mund të zhbëhet.
+
+## Top Sites - Sponsored label
+
+newtab-topsite-sponsored = E sponsorizuar
+
+## Context Menu - Action Tooltips.
+
+# General tooltip for context menus.
+newtab-menu-section-tooltip =
+ .title = Hapni menunë
+ .aria-label = Hapni menunë
+# Tooltip for dismiss button
+newtab-dismiss-button-tooltip =
+ .title = Hiqe
+ .aria-label = Hiqe
+# This tooltip is for the context menu of Pocket cards or Topsites
+# Variables:
+# $title (String): The label or hostname of the site. This is for screen readers when the context menu button is focused/active.
+newtab-menu-content-tooltip =
+ .title = Hapni menunë
+ .aria-label = Hapni menu konteksti për { $title }
+# Tooltip on an empty topsite box to open the New Top Site dialog.
+newtab-menu-topsites-placeholder-tooltip =
+ .title = Përpunoni këtë sajt
+ .aria-label = Përpunoni këtë sajt
+
+## Context Menu: These strings are displayed in a context menu and are meant as a call to action for a given page.
+
+newtab-menu-edit-topsites = Përpunoni
+newtab-menu-open-new-window = Hape në Dritare të Re
+newtab-menu-open-new-private-window = Hape në Dritare të Re Private
+newtab-menu-dismiss = Hidhe tej
+newtab-menu-pin = Fiksoje
+newtab-menu-unpin = Shfiksoje
+newtab-menu-delete-history = Fshije nga Historiku
+newtab-menu-save-to-pocket = Ruaje te { -pocket-brand-name }
+newtab-menu-delete-pocket = Fshije nga { -pocket-brand-name }
+newtab-menu-archive-pocket = Arkivoje në { -pocket-brand-name }
+newtab-menu-show-privacy-info = Sponsorët tanë & privatësia jonë
+
+## Message displayed in a modal window to explain privacy and provide context for sponsored content.
+
+newtab-privacy-modal-button-done = Kaq qe
+newtab-privacy-modal-button-manage = Administroni rregullime lënde të sponsorizuar
+newtab-privacy-modal-header = Privatësia juaj ka rëndësi.
+newtab-privacy-modal-paragraph-2 = Jo vetëm ju shërbejmë histori tërheqëse, por ju shfaqim edhe lëndë me vlerë, të kontrolluar mirë, prej sponsorësh të përzgjedhur. Flijeni mendjen, <strong>të dhënat e shfletimit tuaj nuk ikin kurrë nga kopja juaj personale e { -brand-product-name }-it</strong> — as ne nuk i shohim dot, as sponsorët tanë.
+newtab-privacy-modal-link = Mësoni se si funksionon privatësia në skedën e re
+
+##
+
+# Bookmark is a noun in this case, "Remove bookmark".
+newtab-menu-remove-bookmark = Hiqe Faqerojtësin
+# Bookmark is a verb here.
+newtab-menu-bookmark = Faqerojtës
+
+## Context Menu - Downloaded Menu. "Download" in these cases is not a verb,
+## it is a noun. As in, "Copy the link that belongs to this downloaded item".
+
+newtab-menu-copy-download-link = Kopjo Lidhjen e Shkarkimit
+newtab-menu-go-to-download-page = Shko Te Faqja e Shkarkimit
+newtab-menu-remove-download = Hiqe nga Historiku
+
+## Context Menu - Download Menu: These are platform specific strings found in the context menu of an item that has
+## been downloaded. The intention behind "this action" is that it will show where the downloaded file exists on the file
+## system for each operating system.
+
+newtab-menu-show-file =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Shfaqe Në Finder
+ *[other] Hap Dosjen Përkatëse
+ }
+newtab-menu-open-file = Hape Kartelën
+
+## Card Labels: These labels are associated to pages to give
+## context on how the element is related to the user, e.g. type indicates that
+## the page is bookmarked, or is currently open on another device.
+
+newtab-label-visited = Të vizituara
+newtab-label-bookmarked = Të faqeruajtura
+newtab-label-removed-bookmark = Faqerojtësi u hoq
+newtab-label-recommended = Në modë
+newtab-label-saved = Ruajtur te { -pocket-brand-name }
+newtab-label-download = Të shkarkuara
+# This string is used in the story cards to indicate sponsored content
+# Variables:
+# $sponsorOrSource (String): This is the name of a company or their domain
+newtab-label-sponsored = { $sponsorOrSource } · E sponsorizuar
+# This string is used at the bottom of story cards to indicate sponsored content
+# Variables:
+# $sponsor (String): This is the name of a sponsor
+newtab-label-sponsored-by = Sponsorizuar nga { $sponsor }
+
+## Section Menu: These strings are displayed in the section context menu and are
+## meant as a call to action for the given section.
+
+newtab-section-menu-remove-section = Hiqe Ndarjen
+newtab-section-menu-collapse-section = Tkurre Ndarjen
+newtab-section-menu-expand-section = Zgjeroje Ndarjen
+newtab-section-menu-manage-section = Administroni Ndarjen
+newtab-section-menu-manage-webext = Administroni Zgjerimin
+newtab-section-menu-add-topsite = Shtoni Sajt Kryesues
+newtab-section-menu-add-search-engine = Shtoni Motor Kërkimesh
+newtab-section-menu-move-up = Ngrije
+newtab-section-menu-move-down = Ule
+newtab-section-menu-privacy-notice = Shënim Mbi Privatësinë
+
+## Section aria-labels
+
+newtab-section-collapse-section-label =
+ .aria-label = Tkurre Ndarjen
+newtab-section-expand-section-label =
+ .aria-label = Zgjeroje Ndarjen
+
+## Section Headers.
+
+newtab-section-header-topsites = Sajte Kryesues
+newtab-section-header-highlights = Në Pah
+newtab-section-header-recent-activity = Veprimtari së fundi
+# Variables:
+# $provider (String): Name of the corresponding content provider.
+newtab-section-header-pocket = Rekomanduar nga { $provider }
+
+## Empty Section States: These show when there are no more items in a section. Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead.
+
+newtab-empty-section-highlights = Filloni shfletimin, dhe do t'ju shfaqim disa nga artikujt, videot dhe të tjera faqe interesante që keni vizituar apo faqerojtur këtu kohët e fundit.
+# Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead.
+# Variables:
+# $provider (String): Name of the content provider for this section, e.g "Pocket".
+newtab-empty-section-topstories = Gjithë ç’kish, e dini. Rikontrolloni më vonë për më tepër histori nga { $provider }. S’pritni dot? Përzgjidhni një temë popullore që të gjenden në internet më tepër histori të goditura.
+
+## Empty Section (Content Discovery Experience). These show when there are no more stories or when some stories fail to load.
+
+newtab-discovery-empty-section-topstories-header = S’ka tjetër!
+newtab-discovery-empty-section-topstories-content = Kontrolloni më vonë për më tepër shembuj.
+newtab-discovery-empty-section-topstories-try-again-button = Riprovoni
+newtab-discovery-empty-section-topstories-loading = Po ngarkohet…
+# Displays when a layout in a section took too long to fetch articles.
+newtab-discovery-empty-section-topstories-timed-out = Hëm! Thuajse e ngarkuam këtë ndarje, por jo dhe aq.
+
+## Pocket Content Section.
+
+# This is shown at the bottom of the trending stories section and precedes a list of links to popular topics.
+newtab-pocket-read-more = Tema Popullore:
+newtab-pocket-more-recommendations = Më Tepër Rekomandime
+newtab-pocket-learn-more = Mësoni më tepër
+newtab-pocket-cta-button = Merreni { -pocket-brand-name }-in
+newtab-pocket-cta-text = Ruajini në { -pocket-brand-name } shkrimet që doni, dhe ushqejeni mendjen me lexime të mahnitshme.
+
+## Error Fallback Content.
+## This message and suggested action link are shown in each section of UI that fails to render.
+
+newtab-error-fallback-info = Hëm, diç shkoi ters në ngarkimin e kësaj lënde.
+newtab-error-fallback-refresh-link = Rifreskoni faqen që të riprovohet.
+
+## Customization Menu
+
+newtab-custom-shortcuts-title = Shkurtore
+newtab-custom-shortcuts-subtitle = Sajte që ruani ose vizitoni
+newtab-custom-row-selector =
+ { $num ->
+ [one] { $num } rresht
+ *[other] { $num } rreshta
+ }
+newtab-custom-sponsored-sites = Shkurtore të sponsorizuara
+newtab-custom-pocket-title = Rekomanduar nga { -pocket-brand-name }
+newtab-custom-pocket-subtitle = Lëndë e jashtëzakonshme, në kujdesin e { -pocket-brand-name }, pjesë e familjes { -brand-product-name }
+newtab-custom-pocket-sponsored = Histori të sponsorizuara
+newtab-custom-recent-title = Veprimtari së fundi
+newtab-custom-recent-subtitle = Një përzgjedhje sajtesh dhe lënde së fundi
+newtab-custom-close-button = Mbylle
+# For the "Snippets" feature traditionally on about:home.
+# Alternative translation options: "Small Note" or something that
+# expresses the idea of "a small message, shortened from something else,
+# and non-essential but also not entirely trivial and useless.
+newtab-custom-snippets-title = Copëza
+newtab-custom-snippets-subtitle = Ndihmëza dhe lajme nga { -vendor-short-name } dhe { -brand-product-name }
+newtab-custom-settings = Administroni më tepër rregullime
diff --git a/l10n-sq/browser/browser/newtab/onboarding.ftl b/l10n-sq/browser/browser/newtab/onboarding.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f9921d3b31
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/browser/browser/newtab/onboarding.ftl
@@ -0,0 +1,229 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### UI strings for the simplified onboarding modal / about:welcome
+### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling /
+### widowed word, so test on various window sizes if you also want this.
+
+
+## These button action text can be split onto multiple lines, so use explicit
+## newlines in translations to control where the line break appears (e.g., to
+## avoid breaking quoted text).
+
+onboarding-button-label-learn-more = Mësoni Më Tepër
+onboarding-button-label-get-started = Fillojani
+
+## Welcome modal dialog strings
+
+
+### UI strings for the simplified onboarding / multistage about:welcome
+### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling /
+### widowed word, so test on various window sizes if you also want this.
+
+
+## Welcome page strings
+
+onboarding-welcome-header = Mirë se vini te { -brand-short-name }
+onboarding-welcome-body = E morët shfletuesin.<br/>Njihuni me pjesën tjetër të { -brand-product-name }.
+onboarding-welcome-learn-more = Mësoni më tepër mbi përfitimet.
+onboarding-welcome-modal-get-body = E keni shfletuesin.<br/>Tani përfitoni maksimumin prej { -brand-product-name }.
+onboarding-welcome-modal-supercharge-body = Superngarkoni mbrojtjen e privatësisë tuaj.
+onboarding-welcome-modal-privacy-body = E keni shfletuesin. Le të shtojmë më tepër mbrojtje privatësie.
+onboarding-welcome-modal-family-learn-more = Mësoni rreth produkteve të familjes { -brand-product-name }.
+onboarding-welcome-form-header = Fillojani Këtu
+onboarding-join-form-body = Që t’ia filloni, jepni adresën tuaj email.
+onboarding-join-form-email =
+ .placeholder = Jepni email
+onboarding-join-form-email-error = Lypset email i vlefshëm
+onboarding-join-form-legal = Duke vazhduar, pajtoheni me <a data-l10n-name="terms">Kushte Shërbimi</a> dhe <a data-l10n-name="privacy">Shënim Privatësie</a>.
+onboarding-join-form-continue = Vazhdo
+# This message is followed by a link using onboarding-join-form-signin ("Sign In") as text.
+onboarding-join-form-signin-label = Keni tashmë një llogari?
+# Text for link to submit the sign in form
+onboarding-join-form-signin = Hyni
+onboarding-start-browsing-button-label = Filloni të Shfletoni
+onboarding-not-now-button-label = Jo tani
+onboarding-cards-dismiss =
+ .title = Hidhe tej
+ .aria-label = Hidhe tej
+
+## Welcome full page string
+
+onboarding-fullpage-welcome-subheader = Le të fillojmë eksplorimin e gjithçkaje që mund të bëni.
+onboarding-fullpage-form-email =
+ .placeholder = Adresa juaj email…
+
+## Firefox Sync modal dialog strings.
+
+onboarding-sync-welcome-header = Merreni { -brand-product-name }-in me Vete
+onboarding-sync-welcome-content = Merrni në krejt pajisjet tuaja faqerojtësit, historikun, fjalëkalimet dhe të tjera rregullime tuajat.
+onboarding-sync-welcome-learn-more-link = Mësoni më tepër rreth Llogarive Firefox
+onboarding-sync-form-input =
+ .placeholder = Email
+onboarding-sync-form-continue-button = Vazhdo
+onboarding-sync-form-skip-login-button = Anashkalojeni këtë hap
+
+## This is part of the line "Enter your email to continue to Firefox Sync"
+
+onboarding-sync-form-header = Jepni email-in tuaj
+onboarding-sync-form-sub-header = që të vazhdoni te { -sync-brand-name }
+
+## These are individual benefit messages shown with an image, title and
+## description.
+
+onboarding-benefit-products-text = Mbaroni punë me një familje mjetesh që respektojnë privatësinë tuaj nëpër pajisjet tuaja.
+# "Personal Data Promise" is a concept that should be translated consistently
+# across the product. It refers to a concept shown elsewhere to the user: "The
+# Firefox Personal Data Promise is the way we honor your data in everything we
+# make and do. We take less data. We keep it safe. And we make sure that we are
+# transparent about how we use it."
+onboarding-benefit-privacy-text = Gjithçka bëjmë pajtohet me Premtimin tonë Mbi të Dhënat Personale: Grumbullim sa më pak. Mbajtje e parrezik. Pa të fshehta.
+onboarding-benefit-sync-title = { -sync-brand-short-name }
+onboarding-benefit-sync-text = Merrni me vete faqerojtësit tuaj, fjalëkalimet, historikun, etj, kudo ku përdorni { -brand-product-name }-in.
+onboarding-benefit-monitor-title = { -monitor-brand-short-name }
+onboarding-benefit-monitor-text = Njoftohuni kur të dhënat tuaja personale shfaqen në një cenim të ditur të dhënash.
+onboarding-benefit-lockwise-title = { -lockwise-brand-short-name }
+onboarding-benefit-lockwise-text = Administroni fjalëkalime që janë të mbrojtur dhe të bartshëm.
+
+## Custom Return To AMO onboarding strings
+
+return-to-amo-subtitle = Bukur, e morët { -brand-short-name }-in
+# <img data-l10n-name="icon"/> will be replaced with the icon belonging to the extension
+#
+# Variables:
+# $addon-name (String) - Name of the add-on
+return-to-amo-addon-title = Tani le të marrin për ju <img data-l10n-name="icon"/> <b>{ $addon-name }</b>.
+return-to-amo-add-extension-label = Shtoje Zgjerimin
+
+## Multistage 3-screen onboarding flow strings (about:welcome pages)
+
+# The <span data-l10n-name="zap"></span> in this string allows a "zap" underline style to be
+# automatically added to the text inside it. { -brand-short-name } should stay inside the span.
+onboarding-multistage-welcome-header = Mirë se vini te <span data-l10n-name="zap">{ -brand-short-name }</span>
+onboarding-multistage-welcome-subtitle = Shfletuesi i shpejtë, i parrezik dhe privat, që ka pas një ent jofitimprurës.
+onboarding-multistage-welcome-primary-button-label = Filloni Ujdisjen
+onboarding-multistage-welcome-secondary-button-label = Hyni
+onboarding-multistage-welcome-secondary-button-text = Keni llogari?
+# The <span data-l10n-name="zap"></span> in this string allows a "zap" underline style to be
+# automatically added to the text inside it. "more" should stay inside the span.
+onboarding-multistage-import-header = Importoni fjalëkalimet tuaj, <br/>faqerojtësit, <span data-l10n-name="zap">etj</span>
+onboarding-multistage-import-subtitle = Po vini prej një shfletuesi tjetër? Është e lehtë të sillet gjithçka te { -brand-short-name }.
+onboarding-multistage-import-primary-button-label = Filloni Importimin
+onboarding-multistage-import-secondary-button-label = Jo tani
+# Info displayed in the footer of import settings screen during onboarding flow.
+# This supports welcome screen showing top sites imported from the user's default browser.
+onboarding-import-sites-disclaimer = Në këtë pajisje u gjetën sajtet e radhitur këtu. { -brand-short-name } nuk ruan apo njëkohëson të dhëna nga shfletues tjetër, veç në zgjedhëshi t’i importoni.
+# Aria-label to make the "steps" of multistage onboarding visible to screen readers.
+# Variables:
+# $current (Int) - Number of the current page
+# $total (Int) - Total number of pages
+onboarding-welcome-steps-indicator =
+ .aria-label = Si t’ia fillohet: skena { $current } nga { $total }
+# The <span data-l10n-name="zap"></span> in this string allows a "zap" underline style to be
+# automatically added to the text inside it. "look" should stay inside the span.
+onboarding-multistage-theme-header = Zgjidhni një <span data-l10n-name="zap">pamje</span>
+onboarding-multistage-theme-subtitle = Personalizojeni { -brand-short-name }-in me një temë.
+onboarding-multistage-theme-primary-button-label = Ruaje Temën
+onboarding-multistage-theme-secondary-button-label = Jo tani
+# Automatic theme uses operating system color settings
+onboarding-multistage-theme-label-automatic = Vetvetiu
+onboarding-multistage-theme-label-light = E çelët
+onboarding-multistage-theme-label-dark = E errët
+# "Firefox Alpenglow" here is the name of the theme, and should be kept in English.
+onboarding-multistage-theme-label-alpenglow = Firefox Alpenglow
+
+## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose
+## width corresponds to about 40 Latin characters, to ensure that the tooltip
+## doesn't become too long. Line breaks will be preserved when displaying the
+## tooltip.
+
+# Tooltip displayed on hover of automatic theme
+onboarding-multistage-theme-tooltip-automatic-2 =
+ .title = Përdorni të njëjtën pamje me sistemin operativ për butona, menu dhe dritare.
+# Input description for automatic theme
+onboarding-multistage-theme-description-automatic-2 =
+ .aria-description = Përdorni të njëjtën pamje me sistemin operativ për butona, menu dhe dritare.
+# Tooltip displayed on hover of light theme
+onboarding-multistage-theme-tooltip-light-2 =
+ .title = Përdorni një pamje të çelët për butona, menu dhe dritare.
+# Input description for light theme
+onboarding-multistage-theme-description-light =
+ .aria-description = Përdorni një pamje të çelët për butona, menu dhe dritare.
+# Tooltip displayed on hover of dark theme
+onboarding-multistage-theme-tooltip-dark-2 =
+ .title =
+ Përdorni një pamje të errët për butona, menu dhe dritare.
+ menus, and windows.
+# Input description for dark theme
+onboarding-multistage-theme-description-dark =
+ .aria-description =
+ Përdorni një pamje të errët për butona, menu dhe dritare.
+ menus, and windows.
+# Tooltip displayed on hover of Alpenglow theme
+onboarding-multistage-theme-tooltip-alpenglow-2 =
+ .title = Përdorni një pamje plot ngjyra për butona, menu dhe dritare.
+# Input description for Alpenglow theme
+onboarding-multistage-theme-description-alpenglow =
+ .aria-description = Përdorni një pamje plot ngjyra për butona, menu dhe dritare.
+
+## These strings belong to the individual onboarding messages.
+
+
+## Each message has a title and a description of what the browser feature is.
+## Each message also has an associated button for the user to try the feature.
+## The string for the button is found above, in the UI strings section
+
+onboarding-tracking-protection-title2 = Mbrojtje Nga Gjurmimi
+onboarding-tracking-protection-text2 = { -brand-short-name } ndihmon të ndalet gjurmimi juaj në internet nga sajte, duke e bërë më të vështirë për reklamat t’ju ndjekin nëpër internet.
+onboarding-tracking-protection-button2 = Si Funksionon
+onboarding-data-sync-title = Merreni Me Vete Rregullimet Tuaja
+# "Sync" is short for synchronize.
+onboarding-data-sync-text2 = Njëkohësoni faqerojtësit tuaj, fjalëkalimet, etj, kudo ku përdorni { -brand-product-name }-in.
+onboarding-data-sync-button2 = Hyni te { -sync-brand-short-name }-u
+onboarding-firefox-monitor-title = Jini Në Dijeni të Cenimeve të të Dhënave
+onboarding-firefox-monitor-text2 = { -monitor-brand-name } mbikëqyr se mos email-i juaj është parë në ndonjë cenim të ditur të dhënash dhe ju sinjalizon nëse shfaqet në një cenim të ri.
+onboarding-firefox-monitor-button = Regjistrohuni për Sinjalizime
+onboarding-browse-privately-title = Shfletoni Privatisht
+onboarding-browse-privately-text = Shfletimi Privat e spastron historikun tuaj të kërkimeve dhe shfletimit, për ta mbajtur të fshehtë ndaj cilitdo që përdor kompjuterin tuaj.
+onboarding-browse-privately-button = Hapni Dritare Private
+onboarding-firefox-send-title = Mbajini Private Kartelat Që Shkëmbeni
+onboarding-firefox-send-text2 = Ngarkojini kartelat tuaja te { -send-brand-name } që t’i ndani nën fshehtëzim skaj-më-skaj dhe një lidhjeje që skadon vetvetiu.
+onboarding-firefox-send-button = Provoni { -send-brand-name }
+onboarding-mobile-phone-title = Merreni { -brand-product-name } në Telefonin Tuaj
+onboarding-mobile-phone-text = Shkarkoni { -brand-product-name } për iOS dhe Android njëkohësoni të dhënat tuaja nëpër pajisje.
+# "Mobile" is short for mobile/cellular phone, "Browser" is short for web
+# browser.
+onboarding-mobile-phone-button = Shkarkoni Shfletuesin Për Celular
+onboarding-send-tabs-title = Dërgojini Vetes Skeda Aty Për Aty
+# "Send Tabs" refers to "Send Tab to Device" feature that appears when opening a
+# tab's context menu.
+onboarding-send-tabs-text2 = Ndani lehtësisht faqe mes pajisjeve tuaja pa u dashur të kopjoni lidhje apo të braktisni shfletuesin.
+onboarding-send-tabs-button = Filloni të përdorni Dërgim Skedash
+onboarding-pocket-anywhere-title = Lexoni dhe Dëgjoni Kudo
+onboarding-pocket-anywhere-text2 = Ruani jashtë interneti lëndën tuaj të parapëlqyer, me aplikacionin { -pocket-brand-name } dhe lexojeni, dëgjojeni apo shiheni kurdo që keni kohë.
+onboarding-pocket-anywhere-button = Provojeni { -pocket-brand-name }-in
+onboarding-lockwise-strong-passwords-title = Krijoni dhe Depozitoni Fjalëkalime të Fuqishëm
+onboarding-lockwise-strong-passwords-text = { -lockwise-brand-name } krijon aty për aty fjalëkalime të fuqishëm dhe i ruan të tërë në një vend.
+onboarding-lockwise-strong-passwords-button = Adminstroni Kredencialet tuaja të Hyrjeve
+onboarding-facebook-container-title = Caktoni Caqe me Facebook-un
+onboarding-facebook-container-text2 = { -facebook-container-brand-name } e mban profilin tuaj veçmas nga gjithçka tjetër, duke ia bërë të vështirë Facebook-ut profilizimin e reklamave për ju.
+onboarding-facebook-container-button = Shtoje Zgjerimin
+onboarding-import-browser-settings-title = Importoni Faqerojtësit Tuaj, Fjalëkalimet dhe Më Tepër
+onboarding-import-browser-settings-text = Mos humbni kohë—merrini lehtësisht me vete sajtet tuaj nga Chrome dhe rregullimet për të.
+onboarding-import-browser-settings-button = Importo të Dhëna Chrome
+onboarding-personal-data-promise-title = I konceptuar Privat
+onboarding-personal-data-promise-text = { -brand-product-name }-i i trajton të dhënat tuaja me respekt, duke marrë sa më pak prej tyre, duke i mbrojtur dhe duke shprehur qartë se si i përdorim.
+onboarding-personal-data-promise-button = Lexoni Premtimin tonë
+
+## Message strings belonging to the Return to AMO flow
+
+return-to-amo-sub-header = Bukur, e morët { -brand-short-name }-in
+# <icon></icon> will be replaced with the icon belonging to the extension
+#
+# Variables:
+# $addon-name (String) - Name of the add-on
+return-to-amo-addon-header = Tani le të marrim për ju <icon></icon><b>{ $addon-name }.</b>
+return-to-amo-extension-button = Shtoje Zgjerimin
+return-to-amo-get-started-button = Fillojani me { -brand-short-name }
diff --git a/l10n-sq/browser/browser/nsserrors.ftl b/l10n-sq/browser/browser/nsserrors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..af1c912cda
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/browser/browser/nsserrors.ftl
@@ -0,0 +1,354 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# DO NOT ADD THINGS OTHER THAN ERROR MESSAGES HERE.
+# This file gets parsed into a JS dictionary of all known error message ids in
+# gen_aboutneterror_codes.py . If we end up needing fluent attributes or
+# refactoring them in some way, the script will need updating.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with SSL error.
+# $errorMessage (String) - Error message corresponding to the type of error we are experiencing.
+ssl-connection-error = Ndodhi një gabim gjatë lidhjes me { $hostname }. { $errorMessage }
+
+# Variables:
+# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
+cert-error-code-prefix = Kod gabimi: { $error }
+
+psmerr-ssl-disabled = S’lidhet dot në mënyrë të sigurt, sepse protokolli SSL është çaktivizuar.
+psmerr-ssl2-disabled = S’lidhet dot në mënyrë të sigurt, sepse sajti përdor një version të vjetër, të pasigurt të protokollit SSL.
+
+# This is a multi-line message.
+psmerr-hostreusedissuerandserial =
+ Keni marrë një dëshmi të pavlefshme. Ju lutemi, lidhuni me administratorin e shërbyesit ose i dërgoni një email korrespondentit dhe jepuni atyre të dhënat vijuese:
+
+ Dëshmia juaj përmban të njëjtin numër serial me një tjetër dëshmi të lëshuar nga autoriteti i dëshmive. Ju lutemi, merrni një dëshmi të re që të përmbajë një numër serial unik.
+
+ssl-error-export-only-server = S’arrihet të komunikohet në mënyrë të sigurt. Ana tjetër s’mbulon fshehtëzim të shkallës së lartë.
+ssl-error-us-only-server = S’arrihet të komunikohet në mënyrë të sigurt. Ana tjetër kërkon fshehtëzim të shkallës së lartë, i cili nuk mbulohet.
+ssl-error-no-cypher-overlap = S’komunikohet dot në mënyrë të sigurt me anën tjetër: s’ka algoritëm(e) të njëjtë fshehtëzimesh.
+ssl-error-no-certificate = S’arrihet të gjendet dëshmi ose kyç i nevojshëm për mirëfilltësimin.
+ssl-error-bad-certificate = S’arrihet të komunikohet në mënyrë të sigurt me anën tjetër: dëshmia e anës tjetër u hodh tej.
+ssl-error-bad-client = Shërbyesi hasi të dhëna klienti të dëmtuara.
+ssl-error-bad-server = Klienti hasi të dhëna shërbyesi të dëmtuara.
+ssl-error-unsupported-certificate-type = Lloj i pambuluar dëshmie.
+ssl-error-unsupported-version = Ana tjetër po përdor version të pambuluar protokoll sigurie.
+ssl-error-wrong-certificate = Mirëfilltësimi i klientit dështoi: kyçi privat në bazën e të dhënave për kyçet s’përputhet me kyçin publik te baza e të dhënave për dëshmitë.
+ssl-error-bad-cert-domain = S’arrihet të komunikohet në mënyrë të sigurt me anën tjetër: emri i strehës së kërkuar s’përputhet me dëshminë e shërbyesit.
+ssl-error-post-warning = Kod gabimi të panjohur SSL.
+ssl-error-ssl2-disabled = Ana tjetër mbulon vetëm versionin 2 për SSL-në, çka është lokalisht e çaktivizuar.
+ssl-error-bad-mac-read = SSL-ja mori regjistrim me një Kod të pasaktë Mirëfilltësimi Mesazhi.
+ssl-error-bad-mac-alert = Ana tjetër SSL njofton për Kod të pasaktë Mirëfilltësimi Mesazhi.
+ssl-error-bad-cert-alert = Ana tjetër SSL s’verifikon dot dëshminë tuaj.
+ssl-error-revoked-cert-alert = Ana tjetër SSL hodhi tej dëshminë tuaj si të shfuqizuar.
+ssl-error-expired-cert-alert = Ana tjetër SSL hodhi tej dëshminë tuaj si të skaduar.
+ssl-error-ssl-disabled = S’lidhet dot: SSL-ja është e çaktivizuar.
+ssl-error-fortezza-pqg = S’lidhet dot: ana tjetër SSL gjendet në një tjetër përkatësi FORTEZZA.
+ssl-error-unknown-cipher-suite = U kërkua suitë e panjohur shifrimi SSL.
+ssl-error-no-ciphers-supported = Në këtë program s’ka të pranishme dhe të aktivizuara suita shifrimi.
+ssl-error-bad-block-padding = SSL-ja mori regjistrim me bllok mbushjeje të dëmtuar.
+ssl-error-rx-record-too-long = SSL-ja mori regjistrim që tejkalonte gjatësinë më të madhe të lejueshme.
+ssl-error-tx-record-too-long = SSL-ja bëri përpjekje të dërgonte regjistrim që tejkalonte gjatësinë më të madhe të lejueshme.
+ssl-error-rx-malformed-hello-request = SSL-ja mori mesazh duarshtrëngimi Kërkesë për Hello të keqformuar.
+ssl-error-rx-malformed-client-hello = SSL-ja mori mesazh duarshtrëngimi Klient Hello të keqformuar.
+ssl-error-rx-malformed-server-hello = SSL-ja mori mesazh duarshtrëngimi Shërbyes Hello të keqformuar.
+ssl-error-rx-malformed-certificate = SSL-ja mori mesazh duarshtrëngimi Dëshmi të keqformuar.
+ssl-error-rx-malformed-server-key-exch = SSL-ja mori mesazh duarshtrëngimi Shkëmbim Kyçesh Shërbyesi të keqformuar.
+ssl-error-rx-malformed-cert-request = SSL-ja mori mesazh duarshtrëngimi Kërkesë Dëshmie të keqformuar.
+ssl-error-rx-malformed-hello-done = SSL-ja mori mesazh duarshtrëngimi Hello Shërbyesi Kryer të keqformuar.
+ssl-error-rx-malformed-cert-verify = SSL-ja mori mesazh duarshtrëngimi Vërtetim Dëshmie të keqformuar.
+ssl-error-rx-malformed-client-key-exch = SSL-ja mori mesazh duarshtrëngimi Shkëmbim Kyçesh Klienti të keqformuar.
+ssl-error-rx-malformed-finished = SSL-ja mori mesazh duarshtrëngimi Mbaruar të keqformuar.
+ssl-error-rx-malformed-change-cipher = SSL-ja mori mesazh duarshtrëngimi Përcaktime Ndryshimi Shifrimi të keqformuar.
+ssl-error-rx-malformed-alert = SSL-ja mori regjistrim Alarmi të keqformuar.
+ssl-error-rx-malformed-handshake = SSL-ja mori regjistrim Duarshtrëngimi të keqformuar.
+ssl-error-rx-malformed-application-data = SSL-ja mori regjistrim Të Dhënash Aplikacioni të keqformuar.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-request = SSL-ja mori mesazh Kërkesë Hello të papritur.
+ssl-error-rx-unexpected-client-hello = SSL-ja mori mesazh Hello Klienti të papritur.
+ssl-error-rx-unexpected-server-hello = SSL-ja mori mesazh Hello Shërbyesi të papritur.
+ssl-error-rx-unexpected-certificate = SSL-ja mori mesazh duarshtrëngimi Dëshmi të papritur.
+ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch = SSL-ja mori mesazh duarshtrëngimi Shkëmbim Kyçesh Shërbyesi të papritur.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-request = SSL-ja mori mesazh duarshtrëngimi Kërkesë Dëshmie të papritur.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-done = SSL-ja mori mesazh të papritur duarshtrëngimi Server Hello Done.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-verify = SSL-ja mori mesazh duarshtrëngimi Vërtetim Dëshmie të papritur.
+ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch = SSL-ja mori mesazh duarshtrëngimi Shkëmbim Kyçesh Klienti të papritur.
+ssl-error-rx-unexpected-finished = SSL-ja mori mesazh duarshtrëngimi Mbaruar të papritur.
+ssl-error-rx-unexpected-change-cipher = SSL-ja mori regjistrim Përcaktime Ndryshimi Shifrimi të papritur.
+ssl-error-rx-unexpected-alert = SSL-ja mori regjistrim Alarmi të papritur.
+ssl-error-rx-unexpected-handshake = SSL-ja mori regjistrim Duarshtrëngimi të papritur.
+ssl-error-rx-unexpected-application-data = SSL-ja mori regjistrim Të Dhënash Aplikacioni të papritur.
+ssl-error-rx-unknown-record-type = SSL-ja mori regjistrim me lloj të panjohur të dhënash.
+ssl-error-rx-unknown-handshake = SSL-ja mori mesazh duarshtrëngimi me lloj të panjohur mesazhi.
+ssl-error-rx-unknown-alert = SSL-ja mori regjistrim alarmi me përshkrim të panjohur alarmi.
+ssl-error-close-notify-alert = Ana tjetër SSL e mbylli këtë lidhje.
+ssl-error-handshake-unexpected-alert = Ana tjetër SSL s’e priste mesazhin e duarshtrëngimit që mori.
+ssl-error-decompression-failure-alert = Ana tjetër SSL s’qe në gjendje të shngjeshte me sukses regjistrimin SSL që mori.
+ssl-error-handshake-failure-alert = Ana tjetër SSL s’qe i zoti të ndërmjetësonte një grup të pranueshëm parametrash sigurie.
+ssl-error-illegal-parameter-alert = Ana tjetër SSL hodhi tej një mesazh duarshtrëngimi për shkak lënde të papranueshme.
+ssl-error-unsupported-cert-alert = Ana tjetër SSL s’mbulon dëshmi të llojit që mori.
+ssl-error-certificate-unknown-alert = Ana tjetër ka ca probleme të papërcaktuar me dëshminë që mori.
+ssl-error-generate-random-failure = SSL-ja doli huq në një nga provat me prodhuesin e vet të numrave të rastësishëm.
+ssl-error-sign-hashes-failure = S’arrihet të nënshkruhen numerikisht të dhëna të domosdoshme për vërtetimin e dëshmisë suaj.
+ssl-error-extract-public-key-failure = SSL-ja s’qe në gjendje të përftonte kyç publik prej dëshmisë së anës tjetër.
+ssl-error-server-key-exchange-failure = Dështim i papërcaktuar gjatë përpunimit të duarshtrëngimit Shkëmbim SSL Kyçesh Shërbyesi.
+ssl-error-client-key-exchange-failure = Dështim i papërcaktuar gjatë përpunimit të duarshtrëngimit Shkëmbim SSL Kyçesh Klienti.
+ssl-error-encryption-failure = Nën suitën e shifrimit të përzgjedhur, algoritmi për fshehtëzim të dhënash të papërpunuara dështoi.
+ssl-error-decryption-failure = Nën suitën e shifrimit të përzgjedhur, algoritmi për shfshehtëzim të dhënash të papërpunuara dështoi.
+ssl-error-socket-write-failure = Dështoi përpjekja për shkrim të dhënash të fshehtëzuara te socket-i nën të.
+ssl-error-md5-digest-failure = Funksioni "digest" MD5 dështoi.
+ssl-error-sha-digest-failure = Funksioni "digest" SHA-1 dështoi.
+ssl-error-mac-computation-failure = Përllogaritja MAC dështoi.
+ssl-error-sym-key-context-failure = Dështim në krijimin e kontekstit Kyç Simetrik.
+ssl-error-sym-key-unwrap-failure = Dështim në shmbështjellje kyçi Simetrik në mesazh Shkëmbimi Kyçesh Klienti.
+ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded = Shërbyesi SSL u përpoq të përdorte kyç publik të nivelit shtëpiak me suitë eksporti shifrimi.
+ssl-error-iv-param-failure = Kodi PKCS11 s’arriti të përkthente një IV në parametër.
+ssl-error-init-cipher-suite-failure = U dështua në gatitjen e suitës së përzgjedhur për shifrimin.
+ssl-error-session-key-gen-failure = Klienti s’arriti të prodhonte kyçe sesioni për sesionin SSL.
+ssl-error-no-server-key-for-alg = Shërbyesi s’ka kyç për algoritmin e provuar për shkëmbim kyçesh.
+ssl-error-token-insertion-removal = Tokeni PKCS#11 u fut ose u nxor ndërkohë që veprimi qe në rrugë e sipër.
+ssl-error-token-slot-not-found = S’u gjet dot token PKCS#11 për të bërë një veprim të nevojshëm.
+ssl-error-no-compression-overlap = S’komunikohet dot në mënyrë të sigurt me anën tjetër: pa algoritëm(e) të përbashkët për ngjeshjen.
+ssl-error-handshake-not-completed = S’fillohet dot një tjetër duarshtrëngim SSL përpara se të plotësohet duarshtrëngimi i tanishëm.
+ssl-error-bad-handshake-hash-value = Prej anës tjetër u morën vlera hash të pasakta për duarshtrëngimin.
+ssl-error-cert-kea-mismatch = Dëshmia e furnizuar s’mund të përdoret me algoritmin e përzgjedhur për shkëmbim kyçesh.
+ssl-error-no-trusted-ssl-client-ca = S’ka autoritet dëshmish të besuar për mirëfilltësim SSL të klientit.
+ssl-error-session-not-found = S’u gjet ID sesioni SSL e klientit te fshehtina e shërbyesit për sesionin.
+ssl-error-decryption-failed-alert = Ana tjetër s’qe në gjendje të shfshehtëzonte një regjistrim SSL që mori.
+ssl-error-record-overflow-alert = Ana tjetër mori regjistrim SSL që qe më i gjatë se sa lejohet.
+ssl-error-unknown-ca-alert = Ana tjetër s’e njeh, as e beson AD-në që ka lëshuar dëshminë tuaj.
+ssl-error-access-denied-alert = Ana tjetër mori dëshmi të vlefshme, por iu mohua hyrja.
+ssl-error-decode-error-alert = Ana tjetër s’shkodon dot mesazh duarshtrëngimi SSL.
+ssl-error-decrypt-error-alert = Ana tjetër njofton dështim vërtetimi nënshkrimi ose shkëmbimi kyçesh.
+ssl-error-export-restriction-alert = Ana tjetër njofton negociatë jo në përputhje me rregullat e eksportit.
+ssl-error-protocol-version-alert = Ana tjetër njofton version të papërputhshëm ose të pambuluar për protokollin.
+ssl-error-insufficient-security-alert = Shërbyesi lyp shifrime më të sigurta se sa ato që mbulon klienti.
+ssl-error-internal-error-alert = Ana tjetër njofton se pati një gabim të brendshëm.
+ssl-error-user-canceled-alert = Përdoruesi i anës tjetër anuloi duarshtrëngimin.
+ssl-error-no-renegotiation-alert = Ana tjetër s’lejon rindërmjetësim të parametrave SSL të sigurisë.
+ssl-error-server-cache-not-configured = Fshehtinë SSL shërbyesi e paformësuar dhe jo e aktivizuar për këtë "socket".
+ssl-error-unsupported-extension-alert = Ana tjetër SSL s’e mbulon zgjerimin TLS për "hello".
+ssl-error-certificate-unobtainable-alert = Ana tjetër SSL s’mori dot prej URL-së furnizuar dëshminë tuaj.
+ssl-error-unrecognized-name-alert = Ana tjetër SSL s’ka dëshmi për emrin DNS e kërkuar.
+ssl-error-bad-cert-status-response-alert = Ana tjetër SSL s’qe në gjendje të merrte përgjigje OCSP për dëshmitë e tij.
+ssl-error-bad-cert-hash-value-alert = Ana tjetër SSL njoftoi vlerë hashi dëshmie të gabuar.
+ssl-error-rx-unexpected-new-session-ticket = SSL-ja mori një mesazh duarshtrëngimi Pusullë Sesioni të Ri të papritur.
+ssl-error-rx-malformed-new-session-ticket = SSL-ja mori një mesazh duarshtrëngimi Pusullë Sesioni të Ri të keqformuar.
+ssl-error-decompression-failure = SSL-ja mori një regjistrim të ngjeshur që s’mund të shngjeshet.
+ssl-error-renegotiation-not-allowed = Në këtë "socket" SSL s’lejohet negocimi.
+ssl-error-unsafe-negotiation = Ana tjetër provoi duarshtrëngim të stilit të vjetër (potencialisht i cenueshëm).
+ssl-error-rx-unexpected-uncompressed-record = SSL-ja mori një regjistrim të pangjeshur të papritur.
+ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key = SSL-ja mori një kyç fluturak Diffie-Hellman të dobët te mesazhi i duarshtrëngimit Server Key Exchange.
+ssl-error-next-protocol-data-invalid = SSL-së i erdhën të dhëna të pavlefshme zgjerimi NPN.
+ssl-error-feature-not-supported-for-ssl2 = Veçori SSL e pambuluar për lidhje SSL 2.0.
+ssl-error-feature-not-supported-for-servers = Veçori SSL e pambuluar për shërbyes.
+ssl-error-feature-not-supported-for-clients = Veçori SSL e pambuluar për klientë.
+ssl-error-invalid-version-range = Intervali i versioneve SSL s’është i vlefshëm.
+ssl-error-cipher-disallowed-for-version = Ana tjetër SSL përzgjodhi një suitë shifrimi të palejuar për versionin e përzgjedhur të protokollit.
+ssl-error-rx-malformed-hello-verify-request = SSL-ja mori një mesazh duarshtrëngimi Hello Verify Request të keqformuar.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-verify-request = SSL-ja mori një mesazh duarshtrëngimi Hello Verify Request të papritur.
+ssl-error-feature-not-supported-for-version = Veçori SSL e pambuluar për versionin e protokollit.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-status = SSL-ja mori një mesazh të papritur duarshtrëngimi Gjendje Dëshmie.
+ssl-error-unsupported-hash-algorithm = Algoritëm hashesh i pambuluar, i përdorur nga ana tjetër TLS.
+ssl-error-digest-failure = Funksioni digest dështoi.
+ssl-error-incorrect-signature-algorithm = Është dhënë algoritëm i pasaktë nënshkrimi në një element të nënshkruar dixhitalisht.
+ssl-error-next-protocol-no-callback = U aktivizua zgjerimi pasues i negociatave të protokollit, por callback-u qe spastruar më parë se të nevojitej.
+ssl-error-next-protocol-no-protocol = Shërbyesi s’mbulon protokollet e reklamuara nga klienti në zgjerimin ALPN.
+ssl-error-inappropriate-fallback-alert = Shërbyesi e hodhi tej duarshtrëngimin, ngaqë klienti zbriti në një version TLS-je më të ulët nga ai që mbulon shërbyesi.
+ssl-error-weak-server-cert-key = Dëshmia e shërbyesit përmbante një kyç publik që qe shumë i dobët.
+ssl-error-rx-short-dtls-read = Në shtytëz s’ka vend të mjaftueshëm për regjistrim DTLS.
+ssl-error-no-supported-signature-algorithm = S’pat të formësuar algoritm nënshkrimesh TLS të mbuluar.
+ssl-error-unsupported-signature-algorithm = Ana tjetër përdori një ndërthurje të pambuluar algoritmesh nënshkrimi dhe hashi.
+ssl-error-missing-extended-master-secret = Ana tjetër provoi të bënte rrimarrje pa një zgjerim të saktë extended_master_secret.
+ssl-error-unexpected-extended-master-secret = Ana tjetër provoi të bënte rimarrje me një zgjerim extended_master_secret të papritur.
+sec-error-io = Ndodhi një gabim I/O gjatë autorizimit të sigurisë.
+sec-error-library-failure = dështim librarie sigurie.
+sec-error-bad-data = librari sigurie: u morën të dhëna të dëmtuara.
+sec-error-output-len = librari sigurie: gabim gjatësie daljeje.
+sec-error-input-len = librarisë së sigurisë i ndodhi një gabim gjatësie hyrjeje.
+sec-error-invalid-args = librari sigurie: argumente të pavlefshëm.
+sec-error-invalid-algorithm = librari sigurie: algoritëm i pavlefshëm.
+sec-error-invalid-ava = librari sigurie: AVA e pavlefshme.
+sec-error-invalid-time = Varg kohe i formatuar pasaktësisht.
+sec-error-bad-der = librari sigurie: mesazh i koduar si DER i formatuar pasaktësisht.
+sec-error-bad-signature = Dëshmia e anës tjetër ka nënshkrim të pavlefshëm.
+sec-error-expired-certificate = Dëshmia e anës tjetër ka skaduar.
+sec-error-revoked-certificate = Dëshmia e anës tjetër është zhvleftësuar.
+sec-error-unknown-issuer = Dëshmia e anës tjetër përmban lëshues të panjohur.
+sec-error-bad-key = Kyçi publik i anës tjetër është i pavlefshëm.
+sec-error-bad-password = Fjalëkalimi i sigurisë i dhënë është i pasaktë.
+sec-error-retry-password = Fjalëkalim i ri i dhënë në mënyrë të pasaktë. Ju lutemi, riprovoni.
+sec-error-no-nodelock = librari sigurie: pa "nodelock".
+sec-error-bad-database = librari sigurie: bazë e dëmtuar të dhënash.
+sec-error-no-memory = librari sigurie: dështim në sigurim kujtese.
+sec-error-untrusted-issuer = Lëshuesi i dëshmisë së anës tjetër është shënuar nga përdoruesi si jo i besuar.
+sec-error-untrusted-cert = Dëshmia e anës tjetër është shënuar nga përdoruesi si jo e besuar.
+sec-error-duplicate-cert = Dëshmia ekziston tashmë në bazën tuaj të të dhënave.
+sec-error-duplicate-cert-name = Emri i dëshmisë së shkarkuar përsëdyt një që gjendet një herë në bazën tuaj të të dhënave.
+sec-error-adding-cert = Gabim gjatë shtimit të dëshmisë te baza e të dhënave.
+sec-error-filing-key = Gabim në riskedimin e kyçit për këtë dëshmi.
+sec-error-no-key = Kyçi privat për këtë dëshmi s’gjendet dot në bazën e të dhënave për kyçet
+sec-error-cert-valid = Kjo dëshmi është e vlefshme.
+sec-error-cert-not-valid = Kjo dëshmi s’është e vlefshme.
+sec-error-cert-no-response = Librari Dëshmish: Pa Përgjigje
+sec-error-expired-issuer-certificate = Dëshmia e lëshuesit të dëshmisë ka skaduar. Kontrolloni datën dhe orën e sistemit tuaj.
+sec-error-crl-expired = LShD-ja (Listë Shfuqizimesh Dëshmish) për lëshuesin e dëshmisë ka skaduar. Përditësojeni ose kontrolloni orën dhe datën e sistemit tuaj.
+sec-error-crl-bad-signature = LShD-ja (Listë Shfuqizimesh Dëshmish) për lëshuesin e dëshmisë ka nënshkrim të pavlefshëm.
+sec-error-crl-invalid = LShD-ja (Listë Shfuqizimesh Dëshmish) e re ka format të pavlefshëm.
+sec-error-extension-value-invalid = Vlera e zgjerimit të dëshmisë është e pavlefshme.
+sec-error-extension-not-found = S’u gjet zgjerim dëshmie.
+sec-error-ca-cert-invalid = Dëshmia e lëshuesit është e pavlefshme.
+sec-error-path-len-constraint-invalid = Kufizimi i gjatësisë së shtegut të dëshmisë është i pavlefshëm.
+sec-error-cert-usages-invalid = Fusha e përdorimeve të dëshmisë është e pavlefshme.
+sec-internal-only = **Modul VETËM i brendshëm**
+sec-error-invalid-key = Kyçi s’mbulon veprimin e kërkuar.
+sec-error-unknown-critical-extension = Dëshmia përmban zgjerim kritik të panjohur.
+sec-error-old-crl = LShD-ja (Listë Shfuqizimesh Dëshmish) e re s’është më e vonshme se ajo e tanishmja.
+sec-error-no-email-cert = E pafshehtëzuar ose e panënshkruar: ende s’keni dëshmi email-i.
+sec-error-no-recipient-certs-query = E pafshehtëzuar: s’keni dëshmi për secilin nga marrësit.
+sec-error-not-a-recipient = S’e shfshehtëzon dot: s’jeni marrës, ose s’u gjet dëshmi dhe kyç privat me përputhje.
+sec-error-pkcs7-keyalg-mismatch = S’e shfshehtëzon dot: algoritmi i fshehtëzimit të kyçit s’përputhet me dëshminë tuaj.
+sec-error-pkcs7-bad-signature = Vërtetimi i nënshkrimit dështoi: ose s’u gjet nënshkrues, ose u gjetën shumë nënshkrues, ose të dhëna të papërshtatshme ose të dëmtuara.
+sec-error-unsupported-keyalg = Algoritëm i pambuluar ose i panjohur.
+sec-error-decryption-disallowed = S’e shfshehtëzon dot: fshehtëzuar përmes përdorimit të një algoritmi apo madhësie kyçi me leje të mohuara.
+xp-sec-fortezza-bad-card = Karta Fortezza s’është vënë në punë si duhet. Ju lutemi, hiqeni dhe kthejani lëshuesit.
+xp-sec-fortezza-no-card = S’u Gjetën karta Fortezza
+xp-sec-fortezza-none-selected = S’ka përzgjedhje karte Fortezza
+xp-sec-fortezza-more-info = Ju lutemi, përzgjidhni një personalitet mbi të cilin të kihen më tepër të dhëna
+xp-sec-fortezza-person-not-found = S’u gjet personalitet
+xp-sec-fortezza-no-more-info = S’ka më tepër të dhëna mbi atë Personalitet
+xp-sec-fortezza-bad-pin = Pin i Pavlefshëm
+xp-sec-fortezza-person-error = S’gatit dot personalitete Fortezza.
+sec-error-no-krl = S’u gjet KRL për dëshminë e këtij sajti.
+sec-error-krl-expired = KRL-ja për dëshminë e këtij sajti ka skaduar.
+sec-error-krl-bad-signature = KRL-ja për dëshminë e këtij sajti ka nënshkrim të pavlefshëm.
+sec-error-revoked-key = Kyçi për dëshminë e këtij sajti është shfuqizuar.
+sec-error-krl-invalid = KRL-ja e re ka format të pavlefshëm.
+sec-error-need-random = librari sigurie: lyp të dhëna të rastësishme.
+sec-error-no-module = librari sigurie: veprimi i kërkuar s’përmbushet dot nga ndonjë modul sigurie.
+sec-error-no-token = Karta ose tokeni i sigurisë s’ekziston, ose ka nevojë të vihet në punë, ose është hequr.
+sec-error-read-only = librari sigurie: bazë të dhënash vetëm për lexim.
+sec-error-no-slot-selected = S’u përzgjodh slot ose token.
+sec-error-cert-nickname-collision = Ka tashmë një dëshmi me të njëjtën nofkë.
+sec-error-key-nickname-collision = Ka tashmë një kyç me të njëjtën nofkë.
+sec-error-safe-not-created = gabim gjatë krijimit të objektit të parrezik
+sec-error-baggage-not-created = gabim gjatë krijimit të objektit bagazh
+xp-java-remove-principal-error = S’hoqi dot kryesorin
+xp-java-delete-privilege-error = S’fshiu dot privilegjin
+xp-java-cert-not-exists-error = Ky kryesor s’ka dëshmi
+sec-error-bad-export-algorithm = Algoritmi i nevojshëm s’është i lejuar.
+sec-error-exporting-certificates = Gabim gjatë përpjekjes për eksportim dëshmie.
+sec-error-importing-certificates = Gabim gjatë përpjekjes për importim dëshmie.
+sec-error-pkcs12-decoding-pfx = S’arrihet të importohet. Gabim shkodimi. Kartelë jo e vlefshme.
+sec-error-pkcs12-invalid-mac = S’arrihet të importohet. MAC i pavlefshëm. Fjalëkalim i pasaktë ose kartelë e dëmtuar.
+sec-error-pkcs12-unsupported-mac-algorithm = S’arrihet të importohet. Algoritëm MAC që s’mbulohet.
+sec-error-pkcs12-unsupported-transport-mode = S’arrihet të importohet. Mbulohen vetëm mënyrat integritet fjalëkalimi dhe privatësi.
+sec-error-pkcs12-corrupt-pfx-structure = S’arrihet të importohet. Struktura e kartelës është e dëmtuar.
+sec-error-pkcs12-unsupported-pbe-algorithm = S’arrihet të importohet. Algoritëm fshehtëzimesh i pambuluar.
+sec-error-pkcs12-unsupported-version = S’arrihet të importohet. Version kartele i pambuluar.
+sec-error-pkcs12-privacy-password-incorrect = S’arrihet të importohet. Fjalëkalim privatësie i pasaktë.
+sec-error-pkcs12-cert-collision = S’arrihet të importohet. E njëjta nofkë ekziston tashmë në bazën e të dhënave.
+sec-error-user-cancelled = Përdoruesi shtypi Cancel.
+sec-error-pkcs12-duplicate-data = E paimportuar, tashmë në bazën e të dhënave.
+sec-error-message-send-aborted = Mesazh që s’u dërgua.
+sec-error-inadequate-key-usage = Përdorim i papërshtatshëm kyçi dëshmie për veprimin e provuar.
+sec-error-inadequate-cert-type = Lloj dëshmie i pa miratuar për aplikacionin.
+sec-error-cert-addr-mismatch = Adresa në nënshkrimin e dëshmisë s’përputhet me adresën në titullin e mesazhit.
+sec-error-pkcs12-unable-to-import-key = S’arrihet të importohet. Gabim gjatë përpjekjes për importim kyçi privat.
+sec-error-pkcs12-importing-cert-chain = S’arrihet të importohet. Gabim gjatë përpjekjes për importim zinxhiri dëshmish.
+sec-error-pkcs12-unable-to-locate-object-by-name = S’arrihet të eksportohet. I pazoti të gjejë vendin e dëshmisë ose kyçit nga nofka.
+sec-error-pkcs12-unable-to-export-key = S’arrihet të eksportohet. S’u gjet dot vendi dje të importohej kyçi privat.
+sec-error-pkcs12-unable-to-write = S’arrihet të eksportohet. I pazoti të shkruajë kartelën e eksportit.
+sec-error-pkcs12-unable-to-read = S’arrihet të importohet. I pazoti të lexojë kartelën e importit.
+sec-error-pkcs12-key-database-not-initialized = S’arrihet të eksportohet. Baza e të dhënave për kyçet është e dëmtuar ose e fshirë.
+sec-error-keygen-fail = S’arrihet të prodhohet çift kyçesh publik/privat.
+sec-error-invalid-password = Fjalëkalimi i dhënë është i pavlefshëm. Ju lutemi, merrni një tjetër.
+sec-error-retry-old-password = Fjalëkalimi i vjetër u dha pasaktësisht. Ju lutemi, riprovoni.
+sec-error-bad-nickname = Nofkë dëshmie tashmë në përdorim.
+sec-error-not-fortezza-issuer = Zinxhiri i anës tjetër FORTEZZA ka Dëshmi jo-FORTEZZA.
+sec-error-cannot-move-sensitive-key = S’kalohet dot një kyç rezervat te vendi ku është i nevojshëm.
+sec-error-js-invalid-module-name = Emër moduli i pavlefshëm.
+sec-error-js-invalid-dll = Shteg ose emër kartele moduli i pavlefshëm
+sec-error-js-add-mod-failure = S’arrihet të shtohet modul
+sec-error-js-del-mod-failure = S’arrihet të fshihet modul
+sec-error-old-krl = KRL-ja e re s’është më e vonshme se sa ajo e tanishmja.
+sec-error-ckl-conflict = CKL-ja e re ka tjetër lëshues nga CKL-ka e tanishme. Fshini CKL-në e tanishme.
+sec-error-cert-not-in-name-space = Autoritetit Vërtetues të kësaj dëshmie s’i lejohet të lëshojë dëshmi me këtë emër.
+sec-error-krl-not-yet-valid = Lista e shfuqizimit të kyçeve për këtë dëshmi s’është ende gati.
+sec-error-crl-not-yet-valid = Lista e shfuqizimit të dëshmive për këtë dëshmi s’është ende gati.
+sec-error-unknown-cert = Dëshmia e kërkuar s’u gjet dot.
+sec-error-unknown-signer = S’u gjet dot dëshmia e nënshkruesit.
+sec-error-cert-bad-access-location = Vendndodhja për shërbyesin e gjendjeve të dëshmive ka format të pavlefshëm.
+sec-error-ocsp-unknown-response-type = S’u shkodua dot plotësisht përgjigja OCSP; është e një lloji të panjohur.
+sec-error-ocsp-bad-http-response = Shërbyesi OCSP ktheu të dhëna HTTP të papritura ose të pavlefshme.
+sec-error-ocsp-malformed-request = Shërbyesi OCSP e gjeti kërkesën të dëmtuar ose të formuar pasaktësisht.
+sec-error-ocsp-server-error = Shërbyesi OCSP pati një gabim të brendshëm.
+sec-error-ocsp-try-server-later = Shërbyesi OCSP këshillon të riprovohet më vonë.
+sec-error-ocsp-request-needs-sig = Shërbyesi OCSP lyp nënshkrim për këtë kërkesë.
+sec-error-ocsp-unauthorized-request = Shërbyesi OCSP e hodhi tej këtë kërkesë si të paautorizuar.
+sec-error-ocsp-unknown-response-status = Shërbyesi OCSP u përgjigj me një gjendje të panjohshme.
+sec-error-ocsp-unknown-cert = Shërbyesi OCSP s’ka gjendje të kësaj dëshmie.
+sec-error-ocsp-not-enabled = Duhet të aktivizoni OCSP-në përpara se të përmbushni këtë veprim.
+sec-error-ocsp-no-default-responder = Duhet të caktoni përgjigjësin parazgjedhje OCSP përpara kryerjes së këtij veprimi.
+sec-error-ocsp-malformed-response = Përgjigja nga shërbyesi OCSP qe e dëmtuar ose e formuar jo saktë.
+sec-error-ocsp-unauthorized-response = Nënshkruesi i përgjigjes OCSP s’është i autorizuar të japë gjendje për këtë dëshmi.
+sec-error-ocsp-future-response = Përgjigja OCSP s’është ende e gatshme (përmban një datë të së ardhmes).
+sec-error-ocsp-old-response = Përgjigja OCSP përmban të dhëna të vjetruara.
+sec-error-digest-not-found = S’u gjet CMS apo "PKCS #7 Digest" në mesazhin e nënshkruar.
+sec-error-unsupported-message-type = Lloji i CMS-së apo Mesazhit "PKCS #7" nuk mbulohet.
+sec-error-module-stuck = S’u hoq dot moduli PKCS #11, ngaqë është ende në përdorim.
+sec-error-bad-template = S’shkodoi dot të dhëna ASN.1. Gjedhja e dhënë qe e pavlefshme.
+sec-error-crl-not-found = S’u gjet LShD me përputhje.
+sec-error-reused-issuer-and-serial = Po përpiqeni të importoni dëshmi me të njëjtin lëshues/numër serie me atë të një dëshmie ekzistuese, por kjo s’është e njëjta dëshmi.
+sec-error-busy = S’u mbyll dot NSS-ja. Ka objekte ende në përdorim.
+sec-error-extra-input = Mesazhi i koduar DER përmbante të dhëna ekstra të papërdorura.
+sec-error-unsupported-elliptic-curve = Lakore eliptike e pambuluar.
+sec-error-unsupported-ec-point-form = Formë pike lakoreje eliptike e pambuluar.
+sec-error-unrecognized-oid = Identifikues i Papranuar Objekti.
+sec-error-ocsp-invalid-signing-cert = Dëshmi nënshkrimi OCSP e pavlefshme në përgjigje OCSP.
+sec-error-revoked-certificate-crl = Sipas listës së shfuqizimit të dëshmive të lëshuesit dëshmia është e shfuqizuar.
+sec-error-revoked-certificate-ocsp = Përgjigjësi OCSP i lëshuesit njofton se dëshmia është shfuqizuar.
+sec-error-crl-invalid-version = Lista e Shfuqizimit të Dëshmive e lëshuesit ka numër versioni të panjohur.
+sec-error-crl-v1-critical-extension = Lista V1 e Shfuqizimit të Dëshmive e lëshuesit ka zgjerim kritik.
+sec-error-crl-unknown-critical-extension = Lista V2 e Shfuqizimit të Dëshmive e lëshuesit ka zgjerim kritik të panjohur.
+sec-error-unknown-object-type = U tregua lloj i panjohur objekti.
+sec-error-incompatible-pkcs11 = Përudhësi PKCS #11 dhunon përcaktimet në mënyrë të papërputhshme.
+sec-error-no-event = Gjatë kësaj kohe s’ka veprimtari të re në slot.
+sec-error-crl-already-exists = Ka tashmë një LShD.
+sec-error-not-initialized = S’është vënë në punë NSS-ja.
+sec-error-token-not-logged-in = Veprimi dështoi, ngaqë tokeni PKCS#11 nuk ka bërë hyrjen.
+sec-error-ocsp-responder-cert-invalid = Dëshmia e formësuar për përgjigjësin OCSP është e pavlefshme.
+sec-error-ocsp-bad-signature = Përgjigja OCSP ka nënshkrim të pavlefshëm.
+sec-error-out-of-search-limits = Kërkimi i vleftësimit të dëshmisë bie jashtë kufijve të kërkimit
+sec-error-invalid-policy-mapping = Harta e rregullave përmban çfarëdo rregulli
+sec-error-policy-validation-failed = Vargu i dëshmive s’i plotëson rregullat e vleftësimit
+sec-error-unknown-aia-location-type = Lloj i panjohur vendndodhjesh te zgjerimi AIA i dëshmisë
+sec-error-bad-http-response = Shërbyesi ktheu përgjigje HTTP negative
+sec-error-bad-ldap-response = Shërbyesi ktheu përgjigje LDAP negative
+sec-error-failed-to-encode-data = Dështoi në kodim të dhënash me koduesin ASN1
+sec-error-bad-info-access-location = Vendndodhje e gabuar hyrjesh në të dhëna te zgjerim dëshmie
+sec-error-libpkix-internal = Ndodhi gabim i brendshëm libpkix gjatë vleftësimit të dëshmisë.
+sec-error-pkcs11-general-error = Një modul PKCS #11 u përgjigj me CKR_GENERAL_ERROR, duke treguar kështu që ndodhi një problem i pandreqshëm.
+sec-error-pkcs11-function-failed = Një modul PKCS #11 u përgjigj me CKR_FUNCTION_FAILED, duke treguar kështu që funksioni i kërkuar nuk u përmbush dot. Riprovimi i të njëjtët veprim mund të sjellë sukses.
+sec-error-pkcs11-device-error = Një modul PKCS #11 u përgjigj me CKR_DEVICE_ERROR, duke treguar kështu që ndodhi një problem me tokenin ose slotin.
+sec-error-bad-info-access-method = Metodë e panjohur hyrjeje në të dhëna te zgjerim dëshmie.
+sec-error-crl-import-failed = Gabim gjatë përpjekjes për importim CRL-je.
+sec-error-expired-password = Fjalëkalimi ka skaduar.
+sec-error-locked-password = Fjalëkalimi është bllokuar.
+sec-error-unknown-pkcs11-error = Gabim i panjohur PKCS #11.
+sec-error-bad-crl-dp-url = URL e pavlefshme ose e pambuluar te emër pike shpërndarjesh CRL.
+sec-error-cert-signature-algorithm-disabled = Dëshmia është nënshkruar duke përdorur një algoritëm nënshkrimi që është i çaktivizuar, sepse s’është i sigurt.
+mozilla-pkix-error-key-pinning-failure = Shërbyesi përdor key pinning (HPKP) por s’u krijua dot zinxhir dëshmish të besuara dhe që i korrespondojnë pinset-it. Shkeljet e key pinning-ut s’mund të anashkalohen.
+mozilla-pkix-error-ca-cert-used-as-end-entity = Shërbyesi përdor një dëshmi me një zgjerim të thjeshtë kufizimesh që e identifikon atë si autoritet dëshmish. S’do të duhej të ishte kështu, për një dëshmi të lëshuar siç duhet.
+mozilla-pkix-error-inadequate-key-size = Shërbyesi paraqiti një dëshmi me madhësi kyçi që është shumë e vogël për të vendosur një lidhje të sigurt.
+mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca = Për emetimin e dëshmisë së shërbyesit u përdor një dëshmi X.509 version 1, e cila s’është spirancë besimi. Shkësillohen dëshmitë X.509 version 1 dhe s’duhet të përdoren për të nënshkruar dëshmi të tjera.
+mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate = Shërbyesi paraqiti një dëshmi që s’është ende e vlefshme.
+mozilla-pkix-error-not-yet-valid-issuer-certificate = Për emetimin e dëshmisës së shërbyesit është përdorur një dëshmi që s’është ende e vlefshme.
+mozilla-pkix-error-signature-algorithm-mismatch = Algoritmi i nënshkrimit tek fusha e nënshkrimit të dëshmisë s’përputhet me algoritmin te fusha e vet signatureAlgorithm.
+mozilla-pkix-error-ocsp-response-for-cert-missing = Përgjigja OCSP s’përmban gjendje për dëshminë që po verifikohet.
+mozilla-pkix-error-validity-too-long = Shërbyesi paraqiti një dëshmi që është e vlefshme për një kohë shumë të gjatë.
+mozilla-pkix-error-required-tls-feature-missing = Mungon një veçori TLS e domosdoshme.
+mozilla-pkix-error-invalid-integer-encoding = Shërbyesi paraqiti një dëshmi që përmban kodim të pavlefshëm të një numri të plotë. Ndër shkaqet e rëndomtë përfshihen numra seriale negativë, module RSA negativë, dhe kodime që janë më të gjatë se sa është e nevojshme.
+mozilla-pkix-error-empty-issuer-name = Shërbyesi paraqiti një dëshmi me emër të dalluar lëshuesi të zbrazët.
+mozilla-pkix-error-additional-policy-constraint-failed = Dështoi një kufizim shtesë rregulli teksa vlerësohej kjo dëshmi.
+mozilla-pkix-error-self-signed-cert = Dëshmia nuk besohet, ngaqë është e vetënënshkruar.
diff --git a/l10n-sq/browser/browser/pageInfo.ftl b/l10n-sq/browser/browser/pageInfo.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..937c168f07
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/browser/browser/pageInfo.ftl
@@ -0,0 +1,256 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --
+
+page-info-window =
+ .style = width: 600px; min-height: 500px;
+
+copy =
+ .key = C
+menu-copy =
+ .label = Kopjoje
+ .accesskey = K
+
+select-all =
+ .key = A
+menu-select-all =
+ .label = Përzgjidhe Krejt
+ .accesskey = e
+
+close-dialog =
+ .key = w
+
+general-tab =
+ .label = Të përgjithshme
+ .accesskey = P
+general-title =
+ .value = Titull:
+general-url =
+ .value = Adresë:
+general-type =
+ .value = Lloj:
+general-mode =
+ .value = Mënyrë Hartimi:
+general-size =
+ .value = Madhësi:
+general-referrer =
+ .value = URL referuese:
+general-modified =
+ .value = Ndryshuar më:
+general-encoding =
+ .value = Kodim Teksti:
+general-meta-name =
+ .label = Emër
+general-meta-content =
+ .label = Lëndë
+
+media-tab =
+ .label = Media
+ .accesskey = M
+media-location =
+ .value = Vendndodhje:
+media-text =
+ .value = Tekst Shoqërues:
+media-alt-header =
+ .label = Tekst Alternativ
+media-address =
+ .label = Adresë
+media-type =
+ .label = Lloj
+media-size =
+ .label = Madhësi
+media-count =
+ .label = Numër
+media-dimension =
+ .value = Përmasa:
+media-long-desc =
+ .value = Përshkrim i Gjatë:
+media-save-as =
+ .label = Ruajeni Si…
+ .accesskey = u
+media-save-image-as =
+ .label = Ruajeni Si…
+ .accesskey = e
+
+perm-tab =
+ .label = Leje
+ .accesskey = L
+permissions-for =
+ .value = Leje për:
+
+security-tab =
+ .label = Siguri
+ .accesskey = S
+security-view =
+ .label = Shihini Dëshminë
+ .accesskey = S
+security-view-unknown = E panjohur
+ .value = E panjohur
+security-view-identity =
+ .value = Identitet Sajti
+security-view-identity-owner =
+ .value = Pronar:
+security-view-identity-domain =
+ .value = Sajt:
+security-view-identity-verifier =
+ .value = Vërtetuar nga:
+security-view-identity-validity =
+ .value = Skadon më:
+security-view-privacy =
+ .value = Privatësi & Historik
+
+security-view-privacy-history-value = E kam vizituar këtë sajt më herët se sot?
+security-view-privacy-sitedata-value = A depoziton ky sajt të dhëna në kompjuterin tim?
+
+security-view-privacy-clearsitedata =
+ .label = Spastro Cookie-t dhe të Dhëna Sajti
+ .accesskey = p
+
+security-view-privacy-passwords-value = A kam ruajtur ndonjë fjalëkalim për këtë sajt?
+
+security-view-privacy-viewpasswords =
+ .label = Shihni Fjalëkalime të Ruajtur
+ .accesskey = F
+security-view-technical =
+ .value = Hollësi Teknike
+
+help-button =
+ .label = Ndihmë
+
+## These strings are used to tell the user if the website is storing cookies
+## and data on the users computer in the security tab of pageInfo
+## Variables:
+## $value (number) - Amount of data being stored
+## $unit (string) - The unit of data being stored (Usually KB)
+
+security-site-data-cookies = Po, cookies dhe { $value } { $unit } të dhëna sajti
+security-site-data-only = Po, { $value } { $unit } të dhëna sajti
+
+security-site-data-cookies-only = Po, cookies
+security-site-data-no = Jo
+
+image-size-unknown = E panjohur
+page-info-not-specified =
+ .value = E pacaktuar
+not-set-alternative-text = E pacaktuar
+not-set-date = E pacaktuar
+media-img = Figurë
+media-bg-img = Sfond
+media-border-img = Anë
+media-list-img = Me pika
+media-cursor = Kursor
+media-object = Objekt
+media-embed = Trupëzo
+media-link = Ikonë
+media-input = Futje
+media-video = Video
+media-audio = Audio
+saved-passwords-yes = Po
+saved-passwords-no = Jo
+
+no-page-title =
+ .value = Faqe e Patitull
+general-quirks-mode =
+ .value = Quirks mode
+general-strict-mode =
+ .value = Mënyrë përputhje me standardet
+page-info-security-no-owner =
+ .value = Ky sajt nuk furnizon të dhëna pronësie.
+media-select-folder = Përzgjidhni një Dosje në të cilën të Ruhen Figurat
+media-unknown-not-cached =
+ .value = E panjohur (e paruajtur në fshehtinë)
+permissions-use-default =
+ .label = Përdor Parazgjedhjet
+security-no-visits = Jo
+
+# This string is used to display the number of meta tags
+# in the General Tab
+# Variables:
+# $tags (number) - The number of meta tags
+general-meta-tags =
+ .value =
+ { $tags ->
+ [one] Meta (1 etiketë)
+ *[other] Meta ({ $tags } etiketa)
+ }
+
+# This string is used to display the number of times
+# the user has visited the website prior
+# Variables:
+# $visits (number) - The number of previous visits
+security-visits-number =
+ { $visits ->
+ [0] Jo
+ [one] Po, njëherë
+ *[other] Po, { $visits } herë
+ }
+
+# This string is used to display the size of a media file
+# Variables:
+# $kb (number) - The size of an image in Kilobytes
+# $bytes (number) - The size of an image in Bytes
+properties-general-size =
+ .value =
+ { $bytes ->
+ [one] { $kb } KB ({ $bytes } bajt)
+ *[other] { $kb } KB ({ $bytes } bajte)
+ }
+
+# This string is used to display the type and number
+# of frames of a animated image
+# Variables:
+# $type (string) - The type of a animated image
+# $frames (number) - The number of frames in an animated image
+media-animated-image-type =
+ .value =
+ { $frames ->
+ [one] { $type } Figurë (e animuar, { $frames } kuadro)
+ *[other] { $type } Figurë (e animuar, { $frames } kuadro)
+ }
+
+# This string is used to display the type of
+# an image
+# Variables:
+# $type (string) - The type of an image
+media-image-type =
+ .value = Figurë { $type }
+
+# This string is used to display the size of a scaled image
+# in both scaled and unscaled pixels
+# Variables:
+# $dimx (number) - The horizontal size of an image
+# $dimy (number) - The vertical size of an image
+# $scaledx (number) - The scaled horizontal size of an image
+# $scaledy (number) - The scaled vertical size of an image
+media-dimensions-scaled =
+ .value = { $dimx }px × { $dimy }px (ripërmasuar në { $scaledx }px × { $scaledy }px)
+
+# This string is used to display the size of an image in pixels
+# Variables:
+# $dimx (number) - The horizontal size of an image
+# $dimy (number) - The vertical size of an image
+media-dimensions =
+ .value = { $dimx }px × { $dimy }px
+
+# This string is used to display the size of a media
+# file in kilobytes
+# Variables:
+# $size (number) - The size of the media file in kilobytes
+media-file-size = { $size } KB
+
+# This string is used to display the website name next to the
+# "Block Images" checkbox in the media tab
+# Variables:
+# $website (string) - The website name
+media-block-image =
+ .label = Bllokoji Figurat nga { $website }
+ .accesskey = B
+
+# This string is used to display the URL of the website on top of the
+# pageInfo dialog box
+# Variables:
+# $website (string) - The url of the website pageInfo is getting info for
+page-info-page =
+ .title = Të dhëna Faqeje - { $website }
+page-info-frame =
+ .title = Të dhëna Kuadri - { $website }
diff --git a/l10n-sq/browser/browser/panicButton.ftl b/l10n-sq/browser/browser/panicButton.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..27a6b9cd6b
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/browser/browser/panicButton.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+panic-button-open-new-window = Hapni një Dritare të re të pastër
+panic-button-undo-warning = Ky veprim s’mund të zhbëhet.
+panic-button-forget-button =
+ .label = Lëre fare!
+
+## These strings are combined to form a complete sentence starting with
+## panic-main-timeframe-desc. For example: "Forget the last: Five minutes".
+## Please ensure that this remains the case in the translation.
+
+panic-main-timeframe-desc = Harro:
+panic-button-5min =
+ .label = Pesë minutat e fundit
+panic-button-2hr =
+ .label = Dy orët e fundit
+panic-button-day =
+ .label = 24 orët e fundit
+
+## These strings are combined to form a complete sentence starting with
+## panic-button-action-desc. For example: "Proceeding will: Delete Recent Cookies".
+## Please ensure that this remains the case in the translation.
+## Note also that some strings include <strong> tags for emphasis on the
+## words "Cookies", "History", "Tabs" and "Windows". The translation should do the same.
+
+panic-button-action-desc = Vazhdimi:
+panic-button-delete-cookies = Do të fshijë <strong>Cookies</strong> Së Fundi
+panic-button-delete-history = Do të fshijë <strong>Historikun</strong> Së Fundi
+panic-button-delete-tabs-and-windows = Do të mbyllë krejt <strong>Skedat</strong> dhe <strong>Dritaret</strong>
diff --git a/l10n-sq/browser/browser/places.ftl b/l10n-sq/browser/browser/places.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a63f1f5c50
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/browser/browser/places.ftl
@@ -0,0 +1,71 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+places-open =
+ .label = Hape
+ .accesskey = H
+places-open-tab =
+ .label = Hape në Skedë të Re
+ .accesskey = S
+places-open-all-in-tabs =
+ .label = Hapi Krejt në Skeda
+ .accesskey = T
+places-open-window =
+ .label = Hape në Dritare të Re
+ .accesskey = D
+places-open-private-window =
+ .label = Hape në Dritare të Re Private
+ .accesskey = P
+places-new-bookmark =
+ .label = Faqerojtës i Ri…
+ .accesskey = q
+places-new-folder-contextmenu =
+ .label = Dosje e Re…
+ .accesskey = O
+places-new-folder =
+ .label = Dosje e Re…
+ .accesskey = D
+places-new-separator =
+ .label = Ndarës i Ri
+ .accesskey = s
+places-view =
+ .label = Shihni
+ .accesskey = i
+places-by-date =
+ .label = Sipas Datash
+ .accesskey = D
+places-by-site =
+ .label = Sipas Sajtesh
+ .accesskey = S
+places-by-most-visited =
+ .label = Sipas Më të Vizituarve
+ .accesskey = V
+places-by-last-visited =
+ .label = Sipas Vizituar Së Fundi
+ .accesskey = F
+places-by-day-and-site =
+ .label = Sipas Datash dhe Sajtesh
+ .accesskey = t
+places-history-search =
+ .placeholder = Kërkoni në historik
+places-bookmarks-search =
+ .placeholder = Kërkoni te faqerojtësit
+places-delete-domain-data =
+ .label = Harroje Këtë Sajt
+ .accesskey = H
+places-sortby-name =
+ .label = Renditi Sipas Emrash
+ .accesskey = r
+places-properties =
+ .label = Veti
+ .accesskey = V
+# Managed bookmarks are created by an administrator and cannot be changed by the user.
+managed-bookmarks =
+ .label = Faqerojtës të administruar
+# This label is used when a managed bookmarks folder doesn't have a name.
+managed-bookmarks-subfolder =
+ .label = Nëndosje
+# This label is used for the "Other Bookmarks" folder that appears in the bookmarks toolbar.
+other-bookmarks-folder =
+ .label = Faqerojtës të Tjerë
diff --git a/l10n-sq/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl b/l10n-sq/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8d8da527bb
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl
@@ -0,0 +1,114 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators
+## who want to deploy these settings across several Firefox installations
+## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy
+## feature, but the system also supports other forms of deployment.
+## These are short descriptions for individual policies, to be displayed
+## in the documentation section in about:policies.
+
+policy-3rdparty = Caktoni rregulla të cilat WebExtensions mund t’i shohin përmes chrome.storage.managed.
+policy-AppAutoUpdate = Aktivizoni ose çaktivizoni përditësime të vetvetishme aplikacionesh.
+policy-AppUpdateURL = Caktoni URL vetjake përditësimi aplikacioni.
+policy-Authentication = Formësoni mirëfilltësim të integruar për sajte që e mbulojnë atë.
+policy-BlockAboutAddons = Bllokoni hyrje te Përgjegjësi i Shtesave (about:addons).
+policy-BlockAboutConfig = Bllokoni hyrje te faqja about:config.
+policy-BlockAboutProfiles = Bllokoni hyrje te faqja about:profiles.
+policy-BlockAboutSupport = Bllokoni hyrje te faqja about:support.
+policy-Bookmarks = Krijoni faqerojtës te paneli Faqerojtës, menuja Faqerojtës, ose te një dosje e caktuar brenda tyre.
+policy-CaptivePortal = Aktivizoni ose çaktivizoni mbulim për captive portal.
+policy-CertificatesDescription = Shtoni dëshmi ose përdorni dëshmi të brendshme të programit.
+policy-Cookies = Lejoni ose jo që sajte të depozitojnë cookies.
+policy-DisabledCiphers = Çaktivizo shifra.
+policy-DefaultDownloadDirectory = Caktoni drejtori parazgjedhje shkarkimesh.
+policy-DisableAppUpdate = Pengoje shfletuesin të përditësohet.
+policy-DisableBuiltinPDFViewer = Çaktivizoni PDF.js, parësin e brendshëm të PDF-ve në { -brand-short-name }.
+policy-DisableDefaultBrowserAgent = Pengo agjent shfletuesi parazgjedhje të ndërmarrë ndonjë veprim. E zbatueshme vetëm për Windows; platformat e tjera s’e kanë agjentin.
+policy-DisableDeveloperTools = Bllokoni hyrje te mjetet për zhvillues.
+policy-DisableFeedbackCommands = Çaktivizoni te menuja Ndihmë urdhra për dërgim përshtypjesh (Parashtroni Përshtypje dhe Raportoni Sajt të Rrejshëm).
+policy-DisableFirefoxAccounts = Çaktivizoni shërbime me bazë { -fxaccount-brand-name }, përfshi Sync-un.
+# Firefox Screenshots is the name of the feature, and should not be translated.
+policy-DisableFirefoxScreenshots = Çaktivizoni veçorinë Foto Ekrani Firefox.
+policy-DisableFirefoxStudies = Pengojani { -brand-short-name }-it xhirimin e studimeve.
+policy-DisableForgetButton = Pengoni përdorimin e butoni Harroje.
+policy-DisableFormHistory = Mos mba mend historik kërkimesh dhe plotësimi formularësh.
+policy-DisableMasterPasswordCreation = Nëse caktohet <em>true</e>, s’mund të krijohet fjalëkalim i përgjithshëm.
+policy-DisablePrimaryPasswordCreation = Në qoftë <em>true</em>, s’mund të krijohet një Fjalëkalim i Përgjithshëm.
+policy-DisablePasswordReveal = Mos lejo të shfaqen fjalëkalime te kredenciale hyrjesh të ruajtura.
+policy-DisablePocket = Çaktivizoni veçorinë e ruajtjes së faqeve web në Pocket.
+policy-DisablePrivateBrowsing = Çaktivizoni Shfletimin Privat.
+policy-DisableProfileImport = Çaktivizoni te menuja urdhrin për Importim të dhënash nga një tjetër shfletues.
+policy-DisableProfileRefresh = Çaktivizoni te faqja about:support butonin Rifreskoni { -brand-short-name }-in.
+policy-DisableSafeMode = Çaktivizoni veçorinë e rinisjes nën Mënyrën e Parrezik. Shënim: tasti Shift për hyrje nën Mënyrën e Parrezik mund të çaktivizohet vetëm në Windows, duke përdorur Rregulla Grupi.
+policy-DisableSecurityBypass = Pengojini përdoruesit të anashkalojë disa sinjalizime sigurie.
+policy-DisableSetAsDesktopBackground = Çaktivizoni urdhër menuje Vëre si Sfond Desktopi për figura.
+policy-DisableSystemAddonUpdate = Pengojini shfletuesit të instalojë dhe përditësojë shtesa sistemi.
+policy-DisableTelemetry = Çaktivizoni Telemetry-në.
+policy-DisplayBookmarksToolbar = Shfaqni Panel Faqerojtësish, si parazgjedhje.
+policy-DisplayMenuBar = Shfaqni Shtyllë Menush, si parazgjedhje.
+policy-DNSOverHTTPS = Formësoni DNS përmes HTTPS-je.
+policy-DontCheckDefaultBrowser = Çaktivizoni kontrollin gjatë nisjes për shfletues parazgjedhje.
+policy-DownloadDirectory = Caktoni dhe kyçni drejtorinë e shkarkimeve.
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-EnableTrackingProtection = Aktivizoni ose çaktivizoni Bllokim Lënde, dhe kyçeni, në daçi.
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-EncryptedMediaExtensions = Aktivizoni ose çaktivizoni Zgjerime Mediash të Fshehtëzuara, dhe kyçeni, në daçi.
+# A “locked” extension can’t be disabled or removed by the user. This policy
+# takes 3 keys (“Install”, ”Uninstall”, ”Locked”), you can either keep them in
+# English or translate them as verbs.
+policy-Extensions = Instaloni, çinstaloni ose kyçni zgjerime. Mundësia Instaloni si parametra përdor URL ose shtigje. Mundësitë Çinstaloni dhe Kyçur përdorin ID zgjerimesh.
+policy-ExtensionSettings = Administroni krejt anët e instalimit të zgjerimeve.
+policy-ExtensionUpdate = Aktivizoni ose çaktivizoni përditësime të vetvetishme të zgjerimeve.
+policy-FirefoxHome = Formësoni Kreun e Firefox-it
+policy-FlashPlugin = Lejoni ose jo përdorimin e shtojcës Flash.
+policy-Handlers = Formësoni trajtues parazgjedhje aplikacionesh.
+policy-HardwareAcceleration = Në u caktoftë "false", çaktivizohet përshpejtimi përmes hardware-it.
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-Homepage = Caktoni faqen hyrëse, dhe kyçeni në daçi.
+policy-InstallAddonsPermission = Lejojuni disa sajteve të caktuar të instalojnë shtesa.
+policy-LegacyProfiles = Çaktivizo veçorinë e zbatimit me detyrim të një profili veçmas për çdo instalim
+
+## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute.
+
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled = Aktivizoni rregullimin parazgjedhje të dikurshëm për sjelljen e cookie-t SameSite.
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabledForDomainList = Rikthe sjelljen e dikurshme për SameSite, për cookie-t në sajtet e specifikuar.
+
+##
+
+policy-LocalFileLinks = Lejo sajte specifikë të krijojnë lidhje te kartela vendore.
+policy-ManagedBookmarks = Formëson një listë faqerojtësish të administruar nga një përgjegjës, e cila s’mund të ndryshohet nga përdoruesi.
+policy-MasterPassword = Kërko doemos ose pengo përdorimin e një fjalëkalimi të përgjithshëm.
+policy-ManualAppUpdateOnly = Lejo vetëm përditësime dorazi dhe mos i njofto përdoruesit rreth përditësimesh.
+policy-PrimaryPassword = Kërko doemos ose pengo përdorimin e një Fjalëkalimi të Përgjithshëm.
+policy-NetworkPrediction = Aktivizoni ose çaktivizoni parashikim rrjeti (<em>DNS prefetching</em>).
+policy-NewTabPage = Aktivizoni ose çaktivizoni faqen Skedë e Re.
+policy-NoDefaultBookmarks = Çaktivizoni krijimin e faqerojtësve parazgjedhje të paketuar me { -brand-short-name }-in, dhe Faqerojtës të Mençur (Më të Vizituarit, Etiketa Së Fundi). Shënim: ky rregull ka efekt vetëm nëse përdoret përpara xhirimit për herë të parë nën profilin përkatës.
+policy-OfferToSaveLogins = Bëjeni të detyrueshëm rregullimin për lejimin e { -brand-short-name }-it të ofrojë të mbajë mend kredenciale hyrjesh dhe fjalëkalime. Pranohet që të dyja vlerat, <em>true</em> dhe <em>false</em>.
+policy-OfferToSaveLoginsDefault = Caktoni vlerën parazgjedhje për lejim të { -brand-short-name }-it të ofrojë mbajtjen mend të kredencialeve të hyrjes dhe fjalëkalimeve të ruajtur. Pranohet si vlera <em>true</em>, ashtu edhe ajo <em>false</em>.
+policy-OverrideFirstRunPage = Anashkaloni faqen e xhirimit për herë të parë. Lëreni të zbrazët, nëse doni të çaktivizohet faqja e xhirimit për herë të parë.
+policy-OverridePostUpdatePage = Anashkaloni faqen “Ç’ka të Re” që shfaqet pas përditësimesh. Lëreni të zbrazët, nëse doni të çaktivizohet faqja pas-përditësim.
+policy-PasswordManagerEnabled = Aktivizoni ruajtjen e fjalëkalimeve te përgjegjësi i fjalëkalimeve.
+# PDF.js and PDF should not be translated
+policy-PDFjs = Çaktivizoni pse formësoni PDF.js, parësin e brendshëm të PDF-ve në { -brand-short-name }.
+policy-Permissions2 = Formësoni lejet për kamerën, mikrofonin, vendndodhjen, njoftimet dhe vetëluajtjen.
+policy-PictureInPicture = Aktivizoni ose çaktivizoni veçorinë “Picture-in-Picture”.
+policy-PopupBlocking = Lejojuni, si parazgjedhje, disa sajteve të shfaqin flluska.
+policy-Preferences = Caktoni dhe kyçni vlerën për një nëngrup parapëlqimesh.
+policy-PromptForDownloadLocation = Pyet ku të ruhen kartelat kur shkarkohen.
+policy-Proxy = Formësoni rregullime ndërmjetësi
+policy-RequestedLocales = Caktoni për aplikacionin listën e gjuhëve të kërkuara, renditur sipas parapëlqimit.
+policy-SanitizeOnShutdown2 = Gjatë fikjes, spastro të dhëna lëvizjeje.
+policy-SearchBar = Caktoni vendin parazgjedhje për shtyllën e kërkimeve. Përdoruesit ende i lejohet ta përshtatë si të dojë.
+policy-SearchEngines = Formësoni rregullime motori kërkimesh. Ky rregull tani është i përdorshëm vetëm në versionin Extended Support Release (ESR).
+policy-SearchSuggestEnabled = Aktivizoni ose çaktivizoni sugjerime kërkimi.
+# For more information, see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/Projects/NSS/PKCS11/Module_Installation
+policy-SecurityDevices = Instaloni module PKCS #11.
+policy-SSLVersionMax = Caktoni version maksimum SSL-je.
+policy-SSLVersionMin = Caktoni version minimum SSL-je.
+policy-SupportMenu = Shtoni te menuja e ndihmës një element vetjak menuje asistence.
+policy-UserMessaging = Mos i shfaq përdoruesit disa mesazhe të caktuara
+# “format” refers to the format used for the value of this policy.
+policy-WebsiteFilter = Bllokoni vizita në sajte. Për më tepër hollësi mbi këtë format, shihni dokumentimin.
diff --git a/l10n-sq/browser/browser/preferences/addEngine.ftl b/l10n-sq/browser/browser/preferences/addEngine.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..749886290c
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/browser/browser/preferences/addEngine.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+add-engine-window =
+ .title = Shtoni Motor Kërkim
+ .style = width: 32em;
+add-engine-button = Shtoni Motor Vetjak
+add-engine-name = Emër motori kërkimesh
+add-engine-alias = Alias
+add-engine-url = URL motori, përdorni %s në vend të termit të kërkimit
+add-engine-cancel =
+ .label = Anuloje
+ .accesskey = A
+add-engine-ok =
+ .label = Shtoni Motor
+ .accesskey = S
+add-engine-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Shtoni Motor
+ .buttonaccesskeyaccept = S
+engine-name-exists = Ka tashmë një motor me këtë emër
+engine-alias-exists = Ka tashmë një motor me këtë alias
diff --git a/l10n-sq/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl b/l10n-sq/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..38ccbf1113
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+app-manager-window =
+ .title = Hollësi aplikacioni
+ .style = width: 30em; min-height: 20em;
+
+app-manager-remove =
+ .label = Hiqe
+ .accesskey = H
+
+# Variables:
+# $type (String) - the URI scheme of the link (e.g. mailto:)
+app-manager-handle-protocol = Për trajtimin e lidhjesh { $type } mund të përdoren aplikacionet vijuese.
+
+# Variables:
+# $type (String) - the MIME type (e.g. application/binary)
+app-manager-handle-file = Për trajtimin e lënde { $type } mund të përdoren aplikacionet vijuese.
+
+## These strings are followed, on a new line,
+## by the URL or path of the application.
+
+app-manager-web-app-info = Ky aplikacion web strehohet në:
+app-manager-local-app-info = Ky aplikacion gjendet te:
diff --git a/l10n-sq/browser/browser/preferences/blocklists.ftl b/l10n-sq/browser/browser/preferences/blocklists.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0bc1f5bcd7
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/browser/browser/preferences/blocklists.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+blocklist-window =
+ .title = Lista Bllokimesh
+ .style = width: 50em
+blocklist-description = Zgjidhni listën që përdor { -brand-short-name } për të bllokuar gjurmues internetorë. Lista të furnizuara nga <a data-l10n-name="disconnect-link" title="Disconnect">Disconnect</a>.
+blocklist-close-key =
+ .key = w
+blocklist-treehead-list =
+ .label = Listë
+blocklist-button-cancel =
+ .label = Anuloje
+ .accesskey = A
+blocklist-button-ok =
+ .label = Ruaji Ndryshimet
+ .accesskey = R
+blocklist-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Ruaji Ndryshimet
+ .buttonaccesskeyaccept = R
+# This template constructs the name of the block list in the block lists dialog.
+# It combines the list name and description.
+# e.g. "Standard (Recommended). This list does a pretty good job."
+#
+# Variables:
+# $listName {string, "Standard (Recommended)."} - List name.
+# $description {string, "This list does a pretty good job."} - Description of the list.
+blocklist-item-list-template = { $listName } { $description }
+blocklist-item-moz-std-listName = Listë bllokimesh e Shkallës 1 (E këshilluar).
+blocklist-item-moz-std-description = Lejon disa gjurmues, ndaj prish punë në më pak sajte.
+blocklist-item-moz-full-listName = Listë bllokimesh e Shkallës 2.
+blocklist-item-moz-full-description = Bllokon krejt gjurmues e pikasur. Disa sajte ose lëndë mund të mos ngarkohet si duhet.
diff --git a/l10n-sq/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl b/l10n-sq/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..53dddb1d65
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+clear-site-data-window =
+ .title = Spastroji të Dhënat
+ .style = width: 35em
+clear-site-data-description = Spastrimi i krejt cookie-eve dhe të dhënave të sajtit të depozituara nga { -brand-short-name }-i mund të sjellë daljen tuaj nga llogaritë në sajte dhe heqje të lëndës për përdorim pa qenë i lidhur në internet. Spastrimi i të dhënave të fshehtinës nuk do të prekë kredencialet tuaja për hyrje.
+clear-site-data-close-key =
+ .key = w
+# The parameters in parentheses in this string describe disk usage
+# in the format ($amount $unit), e.g. "Cookies and Site Data (24 KB)"
+# Variables:
+# $amount (Number) - Amount of site data currently stored on disk
+# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB"
+clear-site-data-cookies-with-data =
+ .label = Cookie dhe të Dhëna Sajtesh ({ $amount } { $unit })
+ .accesskey = C
+# This string is a placeholder for while the data used to fill
+# clear-site-data-cookies-with-data is loading. This placeholder is usually
+# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar
+# or the same as clear-site-data-cookies-with-data (except the amount and unit),
+# to avoid flickering.
+clear-site-data-cookies-empty =
+ .label = Cookies dhe të Dhëna Sajtesh
+ .accesskey = C
+clear-site-data-cookies-info = Në u spastroftë, mund të sjellë daljen tuaj nga llogaritë në sajte
+# The parameters in parentheses in this string describe disk usage
+# in the format ($amount $unit), e.g. "Cached Web Content (24 KB)"
+# Variables:
+# $amount (Number) - Amount of cache currently stored on disk
+# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB"
+clear-site-data-cache-with-data =
+ .label = Lëndë Web e Ruajtur Në Fshehtinë ({ $amount } { $unit })
+ .accesskey = L
+# This string is a placeholder for while the data used to fill
+# clear-site-data-cache-with-data is loading. This placeholder is usually
+# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar
+# or the same as clear-site-data-cache-with-data (except the amount and unit),
+# to avoid flickering.
+clear-site-data-cache-empty =
+ .label = Lëndë Web Në Fshehtinë
+ .accesskey = L
+clear-site-data-cache-info = Do të kërkojë që sajtet të ringarkojnë figura dhe të dhëna
+clear-site-data-cancel =
+ .label = Anuloje
+ .accesskey = A
+clear-site-data-clear =
+ .label = Spastroje
+ .accesskey = S
+clear-site-data-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Spastroje
+ .buttonaccesskeyaccept = S
diff --git a/l10n-sq/browser/browser/preferences/colors.ftl b/l10n-sq/browser/browser/preferences/colors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9394bdc575
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/browser/browser/preferences/colors.ftl
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colors-window =
+ .title = Ngjyra
+ .style =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] width: 41em
+ *[other] width: 41em
+ }
+
+colors-close-key =
+ .key = w
+
+colors-page-override = Anashkaloni përmes përzgjedhjeve tuaja më sipër ngjyrat e caktuara nga faqja
+ .accesskey = A
+
+colors-page-override-option-always =
+ .label = Përherë
+colors-page-override-option-auto =
+ .label = Vetëm për tema Me Shumë Kontrast
+colors-page-override-option-never =
+ .label = Kurrë
+
+colors-text-and-background = Tekst dhe Sfond
+
+colors-text-header = Tekst
+ .accesskey = T
+
+colors-background = Sfond
+ .accesskey = S
+
+colors-use-system =
+ .label = Përdor ngjyra sistemi
+ .accesskey = i
+
+colors-underline-links =
+ .label = Nënvijëzoji lidhjet
+ .accesskey = o
+
+colors-links-header = Ngjyra Lidhjesh
+
+colors-unvisited-links = Lidhje të Pavizituara
+ .accesskey = L
+
+colors-visited-links = Lidhje të Vizituara
+ .accesskey = V
diff --git a/l10n-sq/browser/browser/preferences/connection.ftl b/l10n-sq/browser/browser/preferences/connection.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d90736dd01
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/browser/browser/preferences/connection.ftl
@@ -0,0 +1,88 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+connection-window =
+ .title = Rregullime Lidhjeje
+ .style =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] width: 44em
+ *[other] width: 49em
+ }
+connection-close-key =
+ .key = w
+connection-disable-extension =
+ .label = Çaktivizoje Zgjerimin
+connection-proxy-configure = Formësoni Hyrje në Internet Me Ndërmjetës
+connection-proxy-option-no =
+ .label = Pa ndërmjetës
+ .accesskey = P
+connection-proxy-option-system =
+ .label = Për ndërmjetësin përdor rregullime sistemi
+ .accesskey = t
+connection-proxy-option-auto =
+ .label = Vetëzbulo rregullime ndërmjetësi për këtë rrjet
+ .accesskey = V
+connection-proxy-option-manual =
+ .label = Formësim ndërmjetësi dorazi
+ .accesskey = o
+connection-proxy-http = Ndërmjetës HTTP
+ .accesskey = H
+connection-proxy-http-port = Portë
+ .accesskey = o
+connection-proxy-http-sharing =
+ .label = Këtë ndërmjetës përdore edhe për FTP dhe HTTPS
+ .accesskey = K
+connection-proxy-https = Ndërmjetës HTTPS
+ .accesskey = S
+connection-proxy-ssl-port = Portë
+ .accesskey = r
+connection-proxy-ftp = Ndërmjetës FTP
+ .accesskey = F
+connection-proxy-ftp-port = Portë
+ .accesskey = t
+connection-proxy-socks = Strehë SOCKS
+ .accesskey = C
+connection-proxy-socks-port = Portë
+ .accesskey = ë
+connection-proxy-socks4 =
+ .label = SOCKS v4
+ .accesskey = 4
+connection-proxy-socks5 =
+ .label = SOCKS v5
+ .accesskey = 5
+connection-proxy-noproxy = Pa ndërmjetës për
+ .accesskey = a
+connection-proxy-noproxy-desc = Shembull: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24
+# Do not translate localhost, 127.0.0.1 and ::1.
+connection-proxy-noproxy-localhost-desc = Lidhjet me localhost, 127.0.0.1, dhe ::1 nuk kalohen kurrë përmes ndërmjetësi.
+# Do not translate "localhost", "127.0.0.1/8" and "::1". (You can translate "and".)
+connection-proxy-noproxy-localhost-desc-2 = Lidhjet te localhost, 127.0.0.1/8, dhe ::1 s’kalojnë kurrë përmes ndërmjetësi.
+connection-proxy-autotype =
+ .label = URL formësimi të vetvetishëm ndërmjetësi
+ .accesskey = U
+connection-proxy-reload =
+ .label = Ringarkoje
+ .accesskey = R
+connection-proxy-autologin =
+ .label = Mos shfaq kërkesë mirëfilltësimi, nëse është ruajtur fjalëkalim
+ .accesskey = i
+ .tooltip = Me këtë mundësi, mirëfilltësimi te ndërmjetësit, bëhet heshtazi, kur keni kredenciale të ruajtura për ta. Nëse mirëfilltësimi dështon, do të shfaqet kërkesa.
+connection-proxy-socks-remote-dns =
+ .label = DNS ndërmjetësi kur përdoret SOCKS v5
+ .accesskey = D
+connection-dns-over-https =
+ .label = Aktivizoni DNS përmes HTTPS-je
+ .accesskey = A
+connection-dns-over-https-url-resolver = Përdor Furnizues
+ .accesskey = P
+# Variables:
+# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider
+connection-dns-over-https-url-item-default =
+ .label = { $name } (Parazgjedhje)
+ .tooltiptext = Për ftillim DNS-je përmes HTTPS-je përdor URL-në parazgjedhje
+connection-dns-over-https-url-custom =
+ .label = Vetjake
+ .accesskey = V
+ .tooltiptext = Jepni URL-në tuaj të parapëlqyer për ftillim DNS-je përmes HTTPS-së
+connection-dns-over-https-custom-label = Vetjak
diff --git a/l10n-sq/browser/browser/preferences/containers.ftl b/l10n-sq/browser/browser/preferences/containers.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..dab5a12586
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/browser/browser/preferences/containers.ftl
@@ -0,0 +1,85 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+containers-window-new =
+ .title = Shtoni Kontejner të Ri
+ .style = width: 45em
+# Variables
+# $name (String) - Name of the container
+containers-window-update =
+ .title = Parapëlqime Kontejneri { $name }
+ .style = width: 45em
+containers-window-close =
+ .key = w
+# This is a term to store style to be applied
+# on the three labels in the containers add/edit dialog:
+# - name
+# - icon
+# - color
+#
+# Using this term and referencing it in the `.style` attribute
+# of the three messages ensures that all three labels
+# will be aligned correctly.
+-containers-labels-style = min-width: 4rem
+containers-name-label = Emër
+ .accesskey = E
+ .style = { -containers-labels-style }
+containers-name-text =
+ .placeholder = Jepni emër kontejneri
+containers-icon-label = Ikonë
+ .accesskey = I
+ .style = { -containers-labels-style }
+containers-color-label = Ngjyrë
+ .accesskey = N
+ .style = { -containers-labels-style }
+containers-button-done =
+ .label = U bë
+ .accesskey = U
+containers-dialog =
+ .buttonlabelaccept = U bë
+ .buttonaccesskeyaccept = U
+containers-color-blue =
+ .label = Blu
+containers-color-turquoise =
+ .label = E bruztë
+containers-color-green =
+ .label = E gjelbër
+containers-color-yellow =
+ .label = E verdhë
+containers-color-orange =
+ .label = Portokalli
+containers-color-red =
+ .label = E kuqe
+containers-color-pink =
+ .label = Rozë
+containers-color-purple =
+ .label = E purpur
+containers-color-toolbar =
+ .label = Përputhe me panelin
+containers-icon-fingerprint =
+ .label = Shenja gishtash
+containers-icon-briefcase =
+ .label = Dosje
+# String represents a money sign but currently uses a dollar sign
+# so don't change to local currency. See Bug 1291672.
+containers-icon-dollar =
+ .label = Simboli i dollarit
+containers-icon-cart =
+ .label = Shportë blerjesh
+containers-icon-circle =
+ .label = Pikë
+containers-icon-vacation =
+ .label = Pushime
+containers-icon-gift =
+ .label = Dhuratë
+containers-icon-food =
+ .label = Ushqim
+containers-icon-fruit =
+ .label = Fruta
+containers-icon-pet =
+ .label = Pet
+containers-icon-tree =
+ .label = Pemë
+containers-icon-chill =
+ .label = Chill
diff --git a/l10n-sq/browser/browser/preferences/fonts.ftl b/l10n-sq/browser/browser/preferences/fonts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b2662ff67b
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/browser/browser/preferences/fonts.ftl
@@ -0,0 +1,160 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fonts-window =
+ .title = Shkronja
+
+fonts-window-close =
+ .key = w
+
+## Font groups by language
+
+fonts-langgroup-header = Shkronja për
+ .accesskey = S
+
+fonts-langgroup-arabic =
+ .label = Arabe
+fonts-langgroup-armenian =
+ .label = Armene
+fonts-langgroup-bengali =
+ .label = Bengaleze
+fonts-langgroup-simpl-chinese =
+ .label = Kineze Të Thjeshtuara
+fonts-langgroup-trad-chinese-hk =
+ .label = Kineze Tradicionale (Hong Kong)
+fonts-langgroup-trad-chinese =
+ .label = Kineze Tradicionale (Tajvan)
+fonts-langgroup-cyrillic =
+ .label = Cirilike
+fonts-langgroup-devanagari =
+ .label = Devanagari
+fonts-langgroup-ethiopic =
+ .label = Etiopase
+fonts-langgroup-georgian =
+ .label = Gjeorgjiane
+fonts-langgroup-el =
+ .label = Greke
+fonts-langgroup-gujarati =
+ .label = Gujaratase
+fonts-langgroup-gurmukhi =
+ .label = Gurmuke
+fonts-langgroup-japanese =
+ .label = Japoneze
+fonts-langgroup-hebrew =
+ .label = Hebraike
+fonts-langgroup-kannada =
+ .label = Kannada
+fonts-langgroup-khmer =
+ .label = Khmere
+fonts-langgroup-korean =
+ .label = Koreane
+# Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language.
+fonts-langgroup-latin =
+ .label = Latine
+fonts-langgroup-malayalam =
+ .label = Malajalame
+fonts-langgroup-math =
+ .label = Matematikore
+fonts-langgroup-odia =
+ .label = Odiase
+fonts-langgroup-sinhala =
+ .label = Sinhaleze
+fonts-langgroup-tamil =
+ .label = Tamileze
+fonts-langgroup-telugu =
+ .label = Telugu
+fonts-langgroup-thai =
+ .label = Tajlandeze
+fonts-langgroup-tibetan =
+ .label = Tibetane
+fonts-langgroup-canadian =
+ .label = Rrokëzim i Njësuar Kanadez
+fonts-langgroup-other =
+ .label = Të tjerë Sisteme Shkrimi
+
+## Default fonts and their sizes
+
+fonts-proportional-header = Proporcionale
+ .accesskey = P
+
+fonts-default-serif =
+ .label = Serif
+fonts-default-sans-serif =
+ .label = Sans Serif
+
+fonts-proportional-size = Madhësi
+ .accesskey = d
+
+fonts-serif = Serif
+ .accesskey = S
+
+fonts-sans-serif = Sans-serif
+ .accesskey = n
+
+fonts-monospace = Monospace
+ .accesskey = M
+
+fonts-monospace-size = Madhësi
+ .accesskey = h
+
+fonts-minsize = Madhësi shkronjash minimum
+ .accesskey = u
+
+fonts-minsize-none =
+ .label = Asnjë
+
+fonts-allow-own =
+ .label = Lejoji faqet të përdorin shkronja të vetat, në vend se përzgjedhjen tuaj më sipër
+ .accesskey = L
+
+## Text Encodings
+##
+## Translate the encoding names as adjectives for an encoding, not as the name
+## of the language.
+
+fonts-languages-fallback-header = Kodim Teksti për Lëndë të Dikurshme
+fonts-languages-fallback-desc = Ky kodim teksti përdoret për lëndë të dikurshme për të cilën nuk ka kodim të deklaruar.
+
+fonts-languages-fallback-label = Kodim Teksti Kur S’deklarohet
+ .accesskey = K
+
+fonts-languages-fallback-name-auto =
+ .label = Parazgjedhje për Vendoren e Tanishme
+fonts-languages-fallback-name-arabic =
+ .label = Arabe
+fonts-languages-fallback-name-baltic =
+ .label = Baltike
+fonts-languages-fallback-name-ceiso =
+ .label = Europiane Qendrore, ISO
+fonts-languages-fallback-name-cewindows =
+ .label = Europiane Qendrore, Microsoft
+fonts-languages-fallback-name-simplified =
+ .label = Kineze, Të thjeshtuara
+fonts-languages-fallback-name-traditional =
+ .label = Kineze, Tradicionale
+fonts-languages-fallback-name-cyrillic =
+ .label = Cirilike
+fonts-languages-fallback-name-greek =
+ .label = Greke
+fonts-languages-fallback-name-hebrew =
+ .label = Hebraike
+fonts-languages-fallback-name-japanese =
+ .label = Japoneze
+fonts-languages-fallback-name-korean =
+ .label = Koreane
+fonts-languages-fallback-name-thai =
+ .label = Tajlandeze
+fonts-languages-fallback-name-turkish =
+ .label = Turke
+fonts-languages-fallback-name-vietnamese =
+ .label = Vietnameze
+fonts-languages-fallback-name-other =
+ .label = Të tjera (përfshi Europiane Perëndimore)
+
+# Variables:
+# $name {string, "Arial"} - Name of the default font
+fonts-label-default =
+ .label = Parazgjedhje ({ $name })
+fonts-label-default-unnamed =
+ .label = Parazgjedhje
diff --git a/l10n-sq/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl b/l10n-sq/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b4c0367260
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fxa-pair-device-dialog =
+ .title = Lidhni Tjetër Pajisje
+ .style = width: 26em; min-height: 35em;
+fxa-qrcode-heading-phase1 = 1. Nëse s’e keni bërë ende, instaloni <a data-l10n-name="connect-another-device">Firefox-in në pajisjen tuaj celulare</a>.
+fxa-qrcode-heading-phase2 = 2. Mandej bëni hyrjen te { -sync-brand-short-name }, ose, që nga Android, skanoni kodin e çiftimit që prej rregullimeve të { -sync-brand-short-name }.
+fxa-qrcode-heading-step1 = 1. Nëse s’e keni bërë tashmë, instaloni <a data-l10n-name="connect-another-device">Firefox-in në pajisjen tuaj celulare</a>.
+fxa-qrcode-heading-step2 = 2. Hapeni Firefox-in në pajisjen tuaj celulare.
+fxa-qrcode-heading-step3 = 3. Hapni <b>menunë</b> (<img data-l10n-name="ios-menu-icon"/> ose <img data-l10n-name="android-menu-icon"/>), prekni <img data-l10n-name="settings-icon"/> <b>Rregullime</b> dhe përzgjidhni <b>Aktivizoni Njëkohësimin</b>
+fxa-qrcode-heading-step4 = 4. Skanoni këtë kod:
+fxa-qrcode-error-title = Çiftim i pasuksesshëm.
+fxa-qrcode-error-body = Riprovoni.
diff --git a/l10n-sq/browser/browser/preferences/languages.ftl b/l10n-sq/browser/browser/preferences/languages.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..be9a6dafd1
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/browser/browser/preferences/languages.ftl
@@ -0,0 +1,73 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+webpage-languages-window =
+ .title = Rregullime Gjuhe Faqeje
+ .style = width: 40em
+
+languages-close-key =
+ .key = w
+
+languages-description = Faqet Web ndonjëherë ofrohen në më shumë se një gjuhë. Zgjidhni gjuhët për shfaqje të këtyre faqeve, sipas radhës së parapëlqimeve
+
+languages-customize-spoof-english =
+ .label = Kërko versionet në anglisht të faqeve web, për privatësi të thelluar
+
+languages-customize-moveup =
+ .label = Ngrije
+ .accesskey = N
+
+languages-customize-movedown =
+ .label = Ule
+ .accesskey = U
+
+languages-customize-remove =
+ .label = Hiqe
+ .accesskey = H
+
+languages-customize-select-language =
+ .placeholder = Përzgjidhni gjuhë për t'u shtuar…
+
+languages-customize-add =
+ .label = Shtoje
+ .accesskey = S
+
+# The pattern used to generate strings presented to the user in the
+# locale selection list.
+#
+# Example:
+# Icelandic [is]
+# Spanish (Chile) [es-CL]
+#
+# Variables:
+# $locale (String) - A name of the locale (for example: "Icelandic", "Spanish (Chile)")
+# $code (String) - Locale code of the locale (for example: "is", "es-CL")
+languages-code-format =
+ .label = { $locale } [{ $code }]
+
+languages-active-code-format =
+ .value = { languages-code-format.label }
+
+browser-languages-window =
+ .title = Rregullime Gjuhe { -brand-short-name }-i
+ .style = width: 40em
+
+browser-languages-description = { -brand-short-name }-i do të shfaqë gjuhën e parë si parazgjedhjen tuaj dhe, në u dashtë, do të shfaqë gjuhë alternative sipas radhës që shfaqen.
+
+browser-languages-search = Kërkoni për më tepër gjuhë…
+
+browser-languages-searching =
+ .label = Po kërkohet për gjuhë…
+
+browser-languages-downloading =
+ .label = Po shkarkohet…
+
+browser-languages-select-language =
+ .label = Përzgjidhni gjuhë për t’u shtuar…
+ .placeholder = Përzgjidhni gjuhë për t’u shtuar…
+
+browser-languages-installed-label = Gjuhë të instaluara
+browser-languages-available-label = Gjuhë të gatshme
+
+browser-languages-error = { -brand-short-name } nuk mund të përditësojë gjuhët tuaja tani. Kontrolloni se jeni të lidhur në internet ose riprovoni.
diff --git a/l10n-sq/browser/browser/preferences/permissions.ftl b/l10n-sq/browser/browser/preferences/permissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9d8ef0b12c
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/browser/browser/preferences/permissions.ftl
@@ -0,0 +1,157 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+permissions-window =
+ .title = Përjashtime
+ .style = width: 36em
+permissions-close-key =
+ .key = w
+permissions-address = Adresë e sajtit
+ .accesskey = d
+permissions-block =
+ .label = Bllokoje
+ .accesskey = B
+permissions-session =
+ .label = Lejoje për Sesionin
+ .accesskey = S
+permissions-allow =
+ .label = Lejoje
+ .accesskey = L
+permissions-site-name =
+ .label = Sajt
+permissions-status =
+ .label = Gjendje
+permissions-remove =
+ .label = Hiqe Sajtin
+ .accesskey = H
+permissions-remove-all =
+ .label = Hiqi Krejt Sajtet
+ .accesskey = k
+permissions-button-cancel =
+ .label = Anuloje
+ .accesskey = A
+permissions-button-ok =
+ .label = Ruaji Ndryshimet
+ .accesskey = R
+permission-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Ruaji Ndryshimet
+ .buttonaccesskeyaccept = R
+permissions-autoplay-menu = Parazgjedhje për krejt sajtet:
+permissions-searchbox =
+ .placeholder = Kërko Në Sajte
+permissions-capabilities-autoplay-allow =
+ .label = Lejo Audio dhe Video
+permissions-capabilities-autoplay-block =
+ .label = Blloko Audion
+permissions-capabilities-autoplay-blockall =
+ .label = Blloko Audio dhe Video
+permissions-capabilities-allow =
+ .label = Lejoje
+permissions-capabilities-block =
+ .label = Bllokoje
+permissions-capabilities-prompt =
+ .label = Pyet Përherë
+permissions-capabilities-listitem-allow =
+ .value = Lejoje
+permissions-capabilities-listitem-block =
+ .value = Bllokoje
+permissions-capabilities-listitem-allow-session =
+ .value = Lejoje për Sesionin
+
+## Invalid Hostname Dialog
+
+permissions-invalid-uri-title = U dha Strehëemër i Pavlefshëm
+permissions-invalid-uri-label = Ju lutemi, jepni një strehëemër të vlefshëm
+
+## Exceptions - Tracking Protection
+
+permissions-exceptions-etp-window =
+ .title = Përjashtime për Mbrojtje të Thelluar Nga Gjurmimet
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-etp-desc = I keni çaktivizuar mbrojtjet në këto sajte.
+
+## Exceptions - Cookies
+
+permissions-exceptions-cookie-window =
+ .title = Përjashtime - Cookies dhe të Dhëna Sajtesh
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-cookie-desc = Mund të caktoni cilëve sajte u lejohet përherë ose kurrë të përdorin cookies dhe të dhëna sajtesh. Shtypni adresën e saktë të sajtit që doni të administroni dhe mandej klikoni Bllokoje, Lejoje për Sesion, ose Lejoje.
+
+## Exceptions - Pop-ups
+
+permissions-exceptions-popup-window =
+ .title = Sajte të Lejuar - Flluska
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-popup-desc = Mund të caktoni cilëve sajte u lejohet të hapin dritare flluska. Shtypni adresën e saktë të sajtit që doni të lejohet dhe mandej klikoni Lejoje.
+
+## Exceptions - Saved Logins
+
+permissions-exceptions-saved-logins-window =
+ .title = Përjashtime - Kredenciale Hyrjesh të Ruajtur
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-saved-logins-desc = Për sajtet vijues s’do të ruhen kredenciale hyrjesh
+
+## Exceptions - Add-ons
+
+permissions-exceptions-addons-window =
+ .title = Sajte të Lejuar - Instalim Shtesash
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-addons-desc = Mund të përcaktoni cilëve sajte u lejohet të instalojnë shtesa. Shtypni adresën e saktë të sajtit që doni të lejoni dhe mandej klikoni Lejoje
+
+## Site Permissions - Autoplay
+
+permissions-site-autoplay-window =
+ .title = Rregullime - Vetëluajtje
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-autoplay-desc = Këtu mund të trajtoni sajtet që nuk ndjekin rregullimet tuaja parazgjedhje për vetëluajtjen.
+
+## Site Permissions - Notifications
+
+permissions-site-notification-window =
+ .title = Rregullime - Leje Njoftimesh
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-notification-desc = Sajtet vijues kanë kërkuar t’ju dërgojnë njoftime. Mund të specifikoni cilët sajte lejohen t’ju dërgojnë njoftime. Mundeni edhe të bllokoni kërkesa të reja për lejim njoftimesh.
+permissions-site-notification-disable-label =
+ .label = Blloko kërkesa të reja për lejim njoftimesh
+permissions-site-notification-disable-desc = Kjo do të pengojë çfarëdo sajti jo të pranishëm më sipër të kërkojë leje për të dërguar njoftime. Bllokimi i njoftimeve mund të prishë punimin e ndonjë veçorie të sajtit.
+
+## Site Permissions - Location
+
+permissions-site-location-window =
+ .title = Rregullime - Leje Vendndodhjesh
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-location-desc = Sajtet vijues kanë kërkuar të dinë vendndodhjen tuaj. Mund të specifikoni cilët sajte lejohen të mësojnë vendndodhjen tuaj. Mundeni edhe të bllokoni kërkesa të reja për njohje vendndodhjesh.
+permissions-site-location-disable-label =
+ .label = Blloko kërkesa të reja për njohje vendndodhjesh
+permissions-site-location-disable-desc = Kjo do të pengojë çfarëdo sajti jo të pranishëm më sipër të kërkojë leje të njohë vendndodhjen tuaj. Bllokimi i njohjes së vendndodhjes tuaj mund të prishë punimin e ndonjë veçorie të sajtit.
+
+## Site Permissions - Virtual Reality
+
+permissions-site-xr-window =
+ .title = Rregullime - Leje Realiteti Virtual
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-xr-desc = Sajtet vijues kanë kërkuar të hyjnë në pajisje tuajat për realitet virtual. Mund të specifikoni cilët sajte lejohen të hyjnë në pajisjet tuaja të realitetit virtual. Mundeni edhe të bllokoni kërkesa të reja për hyrje në pajisjet tuaja të realitetit virtual.
+permissions-site-xr-disable-label =
+ .label = Blloko kërkesa të reja për hyrje në pajisjet tuaja të realitetit virtual
+permissions-site-xr-disable-desc = Kjo do të pengojë çfarëdo sajti jo të pranishëm më sipër të kërkojë leje të hyjë në pajisje tuaja të realitetit virtual. Bllokimi i hyrjes në pajisjet tuaja të realitetit virtual mund të prishë punimin e ca anëve të sajtit.
+
+## Site Permissions - Camera
+
+permissions-site-camera-window =
+ .title = Rregullime - Leje Kamere
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-camera-desc = Sajtet vijues kanë kërkuar të përdorin kamerën tuaj. Mund të specifikoni cilët sajte lejohen të përdorin kamerën tuaj. Mundeni edhe të bllokoni kërkesa të reja për përdorim kamere.
+permissions-site-camera-disable-label =
+ .label = Bllokoni kërkesa të reja për përdorim kamere
+permissions-site-camera-disable-desc = Kjo do të pengojë çfarëdo sajti jo të pranishëm më sipër të kërkojë leje për të përdorur kamerën tuaj. Bllokimi i përdorimit të kamerës tuaj mund të prishë punimin e ndonjë veçorie të sajtit.
+
+## Site Permissions - Microphone
+
+permissions-site-microphone-window =
+ .title = Rregullime - Leje Mikrofoni
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-microphone-desc = Sajtet vijues kanë kërkuar të përdorin mikrofonin tuaj. Mund të specifikoni cilët sajte lejohen të përdorin mikrofonin tuaj. Mundeni edhe të bllokoni kërkesa të reja për përdorim të mikrofonit.
+permissions-site-microphone-disable-label =
+ .label = Bllokoni kërkesa të reja për përdorim të mikrofonit
+permissions-site-microphone-disable-desc = Kjo do të pengojë çfarëdo sajti jo të pranishëm më sipër të kërkojë leje për të përdorur mikrofonin tuaj. Bllokimi i përdorimit të mikrofonit tuaj mund të prishë punimin e ndonjë veçorie të sajtit.
diff --git a/l10n-sq/browser/browser/preferences/preferences.ftl b/l10n-sq/browser/browser/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..faa4da92d0
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/browser/browser/preferences/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,1177 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+do-not-track-description = Dërgojuni sajteve një sinjal “Mos Më Gjurmo” se nuk doni të ndiqeni
+do-not-track-learn-more = Mësoni më tepër
+do-not-track-option-default-content-blocking-known =
+ .label = Vetëm kur { -brand-short-name }-i është rregulluar të bllokojë gjurmues të njohur
+do-not-track-option-always =
+ .label = Përherë
+pref-page-title =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Mundësi
+ *[other] Parapëlqime
+ }
+# This is used to determine the width of the search field in about:preferences,
+# in order to make the entire placeholder string visible
+#
+# Please keep the placeholder string short to avoid truncation.
+#
+# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width`
+# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width.
+# Do not translate.
+search-input-box =
+ .style = width: 15.4em
+ .placeholder =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Gjeni te Mundësitë
+ *[other] Gjeni te Parapëlqimet
+ }
+managed-notice = Shfletuesi juaj administrohet nga enti juaj.
+category-list =
+ .aria-label = Kategori
+pane-general-title = Të përgjithshme
+category-general =
+ .tooltiptext = { pane-general-title }
+pane-home-title = Kreu
+category-home =
+ .tooltiptext = { pane-home-title }
+pane-search-title = Kërkim
+category-search =
+ .tooltiptext = { pane-search-title }
+pane-privacy-title = Privatësi & Siguri
+category-privacy =
+ .tooltiptext = { pane-privacy-title }
+pane-sync-title2 = { -sync-brand-short-name }
+category-sync2 =
+ .tooltiptext = { pane-sync-title2 }
+pane-experimental-title = Eksperimente { -brand-short-name }
+category-experimental =
+ .tooltiptext = Eksperimente { -brand-short-name }
+pane-experimental-subtitle = Vazhdoni me Kujdes
+pane-experimental-search-results-header = Eksperimente { -brand-short-name }: Vazhdoni me Kujdes
+pane-experimental-description = Ndryshimi i parapëlqimeve për formësim të mëtejshëm mund të ketë ndikim në funksionimin dhe sigurinë e { -brand-short-name }-it.
+pane-experimental-reset =
+ .label = Rikthe Parazgjedhjet
+ .accesskey = R
+help-button-label = Asistencë { -brand-short-name }-i
+addons-button-label = Zgjerime & Tema
+focus-search =
+ .key = f
+close-button =
+ .aria-label = Mbylleni
+
+## Browser Restart Dialog
+
+feature-enable-requires-restart = { -brand-short-name }-i duhet rinisur që të aktivizohet kjo veçori.
+feature-disable-requires-restart = { -brand-short-name }-i duhet rinisur që të çaktivizohet kjo veçori.
+should-restart-title = Riniseni { -brand-short-name }-in
+should-restart-ok = Rinise { -brand-short-name }-in tani
+cancel-no-restart-button = Anuloje
+restart-later = Riniseni Më Vonë
+
+## Extension Control Notifications
+##
+## These strings are used to inform the user
+## about changes made by extensions to browser settings.
+##
+## <img data-l10n-name="icon"/> is going to be replaced by the extension icon.
+##
+## Variables:
+## $name (String): name of the extension
+
+# This string is shown to notify the user that their home page
+# is being controlled by an extension.
+extension-controlled-homepage-override = Faqen tuaj hyrëse e kontrollon një zgjerim, <img data-l10n-name="icon"/> { $name }.
+# This string is shown to notify the user that their new tab page
+# is being controlled by an extension.
+extension-controlled-new-tab-url = Faqen tuaj Skedë e Re e kontrollon një zgjerim, <img data-l10n-name="icon"/> { $name }.
+# This string is shown to notify the user that the password manager setting
+# is being controlled by an extension
+extension-controlled-password-saving = Këtë rregullim e kontrollon një zgjerim, <img data-l10n-name="icon"/> { $name }.
+# This string is shown to notify the user that their notifications permission
+# is being controlled by an extension.
+extension-controlled-web-notifications = Këtë rregullim e kontrollon një zgjerim, <img data-l10n-name="icon"/> { $name }.
+# This string is shown to notify the user that the default search engine
+# is being controlled by an extension.
+extension-controlled-default-search = Motorin tuaj parazgjedhje për kërkime e ka caktuar një zgjerim, <img data-l10n-name="icon"/> { $name }.
+# This string is shown to notify the user that Container Tabs
+# are being enabled by an extension.
+extension-controlled-privacy-containers = Një zgjerim, <img data-l10n-name="icon"/> { $name }, lyp Skeda Kontejneri.
+# This string is shown to notify the user that their content blocking "All Detected Trackers"
+# preferences are being controlled by an extension.
+extension-controlled-websites-content-blocking-all-trackers = Këtë rregullim e kontrollon një zgjerim, <img data-l10n-name="icon"/> { $name }.
+# This string is shown to notify the user that their proxy configuration preferences
+# are being controlled by an extension.
+extension-controlled-proxy-config = Se si lidhet në internet { -brand-short-name }-i, e kontrollon një zgjerim, <img data-l10n-name="icon"/> { $name }.
+# This string is shown after the user disables an extension to notify the user
+# how to enable an extension that they disabled.
+#
+# <img data-l10n-name="addons-icon"/> will be replaced with Add-ons icon
+# <img data-l10n-name="menu-icon"/> will be replaced with Menu icon
+extension-controlled-enable = Që të aktivizoni zgjerimin, shkoni te Shtesa <img data-l10n-name="addons-icon"/> te menuja <img data-l10n-name="menu-icon"/>.
+
+## Preferences UI Search Results
+
+search-results-header = Përfundime Kërkimi
+# `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term.
+search-results-empty-message =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Na ndjeni! S’ka përfundime te Mundësitë për “<span data-l10n-name="query"></span>”.
+ *[other] Na ndjeni! S’ka përfundime te Parapëlqimet për “<span data-l10n-name="query"></span>”.
+ }
+search-results-help-link = Ju duhet ndihmë? Vizitoni <a data-l10n-name="url">Asistencë { -brand-short-name }</a>
+
+## General Section
+
+startup-header = Nisje
+# { -brand-short-name } will be 'Firefox Developer Edition',
+# since this setting is only exposed in Firefox Developer Edition
+separate-profile-mode =
+ .label = Lejojeni { -brand-short-name }-in dhe Firefox-in të xhirojnë në të njëjtën kohë
+use-firefox-sync = Ndihmëz: Kjo përdor profile ndaras. Për ndarje të dhënash mes tyre përdorni { -sync-brand-short-name }-n.
+get-started-not-logged-in = Hyni te { -sync-brand-short-name }-u…
+get-started-configured = Hap parapëlqimet mbi { -sync-brand-short-name }
+always-check-default =
+ .label = Kontrollo përherë për të parë nëse { -brand-short-name }-i është shfletuesi parazgjedhje
+ .accesskey = o
+is-default = { -brand-short-name }-i është shfletuesi juaj parazgjedhje
+is-not-default = { -brand-short-name }-i s'është shfletuesi juaj parazgjedhje
+set-as-my-default-browser =
+ .label = Vëre Parazgjedhje…
+ .accesskey = V
+startup-restore-previous-session =
+ .label = Rikthe sesionin e mëparshëm
+ .accesskey = R
+startup-restore-warn-on-quit =
+ .label = T’ju sinjalizojë kur dilni e mbyllni shfletuesin
+disable-extension =
+ .label = Çaktivizoje Zgjerimin
+tabs-group-header = Skeda
+ctrl-tab-recently-used-order =
+ .label = Ctrl+Tab ju kalon nëpër skedat sipas radhës së përdorimit së fundi
+ .accesskey = T
+open-new-link-as-tabs =
+ .label = Hapi lidhjet në skeda, në vend se në dritare të reja
+ .accesskey = H
+warn-on-close-multiple-tabs =
+ .label = Sinjalizo kur mbyllen disa skeda njëherësh
+ .accesskey = b
+warn-on-open-many-tabs =
+ .label = Sinjalizo kur hapja e shumë skedave njëherësh do të mund të ngadalësonte { -brand-short-name }-in
+ .accesskey = z
+switch-links-to-new-tabs =
+ .label = Kur një lidhje hapet si një skedë të re, kalo në të menjëherë
+ .accesskey = K
+show-tabs-in-taskbar =
+ .label = Shfaq paraparje skedash te "Windows taskbar"
+ .accesskey = a
+browser-containers-enabled =
+ .label = Aktivizoni Skeda Kontejneri
+ .accesskey = n
+browser-containers-learn-more = Mësoni më tepër
+browser-containers-settings =
+ .label = Rregullime…
+ .accesskey = R
+containers-disable-alert-title = Të mbyllen Krejt Skedat e Kontejnerve?
+containers-disable-alert-desc =
+ { $tabCount ->
+ [one] Nëse i çaktivizoni tani Skedat e Kontejnerve, do të mbyllet { $tabCount } skedë kontejneri. Jeni i sigurt se doni të çaktivizohen Skeda Kontejnerësh?
+ *[other] Nëse i çaktivizoni tani Skedat e Kontejnerve, do të mbyllen { $tabCount } skeda kontejneri. Jeni i sigurt se doni të çaktivizohen Skeda Kontejnerësh?
+ }
+containers-disable-alert-ok-button =
+ { $tabCount ->
+ [one] Mbyll { $tabCount } Skedë Kontejneri
+ *[other] Mbyll { $tabCount } Skeda Kontejneri
+ }
+containers-disable-alert-cancel-button = Mbaji të aktivizuara
+containers-remove-alert-title = Të Hiqet Ky Kontejner?
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of tabs that will be closed.
+containers-remove-alert-msg =
+ { $count ->
+ [one] Nëse e hiqni këtë Kontejner tani, do të mbyllet { $count } skedë kontejneri. Jeni i sigurt se doni të mbyllet ky Kontejner?
+ *[other] Nëse e hiqni këtë Kontejner tani, do të mbyllen { $count } skeda kontejneri. Jeni i sigurt se doni të mbyllet ky Kontejner?
+ }
+containers-remove-ok-button = Hiqe këtë Kontejner
+containers-remove-cancel-button = Mos e hiq këtë Kontejner
+
+## General Section - Language & Appearance
+
+language-and-appearance-header = Gjuhë dhe Dukje
+fonts-and-colors-header = Shkronja & Ngjyra
+default-font = Shkronja parazgjedhje
+ .accesskey = p
+default-font-size = Madhësi
+ .accesskey = M
+advanced-fonts =
+ .label = Të mëtejshme…
+ .accesskey = t
+colors-settings =
+ .label = Ngjyra…
+ .accesskey = y
+# Zoom is a noun, and the message is used as header for a group of options
+preferences-zoom-header = Zoom
+preferences-default-zoom = Zoom parazgjedhje
+ .accesskey = Z
+preferences-default-zoom-value =
+ .label = { $percentage }%
+preferences-zoom-text-only =
+ .label = Zoom vetëm për tekst
+ .accesskey = t
+language-header = Gjuhë
+choose-language-description = Zgjidhni gjuhën tuaj të parapëlqyer për shfaqje faqesh
+choose-button =
+ .label = Zgjidhni…
+ .accesskey = z
+choose-browser-language-description = Zgjidhni gjuhët e përdorura për shfaqje menush, mesazhesh, dhe njoftimesh nga { -brand-short-name }-i.
+manage-browser-languages-button =
+ .label = Caktoni Alternativa…
+ .accesskey = C
+confirm-browser-language-change-description = Që të hyjnë në fuqi këto ndryshime, rinisni { -brand-short-name }-in
+confirm-browser-language-change-button = Zbatoje dhe Rinisu
+translate-web-pages =
+ .label = Përktheni lëndë web
+ .accesskey = P
+# The <img> element is replaced by the logo of the provider
+# used to provide machine translations for web pages.
+translate-attribution = Përkthime nga <img data-l10n-name="logo"/>
+translate-exceptions =
+ .label = Përjashtime…
+ .accesskey = P
+# Variables:
+# $localeName (string) - Localized name of the locale to be used.
+use-system-locale =
+ .label = Që të formatoni data, kohë, numra dhe njësi matëse, përdorni rregullimet e sistemit tuaj operativ për “{ $localeName }”.
+check-user-spelling =
+ .label = Kontrollo drejtshkrimin në shtypje e sipër
+ .accesskey = o
+
+## General Section - Files and Applications
+
+files-and-applications-title = Kartela dhe Aplikacione
+download-header = Shkarkime
+download-save-to =
+ .label = Kartelat ruaji te
+ .accesskey = R
+download-choose-folder =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Zgjidhni…
+ *[other] Shfletoni…
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Z
+ *[other] S
+ }
+download-always-ask-where =
+ .label = Pyet përherë ku të ruhen kartelat
+ .accesskey = u
+applications-header = Aplikacione
+applications-description = Zgjidhni se si i trajton { -brand-short-name }-i kartelat që shkarkoni nga interneti ose aplikacionet që përdoren kur shfletoni.
+applications-filter =
+ .placeholder = Kërkoni për lloje kartelash ose aplikacione
+applications-type-column =
+ .label = Lloj Lënde
+ .accesskey = L
+applications-action-column =
+ .label = Veprim
+ .accesskey = V
+# Variables:
+# $extension (String) - file extension (e.g .TXT)
+applications-file-ending = Kartelë { $extension }
+applications-action-save =
+ .label = Ruaje Kartelën
+# Variables:
+# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat)
+applications-use-app =
+ .label = Përdor { $app-name }
+# Variables:
+# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat)
+applications-use-app-default =
+ .label = Përdor { $app-name } (parazgjedhje)
+applications-use-os-default =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Përdor aplikacion parazgjedhje të macOS-it
+ [windows] Përdor aplikacion parazgjedhje të Windows-it
+ *[other] Përdor aplikacion parazgjedhje të sistemit
+ }
+applications-use-other =
+ .label = Përdorni tjetër…
+applications-select-helper = Përzgjidhni Aplikacion Ndihmës
+applications-manage-app =
+ .label = Hollësi Aplikacioni…
+applications-always-ask =
+ .label = Pyetmë përherë
+applications-type-pdf = Format Dokumentesh të Mbartshëm (PDF)
+# Variables:
+# $type (String) - the MIME type (e.g application/binary)
+applications-type-pdf-with-type = { applications-type-pdf } ({ $type })
+# Variables:
+# $type-description (String) - Description of the type (e.g "Portable Document Format")
+# $type (String) - the MIME type (e.g application/binary)
+applications-type-description-with-type = { $type-description } ({ $type })
+# Variables:
+# $extension (String) - file extension (e.g .TXT)
+# $type (String) - the MIME type (e.g application/binary)
+applications-file-ending-with-type = { applications-file-ending } ({ $type })
+# Variables:
+# $plugin-name (String) - Name of a plugin (e.g Adobe Flash)
+applications-use-plugin-in =
+ .label = Përdor { $plugin-name } (te { -brand-short-name })
+applications-open-inapp =
+ .label = Hape në { -brand-short-name }
+
+## The strings in this group are used to populate
+## selected label element based on the string from
+## the selected menu item.
+
+applications-use-plugin-in-label =
+ .value = { applications-use-plugin-in.label }
+applications-action-save-label =
+ .value = { applications-action-save.label }
+applications-use-app-label =
+ .value = { applications-use-app.label }
+applications-open-inapp-label =
+ .value = { applications-open-inapp.label }
+applications-always-ask-label =
+ .value = { applications-always-ask.label }
+applications-use-app-default-label =
+ .value = { applications-use-app-default.label }
+applications-use-other-label =
+ .value = { applications-use-other.label }
+applications-use-os-default-label =
+ .value = { applications-use-os-default.label }
+
+##
+
+drm-content-header = Lëndë nën Digital Rights Management (DRM)
+play-drm-content =
+ .label = Luaj lëndë të kontrolluar nga DRM
+ .accesskey = L
+play-drm-content-learn-more = Mësoni më tepër
+update-application-title = Përditësime { -brand-short-name }-i
+update-application-description = Për punimin, qëndrueshmërinë dhe sigurinë më të mirë mbajeni { -brand-short-name }-in të përditësuar.
+update-application-version = Version { $version } <a data-l10n-name="learn-more">Ç’ka të re</a>
+update-history =
+ .label = Shfaq Historik Përditësimesh…
+ .accesskey = P
+update-application-allow-description = Lejojeni { -brand-short-name }-in
+update-application-auto =
+ .label = T’i instalojë vetvetiu përditësimet (e këshillueshme)
+ .accesskey = v
+update-application-check-choose =
+ .label = Të kontrollojë për përditësime, por t'ju lejojë të zgjidhni t'i instaloni apo jo
+ .accesskey = k
+update-application-manual =
+ .label = Të mos kontrollojë kurrë për përditësime (nuk rekomandohet)
+ .accesskey = u
+update-application-warning-cross-user-setting = Ky rregullim do të zbatohet mbi krejt llogaritë Windows dhe profile { -brand-short-name } që përdorin këtë instalim të { -brand-short-name }.
+update-application-use-service =
+ .label = Për instalim përditësimesh përdor një shërbim në prapaskenë
+ .accesskey = P
+update-setting-write-failure-title = Gabim në ruajtje parapëlqimesh Përditësimi
+# Variables:
+# $path (String) - Path to the configuration file
+# The newlines between the main text and the line containing the path is
+# intentional so the path is easier to identify.
+update-setting-write-failure-message =
+ { -brand-short-name }-i hasi një gabim dhe s’e ruajti këtë ndryshim. Kini parasysh se caktimi i këtij parapëlqimi mbi përditësimet lyp leje për shkrim te kartela më poshtë. Ju, ose një përgjegjës sistemi mund të jeni në gjendje ta zgjidhni gabimin duke i akorduar grupit Përdorues kontroll të plotë të kësaj kartele.
+
+ S’u shkrua dot në kartelë: { $path }
+update-in-progress-title = Përditësim Në Kryerje e Sipër
+update-in-progress-message = Doni që { -brand-short-name }-i të vazhdojë këtë përditësim?
+update-in-progress-ok-button = &Hidhe Tej
+# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard
+# method of closing the UI will not discard the update.
+update-in-progress-cancel-button = &Vazhdo
+
+## General Section - Performance
+
+performance-title = Punim
+performance-use-recommended-settings-checkbox =
+ .label = Përdor rregullimet e këshilluara për punimin
+ .accesskey = P
+performance-use-recommended-settings-desc = Këto rregullime janë qepur për hardware-in dhe sistemin operativ të kompjuterit tuaj.
+performance-settings-learn-more = Mësoni më tepër
+performance-allow-hw-accel =
+ .label = Kur mundet, përdor përshpejtim hardware
+ .accesskey = u
+performance-limit-content-process-option = Kufi procesesh lënde
+ .accesskey = P
+performance-limit-content-process-enabled-desc = Proceset shtesë për lëndën mund të përmirësojnë punimin kur përdoren shumë skeda njëherësh, por kështu do të përdoret më tepër kujtesë.
+performance-limit-content-process-blocked-desc = Ndryshimi i numrit të proceseve të lëndës është i mundur vetëm me { -brand-short-name }-in shumëprocesësh. <a data-l10n-name="learn-more">Mësoni se si të kontrolloni nëse mënyra shumëprocesëshe është e aktivizuar</a>
+# Variables:
+# $num - default value of the `dom.ipc.processCount` pref.
+performance-default-content-process-count =
+ .label = { $num } (parazgjedhje)
+
+## General Section - Browsing
+
+browsing-title = Shfletim
+browsing-use-autoscroll =
+ .label = Përdor vetërrëshqitje
+ .accesskey = v
+browsing-use-smooth-scrolling =
+ .label = Përdor rrëshqitje të butë
+ .accesskey = b
+browsing-use-onscreen-keyboard =
+ .label = Shfaq një tastierë virtuale, kur duhet
+ .accesskey = k
+browsing-use-cursor-navigation =
+ .label = Përdor përherë taste kursori për lëvizje brenda faqesh
+ .accesskey = u
+browsing-search-on-start-typing =
+ .label = Kërko për tekst kur niset të shtypet
+ .accesskey = t
+browsing-picture-in-picture-toggle-enabled =
+ .label = Aktivizoni kontrolle video për foto-në-foto
+ .accesskey = A
+browsing-picture-in-picture-learn-more = Mësoni më tepër
+browsing-media-control =
+ .label = Kontrolloni media përmes tastiere, headset-i, ose ndërfaqeje virtuale
+ .accesskey = K
+browsing-media-control-learn-more = Mësoni më tepër
+browsing-cfr-recommendations =
+ .label = Rekomandoni zgjerime teksa shfletoni
+ .accesskey = R
+browsing-cfr-features =
+ .label = Rekomandim veçorish teksa shfletoni
+ .accesskey = R
+browsing-cfr-recommendations-learn-more = Mësoni Më Tepër
+
+## General Section - Proxy
+
+network-settings-title = Rregullime Rrjeti
+network-proxy-connection-description = Formësoni se si lidhet në internet { -brand-short-name }-i.
+network-proxy-connection-learn-more = Mësoni Më Tepër
+network-proxy-connection-settings =
+ .label = Rregullime…
+ .accesskey = R
+
+## Home Section
+
+home-new-windows-tabs-header = Dritare dhe Skeda të Reja
+home-new-windows-tabs-description2 = Zgjidhni çfarë shihni kur hapni faqen tuaj hyrëse, dritare të reja dhe skeda të reja.
+
+## Home Section - Home Page Customization
+
+home-homepage-mode-label = Faqen hyrëse dhe dritare të reja
+home-newtabs-mode-label = Skeda të reja
+home-restore-defaults =
+ .label = Rikthe Parazgjedhjet
+ .accesskey = R
+# "Firefox" should be treated as a brand and kept in English,
+# while "Home" and "(Default)" can be localized.
+home-mode-choice-default =
+ .label = Kreu i Firefox-it (Parazgjedhje)
+home-mode-choice-custom =
+ .label = URL Vetjake…
+home-mode-choice-blank =
+ .label = Faqe të Zbrazët
+home-homepage-custom-url =
+ .placeholder = Hidhni një URL…
+# This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for
+# your language, you can add {$tabCount} to your translations and use the
+# standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should
+# be identical.
+use-current-pages =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] Përdor Faqen e Tanishme
+ *[other] Përdor Faqet e Tanishme
+ }
+ .accesskey = T
+choose-bookmark =
+ .label = Përdorni Faqerojtës…
+ .accesskey = F
+
+## Home Section - Firefox Home Content Customization
+
+home-prefs-content-header = Lëndë Firefox Home
+home-prefs-content-description = Zgjidhni ç’lëndë doni në skenën tuaj Firefox.
+home-prefs-search-header =
+ .label = Kërkim Web
+home-prefs-topsites-header =
+ .label = Sajte Kryesues
+home-prefs-topsites-description = Sajtet që vizitoni më tepër
+home-prefs-topsites-by-option-sponsored =
+ .label = Sajte Kryesorë të Sponsorizuar
+home-prefs-shortcuts-header =
+ .label = Shkurtore
+home-prefs-shortcuts-description = Sajte që ruani ose vizitoni
+home-prefs-shortcuts-by-option-sponsored =
+ .label = Shkurtore të sponsorizuara
+
+## Variables:
+## $provider (String): Name of the corresponding content provider, e.g "Pocket".
+
+home-prefs-recommended-by-header =
+ .label = Rekomanduar nga { $provider }
+home-prefs-recommended-by-description-update = Lëndë e jashtëzakonshme nga anembanë intereti, nën përkujdesjen e { $provider }
+home-prefs-recommended-by-description-new = Lëndë e jashtëzakonshme, në kujdesin e { $provider }, pjesë e familjes { -brand-product-name }
+
+##
+
+home-prefs-recommended-by-learn-more = Si funksionon
+home-prefs-recommended-by-option-sponsored-stories =
+ .label = Histori të Sponsorizuara
+home-prefs-highlights-header =
+ .label = Në Pah
+home-prefs-highlights-description = Një përzgjedhje të sajteve që keni ruajtur ose vizituar
+home-prefs-highlights-option-visited-pages =
+ .label = Faqe të Vizituara
+home-prefs-highlights-options-bookmarks =
+ .label = Faqerojtës
+home-prefs-highlights-option-most-recent-download =
+ .label = Shkarkimet Më të Reja
+home-prefs-highlights-option-saved-to-pocket =
+ .label = Faqe të Ruajtura te { -pocket-brand-name }
+home-prefs-recent-activity-header =
+ .label = Veprimtari së fundi
+home-prefs-recent-activity-description = Një përzgjedhje sajtesh dhe lënde së fundi
+# For the "Snippets" feature traditionally on about:home.
+# Alternative translation options: "Small Note" or something that
+# expresses the idea of "a small message, shortened from something else,
+# and non-essential but also not entirely trivial and useless.
+home-prefs-snippets-header =
+ .label = Copëza
+home-prefs-snippets-description = Përditësime nga { -vendor-short-name } dhe { -brand-product-name }-i
+home-prefs-snippets-description-new = Ndihmëza dhe lajme nga { -vendor-short-name } dhe { -brand-product-name }
+home-prefs-sections-rows-option =
+ .label =
+ { $num ->
+ [one] { $num } rresht
+ *[other] { $num } rreshta
+ }
+
+## Search Section
+
+search-bar-header = Shtyllë Kërkimesh
+search-bar-hidden =
+ .label = Përdoreni shtyllën e adresave për kërkime dhe lëvizje
+search-bar-shown =
+ .label = Shtoni te paneli shtyllë kërkimesh
+search-engine-default-header = Motor Parazgjedhje Kërkimesh
+search-engine-default-desc-2 = Ky është motori juaj parazgjedhje i kërkimeve te shtylla e adresave dhe shtylla e kërkimeve. Mund ta këmbeni me tjetër kur të doni.
+search-engine-default-private-desc-2 = Zgjidhni një motor të ndryshëm kërkimesh, vetëm për Dritare Private
+search-separate-default-engine =
+ .label = Në Dritare Private përdor këtë motor kërkimesh
+ .accesskey = p
+search-suggestions-header = Kërkoni Për Sugjerime
+search-suggestions-desc = Zgjidhini si shfaqen sugjerimet nga motorë kërkimesh.
+search-suggestions-option =
+ .label = Ofro sugjerime kërkimi
+ .accesskey = O
+search-show-suggestions-url-bar-option =
+ .label = Shfaq sugjerime kërkimi te përfundimet në shtyllë adresash
+ .accesskey = q
+# This string describes what the user will observe when the system
+# prioritizes search suggestions over browsing history in the results
+# that extend down from the address bar. In the original English string,
+# "ahead" refers to location (appearing most proximate to), not time
+# (appearing before).
+search-show-suggestions-above-history-option =
+ .label = Shfaq te përfundimet në shtyllën e adresave sugjerime kërkimi përpara se historik shfletimi
+search-show-suggestions-private-windows =
+ .label = Shfaq sugjerime kërkimesh në Dritare Private
+suggestions-addressbar-settings-generic = Ndryshoni parapëlqime për sugjerimet të tjera shtylle adresash
+search-suggestions-cant-show = Sugjerimet për kërkime nuk do të shfaqen te shtylla e vendndodhjeve, ngaqë { -brand-short-name }-in e keni formësuar të mos mbajë kurrë mend historikun e shfletimeve.
+search-one-click-header = Motorë kërkimesh me një klikim
+search-one-click-header2 = Kërko për Shkurtore
+search-one-click-desc = Zgjidhni motorë alternativë kërkimesh që duken nën shtyllën e adresave dhe shtyllën e kërkimeve, kur filloni të jepni një fjalëkyç.
+search-choose-engine-column =
+ .label = Motor Kërkimesh
+search-choose-keyword-column =
+ .label = Fjalëkyç
+search-restore-default =
+ .label = Rikthe Motorët Parazgjedhje të Kërkimeve
+ .accesskey = R
+search-remove-engine =
+ .label = Hiqe
+ .accesskey = H
+search-add-engine =
+ .label = Shtoje
+ .accesskey = S
+search-find-more-link = Gjeni më tepër motorë kërkimesh
+# This warning is displayed when the chosen keyword is already in use
+# ('Duplicate' is an adjective)
+search-keyword-warning-title = Fjalëkyç i Përsëdytur
+# Variables:
+# $name (String) - Name of a search engine.
+search-keyword-warning-engine = Keni zgjedhur një fjalëkyç që hëpërhë po përdoret nga "{ $name }". Ju lutemi, përzgjidhni një tjetër.
+search-keyword-warning-bookmark = Zgjodhët një fjalëkyç që hëpërhë po përdoret nga një faqerojtës. Ju lutemi, përzgjidhni një tjetër.
+
+## Containers Section
+
+containers-back-button =
+ .aria-label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Mbrapsht te Mundësitë
+ *[other] Mbrapsht te Parapëlqimet
+ }
+containers-header = Skeda Kontejneri
+containers-add-button =
+ .label = Shtoni Kontejner të Ri
+ .accesskey = S
+containers-new-tab-check =
+ .label = Përzgjidhni një kontejner për çdo skedë të re
+ .accesskey = P
+containers-preferences-button =
+ .label = Parapëlqime
+containers-remove-button =
+ .label = Hiqe
+
+## Firefox Account - Signed out. Note that "Sync" and "Firefox Account" are now
+## more discrete ("signed in" no longer means "and sync is connected").
+
+sync-signedout-caption = Merreni Web-in me vete
+sync-signedout-description = Njëkohësoni nëpër krejt pajisjet tuaja faqerojtësit, historikun e shfletimeve, skedat, fjalëkalimet, shtesat dhe parapëlqimet tuaja.
+sync-signedout-account-signin2 =
+ .label = Hyni te { -sync-brand-short-name }-u…
+ .accesskey = H
+# This message contains two links and two icon images.
+# `<img data-l10n-name="android-icon"/>` - Android logo icon
+# `<a data-l10n-name="android-link">` - Link to Android Download
+# `<img data-l10n-name="ios-icon">` - iOS logo icon
+# `<a data-l10n-name="ios-link">` - Link to iOS Download
+#
+# They can be moved within the sentence as needed to adapt
+# to your language, but should not be changed or translated.
+sync-mobile-promo = Shkarkoni Firefox-in për <img data-l10n-name="android-icon"/> <a data-l10n-name="android-link">Android</a> ose <img data-l10n-name="ios-icon"/> <a data-l10n-name="ios-link">iOS</a> që të kryeni njëkohësim te pajisja juaj celulare.
+
+## Firefox Account - Signed in
+
+sync-profile-picture =
+ .tooltiptext = Ndryshoni foto profili
+sync-sign-out =
+ .label = Dilni…
+ .accesskey = D
+sync-manage-account = Administroni llogari
+ .accesskey = A
+sync-signedin-unverified = { $email } nuk është i verifikuar.
+sync-signedin-login-failure = Ju lutemi, bëni hyrjen që të rilidheni { $email }
+sync-resend-verification =
+ .label = Ridërgo Verifikim
+ .accesskey = d
+sync-remove-account =
+ .label = Hiqe Llogarinë
+ .accesskey = H
+sync-sign-in =
+ .label = Hyni
+ .accesskey = y
+
+## Sync section - enabling or disabling sync.
+
+prefs-syncing-on = Njëkohësim: ON
+prefs-syncing-off = Njëkohësim: OFF
+prefs-sync-setup =
+ .label = Ujdisni { -sync-brand-short-name }…
+ .accesskey = U
+prefs-sync-offer-setup-label = Njëkohësoni nëpër krejt pajisjet tuaja faqerojtësit, historikun e shfletimeve, skedat, fjalëkalimet, shtesat dhe parapëlqimet tuaja.
+prefs-sync-now =
+ .labelnotsyncing = Njëkohësoji Tani
+ .accesskeynotsyncing = N
+ .labelsyncing = Po njëkohësohet…
+
+## The list of things currently syncing.
+
+sync-currently-syncing-heading = Po njëkohësoni këto objekte:
+sync-currently-syncing-bookmarks = Faqerojtës
+sync-currently-syncing-history = Historik
+sync-currently-syncing-tabs = Skeda të hapura
+sync-currently-syncing-logins-passwords = Kredenciale hyrjesh dhe fjalëkalime
+sync-currently-syncing-addresses = Adresa
+sync-currently-syncing-creditcards = Karta krediti
+sync-currently-syncing-addons = Shtesa
+sync-currently-syncing-prefs =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Mundësi
+ *[other] Parapëlqime
+ }
+sync-change-options =
+ .label = Ndryshojini…
+ .accesskey = N
+
+## The "Choose what to sync" dialog.
+
+sync-choose-what-to-sync-dialog =
+ .title = Zgjidhni Ç’të Njëkohësohet
+ .style = width: 36em; min-height: 35em;
+ .buttonlabelaccept = Ruaji Ndryshimet
+ .buttonaccesskeyaccept = R
+ .buttonlabelextra2 = Shkëputni…
+ .buttonaccesskeyextra2 = u
+sync-engine-bookmarks =
+ .label = Faqerojtësit e Mi
+ .accesskey = F
+sync-engine-history =
+ .label = Historikun Tim
+ .accesskey = H
+sync-engine-tabs =
+ .label = Skeda të hapura
+ .tooltiptext = Një listë e çka të hapur në krejt pajisjet e njëkohësuara
+ .accesskey = S
+sync-engine-logins-passwords =
+ .label = Kredenciale hyrjesh dhe fjalëkalime
+ .tooltiptext = Emra përdoruesish dhe fjalëkalime që keni ruajtur
+ .accesskey = K
+sync-engine-addresses =
+ .label = Adresa
+ .tooltiptext = Adresa postare që keni ruajtur (vetëm për desktop)
+ .accesskey = A
+sync-engine-creditcards =
+ .label = Karta krediti
+ .tooltiptext = Emra, numra dhe data skadimi (vetëm për desktop)
+ .accesskey = K
+sync-engine-addons =
+ .label = Shtesat e Mia
+ .tooltiptext = Zgjerime dhe tema për Firefox Desktop
+ .accesskey = t
+sync-engine-prefs =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Mundësi
+ *[other] Parapëlqime
+ }
+ .tooltiptext = Të dhëna të Përgjithshme, Privatësie dhe Sigurie që i keni ndryshuar ju
+ .accesskey = P
+
+## The device name controls.
+
+sync-device-name-header = Emër Pajisjeje
+sync-device-name-change =
+ .label = Ndryshoni Emër Pajisjeje…
+ .accesskey = N
+sync-device-name-cancel =
+ .label = Anuloje
+ .accesskey = A
+sync-device-name-save =
+ .label = Ruaje
+ .accesskey = u
+sync-connect-another-device = Lidhni tjetër pajisje
+
+## Privacy Section
+
+privacy-header = Privatësi Shfletuesi
+
+## Privacy Section - Logins and Passwords
+
+# The search keyword isn't shown to users but is used to find relevant settings in about:preferences.
+pane-privacy-logins-and-passwords-header = Kredenciale Hyrjesh dhe Fjalëkalime
+ .searchkeywords = { -lockwise-brand-short-name }
+# Checkbox to control whether UI is shown to users to save or fill logins/passwords.
+forms-ask-to-save-logins =
+ .label = Pyet të ruhen apo jo kredenciale hyrjesh dhe fjalëkalime për sajte
+ .accesskey = P
+forms-exceptions =
+ .label = Përjashtime…
+ .accesskey = a
+forms-generate-passwords =
+ .label = Sugjero dhe prodho fjalëkalime të fuqishëm
+ .accesskey = S
+forms-breach-alerts =
+ .label = Shfaq sinjalizime rreth fjalëkalimesh për sajte të cenuar
+ .accesskey = f
+forms-breach-alerts-learn-more-link = Mësoni më tepër
+# Checkbox which controls filling saved logins into fields automatically when they appear, in some cases without user interaction.
+forms-fill-logins-and-passwords =
+ .label = Vetëplotëso kredenciale hyrjeje dhe fjalëkalime
+ .accesskey = V
+forms-saved-logins =
+ .label = Kredenciale Hyrjeje të Ruajtura…
+ .accesskey = K
+forms-master-pw-use =
+ .label = Përdor fjalëkalim të përgjithshëm
+ .accesskey = o
+forms-primary-pw-use =
+ .label = Përdorni një Fjalëkalim të Përgjithshëm
+ .accesskey = P
+forms-primary-pw-learn-more-link = Mësoni më tepër
+# This string uses the former name of the Primary Password feature
+# ("Master Password" in English) so that the preferences can be found
+# when searching for the old name. The accesskey is unused.
+forms-master-pw-change =
+ .label = Ndryshoni Fjalëkalimin e Përgjithshëm…
+ .accesskey = F
+forms-master-pw-fips-title = Gjendeni nën mënyrën FIPS. FIPS lyp një Fjalëkalim të Përgjithshëm jo të zbrazët.
+forms-primary-pw-change =
+ .label = Ndryshoni Fjalëkalimin e Përgjithshëm…
+ .accesskey = N
+# Leave this message empty if the translation for "Primary Password" matches
+# "Master Password" in your language. If you're editing the FTL file directly,
+# use { "" } as the value.
+forms-primary-pw-former-name = Njohur dikur si Fjalëkalim Kryesor
+forms-primary-pw-fips-title = Gjendeni nën mënyrën FIPS. FIPS lyp një Fjalëkalim të Përgjithshëm jo të zbrazët.
+forms-master-pw-fips-desc = Ndryshimi i Fjalëkalimit Dështoi
+
+## OS Authentication dialog
+
+# This message can be seen by trying to add a Master Password.
+master-password-os-auth-dialog-message-win = Që të krijoni një Fjalëkalim të Përgjithshëm, jepni kredencialet tuaj për hyrje në Windows. Kjo ndihmon të mbrohet siguria e llogarive tuaja.
+# This message can be seen by trying to add a Master Password.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+master-password-os-auth-dialog-message-macosx = të krijojë një Fjalëkalim të Përgjithshëm
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+primary-password-os-auth-dialog-message-win = Që të krijoni një Fjalëkalim të Përgjithshëm, jepni kredencialet tuaj për hyrje në Windows. Kjo ndihmon të mbrohet siguria e llogarive tuaja.
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = të krijojë një Fjalëkalim të Përgjithshëm
+master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
+
+## Privacy Section - History
+
+history-header = Historik
+# This label is followed, on the same line, by a dropdown list of options
+# (Remember history, etc.).
+# In English it visually creates a full sentence, e.g.
+# "Firefox will" + "Remember history".
+#
+# If this doesn't work for your language, you can translate this message:
+# - Simply as "Firefox", moving the verb into each option.
+# This will result in "Firefox" + "Will remember history", etc.
+# - As a stand-alone message, for example "Firefox history settings:".
+history-remember-label = { -brand-short-name }-i
+ .accesskey = F
+history-remember-option-all =
+ .label = Do ta mbajë mend historikun
+history-remember-option-never =
+ .label = Nuk do ta mbajë mend historikun
+history-remember-option-custom =
+ .label = Do të përdorë rregullime vetjake për historikun
+history-remember-description = { -brand-short-name }-i do të mbajë mend historikun tuaj të shfletimeve, shkarkimeve, formularëve dhe kërkimeve.
+history-dontremember-description = { -brand-short-name }-i do të përdorë të njëjtat rregullime si të shfletimit privat, dhe nuk do të mbajë mend ndonjë historik, teksa shfletoni në Web.
+history-private-browsing-permanent =
+ .label = Përdor përherë mënyrën shfletim privat
+ .accesskey = v
+history-remember-browser-option =
+ .label = Mba mend historik shfletimesh dhe shkarkimesh
+ .accesskey = M
+history-remember-search-option =
+ .label = Mba mend historik kërkimesh dhe formularësh
+ .accesskey = e
+history-clear-on-close-option =
+ .label = Spastroje historikun, kur mbyllet { -brand-short-name }-i
+ .accesskey = y
+history-clear-on-close-settings =
+ .label = Rregullime…
+ .accesskey = R
+history-clear-button =
+ .label = Spastroni Historikun…
+ .accesskey = S
+
+## Privacy Section - Site Data
+
+sitedata-header = Cookies dhe të Dhëna Sajtesh
+sitedata-total-size-calculating = Po njehsohet madhësi të dhënash sajtesh dhe fshehtine…
+# Variables:
+# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500)
+# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB")
+sitedata-total-size = Cookie-t, të dhënat tuaja të sajteve dhe fshehtina përdorin deri sot { $value } { $unit } hapësirë disku.
+sitedata-learn-more = Mësoni më tepër
+sitedata-delete-on-close =
+ .label = Fshi cookies dhe të dhëna sajti, kur mbyllet { -brand-short-name }-i
+ .accesskey = F
+sitedata-delete-on-close-private-browsing = Nën mënyrën shfletim i përhershëm privat, cookie-t dhe të dhënat e sajtit do të spastrohen përherë, kur mbyllet { -brand-short-name }-i.
+sitedata-allow-cookies-option =
+ .label = Prano të dhëna cookie-sh dhe sajti
+ .accesskey = P
+sitedata-disallow-cookies-option =
+ .label = Blloko cookie-t dhe të dhëna sajti
+ .accesskey = B
+# This label means 'type of content that is blocked', and is followed by a drop-down list with content types below.
+# The list items are the strings named sitedata-block-*-option*.
+sitedata-block-desc = Lloj i bllokuar
+ .accesskey = L
+sitedata-option-block-cross-site-trackers =
+ .label = Gjurmues nga sajte në sajte
+sitedata-option-block-cross-site-and-social-media-trackers =
+ .label = Gjurmues nga sajte në sajte dhe mediash shoqërore
+sitedata-option-block-cross-site-tracking-cookies-including-social-media =
+ .label = Cookies gjurmimi nga sajti në sajt — përfshin cookies mediash shoqërore
+sitedata-option-block-cross-site-cookies-including-social-media =
+ .label = Cookies nga sajti në sajt — përfshin cookies mediash shoqërore
+sitedata-option-block-cross-site-and-social-media-trackers-plus-isolate =
+ .label = Gjurmues nga sajti në sajt dhe mediash shoqëroe, dhe izolo cookie-et e mbetura
+sitedata-option-block-unvisited =
+ .label = Cookies nga sajte të pavizituar
+sitedata-option-block-all-third-party =
+ .label = Krejt cookie-t nga palë të treta (mund të shkaktojë mosfunksionim sajtesh)
+sitedata-option-block-all =
+ .label = Krejt cookie-t (do të shkaktojë mosfunksionim sajtesh)
+sitedata-clear =
+ .label = Spastroni të Dhëna…
+ .accesskey = S
+sitedata-settings =
+ .label = Administroni Të dhëna…
+ .accesskey = A
+sitedata-cookies-permissions =
+ .label = Administroni Lejet
+ .accesskey = A
+sitedata-cookies-exceptions =
+ .label = Administroni Përjashtime…
+ .accesskey = A
+
+## Privacy Section - Address Bar
+
+addressbar-header = Shtyllë Adresash
+addressbar-suggest = Kur përdoret shtylla e adresave, jep sugjerime nga
+addressbar-locbar-history-option =
+ .label = Historik shfletimi
+ .accesskey = H
+addressbar-locbar-bookmarks-option =
+ .label = Faqerojtësit
+ .accesskey = F
+addressbar-locbar-openpage-option =
+ .label = Skeda të hapura
+ .accesskey = S
+# Shortcuts refers to the shortcut tiles on the new tab page, previously known as top sites. Translation should be consistent.
+addressbar-locbar-shortcuts-option =
+ .label = Shkurtore
+ .accesskey = S
+addressbar-locbar-topsites-option =
+ .label = Sajte Kryesues
+ .accesskey = K
+addressbar-locbar-engines-option =
+ .label = Motorë kërkimesh
+ .accesskey = k
+addressbar-suggestions-settings = Ndryshoni parapëlqimet mbi sugjerime nga motorë kërkimi
+
+## Privacy Section - Content Blocking
+
+content-blocking-enhanced-tracking-protection = Mbrojtje e Thelluar Nga Gjurmimi
+content-blocking-section-top-level-description = Gjurmuesit ju ndjekin nëpër internet për të grumbulluar të dhëna rreth zakoneve dhe interesave tuaja të shfletimit. { -brand-short-name }-i bllokon mjaft prej këtyre gjurmuesve dhe programtheve të tjerë dashakeqë.
+content-blocking-learn-more = Mësoni më tepër
+content-blocking-fpi-incompatibility-warning = Po përdorni Izolim Pale të Parë (FPI), çka anashkalon disa nga rregullimet për cookie-t në { -brand-short-name }.
+
+## These strings are used to define the different levels of
+## Enhanced Tracking Protection.
+
+# "Standard" in this case is an adjective, meaning "default" or "normal".
+enhanced-tracking-protection-setting-standard =
+ .label = Standarde
+ .accesskey = S
+enhanced-tracking-protection-setting-strict =
+ .label = Strikte
+ .accesskey = i
+enhanced-tracking-protection-setting-custom =
+ .label = Vetjake
+ .accesskey = V
+
+##
+
+content-blocking-etp-standard-desc = E baraspeshuar për mbrojtje dhe funksionim. Faqet do të ngarkohen normalisht.
+content-blocking-etp-strict-desc = Mbrojtje më e fortë, por mund të shkaktojë mosfunksionim për disa sajte apo lëndë.
+content-blocking-etp-custom-desc = Zgjidhni cilët gjurmues dhe programthe të bllokohen.
+content-blocking-private-windows = Lëndë gjurmimi në Dritare Private
+content-blocking-cross-site-cookies = Cookies nga sajti në sajt
+content-blocking-cross-site-tracking-cookies = Cookies gjurmimi nga sajte në sajte
+content-blocking-cross-site-tracking-cookies-plus-isolate = Cookie-t për gjurmim nga sajti në sajt, dhe izolo cookie-t e mbetura
+content-blocking-social-media-trackers = Gjurmues prej mediash shoqërore
+content-blocking-all-cookies = Krejt cookie-t
+content-blocking-unvisited-cookies = Cookies nga sajte të pavizituar
+content-blocking-all-windows-tracking-content = Gjurmim lënde në krejt dritaret
+content-blocking-all-third-party-cookies = Krejt cookie-t prej palësh të treta
+content-blocking-cryptominers = Nxjerrës kriptomonedhash
+content-blocking-fingerprinters = Krijues shenjash gishtash
+content-blocking-warning-title = Kini mendjen!
+content-blocking-and-isolating-etp-warning-description = Bllokimi i gjurmuesve dhe izolimi i cookie-ve mund të ndikojë në funksionimin e disa sajteve. Për të lejuar krejt lëndën, ringarkojeni faqen tok me gjurmuesit.
+content-blocking-and-isolating-etp-warning-description-2 = Ky rregullim mund të sjellë mosshfaqje të lëndës ose funksionim jo të saktë në disa sajte. Nëse një sajt duket i dëmtuar, mund të doni të çaktivizoni mbrojtjen nga gjurmimet për atë saj, që të ngarkohet krejt lënda.
+content-blocking-warning-learn-how = Mësoni se si
+content-blocking-reload-description = Do t’ju duhet të ringarkoni skedat tuaja që të zbatohen këto ndryshime.
+content-blocking-reload-tabs-button =
+ .label = Ringarkoji Krejt Skedat
+ .accesskey = R
+content-blocking-tracking-content-label =
+ .label = Lëndë gjurmimi
+ .accesskey = L
+content-blocking-tracking-protection-option-all-windows =
+ .label = Në krejt dritaret
+ .accesskey = k
+content-blocking-option-private =
+ .label = Vetëm në Dritare Pivate
+ .accesskey = V
+content-blocking-tracking-protection-change-block-list = Ndryshoni listë bllokimesh
+content-blocking-cookies-label =
+ .label = Cookies
+ .accesskey = C
+content-blocking-expand-section =
+ .tooltiptext = Më tepër të dhëna
+# Cryptomining refers to using scripts on websites that can use a computer’s resources to mine cryptocurrency without a user’s knowledge.
+content-blocking-cryptominers-label =
+ .label = Nxjerrës kriptomonedhash
+ .accesskey = N
+# Browser fingerprinting is a method of tracking users by the configuration and settings information (their "digital fingerprint")
+# that is visible to websites they browse, rather than traditional tracking methods such as IP addresses and unique cookies.
+content-blocking-fingerprinters-label =
+ .label = Krijues shenjash gishtash
+ .accesskey = K
+
+## Privacy Section - Tracking
+
+tracking-manage-exceptions =
+ .label = Administroni Përjashtime…
+ .accesskey = A
+
+## Privacy Section - Permissions
+
+permissions-header = Leje
+permissions-location = Vendndodhje
+permissions-location-settings =
+ .label = Rregullime…
+ .accesskey = r
+permissions-xr = Realitet Virtual
+permissions-xr-settings =
+ .label = Rregullime…
+ .accesskey = R
+permissions-camera = Kamerë
+permissions-camera-settings =
+ .label = Rregullime…
+ .accesskey = R
+permissions-microphone = Mikrofon
+permissions-microphone-settings =
+ .label = Rregullime…
+ .accesskey = R
+permissions-notification = Njoftime
+permissions-notification-settings =
+ .label = Rregullime…
+ .accesskey = R
+permissions-notification-link = Mësoni më tepër
+permissions-notification-pause =
+ .label = Ndali njoftimet derisa të riniset { -brand-short-name }-i
+ .accesskey = N
+permissions-autoplay = Vetëluajtje
+permissions-autoplay-settings =
+ .label = Rregullime…
+ .accesskey = R
+permissions-block-popups =
+ .label = Blloko dritare flluska
+ .accesskey = B
+permissions-block-popups-exceptions =
+ .label = Përjashtime…
+ .accesskey = P
+permissions-addon-install-warning =
+ .label = Njofto kur sajte përpiqen të instalojnë shtesa
+ .accesskey = T
+permissions-addon-exceptions =
+ .label = Përjashtime…
+ .accesskey = a
+permissions-a11y-privacy-checkbox =
+ .label = Parandaloni shërbime përdorshmërie të hyjnë në shfletuesin tuaj
+ .accesskey = P
+permissions-a11y-privacy-link = Mësoni më tepër
+
+## Privacy Section - Data Collection
+
+collection-header = Grumbullim dhe Përdorim të Dhënash nga { -brand-short-name }-i
+collection-description = Përpiqemi t’ju japim mundësi zgjedhjesh dhe grumbullojmë vetëm ç’na duhet për të ofruar dhe përmirësuar { -brand-short-name }-in për këdo. Kërkojmë përherë leje, përpara se të marrim të dhëna personale.
+collection-privacy-notice = Shënim Mbi Privatësinë
+collection-health-report-telemetry-disabled = S’e lejoni më { -vendor-short-name } të marrë të dhëna teknike dhe ndërveprimesh. Krejt të dhënat e dikurshme do të fshihen brenda 30 ditësh.
+collection-health-report-telemetry-disabled-link = Mësoni më tepër
+collection-health-report =
+ .label = Lejojeni { -brand-short-name }-in të dërgojë te { -vendor-short-name } të dhëna teknike dhe ndërveprimesh
+ .accesskey = L
+collection-health-report-link = Mësoni më tepër
+collection-studies =
+ .label = Lejojeni { -brand-short-name } të instalojë dhe kryejë studime
+collection-studies-link = Shihni studime { -brand-short-name }
+addon-recommendations =
+ .label = Lejojeni { -brand-short-name }-in të bëjë rekomandime të personalizuara rreth zgjerimesh
+addon-recommendations-link = Mësoni më tepër
+# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds
+# or builds with no Telemetry support available.
+collection-health-report-disabled = Raportimi i të dhënave është i çaktivizuar për këtë formësim montimi
+collection-backlogged-crash-reports =
+ .label = Lejojeni { -brand-short-name }-in të dërgojë njoftime të dikurshme vithisjesh në emrin tuaj
+ .accesskey = L
+collection-backlogged-crash-reports-link = Mësoni Më Tepër
+
+## Privacy Section - Security
+##
+## It is important that wording follows the guidelines outlined on this page:
+## https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage
+
+security-header = Siguri
+security-browsing-protection = Mbrojtje Nga Lëndë e Rrejshme dhe Software i Rrezikshëm
+security-enable-safe-browsing =
+ .label = Bllokoni lëndë të rrezikshme dhe të rrejshme
+ .accesskey = B
+security-enable-safe-browsing-link = Mësoni më tepër
+security-block-downloads =
+ .label = Bllokoni shkarkime të rrezikshme
+ .accesskey = z
+security-block-uncommon-software =
+ .label = Sinjalizo rreth software-i të padëshiruar dhe jo të zakonshëm
+ .accesskey = d
+
+## Privacy Section - Certificates
+
+certs-header = Dëshmi
+certs-personal-label = Kur një shërbyes kërkon dëshminë tuaj personale
+certs-select-auto-option =
+ .label = Përzgjidh një vetvetiu
+ .accesskey = z
+certs-select-ask-option =
+ .label = Pyetmë çdo herë
+ .accesskey = y
+certs-enable-ocsp =
+ .label = Kërkojuni shërbyesve me përgjigje OCSP të ripohojnë vlefshmërinë e tanishme të dëshmive
+ .accesskey = K
+certs-view =
+ .label = Shihni Dëshmi…
+ .accesskey = D
+certs-devices =
+ .label = Pajisje Sigurie…
+ .accesskey = P
+space-alert-learn-more-button =
+ .label = Mësoni Më Tepër
+ .accesskey = M
+space-alert-over-5gb-pref-button =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Hap Mundësitë
+ *[other] Hap Parapëlqimet
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] H
+ *[other] H
+ }
+space-alert-over-5gb-message =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Po mbaron hapësira e diskut për { -brand-short-name }-in. Lënda e sajtit mund të mos shfaqet si duhet. Të dhëna të depozituara mund të hiqni qafe që nga Mundësi > Privatësi & Siguri > Cookies dhe Të dhëna Sajtesh.
+ *[other] Po mbaron hapësira e diskut për { -brand-short-name }-in. Lënda e sajtit mund të mos shfaqet si duhet. Të dhëna të depozituara mund të hiqni qafe që nga Parapëlqime > Privatësi & Siguri > Cookies dhe Të dhëna Sajtesh.
+ }
+space-alert-under-5gb-ok-button =
+ .label = OK, e mora vesh
+ .accesskey = O
+space-alert-under-5gb-message = Po mbaron hapësira e diskut për { -brand-short-name }. Lënda e sajtit mund të mos shfaqet si duhet. Vizitoni “Mësoni Më Tepër” që të optimizoni përdorimin tuaj të diskut oër shfletim më të mirë.
+
+## Privacy Section - HTTPS-Only
+
+httpsonly-header = Mënyra Vetëm-HTTPS
+httpsonly-description = HTTPS-ja furnizon një lidhje të sigurt, të fshehtëzuar, mes { -brand-short-name }-it dhe sajtit që vizitoni. Shumica e sajteve e mbulojnë përdorimin e HTTPS-së, dhe nëse është aktivizuar mënyrë Vetëm-HTTPS, atëherë { -brand-short-name }-i do t’i kalojë krejt lidhjet nën mënyrën HTTPS.
+httpsonly-learn-more = Mësoni më tepër
+httpsonly-radio-enabled =
+ .label = Aktivizoje Mënyrën Vetëm-HTTPS në krejt dritaret
+httpsonly-radio-enabled-pbm =
+ .label = Aktivizoje Mënyrën Vetëm-HTTPS vetëm në dritare private
+httpsonly-radio-disabled =
+ .label = Mos e aktivizo Mënyrën Vetëm-HTTPS
+
+## The following strings are used in the Download section of settings
+
+desktop-folder-name = Desktop
+downloads-folder-name = Shkarkime
+choose-download-folder-title = Zgjidhni Dosje Shkarkimesh:
+# Variables:
+# $service-name (String) - Name of a cloud storage provider like Dropbox, Google Drive, etc...
+save-files-to-cloud-storage =
+ .label = Ruaji kartelat te { $service-name }
diff --git a/l10n-sq/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl b/l10n-sq/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5aeaf7f8f7
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+select-bookmark-window =
+ .title = Caktojeni Krye
+ .style = width: 32em;
+
+select-bookmark-desc = Zgjidhni një Faqerojtës që të jetë Kreu për ju. Nëse zgjidhni një dosje, Faqerojtësit në atë dosje do të hapen në Skeda.
diff --git a/l10n-sq/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl b/l10n-sq/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..54099f5eb3
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl
@@ -0,0 +1,57 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Settings
+
+site-data-settings-window =
+ .title = Administroni Cookies dhe të Dhëna Sajtesh
+site-data-settings-description = Sajtet vijuese depozitojnë cookies dhe të dhëna sajtesh në kompjuterin tuaj. { -brand-short-name }-i mban nën depozitim të përhershëm të dhëna nga sajte, deri sa t’i fshini, dhe fshin të dhëna nga sajte me depozitim jo të përhershëm dora-dorës që lypset hapësirë.
+site-data-search-textbox =
+ .placeholder = Kërko në sajte
+ .accesskey = K
+site-data-column-host =
+ .label = Sajt
+site-data-column-cookies =
+ .label = Cookies
+site-data-column-storage =
+ .label = Depozitë
+site-data-column-last-used =
+ .label = Përdorur Së Fundi Më
+# This label is used in the "Host" column for local files, which have no host.
+site-data-local-file-host = (kartelë vendore)
+site-data-remove-selected =
+ .label = Hiq të Përzgjedhurën
+ .accesskey = H
+site-data-button-cancel =
+ .label = Anuloje
+ .accesskey = A
+site-data-button-save =
+ .label = Ruaji Ndryshimet
+ .accesskey = R
+site-data-settings-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Ruaji Ndryshimet
+ .buttonaccesskeyaccept = R
+# Variables:
+# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500)
+# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB")
+site-storage-usage =
+ .value = { $value } { $unit }
+site-storage-persistent =
+ .value = { site-storage-usage.value } (I qëndrueshëm)
+site-data-remove-all =
+ .label = Hiqi Krejt
+ .accesskey = i
+site-data-remove-shown =
+ .label = Hiqi Krejt të Shfaqurit
+ .accesskey = i
+
+## Removing
+
+site-data-removing-dialog =
+ .title = { site-data-removing-header }
+ .buttonlabelaccept = Hiqe
+site-data-removing-header = Heqje Cookies dhe të Dhëna Sajtesh
+site-data-removing-desc = Heqja e cookie-eve dhe të dhënave të sajteve mund të sjellë daljen tuaj nga llogaritë në sajte. Jeni i sigurt se doni të bëhen këto ndryshime?
+site-data-removing-table = Cookie-t dhe të dhënat e sajteve për sajtet vijues do të hiqen
diff --git a/l10n-sq/browser/browser/preferences/translation.ftl b/l10n-sq/browser/browser/preferences/translation.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..664844c05d
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/browser/browser/preferences/translation.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+translation-window =
+ .title = Përjashtime - Përkthim
+ .style = width: 36em
+translation-close-key =
+ .key = w
+translation-languages-disabled-desc = Për gjuhët vijuese nuk do të ofrohet përkthim
+translation-languages-column =
+ .label = Gjuhë
+translation-languages-button-remove =
+ .label = Hiqe Gjuhën
+ .accesskey = H
+translation-languages-button-remove-all =
+ .label = Hiqni Krejt Gjuhët
+ .accesskey = K
+translation-sites-disabled-desc = Për sajtet vijues nuk do të ofrohen përkthime
+translation-sites-column =
+ .label = Sajte
+translation-sites-button-remove =
+ .label = Hiqe Sajtin
+ .accesskey = S
+translation-sites-button-remove-all =
+ .label = Hiqi Krejt Sajtet
+ .accesskey = i
+translation-button-close =
+ .label = Mbylleni
+ .accesskey = M
+translation-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Mbylleni
+ .buttonaccesskeyaccept = M
diff --git a/l10n-sq/browser/browser/protections.ftl b/l10n-sq/browser/browser/protections.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1b08ee6125
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/browser/browser/protections.ftl
@@ -0,0 +1,238 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of tracking events blocked.
+graph-week-summary =
+ { $count ->
+ [one] { -brand-short-name } bllokoi { $count } gjurmues gjatë javës së kaluar
+ *[other] { -brand-short-name } bllokoi { $count } gjurmues gjatë javës së kaluar
+ }
+
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of tracking events blocked.
+# $earliestDate (Number) - Unix timestamp in ms, representing a date. The
+# earliest date recorded in the database.
+graph-total-tracker-summary =
+ { $count ->
+ [one] <b>{ $count }</b> gjurmues i bblokuar që prej { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
+ *[other] <b>{ $count }</b> gjurmues të bblokuar që prej { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
+ }
+
+# Text displayed instead of the graph when in Private Mode
+graph-private-window = { -brand-short-name } vazhdon të bllokojë gjurmues në Dritare Private, por nuk mban ndonjë regjistër se ç’është bllokuar.
+# Weekly summary of the graph when the graph is empty in Private Mode
+graph-week-summary-private-window = Gjurmues që { -brand-short-name } bllokoi këtë javë
+
+protection-report-webpage-title = Pult Mbrojtjesh
+protection-report-page-content-title = Pult Mbrojtjesh
+# This message shows when all privacy protections are turned off, which is why we use the word "can", Firefox is able to protect your privacy, but it is currently not.
+protection-report-page-summary = { -brand-short-name }-i mund të mbrojë privatësinë tuaj në prapaskenë, teksa shfletoni. Kjo është një përmbledhje e personalizuar e këtyre mbrojtjeve, përfshi mjete për të marrë kontrollin e sigurisë tuaj internetore.
+# This message shows when at least some protections are turned on, we are more assertive compared to the message above, Firefox is actively protecting you.
+protection-report-page-summary-default = { -brand-short-name }-i mbron privatësinë tuaj në prapaskenë, teksa shfletoni. Kjo është një përmbledhje e personalizuar e këtyre mbrojtjeve, përfshi mjete për të marrë kontrollin e sigurisë tuaj internetore.
+
+protection-report-settings-link = Administroni rregullime tuajat të privatësisë dhe sigurisë
+
+etp-card-title-always = Mbrojtje e Thelluar Nga Gjurmimi: Përherë On
+etp-card-title-custom-not-blocking = Mbrojtje e Thelluar Nga Gjurmimi: OFF
+etp-card-content-description = { -brand-short-name }-i ndal automatikisht shoqëri t’ju ndjekin fshehtazi nëpër internet.
+protection-report-etp-card-content-custom-not-blocking = Krejt mbrojtjet janë të çaktivizuara. Duke administruar rregullimet tuaja për mbrojtje { -brand-short-name }, zgjidhni cilët gjurmues të bllokohen.
+protection-report-manage-protections = Administroni Rregullime
+
+# This string is used to label the X axis of a graph. Other days of the week are generated via Intl.DateTimeFormat,
+# capitalization for this string should match the output for your locale.
+graph-today = Sot
+
+# This string is used to describe the graph for screenreader users.
+graph-legend-description = Një grafik që përmban numrin gjithsej sa herë është bllokuar çdo lloj gjurmuesi këtë javë.
+
+social-tab-title = Gjurmues Prej Mediash Shoqërore
+social-tab-contant = Gjurmuesit prej rrjete shoqërore vendosin gjurmues në sajte të tjerë për të ndjekur ç’bëni, ç’shihni dhe vëzhgoni kur jeni në internet. Kjo u lejon shoqërive të rrjeteve shoqërore të mësojnë më tepër rreth jush, tej asaj çka ndani me të tjerët në profilet tuaj në media shoqërore. <a data-l10n-name="learn-more-link">Mësoni më tepër</a>
+
+cookie-tab-title = Cookies Gjurmimi Nga Sajte Në Sajte
+cookie-tab-content = Këto cookies ju ndjekin nga sajti në sajt për të grumbulluar të dhëna rreth çka bëni në internet. Ato depozitohen nga palë të treta, të tilla si reklamues dhe shoqëri analizash. Bllokimi i cookie-ve që ju ndjekin nga sajti në sajt ul numrin e reklamave që ju ndjekin ngado. <a data-l10n-name="learn-more-link">Mësoni më tepër</a>
+
+tracker-tab-title = Lëndë Gjurmimi
+tracker-tab-description = Sajtet mund të ngarkojnë reklama, video dhe tjetër lëndë të jashtme me kod gjurmimi. Bllokimi i lëndës gjurmuese mund të ndihmojë për ngarkimin më të shpejtë të sajteve, por disa butona, formularë dhe fusha kredenciale hyrjesh mund të mos punojnë. <a data-l10n-name="learn-more-link">Mësoni më tepër</a>
+
+fingerprinter-tab-title = Krijues shenjash gishtash
+fingerprinter-tab-content = Krijuesit e shenjave të gishtave (<em>Fingerprinters</em>) grumbullojnë rregullime nga shfletuesi dhe kompjuteri juaj për të krijuar një profil rreth jush. Duke përdorur këto shenja dixhitale gishtash, ata mund t’ju ndjekin nëpër sajte të ndryshme. <a data-l10n-name="learn-more-link">Mësoni më tepër</a>
+
+cryptominer-tab-title = Nxjerrës kriptomonedhash
+cryptominer-tab-content = Nxjerrësit e kriptomonedhave e përdorin fuqinë përllogaritëse të sistemit tuaj për të nxjerrë para dixhitale. Programthet për nxjerrje kriptomonedhash konsumojnë energjinë e baterisë tuaj, ngadalësojnë kompjuterin tuaj dhe mund të sjellin shtim të faturës tuaj për energjinë. <a data-l10n-name="learn-more-link">Mësoni më tepër</a>
+
+protections-close-button2 =
+ .aria-label = Mbylle
+ .title = Mbylle
+
+mobile-app-title = Bllokoni gjurmues reklamash nëpër më shumë pajisje
+mobile-app-card-content = Përdorni shfletuesin për celular me mbrojtje të brendshme kundër gjurmuesve të reklamave
+mobile-app-links = Shfletuesi { -brand-product-name } për <a data-l10n-name="android-mobile-inline-link">Android</a> dhe <a data-l10n-name="ios-mobile-inline-link">iOS</a>
+
+lockwise-title = Mos harroni kurrë më një fjalëkalim
+lockwise-title-logged-in2 = Administrim Fjalëkalimesh
+lockwise-header-content = { -lockwise-brand-name } depoziton në mënyrë të sigurt fjalëkalimet tuaj në shfletuesin tuaj.
+lockwise-header-content-logged-in = Depozitoni dhe njëkohësoni në mënyrë të sigurt fjalëkalimet tuaj në krejt pajisjet tuaja.
+protection-report-save-passwords-button = Ruaj Fjalëkalime
+ .title = Ruajini Fjalëkalimet në { -lockwise-brand-short-name }
+protection-report-manage-passwords-button = Administroni Fjalëkalime
+ .title = Administroni Fjalëkalime në { -lockwise-brand-short-name }
+lockwise-mobile-app-title = Merrini fjalëkalimet tuaja kudo
+lockwise-no-logins-card-content = Përdorni në çfarëdo pajisje fjalëkalime të ruajtur në { -brand-short-name }.
+lockwise-app-links = { -lockwise-brand-name } për <a data-l10n-name="lockwise-android-inline-link">Android</a> dhe <a data-l10n-name="lockwise-ios-inline-link">iOS</a>
+
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of passwords exposed in data breaches.
+lockwise-scanned-text-breached-logins =
+ { $count ->
+ [one] 1 fjalëkalim mund të jetë ekspoziar në cenim të dhënash.
+ *[other] { $count } fjalëkalime mund të jenë ekspozuar në një cenim të dhënash.
+ }
+
+# While English doesn't use the number in the plural form, you can add $count to your language
+# if needed for grammatical reasons.
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of passwords stored in Lockwise.
+lockwise-scanned-text-no-breached-logins =
+ { $count ->
+ [one] 1 fjalëkalim u depozitua në mënyrë të sigurt.
+ *[other] Fjalëkalimet tuaj po depozitohen në mënyrë të sigurt.
+ }
+lockwise-how-it-works-link = Si funksionon
+
+turn-on-sync = Aktivizoni { -sync-brand-short-name }…
+ .title = Shkoni te parapëlqimet rreth njëkohësimit
+
+monitor-title = Shihni për cenime të dhënash
+monitor-link = Si funksionon
+monitor-header-content-no-account = Kontrolloni me { -monitor-brand-name } që të shihni nëse keni qenë prekur nga një cenim i ditur të dhënash, dhe merrni sinjalizime mbi cenime të reja.
+monitor-header-content-signed-in = { -monitor-brand-name } ju vë në dijeni, nëse të dhënat tuaja janë shfaqur te një cenim i ditur të dhënash.
+monitor-sign-up-link = Regjistrohuni për Sinjalizime rreth Cenimesh
+ .title = Regjistrohuni në { -monitor-brand-name } për sinjalizime rreth cenimesh
+auto-scan = Kontrolluar automatikisht sot
+
+monitor-emails-tooltip =
+ .title = Shihni adresa email të mbikëqyrura në { -monitor-brand-short-name }
+monitor-breaches-tooltip =
+ .title = Shihni cenime të ditur të dhënash në { -monitor-brand-short-name }
+monitor-passwords-tooltip =
+ .title = Shihni fjalëkalime të ekspozuar në { -monitor-brand-short-name }
+
+# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number
+# of email addresses being monitored. Don’t add $count to
+# your localization, because it would result in the number showing twice.
+info-monitored-emails =
+ { $count ->
+ [one] Adresë email që mbikëqyret
+ *[other] Adresa email që mbikëqyren
+ }
+
+# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number
+# of known data breaches. Don’t add $count to
+# your localization, because it would result in the number showing twice.
+info-known-breaches-found =
+ { $count ->
+ [one] Cenim i ditur të dhënash që ka ekspozuar të dhëna tuajat
+ *[other] Cenime të ditur të dhënash që kanë ekspozuar të dhëna tuajat
+ }
+
+# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number
+# of known data breaches that are marked as resolved by the user. Don’t add $count
+# to your localization, because it would result in the number showing twice.
+info-known-breaches-resolved =
+ { $count ->
+ [one] Cenim i ditur të dhënash, shënuar si i zgjidhur
+ *[other] Cenime të ditur të dhënash, shënuar si të zgjidhur
+ }
+
+# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number
+# of exposed passwords. Don’t add $count to
+# your localization, because it would result in the number showing twice.
+info-exposed-passwords-found =
+ { $count ->
+ [one] Fjalëkalim i ekspozuar në krejt cenimet
+ *[other] Fjalëkalime të ekspozuar në krejt cenimet
+ }
+
+# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number
+# of exposed passwords that are marked as resolved by the user. Don’t add $count
+# to your localization, because it would result in the number showing twice.
+info-exposed-passwords-resolved =
+ { $count ->
+ [one] Fjalëkalim i ekspozuar në cenime të pazgjidhur
+ *[other] Fjalëkalime të ekspozuar në cenime të pazgjidhur
+ }
+
+monitor-no-breaches-title = Lajme të mbara!
+monitor-no-breaches-description = S’keni cenime të ditura. Nëse kjo punë ndryshon, do t’jua bëjmë të ditur.
+monitor-view-report-link = Shiheni Raportin
+ .title = Zgjidhni cenime në { -monitor-brand-short-name }
+monitor-breaches-unresolved-title = Zgjidhni cenimet tuaja
+monitor-breaches-unresolved-description = Pasi të shqyrtoni hollësi cenimesh dhe ndërmerrni hapat për të mbrojtur të dhënat tuaja, mund t’u vini shenjë cenimeve si të zgjidhur.
+monitor-manage-breaches-link = Administroni Cenime
+ .title = Administroni cenime në { -monitor-brand-short-name }
+monitor-breaches-resolved-title = Ju lumtë! I keni zgjidhur krejt cenimet e ditura.
+monitor-breaches-resolved-description = Nëse email-i juaj shfaqet në ndonjë cenim të ri, do t’jua bëjmë të ditur.
+
+# Variables:
+# $numBreachesResolved (Number) - Number of breaches marked as resolved by the user on Monitor.
+# $numBreaches (Number) - Number of breaches in which a user's data was involved, detected by Monitor.
+monitor-partial-breaches-title =
+ { $numBreaches ->
+ *[other] { $numBreachesResolved } nga { $numBreaches } cenime gjithsej shënuar si të zgjidhura
+ }
+
+# Variables:
+# $percentageResolved (Number) - Percentage of breaches marked as resolved by a user on Monitor.
+monitor-partial-breaches-percentage = { $percentageResolved }% e plotësuar
+
+monitor-partial-breaches-motivation-title-start = Fillim i mbarë!
+monitor-partial-breaches-motivation-title-middle = Vazhdoni kështu!
+monitor-partial-breaches-motivation-title-end = Thuajse mbaruat! Vazhdoni kështu.
+monitor-partial-breaches-motivation-description = Zgjidhni pjesën e mbetur të cenimeve te { -monitor-brand-short-name }.
+monitor-resolve-breaches-link = Zgjidhni Cenime
+ .title = Zgjidhni cenime në { -monitor-brand-short-name }
+
+## The title attribute is used to display the type of protection.
+## The aria-label is spoken by screen readers to make the visual graph accessible to blind users.
+##
+## Variables:
+## $count (Number) - Number of specific trackers
+## $percentage (Number) - Percentage this type of tracker contributes to the whole graph
+
+bar-tooltip-social =
+ .title = Gjurmues prej Mediash Shoqërore
+ .aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $count } gjurmues prej mediash shoqërore ({ $percentage }%)
+ *[other] { $count } gjurmues prej mediash shoqërore ({ $percentage }%)
+ }
+bar-tooltip-cookie =
+ .title = Cookies Gjurmimi Nga Sajte Në Sajte
+ .aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $count } cookie gjurmimi nga sajte në sajte ({ $percentage }%)
+ *[other] { $count } cookies gjurmimi nga sajte në sajte ({ $percentage }%)
+ }
+bar-tooltip-tracker =
+ .title = Lëndë Gjurmimi
+ .aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $count } lëndë gjurmimi ({ $percentage }%)
+ *[other] { $count } lëndë gjurmimi ({ $percentage }%)
+ }
+bar-tooltip-fingerprinter =
+ .title = Krijues shenjash gishtash
+ .aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $count } krijues shenjash gishtash ({ $percentage }%)
+ *[other] { $count } krijues shenjash gishtash ({ $percentage }%)
+ }
+bar-tooltip-cryptominer =
+ .title = Nxjerrës kriptomonedhash
+ .aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $count } nxjerrës kriptomonedhash ({ $percentage }%)
+ *[other] { $count } nxjerrës kriptomonedhash ({ $percentage }%)
+ }
diff --git a/l10n-sq/browser/browser/protectionsPanel.ftl b/l10n-sq/browser/browser/protectionsPanel.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a2c0b62f50
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/browser/browser/protectionsPanel.ftl
@@ -0,0 +1,108 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+protections-panel-sendreportview-error = Pati një gabim në dërgimin e raportit. Ju lutemi, riprovoni.
+
+# A link shown when ETP is disabled for a site. Opens the breakage report subview when clicked.
+protections-panel-sitefixedsendreport-label = Sajt i ndrequr? Dërgoni një raport
+
+## These strings are used to define the different levels of
+## Enhanced Tracking Protection.
+
+protections-popup-footer-protection-label-strict = Strikte
+ .label = Strikte
+protections-popup-footer-protection-label-custom = Vetjake
+ .label = Vetjake
+protections-popup-footer-protection-label-standard = Standarde
+ .label = Standarde
+
+##
+
+# The text a screen reader speaks when focused on the info button.
+protections-panel-etp-more-info =
+ .aria-label = Më tepër të dhëna rreth Mbrojtjes së Thelluar Nga Gjurmimet
+
+protections-panel-etp-on-header = Mbrojtja e Thelluar Nga Gjurmimet është ON për këtë sajt
+protections-panel-etp-off-header = Mbrojtja e Thelluar Nga Gjurmimet është OFF për këtë sajt
+
+# The link to be clicked to open the sub-panel view
+protections-panel-site-not-working = S'funksionon sajti?
+
+# The heading/title of the sub-panel view
+protections-panel-site-not-working-view =
+ .title = S'funksionon Sajti?
+
+## The "Allowed" header also includes a "Why?" link that, when hovered, shows
+## a tooltip explaining why these items were not blocked in the page.
+
+protections-panel-not-blocking-why-label = Pse?
+protections-panel-not-blocking-why-etp-on-tooltip = Bllokimi i këtyre mund të dëmtojmë funksionimin e disa elementëve në disa sajte. Pa gjurmues, disa butona, formularë, dhe fusha kredencialesh hyrjeje mund të mos funksionojnë.
+protections-panel-not-blocking-why-etp-off-tooltip = Janë ngarkuar krejt gjurmuesit në këtë sajt, ngaqë mbrojtjet janë të çaktivizuara.
+
+##
+
+protections-panel-no-trackers-found = Në këtë faqe s’u pikasën gjurmues të ditur nga { -brand-short-name }.
+
+protections-panel-content-blocking-tracking-protection = Lëndë Gjurmimi
+
+protections-panel-content-blocking-socialblock = Gjurmues Prej Mediash Shoqërore
+protections-panel-content-blocking-cryptominers-label = Nxjerrës kriptomonedhash
+protections-panel-content-blocking-fingerprinters-label = Krijues shenjash gishtash
+
+## In the protections panel, Content Blocking category items are in three sections:
+## "Blocked" for categories being blocked in the current page,
+## "Allowed" for categories detected but not blocked in the current page, and
+## "None Detected" for categories not detected in the current page.
+## These strings are used in the header labels of each of these sections.
+
+protections-panel-blocking-label = Të bllokuara
+protections-panel-not-blocking-label = Të lejuara
+protections-panel-not-found-label = S'u Pikas Ndonjë
+
+##
+
+protections-panel-settings-label = Rregullime Mbrojtjeje
+# This should match the "appmenuitem-protection-dashboard-title" string in browser/appmenu.ftl.
+protections-panel-protectionsdashboard-label = Pult Mbrojtjesh
+
+## In the Site Not Working? view, we suggest turning off protections if
+## the user is experiencing issues with any of a variety of functionality.
+
+# The header of the list
+protections-panel-site-not-working-view-header = Çaktivizojini mbrojtjet, nëse keni probleme me:
+
+# The list items, shown in a <ul>
+protections-panel-site-not-working-view-issue-list-login-fields = Fusha krendecialesh hyrjeje
+protections-panel-site-not-working-view-issue-list-forms = Formularë
+protections-panel-site-not-working-view-issue-list-payments = Pagesa
+protections-panel-site-not-working-view-issue-list-comments = Komente
+protections-panel-site-not-working-view-issue-list-videos = Video
+
+protections-panel-site-not-working-view-send-report = Dërgoni një raport
+
+##
+
+protections-panel-cross-site-tracking-cookies = Këto cookies ju ndjekin nga sajti në sajt për të mbledhur të dhëna rreth çka bëni në internet. Ato depozitohen nga palë të treta, të tilla si shoqëri reklamash dhe analizash.
+protections-panel-cryptominers = Nxjerrësit e kriptomonedhave e përdorin fuqinë përllogaritëse të sistemit tuaj për të nxjerrë para dixhitale. Programthet për nxjerrje kriptomonedhash konsumojnë energjinë e baterisë tuaj, ngadalësojnë kompjuterin tuaj dhe mund të sjellin shtim të faturës tuaj për energjinë.
+protections-panel-fingerprinters = Krijuesit e shenjave të gishtave (<em>Fingerprinters</em>) grumbullojnë rregullime nga shfletuesi dhe kompjuteri juaj për të krijuar një profil rreth jush. Duke përdorur këto shenja dixhitale gishtash, ata mund t’ju ndjekin nëpër sajte të ndryshme.
+protections-panel-tracking-content = Sajtet mund të ngarkojnë reklama, video dhe tjetër lëndë të jashtme me kod gjurmimi. Bllokimi i lëndës gjurmuese mund të ndihmojë për ngarkimin më të shpejtë të sajteve, por disa butona, formularë dhe fusha kredenciale hyrjesh mund të mos punojnë.
+protections-panel-social-media-trackers = Gjurmuesit prej rrjetesh shoqërore vendosin gjurmues në sajte të tjerë për të ndjekur ç’bëni, ç’shihni dhe vëzhgoni kur jeni në internet. Kjo u lejon shoqërive të rrjeteve shoqërore të mësojnë më tepër rreth jush, tej asaj çka ndani me të tjerët në profilet tuaj në media shoqërore.
+
+protections-panel-content-blocking-manage-settings =
+ .label = Administroni Rregullime për Mbrojtje
+ .accesskey = M
+
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view =
+ .title = Njoftoni një Sajt të Dëmtuar
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-description = Bllokimi i disa gjurmuesve mund të shkaktojë probleme me disa sajte. Raportimi i këtyre problemeve ndihmon për ta bërë { -brand-short-name }-in më të mirë për këdo. Dërgimi i këtij raporti do të shkaktojë dërgimin te Mozilla të një URL-je dhe të të dhënave mbi rregullimet tuaja të shfletuesit <label data-l10n-name="learn-more">Mësoni më tepër</label>
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url = URL
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url-label =
+ .aria-label = URL
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments = Në daçi: Përshkruani problemin
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments-label =
+ .aria-label = Në daçi: Përshkruani problemin
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-cancel =
+ .label = Anuloje
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-send-report =
+ .label = Dërgoje Raportin
diff --git a/l10n-sq/browser/browser/safeMode.ftl b/l10n-sq/browser/browser/safeMode.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..dc37d90ce7
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/browser/browser/safeMode.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+safe-mode-window =
+ .title = { -brand-short-name } nën Mënyrën e Parrezik
+ .style = max-width: 400px
+start-safe-mode =
+ .label = Nise nën Mënyrën e Parrezik
+refresh-profile =
+ .label = Rifreskoni { -brand-short-name }-in
+safe-mode-description = Mënyra e Parrezik është një mënyrë speciale e { -brand-short-name }-it që mund të përdoret për raste diagnostikimi.
+safe-mode-description-details = Shtesat dhe rregullimet tuaja personale do të çaktivizohen përkohësisht, dhe veçori të { -brand-short-name }-it mund të mos funksionojnë si tani.
+refresh-profile-instead = Mundeni edhe ta anashkaloni diagnostikimin dhe të provoni rifreskimin e { -brand-short-name }-it.
+# Shown on the safe mode dialog after multiple startup crashes.
+auto-safe-mode-description = { -brand-short-name }-i u mbyll papritmas teksa po hapej. Kjo mund të jetë shkaktuar nga ndonjë shtesë ose shkaqe të tjera. Mund të provoni ta zgjidhni problemin duke e diagnostikuar nën Mënyrën e Parrezik.
diff --git a/l10n-sq/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl b/l10n-sq/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4628fc641e
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+safeb-blocked-phishing-page-title = Sajt i rremë përpara
+safeb-blocked-malware-page-title = Vizita në këtë sajt mund të dëmtojë kompjuterin tuaj
+safeb-blocked-unwanted-page-title = Sajti ku po shkoni mund të përmbajë programe të dëmshëm
+safeb-blocked-harmful-page-title = Sajti ku po shkoni mund të përmbajë malware
+safeb-blocked-phishing-page-short-desc = { -brand-short-name }-i e bllokoi këtë faqe, ngaqë mund t’jua hedhë dhe të bëni diçka të rrezikshme, të tillë si instalim software-i pse nxjerrje sheshit të dhënash personale, të tilla si fjalëkalime ose karta krediti.
+safeb-blocked-malware-page-short-desc = { -brand-short-name } e bllokoi këtë faqe, ngaqë mund të rreket të instalojë software dashakeq që mund të vjedhë ose fshijë të dhëna personale në kompjuterin tuaj.
+safeb-blocked-unwanted-page-short-desc = { -brand-short-name }-i e bllokoi këtë faqe ngaqë, mund të provojë t’ju mashtrojë dhe të instaloni programe që dëmtojnë shfletimin tuaj (për shembull, duke ndryshuar faqen tuaj hyrëse ose duke shfaqur reklama shtesë në sajte që vizitoni).
+safeb-blocked-harmful-page-short-desc = { -brand-short-name }-i e bllokoi këtë faqe, ngaqë mund të përpiqet të instalojë aplikacione të rrezikshme që vjedhin ose fshijnë të dhëna tuajat (për shembull, foto, fjalëkalime, mesazhe dhe karta kreditit).
+safeb-palm-advisory-desc = Këshillimi u dha nga <a data-l10n-name='advisory_provider'>{ $advisoryname }</a>.
+safeb-palm-accept-label = Kthehu mbrapsht
+safeb-palm-see-details-label = Shihni hollësitë
+safeb-blocked-phishing-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> është <a data-l10n-name='error_desc_link'>raportuar si sajt i rrejshëm</a>. Mundeni <a data-l10n-name='report_detection'>të raportoni një problem me këtë vlerësim</a> ose <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ta shpërfillni rrezikun</a> dhe të shkoni te ky sajt jo i parrezik.
+safeb-blocked-phishing-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> është <a data-l10n-name='error_desc_link'>raportuar si sajt i rrejshëm</a>. Mundeni <a data-l10n-name='report_detection'>të raportoni një problem me këtë vlerësim</a>.
+safeb-blocked-phishing-page-learn-more = Mësoni më tepër rreth sajtesh të rrejshëm dhe karremëzimesh, te <a data-l10n-name='learn_more_link'>www.antiphishing.org</a>. Mësoni më tepër rreth Mbrojtjes Nga Karremëzimet dhe Malware në { -brand-short-name }, te <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
+safeb-blocked-malware-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> është <a data-l10n-name='error_desc_link'>raportuar se përmban software dashakeq</a>. Mund <a data-l10n-name='report_detection'>të raportoni një problem zbulimi</a> ose <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ta shpërfillni rrezikun</a> dhe të shkoni te ky sajt jo i sigurt.
+safeb-blocked-malware-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> është <a data-l10n-name='error_desc_link'>raportuar se përmban software dashakeq</a>. Mund <a data-l10n-name='report_detection'>të raportoni një problem zbulimi</a>.
+safeb-blocked-malware-page-learn-more = Mësoni më tepër rreth lënde web të dëmshme, përfshi viruse dhe tjetër malware, dhe se si ta mbroni kompjuterin tuaj, te <a data-l10n-name='learn_more_link'>StopBadware.org</a>. Mësoni më tepër rreth Mbrojtjes nga Karremëzime dhe Malware nën { -brand-short-name }, te <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
+safeb-blocked-malware-page-error-desc-override-sumo = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> është <a data-l10n-name='error_desc_link'>raportuar se përmban software dashakeq</a>. Mund <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ta shpërfillni rrezikun</a> dhe të shkoni te ky sajt i pasigurt.
+safeb-blocked-malware-page-error-desc-no-override-sumo = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> është <a data-l10n-name='error_desc_link'>raportuar se përmban software dashakeq</a>.
+safeb-blocked-malware-page-learn-more-sumo = Mësoni më tepër rreth Mbrojtjes Nga Karremëzimet dhe Malware-i në { -brand-short-name }, te <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
+safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> është <a data-l10n-name='error_desc_link'>raportuar se përmban software të dëmshëm</a>. Mund <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ta shpërfillni rrezikun</a> dhe të shkoni te ky sajt i pasigurt.
+safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> është <a data-l10n-name='error_desc_link'>raportuar se përmban software të dëmshëm</a>.
+safeb-blocked-unwanted-page-learn-more = Mësoni më tepër rreth software-i të dëmshëm dhe të padëshiruar, te <a data-l10n-name='learn_more_link'>Rregulla Software-i të Padëshiruar</a>.Mësoni më tepër rreth Mbrojtjes Nga Karremëzimet dhe Malware në { -brand-short-name }, te <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
+safeb-blocked-harmful-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> është <a data-l10n-name='error_desc_link'>raportuar se përmban një aplikacion potencialisht të dëmshëm</a>. Mund ta <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>shpërfillni rrezikun</a> dhe të shkoni te ky sajt jo i parrezikshëm.
+safeb-blocked-harmful-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> është <a data-l10n-name='error_desc_link'>raportuar se përmban një aplikacion potencialisht të dëmshëm</a>.
+safeb-blocked-harmful-page-learn-more = Mësoni më tepër rreth Mbrojtjes Nga Karremëzimet dhe Malware në { -brand-short-name }, te <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
+safeb-palm-notdeceptive =
+ .label = Ky s'është sajt i rremë…
+ .accesskey = r
diff --git a/l10n-sq/browser/browser/sanitize.ftl b/l10n-sq/browser/browser/sanitize.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6bcd43c04e
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/browser/browser/sanitize.ftl
@@ -0,0 +1,110 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+sanitize-prefs =
+ .title = Rregullime për Spastrim Historiku
+ .style = width: 34em
+
+sanitize-prefs-style =
+ .style = width: 17em
+
+dialog-title =
+ .title = Spastro Historikun Së Fundi
+ .style = width: 34em
+
+# When "Time range to clear" is set to "Everything", this message is used for the
+# title instead of dialog-title.
+dialog-title-everything =
+ .title = Spastro Krejt Historikun
+ .style = width: 34em
+
+clear-data-settings-label = Kur mbyllet, { -brand-short-name }-i duhet t'i spastrojë të tëra automatikisht
+
+## clear-time-duration-prefix is followed by a dropdown list, with
+## values localized using clear-time-duration-value-* messages.
+## clear-time-duration-suffix is left empty in English, but can be
+## used in other languages to change the structure of the message.
+##
+## This results in English:
+## Time range to clear: (Last Hour, Today, etc.)
+
+clear-time-duration-prefix =
+ .value = Interval kohor për t’u spastruar:{ " " }
+ .accesskey = I
+
+clear-time-duration-value-last-hour =
+ .label = Ora e Fundit
+
+clear-time-duration-value-last-2-hours =
+ .label = Dy Orët e Fundit
+
+clear-time-duration-value-last-4-hours =
+ .label = Katër Orët e Fundit
+
+clear-time-duration-value-today =
+ .label = Sot
+
+clear-time-duration-value-everything =
+ .label = Gjithçka
+
+clear-time-duration-suffix =
+ .value = { "" }
+
+## These strings are used as section comments and checkboxes
+## to select the items to remove
+
+history-section-label = Historik
+
+item-history-and-downloads =
+ .label = Historik Shfletimesh dhe Shkarkimesh
+ .accesskey = H
+
+item-cookies =
+ .label = Cookies
+ .accesskey = C
+
+item-active-logins =
+ .label = Kredenciale Hyrjeje Aktive
+ .accesskey = A
+
+item-cache =
+ .label = Fshehtinë
+ .accesskey = e
+
+item-form-search-history =
+ .label = Historik Formularësh & Kërkimesh
+ .accesskey = F
+
+data-section-label = Të dhëna
+
+item-site-preferences =
+ .label = Parapëlqime Për Sajtin
+ .accesskey = P
+
+item-offline-apps =
+ .label = Të dhëna Sajti Jashtë Linje
+ .accesskey = T
+
+sanitize-everything-undo-warning = Ky veprim s’mund të zhbëhet.
+
+window-close =
+ .key = w
+
+sanitize-button-ok =
+ .label = Spastroje Tani
+
+# The label for the default button between the user clicking it and the window
+# closing. Indicates the items are being cleared.
+sanitize-button-clearing =
+ .label = Po spastrohet
+
+# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear
+# Recent History dialog, provided that the user has not modified the default set
+# of history items to clear.
+sanitize-everything-warning = Do të spastrohet krejt historiku.
+
+# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear
+# Recent History dialog, provided that the user has modified the default set of
+# history items to clear.
+sanitize-selected-warning = Do të spastrohen krejt objektet e përzgjedhur.
diff --git a/l10n-sq/browser/browser/screenshots.ftl b/l10n-sq/browser/browser/screenshots.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5cf9041316
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/browser/browser/screenshots.ftl
@@ -0,0 +1,47 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+screenshots-context-menu = Bëni një Foto
+
+screenshots-my-shots-button = Shkrepjet e Mia
+screenshots-instructions = Tërhiqni kursorin ose klikoni te faqja që të përzgjidhni një zonë. Shtypni ESC që të anulohet.
+screenshots-cancel-button = Anuloje
+screenshots-save-visible-button = Ruaj pjesën e dukshme
+screenshots-save-page-button = Ruaj krejt faqen
+screenshots-download-button = Shkarkoje
+screenshots-download-button-tooltip = Shkarkojeni foton e ekranit
+screenshots-copy-button = Kopjoje
+screenshots-copy-button-tooltip = Kopjojeni foton e ekranit te e papastra
+
+screenshots-meta-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌘
+ *[other] Ctrl
+ }
+screenshots-notification-link-copied-title = Lidhja u Kopjua
+screenshots-notification-link-copied-details = Lidhja për te fotoja juaj u kopjua në të papastër. Shtypni { screenshots-meta-key }-V për ta ngjitur diku.
+
+screenshots-notification-image-copied-title = Fotoja u Kopjua
+screenshots-notification-image-copied-details = Fotoja juaj u kopjua në të papastër. Për ta ngjitur diku, shtypni { screenshots-meta-key }-V.
+
+screenshots-request-error-title = S’ka gjendje.
+screenshots-request-error-details = Na ndjeni! S’e ruajtëm dot foton tuaj. Ju lutemi, riprovoni më vonë.
+
+screenshots-connection-error-title = S’lidhemi dot te fotot tuaja.
+screenshots-connection-error-details = Ju lutemi, kontrolloni lidhjen tuaj Internet. Nëse jeni në gjendje të lidheni në Internet, mund të bëhet fjalë për një problem të përkohshëm me shërbimin { -screenshots-brand-name }.
+
+screenshots-login-error-details = S’e ruajtëm dot foton tuaj, ngaqë pati një problem me shërbimin { -screenshots-brand-name }. Ju lutemi, riprovoni më vonë.
+
+screenshots-unshootable-page-error-title = S’bëjmë dot foto të kësaj faqeje.
+screenshots-unshootable-page-error-details = Kjo s’është një faqe Web standarde, ndaj s’mund të bëni një foto ekrani të saj.
+
+screenshots-self-screenshot-error-title = S’mund të bëni foto të një faqeje të { -screenshots-brand-name }-it!
+
+screenshots-empty-selection-error-title = Përzgjedhja juaj është shumë e vogël
+
+screenshots-private-window-error-title = { -screenshots-brand-name } çaktivizohet nën Mënyrën Shfletim Privat
+screenshots-private-window-error-details = Na ndjeni për mungesën. Po punojmë mbi këtë veçori për hedhjet e ardhshme në qarkullim.
+
+screenshots-generic-error-title = Yhaaa! { -screenshots-brand-name } shkalloi.
+screenshots-generic-error-details = S’jemi të sigurt se ç’ndodhi. Ju prish punë të bëni një foto të një faqeje tjetër?
diff --git a/l10n-sq/browser/browser/search.ftl b/l10n-sq/browser/browser/search.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f083dbda2f
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/browser/browser/search.ftl
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These strings are used for errors when installing OpenSearch engines, e.g.
+## via "Add Search Engine" on the address bar or search bar.
+## Variables
+## $location-url (String) - the URL of the OpenSearch engine that was attempted to be installed.
+
+opensearch-error-duplicate-title = Gabim Instalimi
+opensearch-error-duplicate-desc = { -brand-short-name }-i nuk instaloi dot shtojcën për kërkime prej "{ $location-url }", ngaqë ka tashmë një motor me të njëjtin emër.
+opensearch-error-format-title = Format i Pavlefshëm
+opensearch-error-format-desc = { -brand-short-name }-i s’instaloi dot motorin e kërkimeve prej: { $location-url }
+opensearch-error-download-title = Gabim Shkarkimi
+opensearch-error-download-desc = { -brand-short-name }-i nuk shkarkoi dot shtojcën për kërkime prej: { $location-url }
+
+##
+
diff --git a/l10n-sq/browser/browser/setDesktopBackground.ftl b/l10n-sq/browser/browser/setDesktopBackground.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8a7e424d51
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/browser/browser/setDesktopBackground.ftl
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+set-desktop-background-window =
+ .title = Rregulloni Sfond Desktopi
+
+set-desktop-background-accept =
+ .label = Rregulloni Sfond Desktopi
+
+open-desktop-prefs =
+ .label = Hap Parapëlqime për Desktopin
+
+set-background-preview-unavailable = S’ka paraparje gati
+
+# This refers to the wallpaper "spanning" multiple monitors when the
+# user has more than one. Only some of the entire image will be on
+# each monitor. This should ideally match the wording in Windows' own
+# Desktop Background settings page.
+set-background-span =
+ .label = Me Shtrirje
+
+set-background-color = Ngjyrë:
+
+set-background-position = Pozicion:
+
+set-background-tile =
+ .label = Kuadrat
+
+set-background-center =
+ .label = Në Qendër
+
+set-background-stretch =
+ .label = Tendosur
+
+set-background-fill =
+ .label = Mbushe
+
+set-background-fit =
+ .label = Sa e Nxë
diff --git a/l10n-sq/browser/browser/sidebarMenu.ftl b/l10n-sq/browser/browser/sidebarMenu.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5b41fef67a
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/browser/browser/sidebarMenu.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+sidebar-menu-bookmarks =
+ .label = Faqerojtës
+
+sidebar-menu-history =
+ .label = Historik
+
+sidebar-menu-synced-tabs =
+ .label = Skeda të Njëkohësuara
+
+sidebar-menu-close =
+ .label = Mbylle Anështyllën
diff --git a/l10n-sq/browser/browser/sync.ftl b/l10n-sq/browser/browser/sync.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ffe43ebd24
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/browser/browser/sync.ftl
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fxa-toolbar-sync-syncing =
+ .label = Po njëkohësohet…
+fxa-toolbar-sync-syncing-tabs =
+ .label = Po njëkohësohen Skeda…
+sync-disconnect-dialog-title = Të shkëputet { -sync-brand-short-name }-u?
+sync-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } do të reshtë së njëkohësuari llogarinë tuaj, por në këtë pajisje s’do të fshihet ndonjë e dhënë tuaja e shfletimit.
+fxa-disconnect-dialog-title = Të shkëputet { -brand-product-name }?
+fxa-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } do të shkëputet nga llogaria juaj, por në këtë pajisje s’do të fshihet ndonjë e dhënë tuaja e shfletimit.
+sync-disconnect-dialog-button = Shkëputu
+fxa-signout-dialog-heading = Të dilet nga { -fxaccount-brand-name }?
+fxa-signout-dialog-body = Të dhënat e njëkohësuara do të mbeten në llogarinë tuaj.
+fxa-signout-checkbox =
+ .label = Fshini të dhëna prej kësaj pajisjeje (kredenciale hyrjesh, fjalëkalime, historik, faqerojtës, etj.).
+fxa-signout-dialog =
+ .title = Dilni nga { -fxaccount-brand-name }
+ .style = min-width: 375px;
+ .buttonlabelaccept = Dilni
diff --git a/l10n-sq/browser/browser/syncedTabs.ftl b/l10n-sq/browser/browser/syncedTabs.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3c0b76a91a
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/browser/browser/syncedTabs.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+synced-tabs-sidebar-title = Skeda të Njëkohësuara
+synced-tabs-sidebar-noclients-subtitle = Doni të shihni këtu skedat tuaja nga pajisje të tjera?
+synced-tabs-sidebar-intro = Shihni një listë skedash nga pajisje tuajat të tjera.
+synced-tabs-sidebar-unverified = Llogaria juaj duhet verifikuar.
+synced-tabs-sidebar-notabs = S'ka skeda të hapura
+synced-tabs-sidebar-openprefs = Hapni Parapëlqimet për { -sync-brand-short-name }-un
+synced-tabs-sidebar-tabsnotsyncing = Aktivizoni njëkohësim skedash që të shihni një listë skedash nga pajisje tuajat të tjera.
+synced-tabs-sidebar-connect-another-device = Lidhni Tjetër Pajisje
+synced-tabs-sidebar-search =
+ .placeholder = Kërko në skeda të njëkohësuara
+synced-tabs-context-open =
+ .label = Hape
+ .accesskey = H
+synced-tabs-context-open-in-new-tab =
+ .label = Hape në Skedë të Re
+ .accesskey = s
+synced-tabs-context-open-in-new-window =
+ .label = Hape në Dritare të Re
+ .accesskey = D
+synced-tabs-context-open-in-new-private-window =
+ .label = Hape në Dritare të Re Private
+ .accesskey = P
+synced-tabs-context-bookmark-single-tab =
+ .label = Faqeruajeni Këtë Skedë…
+ .accesskey = F
+synced-tabs-context-copy =
+ .label = Kopjoje
+ .accesskey = K
+synced-tabs-context-open-all-in-tabs =
+ .label = Hapi Krejt në Skeda
+ .accesskey = H
+synced-tabs-context-manage-devices =
+ .label = Administroni Pajisje…
+ .accesskey = P
+synced-tabs-context-sync-now =
+ .label = Njëkohësohu Tani
+ .accesskey = N
+fxa-sign-in = Hyni te { -sync-brand-short-name }-u
+turn-on-sync = Aktivizoni { -sync-brand-short-name }
diff --git a/l10n-sq/browser/browser/tabContextMenu.ftl b/l10n-sq/browser/browser/tabContextMenu.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8ebd122480
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/browser/browser/tabContextMenu.ftl
@@ -0,0 +1,98 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+reload-tab =
+ .label = Ringarkoje Skedën
+ .accesskey = R
+select-all-tabs =
+ .label = Përzgjidhi Krejt Skedat
+ .accesskey = P
+duplicate-tab =
+ .label = Përsëdyte Skedën
+ .accesskey = P
+duplicate-tabs =
+ .label = Përsëdytni Skeda
+ .accesskey = P
+close-tabs-to-the-end =
+ .label = Mbyll Skedat në të Djathtë
+ .accesskey = D
+close-other-tabs =
+ .label = Mbylli Skedat e Tjera
+ .accesskey = T
+reload-tabs =
+ .label = Ringarko Skedat
+ .accesskey = R
+pin-tab =
+ .label = Fiksoje Skedën
+ .accesskey = F
+unpin-tab =
+ .label = Shfiksoje Skedën
+ .accesskey = f
+pin-selected-tabs =
+ .label = Fiksoji Skedat
+ .accesskey = F
+unpin-selected-tabs =
+ .label = Shfiksoji Skedat
+ .accesskey = S
+bookmark-selected-tabs =
+ .label = Faqeruani Skeda…
+ .accesskey = q
+bookmark-tab =
+ .label = Faqeruaje Skedën
+ .accesskey = q
+reopen-in-container =
+ .label = Rihape në Kontejner
+ .accesskey = h
+move-to-start =
+ .label = Shpjere në Fillim
+ .accesskey = i
+move-to-end =
+ .label = Shpjere në Fund
+ .accesskey = u
+move-to-new-window =
+ .label = Kaloje në Dritare të Re
+ .accesskey = D
+tab-context-close-multiple-tabs =
+ .label = Mbyll Skeda të Shumta
+ .accesskey = u
+
+## Variables:
+## $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action.
+
+tab-context-undo-close-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] Zhbëje Mbylljen e Skedës
+ [one] Zhbëje Mbylljen e Skedës
+ *[other] Zhbëje Mbylljen e Skedave
+ }
+ .accesskey = Z
+close-tab =
+ .label = Mbylleni Skedën
+ .accesskey = M
+close-tabs =
+ .label = Mbylli Skedat
+ .accesskey = S
+move-tabs =
+ .label = Lëvizni Skeda
+ .accesskey = v
+move-tab =
+ .label = Lëvizeni Skedën
+ .accesskey = v
+tab-context-close-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] Mbylle Skedën
+ [one] Mbylle Skedën
+ *[other] Mbylli Skedat
+ }
+ .accesskey = M
+tab-context-move-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] Lëvize Skedën
+ [one] Lëvize Skedën
+ *[other] Lëvizni Skeda
+ }
+ .accesskey = L
diff --git a/l10n-sq/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl b/l10n-sq/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..22f4774441
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl
@@ -0,0 +1,66 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+toolbar-context-menu-reload-selected-tab =
+ .label = Ringarko Skedën e Përzgjedhur
+ .accesskey = R
+toolbar-context-menu-reload-selected-tabs =
+ .label = Ringarko Skedat e Përzgjedhura
+ .accesskey = R
+toolbar-context-menu-bookmark-selected-tab =
+ .label = Faqeruani Skedën e Përzgjedhur…
+ .accesskey = S
+toolbar-context-menu-bookmark-selected-tabs =
+ .label = Faqeruani Skedat e Përzgjedhura…
+ .accesskey = S
+toolbar-context-menu-select-all-tabs =
+ .label = Përzgjidhi Krejt Skedat
+ .accesskey = P
+toolbar-context-menu-undo-close-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] Zhbëje Mbylljen e Skedës
+ [one] Zhbëje Mbylljen e Skedës
+ *[other] Zhbëje Mbylljen e Skedave
+ }
+ .accesskey = Z
+toolbar-context-menu-manage-extension =
+ .label = Administroni Zgjerimin
+ .accesskey = A
+toolbar-context-menu-remove-extension =
+ .label = Hiqe Zgjerimin
+ .accesskey = q
+# This label is used in the extensions toolbar buttons context menus,
+# a user can use this command to submit to Mozilla an abuse report
+# related to that extension. "Report" is a verb.
+toolbar-context-menu-report-extension =
+ .label = Raportoje Zgjerimin
+ .accesskey = o
+# Can appear on the same context menu as menubarCmd ("Menu Bar") and
+# personalbarCmd ("Bookmarks Toolbar"), so they should have different
+# access keys.
+toolbar-context-menu-pin-to-overflow-menu =
+ .label = Fiksoje te Menuja Më Tepër Mjete
+ .accesskey = F
+toolbar-context-menu-auto-hide-downloads-button =
+ .label = Vetëfshihe në Panel
+ .accesskey = V
+toolbar-context-menu-remove-from-toolbar =
+ .label = Hiqe nga Paneli
+ .accesskey = H
+toolbar-context-menu-view-customize-toolbar =
+ .label = Përshtateni…
+ .accesskey = P
+toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-always-show-2 =
+ .label = Shfaqe Përherë
+ .accesskey = P
+toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-never-show-2 =
+ .label = Mos e Shfaq Kurrë
+ .accesskey = M
+toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-on-new-tab-2 =
+ .label = Shfaqe Vetëm në Skedë të Re
+ .accesskey = V
+toolbar-context-menu-bookmarks-show-other-bookmarks =
+ .label = Shfaq Faqerojtës të Tjerë
+ .accesskey = T
diff --git a/l10n-sq/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl b/l10n-sq/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..07efcb1a94
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Strings in this file are used to localize button titles displayed on the
+# MacBook Touch Bar.
+back = Mbrapsht
+forward = Përpara
+reload = Ringarkoje
+home = Kreu
+fullscreen = Sa Krejt Ekrani
+touchbar-fullscreen-exit = Dil nga “Sa Krejt Ekrani”
+find = Gjej
+new-tab = Skedë e re
+add-bookmark = Shtoni faqerojtës
+reader-view = Pamja Lexues
+# Meant to match the string displayed in an empty URL bar.
+open-location = Bëni kërkim ose jepni adresë
+share = Ndajeni me të tjerët
+close-window = Mbylleni Dritaren
+open-sidebar = Anështylla
+
+# This string describes shortcuts for search.
+search-popover = Kërko për shkurtore
+# Describes searches limited to a specific scope
+# (e.g. searching only in history).
+search-search-in = Kërko te:
+
+## Various categories of shortcuts for search.
+
+search-bookmarks = Faqerojtës
+search-history = Historik
+search-opentabs = Hapi Skedat
+search-tags = Etiketa
+search-titles = Tituj
+
+##
+
diff --git a/l10n-sq/browser/browser/webrtcIndicator.ftl b/l10n-sq/browser/browser/webrtcIndicator.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3d8d10fa4c
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/browser/browser/webrtcIndicator.ftl
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# Note: This is currently placed under browser/base/content so that we can
+# get the strings to appear without having our localization community need
+# to go through and translate everything. Once these strings are ready for
+# translation, we'll move it to the locales folder.
+
+# This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window
+# titles. It is not normally visible anywhere.
+webrtc-indicator-title = { -brand-short-name } - Tregues Ndarjeje
+webrtc-sharing-window = Po ndani dritare të një aplikacioni tjetër.
+webrtc-sharing-browser-window = Po ndani { -brand-short-name }-in.
+webrtc-sharing-screen = Po ndani krejt ekranin tuaj.
+webrtc-stop-sharing-button = Ndale Ndarjen
+webrtc-microphone-button =
+ .title = Po e ndani mikrofonin tuaj me të tjerët. Për të kontrolluar ndarjen, klikoni këtu.
+webrtc-camera-button =
+ .title = Po e ndani kamerën tuaj me të tjerët. Për të kontrolluar ndarjen, klikoni këtu.
+webrtc-microphone-unmuted =
+ .title = Mbylleni mikrofonin
+webrtc-microphone-muted =
+ .title = Hapeni mikrofonin
+webrtc-camera-unmuted =
+ .title = Mbylleni kameran
+webrtc-camera-muted =
+ .title = Hapeni kameran
+webrtc-minimize =
+ .title = Minimizoje treguesin
+# This string will display as a tooltip on supported systems where we show
+# device sharing state in the OS notification area. We do not use these strings
+# on macOS, as global menu bar items do not have native tooltips.
+webrtc-camera-system-menu =
+ .label = Po e ndani kamerën tuaj me të tjerët. Për të kontrolluar ndarjen, klikoni këtu.
+webrtc-microphone-system-menu =
+ .label = Po e ndani mikrofonin tuaj me të tjerët. Për të kontrolluar ndarjen, klikoni këtu.
+webrtc-screen-system-menu =
+ .label = Po ndani me të tjerët një dritare ose një ekran. Për të kontrolluar ndarjen, klikoni këtu.
diff --git a/l10n-sq/browser/chrome/browser-region/region.properties b/l10n-sq/browser/chrome/browser-region/region.properties
new file mode 100755
index 0000000000..d57bdae255
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/browser/chrome/browser-region/region.properties
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: REVIEW_REQUIRED
+# Please do not commit any changes to this file without a review from
+# the l10n-drivers team (this includes en-US). In order to get one,
+# please file a bug, add the "productization" keyword and CC l10n@mozilla.com.
+
+# increment this number when anything gets changed in the list below. This will
+# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the
+# profile database. Note that "new" is defined as "has a different URL"; this
+# means that it's not possible to update the name of existing handler, so
+# don't make any spelling errors here.
+gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=4
+
+# The default set of protocol handlers for mailto:
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Yahoo! Mail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Gmail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s
+
+# The default set of protocol handlers for irc:
+gecko.handlerService.schemes.irc.0.name = Mibbit
+gecko.handlerService.schemes.irc.0.uriTemplate = https://www.mibbit.com/?url=%s
+
+# The default set of protocol handlers for ircs:
+gecko.handlerService.schemes.ircs.0.name = Mibbit
+gecko.handlerService.schemes.ircs.0.uriTemplate = https://www.mibbit.com/?url=%s
diff --git a/l10n-sq/browser/chrome/browser/accounts.properties b/l10n-sq/browser/chrome/browser/accounts.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f5ced10dd5
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/browser/chrome/browser/accounts.properties
@@ -0,0 +1,129 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reconnectDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+reconnectDescription = Rilidhe %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (verifyDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+verifyDescription = Verifikoje %S
+
+# These strings are shown in a desktop notification after the
+# user requests we resend a verification email.
+verificationSentTitle = Verifikimi u Dërgua
+# LOCALIZATION NOTE (verificationSentBody) - %S = Email address of user's Firefox Account
+verificationSentBody = U dërgua një lidhje verifikimi te %S.
+verificationNotSentTitle = S’arrihet të Dërgohet Verifikimi
+verificationNotSentBody = S’qemë në gjendje të dërgojmë mesazh verifikimi këtë herë, ju lutemi, riprovoni më vonë.
+
+# LOCALIZATION NOTE (deviceConnDisconnTitle) - the title shown in a notification
+# when either this device or another device has connected to, or disconnected
+# from, a Firefox Account.
+deviceConnDisconnTitle = Llogari Firefox-i
+
+# LOCALIZATION NOTE (otherDeviceConnectedBody, otherDeviceConnectedBody.noDeviceName)
+# These strings are used in a notification shown when a new device joins the
+# Firefox account.
+# %S is the name of the new device; otherDeviceConnectedBody.noDeviceName is shown
+# instead of otherDeviceConnectedBody when the name is not known.
+otherDeviceConnectedBody = Ky kompjuter tani është i lidhur me %S.
+otherDeviceConnectedBody.noDeviceName = Ky kompjuter tani është lidhur me një pajisje të re.
+
+# LOCALIZATION NOTE (thisDeviceConnectedBody) - used in a notification shown
+# after a Firefox Account is connected to the current device.
+thisDeviceConnectedBody = Hytë me sukses
+
+# LOCALIZATION NOTE (thisDeviceDisconnectedBody) - used in a notification shown
+# after the Firefox Account was disconnected remotely.
+thisDeviceDisconnectedBody = Ky kompjuter është shkëputur.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendToAllDevices.menuitem)
+# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link.
+sendToAllDevices.menuitem = Dërgoje te Krejt Pajisjet
+
+# LOCALIZATION NOTE (manageDevices.menuitem)
+# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link.
+manageDevices.menuitem = Administroni Pajisje…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.unconfigured, sendTabToDevice.unconfigured.label2)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account is unconfigured. Redirects to a marketing page.
+sendTabToDevice.unconfigured.label2 = Jo i Futur
+sendTabToDevice.unconfigured = Mësoni Rreth Dërgimit të Skedave…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.signintofxa)
+# Displayed in the Send Tabs context menu and the page action panel when FxA is not
+# configured. Allows users to immediately sign into FxA via the preferences.
+# %S is replaced by brandProductName.
+sendTabToDevice.signintofxa = Hyni në %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.singledevice, sendTabToDevice.connectdevice,
+# sendTabToDevice.singledevice.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account has only 1 device. The sendTabToDevice.singledevice link
+# redirects to a marketing page, the sendTabToDevice.connectdevice redirects
+# to an FxAccounts page that tells to you to connect another device.
+sendTabToDevice.singledevice.status = Pa Pajisje të Lidhura
+sendTabToDevice.singledevice = Mësoni Rreth Dërgimit të Skedave…
+sendTabToDevice.connectdevice = Lidhni Tjetër Pajisje…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.verify, sendTabToDevice.verify.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account is unverified. Redirects to the Sync preferences page.
+sendTabToDevice.verify.status = Llogari Jo e Verifikuar
+sendTabToDevice.verify = Verifikoni Llogarinë Tuaj…
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title,
+# multipleTabsArrivingNotification.title, unnamedTabsArrivingNotification2.body,
+# unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body, unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body,
+# singleTabArrivingWithTruncatedURL.body)
+# These strings are used in a notification shown when we're opening tab(s) another device sent us to display.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title)
+# The body for these is the URL of the tab received
+tabArrivingNotification.title = Skeda u mor
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotificationWithDevice.title) %S is the device name
+tabArrivingNotificationWithDevice.title = Skedë nga %S
+
+multipleTabsArrivingNotification.title = Skedat u Morën
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotification2.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received and #2 is the device name.
+unnamedTabsArrivingNotification2.body = Erdhi #1 skedë nga #2; Erdhën #1 skeda nga #2
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received.
+unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body = Erdhi #1 skedë nga pajisje tuajat të lidhura;Erdhën #1 skeda nga pajisje tuajat të lidhura
+
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received
+# This version is used when we don't know any device names.
+unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body = Erdhi #1 skedë;Erdhën #1 skeda
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleTabArrivingWithTruncatedURL.body):
+# Used when a tab from a remote device arrives but the URL must be truncated.
+# Should display the URL with an indication that it's benen truncated.
+# %S is the portion of the URL that remains after truncation.
+singleTabArrivingWithTruncatedURL.body = %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (account.title):
+# Used as a default header for the FxA toolbar menu.
+account.title = Llogari
+
+# LOCALIZATION NOTE (account.accountSettings):
+# Used as the description below user's email in the FxA toolbar menu.
+account.accountSettings = Rregullime Llogarie
+
+# LOCALIZATION NOTE (account.finishAccountSetup):
+# Used as the FxA toolbar menu item value when user has not
+# finished setting up an account.
+account.finishAccountSetup = Përfundoni Rregullim Llogarie
+
+# LOCALIZATION NOTE (account.reconnectToFxA):
+# Used as the FxA toolbar menu item title when the user
+# needs to reconnect their account.
+account.reconnectToFxA = Rilidhuni me Llogarinë Firefox
diff --git a/l10n-sq/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties b/l10n-sq/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties
new file mode 100644
index 0000000000..bf28b737db
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extension.firefox-compact-light@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+extension.firefox-compact-light@mozilla.org.name=E çelët
+extension.firefox-compact-light@mozilla.org.description=Temë me skemë ngjyrash të çelëta.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extension.firefox-compact-dark@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+extension.firefox-compact-dark@mozilla.org.name=E errët
+extension.firefox-compact-dark@mozilla.org.description=Temë me skemë ngjyrash të errëta.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extension.firefox-alpenglow@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+extension.firefox-alpenglow@mozilla.org.name=Firefox Alpenglow
+extension.firefox-alpenglow@mozilla.org.description=Përdorni për butonat, menutë dhe dritaret një pamje plot ngjyra.
diff --git a/l10n-sq/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd b/l10n-sq/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd
new file mode 100755
index 0000000000..b7d9e6c9a0
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutProduct2.label "Mbi &brandShorterName;-in">
+<!ENTITY aboutProduct2.accesskey "R">
+
+<!ENTITY preferencesCmdMac.label "Parapëlqime…">
+
+<!ENTITY servicesMenuMac.label "Shërbime">
+
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac2.label "Fshihe &brandShorterName;-in">
+
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.label "Fshihi të Tjerat">
+
+<!ENTITY showAllAppsCmdMac.label "Shfaqi të Tëra">
+
+<!ENTITY touchBarCmdMac.label "Përshtatni Shtyllën e Prekjeve…">
diff --git a/l10n-sq/browser/chrome/browser/brandings.dtd b/l10n-sq/browser/chrome/browser/brandings.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..46a76ff0ff
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/browser/chrome/browser/brandings.dtd
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE:
+ The following feature names must be treated as a brand, and kept in English.
+ They cannot be:
+ - Declined to adapt to grammatical case.
+ - Transliterated.
+ - Translated. -->
+
+<!ENTITY sendFullName "Firefox Send">
+<!ENTITY monitorFullName "Firefox Monitor">
diff --git a/l10n-sq/browser/chrome/browser/browser.dtd b/l10n-sq/browser/chrome/browser/browser.dtd
new file mode 100755
index 0000000000..a51a78b785
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/browser/chrome/browser/browser.dtd
@@ -0,0 +1,291 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the browser main menu items -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys -->
+
+<!ENTITY appmenu.tooltip "Hapni menunë">
+<!ENTITY navbarOverflow.label "Më tepër mjete…">
+
+<!-- Tab context menu -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pinTab.label, unpinTab.label): "Pin" is being
+used as a metaphor for expressing the fact that these tabs are "pinned" to the
+left edge of the tabstrip. Really we just want the string to express the idea
+that this is a lightweight and reversible action that keeps your tab where you
+can reach it easily. -->
+<!ENTITY pinTab.label "Fiksoje Skedën">
+<!ENTITY unpinTab.label "Shfiksoje Skedën">
+
+<!ENTITY listAllTabs.label "Paraqiti krejt skedat">
+
+<!ENTITY tabCmd.label "Skedë e Re">
+<!ENTITY openFileCmd.label "Hapni Kartelë…">
+<!ENTITY printCmd.label "Shtypni…">
+
+<!ENTITY taskManagerCmd.label "Përgjegjës Punësh">
+
+<!ENTITY menubarCmd.label "Shtyllë Menush">
+<!ENTITY menubarCmd.accesskey "M">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The accessibleLabel is a spoken label that should not
+include the word "toolbar" or such, because screen readers already know that
+this container is a toolbar. This avoids double-speaking. -->
+<!ENTITY navbar.accessibleLabel "Lëvizje">
+<!ENTITY personalbarCmd.label "Panel Faqerojtësish">
+<!ENTITY personalbarCmd.accesskey "F">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The accessibleLabel is a spoken label that should not
+include the word "toolbar" or such, because screen readers already know that
+this container is a toolbar. This avoids double-speaking. -->
+<!ENTITY personalbar.accessibleLabel "Faqerojtës">
+<!ENTITY bookmarksToolbarItem.label "Objekte Paneli Faqerojtësish">
+
+<!ENTITY fullScreenCmd.label "Sa Krejt Ekrani">
+
+
+<!ENTITY pictureInPictureHideToggle.label "Fshih Buton Picture-in-Picture">
+<!ENTITY pictureInPictureHideToggle.accesskey "F">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fxa.menu) Used to define the different labels
+ for the Firefox Account toolbar menu screen. The `Signed in as` text is
+ followed by the user's email. -->
+<!ENTITY fxa.menu.syncSettings2.label "Rregullime të &syncBrand.shortName.label;">
+<!ENTITY fxa.menu.connectAnotherDevice2.label "Lidhni Tjetër Pajisje…">
+<!ENTITY fxa.menu.firefoxAccount "&syncBrand.fxAccount.label;">
+
+<!ENTITY fxa.menu.signin.label "Hyni te &brandProductName;">
+<!ENTITY fxa.menu.turnOnSync.label "Aktivizoni &syncBrand.shortName.label;">
+<!ENTITY fxa.menu.firefoxServices.label "Shërbime &brandProductName;">
+<!ENTITY fxa.menu.account.label "Llogari">
+<!ENTITY fxa.menu.settings.label "Rregullime">
+<!ENTITY fxa.menu.accountSettings.label "Rregullime Llogarie">
+<!ENTITY fxa.menu.manageAccount2.label "Administroni Llogarinë">
+<!ENTITY fxa.menu.signOut.label "Dilni…">
+<!ENTITY fxa.menu.setupSync.label "Ujdisni &syncBrand.shortName.label;…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fxa.service) Used to define the different FxA services
+ for the Firefox Account toolbar menu screen. -->
+<!ENTITY fxa.service.sendTab.description "Dërgoni aty për aty një skedë te cilado pajisje në të cilën keni bërë hyrje.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fullscreenWarning.beforeDomain.label,
+ fullscreenWarning.afterDomain.label): these two strings are used
+ respectively before and after the domain requiring fullscreen.
+ Localizers can use one of them, or both, to better adapt this
+ sentence to their language. -->
+<!ENTITY fullscreenWarning.beforeDomain.label "">
+<!ENTITY fullscreenWarning.afterDomain.label "tani është sa krejt ekrani">
+<!ENTITY fullscreenWarning.generic.label "Ky dokument tani shfaqet sa krejt ekrani">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (exitDOMFullscreen.button,
+ exitDOMFullscreenMac.button): the "escape" button on PC keyboards
+ is uppercase, while on Mac keyboards it is lowercase -->
+<!ENTITY exitDOMFullscreen.button "Dilni nga Sa Krejt Ekrani (Esc)">
+<!ENTITY exitDOMFullscreenMac.button "Dilni Nga Sa Krejt Ekrani (esc)">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pointerlockWarning.beforeDomain.label,
+ pointerlockWarning.afterDomain.label): these two strings are used
+ respectively before and after the domain requiring pointerlock.
+ Localizers can use one of them, or both, to better adapt this
+ sentence to their language. -->
+<!ENTITY pointerlockWarning.beforeDomain.label "">
+<!ENTITY pointerlockWarning.afterDomain.label "është në kontroll të kursorit tuaj. Shtypni Esc që të rimerrni kontrollin.">
+<!ENTITY pointerlockWarning.generic.label "Kursori është nën kontrollin e kursorit tuaj. Shtypni Esc që të rimerrni kontrollin.">
+
+<!ENTITY showAllBookmarks2.label "Shfaqni Krejt Faqerojtësit">
+<!ENTITY recentBookmarks.label "Faqeruajtur Së Fundi">
+<!ENTITY bookmarksToolbarChevron.tooltip "Shfaqni më tepër faqerojtës">
+
+<!ENTITY printButton.label "Shtype">
+<!ENTITY printButton.tooltip "Shtypeni këtë faqe">
+
+
+<!ENTITY searchItem.title "Kërkoni">
+
+<!-- Toolbar items -->
+<!ENTITY homeButton.label "Kreu">
+<!ENTITY homeButton.defaultPage.tooltip "Faqe Hyrëse e &brandShortName;-it">
+
+<!ENTITY bookmarksButton.label "Faqerojtës">
+
+<!ENTITY bookmarksSubview.label "Faqerojtës">
+<!ENTITY bookmarksMenuButton2.label "Menu Faqerojtësish">
+<!ENTITY bookmarksMenuButton.other.label "Faqerojtës të Tjerë">
+<!ENTITY bookmarksMenuButton.mobile.label "Faqerojtës Celulari">
+<!ENTITY viewBookmarksSidebar2.label "Shihni Anështyllë Faqerojtësish">
+<!ENTITY hideBookmarksSidebar.label "Fshihe Anështyllën e Faqerojtësve">
+<!ENTITY viewBookmarksToolbar.label "Shihni Panel Faqerojtësish">
+<!ENTITY hideBookmarksToolbar.label "Fshihe Panelin e Faqerojtësve">
+<!ENTITY searchBookmarks.label "Kërkoni Te Faqerojtësit">
+<!ENTITY bookmarkingTools.label "Mjete Faqeruajtjeje">
+<!ENTITY addBookmarksMenu.label "Shtoje Menunë e Faqerojtësve te Paneli">
+<!ENTITY removeBookmarksMenu.label "Hiqe Menunë e Faqerojtësve nga Paneli">
+
+<!ENTITY historyButton.label "Historik">
+
+<!ENTITY downloads.label "Shkarkime">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (libraryDownloads.label): This label is similar to
+ - downloads.label, but used in the Library panel. -->
+<!ENTITY libraryDownloads.label "Shkarkime">
+<!ENTITY addons.label "Shtesa">
+
+<!ENTITY webDeveloperMenu.label "Zhvillues Web">
+
+<!ENTITY newNavigatorCmd.label "Dritare e Re">
+<!ENTITY newPrivateWindow.label "Dritare e Re Private">
+
+<!ENTITY editMenu.label "Përpunim">
+<!ENTITY preferencesCmd2.label "Mundësi">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.label "Parapëlqime">
+<!ENTITY logins.label "Kredenciale Hyrjesh dhe Fjalëkalime">
+
+<!ENTITY overflowCustomizeToolbar.label "Përshtateni Panelin…">
+<!ENTITY overflowCustomizeToolbar.accesskey "P">
+
+<!ENTITY historyMenu.label "Historik">
+<!ENTITY historyUndoMenu.label "Skeda të Mbyllura Së Fundi">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (historyUndoWindowMenu): see bug 394759 -->
+<!ENTITY historyUndoWindowMenu.label "Dritare të mbyllura Së Fundi">
+
+<!ENTITY appMenuHistory.showAll.label "Shfaq Krejt Historikun">
+<!ENTITY appMenuHistory.clearRecent.label "Spastroni Historikun Së Fundi…">
+<!ENTITY appMenuHistory.restoreSession.label "Riktheni Sesionin e Mëparshëm">
+<!ENTITY appMenuHistory.viewSidebar.label "Shihni Anështyllë Historiku">
+<!ENTITY appMenuHistory.hideSidebar.label "Fshih Anështyllë Historiku">
+<!ENTITY appMenuHistory.recentHistory.label "Historik Së Fundi">
+<!ENTITY appMenuHelp.label "Ndihmë">
+
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.label "Skeda të Njëkohësuara">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.notabs.label): This is shown beneath
+ the name of a device when that device has no open tabs -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.notabs.label "S&apos;ka skeda të hapura">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.showMore.label, appMenuRemoteTabs.showMore.tooltip):
+ This is shown after the tabs list if we can display more tabs by clicking on the button -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showMore.label "Shfaqni Më Tepër">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showMore.tooltip "Shfaqni më tepër skeda nga kjo pajisje">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.showAll.label, appMenuRemoteTabs.showAll.tooltip):
+ This is shown after the tabs list if we can all the remaining tabs by clicking on the button -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showAll.label "Shfaqini Krejt">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showAll.tooltip "Shfaqni krejt skedat nga kjo pajisje">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.tabsnotsyncing.label): This is shown
+ when Sync is configured but syncing tabs is disabled. -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.tabsnotsyncing.label "Aktivizoni njëkohësim skedash që të shihni një listë skedash nga pajisje tuajat të tjera.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.noclients.subtitle): This is shown
+ when Sync is configured but this appears to be the only device attached to
+ the account. We also show links to download Firefox for android/ios. -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.noclients.subtitle "Doni të shihni këtu skedat tuaja nga pajisje të tjera?">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.opensyncprefs.label "Hapni Parapëlqime Sync-u">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.welcome.label "Shihni një listë skedash nga pajisje tuajat të tjera.">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.unverified.label "Llogaria juaj duhet verifikuar.">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.signintosync.label "Hyni në &syncBrand.shortName.label;…">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.turnonsync.label "Aktivizoni &syncBrand.shortName.label;…">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.managedevices.label "Administroni Pajisje…">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.sidebar.label "Shihni Anështyllën e Skedave të Njëkohësuara">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.hidesidebar.label "Fshih Anështyllë Skedash të Njëkohësuara">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.connectdevice.label "Lidhni Tjetër Pajisje">
+
+<!ENTITY appMenuRecentHighlights.label "Në Pah Së Fundi">
+
+<!ENTITY customizeMenu.addToToolbar.label "Shtoje te Paneli">
+<!ENTITY customizeMenu.addToToolbar.accesskey "P">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (customizeMenu.addToOverflowMenu.label,
+ customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.label)
+ The overflow menu is the menu that appears if you click the chevron (>> button)
+ in the location bar. -->
+<!ENTITY customizeMenu.addToOverflowMenu.label "Shtoje te Menuja Më Tepër Mjete">
+<!ENTITY customizeMenu.addToOverflowMenu.accesskey "M">
+<!ENTITY customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.label "Shfiksoje nga Menuja Më Tepër Mjete">
+<!ENTITY customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.accesskey "S">
+<!ENTITY customizeMenu.removeFromToolbar.label "Hiqe nga Paneli">
+<!ENTITY customizeMenu.removeFromToolbar.accesskey "H">
+<!ENTITY customizeMenu.addMoreItems.label "Shtoni Më Tepër Objekte…">
+<!ENTITY customizeMenu.addMoreItems.accesskey "S">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (moreMenu.label) This label is used in the new Photon
+ app (hamburger) menu. When clicked, it opens a subview that contains
+ secondary commands. -->
+<!ENTITY moreMenu.label "Më tepër">
+
+<!ENTITY contentSearchSubmit.tooltip "Parashtrojeni kërkimin">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (searchInput.placeholder):
+ This string is displayed in the search box when the input field is empty. -->
+<!ENTITY searchInput.placeholder "Kërkoni">
+<!ENTITY searchIcon.tooltip "Kërkoni">
+
+<!ENTITY openLinkCmdInTab.accesskey "S">
+
+<!ENTITY pageAction.copyLink.label "Kopjoji Lidhjen">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(pocket-button.tooltiptext, saveToPocketCmd.label, saveLinkToPocketCmd.label, pocketMenuitem.label):
+ "Pocket" is a brand name. -->
+<!ENTITY saveToPocketCmd.label "Ruaje Faqen te Pocket">
+<!ENTITY pocketMenuitem.label "Shihni Listën te Pocket">
+
+<!ENTITY emailPageCmd.label "Dërgoni Lidhje me Email…">
+
+<!-- Media (video/audio) controls -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE :
+fullZoomEnlargeCmd.commandkey3, fullZoomReduceCmd.commandkey2 and
+fullZoomResetCmd.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom.
+If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
+you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. -->
+
+<!ENTITY fullZoom.label "Zmadhim/Zvogëlim">
+
+<!ENTITY sidebarCloseButton.tooltip "Mbylleni anështyllën">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.label "Dilni">
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.accesskey "D">
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.tooltip "Dilni nga &brandShorterName;-i">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.label "Dilni">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY quitApplicationCmdMac2.label "Dilni prej &brandShorterName;-it">
+
+<!ENTITY allowPopups.accesskey "L">
+<!-- On Windows we use the term "Options" to describe settings, but
+ on Linux and Mac OS X we use "Preferences" - carry that distinction
+ over into this string, which is used in the "popup blocked" info bar . -->
+<!ENTITY editPopupSettingsUnix.label "Përpunoni Parapëlqime Bllokuesi Flluskash…">
+<!ENTITY editPopupSettings.label "Përpunoni Mundësi Bllokuesi Flluskash…">
+<!ENTITY editPopupSettings.accesskey "E">
+<!ENTITY dontShowMessage.accesskey "D">
+
+<!ENTITY findOnCmd.label "Gjeni në Këtë Faqe…">
+
+<!ENTITY spellAddDictionaries.label "Shtoni Fjalorë…">
+<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "S">
+
+
+<!-- Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers.
+ The word "toolbar" is appended automatically and should not be contained below! -->
+<!ENTITY tabsToolbar.label "Skedash shfletuesi">
+
+<!ENTITY syncBrand.shortName.label "Sync">
+
+<!ENTITY customizeMode.autoHideDownloadsButton.label "Vetëfshihe">
+
+
+<!ENTITY uiTour.infoPanel.close "Mbylleni">
+
+<!ENTITY panicButton.thankyou.msg1 "Historiku juaj së fundi u spastrua.">
+<!ENTITY panicButton.thankyou.msg2 "Shfletim i parrezik!">
+<!ENTITY panicButton.thankyou.buttonlabel "Faleminderit!">
+
+<!ENTITY updateAvailable.panelUI.label "Shkarko përditësim &brandShorterName;-i">
+<!ENTITY updateManual.panelUI.label "Shkarkoni një kopje të freskët të &brandShorterName;-it">
+<!ENTITY updateUnsupported.panelUI.label "S&apos;mund të kryeni përditësime të mëtejshme">
+<!ENTITY updateRestart.panelUI.label2 "Që të përditësohet &brandShorterName;-i, riniseni">
+
+<!ENTITY sendToDevice.syncNotReady.label "Po njëkohësohen Pajisje…">
+
+<!ENTITY pageAction.shareUrl.label "Ndajeni me të tjerët">
+<!ENTITY pageAction.shareMore.label "Më tepër…">
+
+<!ENTITY libraryButton.tooltip "Shihni historikun, faqerojtësit e ruajtur, etj">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (accessibilityIndicator.tooltip): This is used to
+ display a tooltip for accessibility indicator in toolbar/tabbar. It is also
+ used as a textual label for the indicator used by assistive technology
+ users. -->
+<!ENTITY accessibilityIndicator.tooltip "Me Veçori Përdorshmërie të Aktivizuara ">
diff --git a/l10n-sq/browser/chrome/browser/browser.properties b/l10n-sq/browser/chrome/browser/browser.properties
new file mode 100755
index 0000000000..af231b9022
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/browser/chrome/browser/browser.properties
@@ -0,0 +1,1063 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+nv_timeout=Mbaroi Koha
+openFile=Hap Kartelë
+
+droponhometitle=Vëre Krye
+droponhomemsg=Doni që ky dokument të jetë kreu juaj i ri?
+droponhomemsgMultiple=Doni që këto dokumente të jenë kryet tuaja të reja?
+
+# context menu strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine,
+# %2$S is the selection string.
+contextMenuSearch=Kërkoni me %1$S për "%2$S"
+contextMenuSearch.accesskey=m
+contextMenuPrivateSearch=Kërko në Dritare Private
+contextMenuPrivateSearch.accesskey=o
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search
+# engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when
+# this engine is different from the default engine name used in normal mode.
+contextMenuPrivateSearchOtherEngine=Kërko me %S në një Dritare Private
+contextMenuPrivateSearchOtherEngine.accesskey=o
+
+# bookmark dialog strings
+
+bookmarkAllTabsDefault=[Emër Dosjeje]
+
+xpinstallPromptMessage=%S-i e pengoi këtë sajt t’ju kërkojë të instalojë program në kompjuterin tuaj.
+# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptMessage.header)
+# The string contains the hostname of the site the add-on is being installed from.
+xpinstallPromptMessage.header=Të lejohet %S të instalojë një shtesë?
+xpinstallPromptMessage.message=Po përpiqeni të instaloni një shtesë nga %S. Përpara se të vazhdoni, sigurohuni se i zini besë këtij sajt.
+xpinstallPromptMessage.header.unknown=Të lejohet një sajt i panjohur të instalojë një shtesë?
+xpinstallPromptMessage.message.unknown=Po provoni të instaloni një shtesë nga një sajt i panjohur. Përpara se të vazhdoni, sigurohuni se i zini besë këtij sajti.
+xpinstallPromptMessage.learnMore=Mësoni më tepër rreth instalimit të shtesave në mënyrë të parrezik
+xpinstallPromptMessage.dontAllow=Mos e Lejo
+xpinstallPromptMessage.dontAllow.accesskey=M
+xpinstallPromptMessage.neverAllow=Mos e Lejo Kurrë
+xpinstallPromptMessage.neverAllow.accesskey=K
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details
+xpinstallPromptMessage.install=Vazhdo me Instalimin
+xpinstallPromptMessage.install.accesskey=V
+
+xpinstallDisabledMessageLocked=Instalimi i software-it është çaktivizuar nga përgjegjësi i sistemit tuaj.
+xpinstallDisabledMessage=Instalimi i software-it është hëpërhë i çaktivizuar. Klikoni mbi Aktivizoje dhe riprovoni.
+xpinstallDisabledButton=Aktivizoje
+xpinstallDisabledButton.accesskey=a
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallBlockedByPolicy)
+# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by
+# enterprise policy. %1$S is replaced by the name of the add-on.
+# %2$S is replaced by the ID of add-on. %3$S is a custom message that
+# the administration can add to the message.
+addonInstallBlockedByPolicy=%1$S (%2$S) është bllokuar nga përgjegjësi i sistemit tuaj.%3$S
+addonInstallFullScreenBlocked=Nuk lejohet instalim shtesash teksa gjendet në mënyrën sa krejt ekrani ose para saj.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+# for an example of the full dialog.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.header=Të shtohet %S?
+
+webextPerms.unsignedWarning=Kujdes: Kjo shtesë është e paverifikuar. Shtesat keqdashëse mund të vjedhin të dhëna tuajat private ose të komprometojnë kompjuterin tuaj. Instalojeni këtë shtesë vetëm nëse e besoni burimin.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro)
+# This string will be followed by a list of permissions requested
+# by the webextension.
+webextPerms.listIntro=Lyp lejen tuaj të:
+webextPerms.learnMore=Mësoni më tepër rreth lejesh
+webextPerms.add.label=Shtoje
+webextPerms.add.accessKey=o
+webextPerms.cancel.label=Anuloje
+webextPerms.cancel.accessKey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem)
+# %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on.
+# %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly)
+webextPerms.sideloadMenuItem=%1$S u shtua te %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog
+# when the extension is side-loaded.
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.sideloadHeader=%S u shtua
+webextPerms.sideloadText2=Një tjetër program në kompjuterin tuaj ka instaluar një shtesë që mund të ndikojë në shfletuesin tuaj. Ju lutemi, shqyrtoni kërkesat për leje të kësaj shtese dhe zgjidhni të Aktivizohet ose të Anulohet (që ta lini të çaktivizuar).
+webextPerms.sideloadTextNoPerms=Një tjetër program në kompjuterin tuaj instaloi një shtesë që mund të ndikojë në shfletuesin tuaj. Ju lutemi, zgjidhni të Aktivizohet ose të Anulohet (që ta lini të çaktivizuar).
+
+webextPerms.sideloadEnable.label=Aktivizoje
+webextPerms.sideloadEnable.accessKey=A
+webextPerms.sideloadCancel.label=Anuloje
+webextPerms.sideloadCancel.accessKey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem)
+# %S will be replaced with the localized name of the extension which
+# has been updated.
+webextPerms.updateMenuItem=%S lyp leje të reja
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
+# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.updateText=%S është përditësuar. Duhet të miratoni lejet e reja përpara se të instalohet versioni i përditësuar. Zgjedhja e “Anuloje” do të mbajë versionin e tanishëm të shtesës.
+
+webextPerms.updateAccept.label=Përditësoje
+webextPerms.updateAccept.accessKey=d
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader)
+# %S is replace with the localized name of the extension requested new
+# permissions.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.optionalPermsHeader=%S lyp leje shtesë.
+webextPerms.optionalPermsListIntro=Dëshiron të:
+webextPerms.optionalPermsAllow.label=Lejoje
+webextPerms.optionalPermsAllow.accessKey=L
+webextPerms.optionalPermsDeny.label=Mos e lejo
+webextPerms.optionalPermsDeny.accessKey=M
+
+webextPerms.description.bookmarks=Të lexojë dhe ndryshojë faqerojtës
+webextPerms.description.browserSettings=Të lexojë dhe ndryshojë rregullime shfletuesi
+webextPerms.description.browsingData=Të spastrojë historikun e shfletimeve së fundi, cookies, dhe të dhënat përkatëse
+webextPerms.description.clipboardRead=Të marrë të dhëna nga e papastra
+webextPerms.description.clipboardWrite=Të fusë të dhëna në të papastër
+webextPerms.description.devtools=Të zgjerojë mjetet e zhvilluesit për hyrje në të dhënat tuaja në skeda të hapura
+webextPerms.description.downloads=Të shkarkojë kartela dhe të lexojë dhe ndryshojë historikun e shkarkimeve të shfletuesit
+webextPerms.description.downloads.open=Të hapë kartela të shkarkuara në kompjuterin tuaj
+webextPerms.description.find=Të lexojë tekstin e krejt skedave të hapura
+webextPerms.description.geolocation=Të hyjë në të dhëna mbi vendndodhjen tuaj
+webextPerms.description.history=Të hyjë në historik shfletimesh
+webextPerms.description.management=Të mbikëqyrë përdorimin e zgjerimeve dhe administrojë tema
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
+# %S will be replaced with the name of the application
+webextPerms.description.nativeMessaging=Të shkëmbejë mesazhe me programe të tjerë nga %S
+webextPerms.description.notifications=T’ju shfaqë njoftime
+webextPerms.description.pkcs11=Të furnizojë shërbime mirëfilltësimi kriptografik
+webextPerms.description.privacy=Të lexojë dhe ndryshojë rregullime privatësie
+webextPerms.description.proxy=Të kontrollojë rregullime ndërmjetësi te shfletuesi
+webextPerms.description.sessions=Të hyjë te skeda të mbyllura së fundi
+webextPerms.description.tabs=Të hyjë në skeda shfletuesi
+webextPerms.description.tabHide=Fshihni dhe shfaqni skeda shfletuesi
+webextPerms.description.topSites=Të hyjë në historik shfletimesh
+webextPerms.description.webNavigation=Të hyjë në veprimtarinë e shfletuesit gjatë lëvizjeve
+
+webextPerms.hostDescription.allUrls=Të hyjë në të dhënat tuaja për krejt sajtet
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
+# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
+# is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.wildcard=Të hyjë në të dhënat tuaja për sajte të përkatësisë %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# domains for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Të hyjë në të dhënat tuaja te #1 përkatësi tjetër;Të hyjë në të dhënat tuaja te #1 përkatësi të tjera
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
+# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
+# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.oneSite=Të hyjë në të dhënat tuaja për %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManySites=Të hyjë në të dhënat tuaja te #1 sajt tjetër;Të hyjë në të dhënat tuaja te #1 sajte të tjerë
+
+# LOCALIZATION NOTE (webext.defaultSearch.description)
+# %1$S is replaced with the localized named of the extension that is asking to change the default search engine.
+# %2$S is replaced with the name of the current search engine
+# %3$S is replaced with the name of the new search engine
+webext.defaultSearch.description=%1$S do të dojë të ndryshojë motorin tuaj parazgjedhje të kërkimeve nga %2$S në %3$S. A është në rregull kjo?
+webext.defaultSearchYes.label=Po
+webext.defaultSearchYes.accessKey=P
+webext.defaultSearchNo.label=Jo
+webext.defaultSearchNo.accessKey=J
+
+# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.title)
+# %S is the name of the extension which is about to be removed.
+webext.remove.confirmation.title=Hiqe %S
+# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.message)
+# %1$S is the name of the extension which is about to be removed.
+# %2$S is brandShorterName
+webext.remove.confirmation.message=Të hiqet %1$S nga %2$S?
+webext.remove.confirmation.button=Hiqe
+# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.abuseReportCheckbox.message)
+# %S is vendorShortName
+webext.remove.abuseReportCheckbox.message=Dua ta raportoj këtë zgjerim te %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message1)
+# %1$S is replaced with the localized named of the extension that was
+# just installed.
+# %2$S is replaced with the localized name of the application.
+addonPostInstall.message1=%1$S u shtua te %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups
+addonDownloadingAndVerifying=Po shkarkohet dhe verifikohet shtesa…;Po shkarkohen dhe verifikohen #1 shtesa…
+addonDownloadVerifying=Po verifikohet
+
+addonInstall.unsigned=(E paverifikuar)
+addonInstall.cancelButton.label=Anuloje
+addonInstall.cancelButton.accesskey=A
+addonInstall.acceptButton2.label=Shtoje
+addonInstall.acceptButton2.accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the number of add-ons being installed
+addonConfirmInstall.message=Ky sajt do të donte të instalonte në #1 një shtesë:;Ky sajt do të donte të instalonte në #1 #2 shtesa:
+addonConfirmInstallUnsigned.message=Kujdes: Ky sajt do të donte të instalonte në #1 një shtesë të paverifikuar. Qari dhe zarari, i juaji.;Kujdes: Ky sajt do të donte të instalonte në #1 #2 shtesa të paverifikuara. Qari dhe zarari, i juaji.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2)
+addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=;Kujdes: Ky sajt do të donte të instalonte në #1 #2 shtesa, disa prej të cilave janë të paverifikuara. Qari dhe zarari juaj.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstalled):
+# %S is the name of the add-on
+addonInstalled=%S u instalua me sukses.
+# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalled):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of add-ons
+addonsGenericInstalled=U instalua me sukses #1 shtesë.;U instaluan me sukses #1 shtesa.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5):
+# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name
+addonInstallError-1=Shtesa s’u shkarkua dot për shkak të një dështimi në lidhjen.
+addonInstallError-2=Shtesa s’u instalua dot, ngaqë s’përputhet me shtesën %1$S siç pritej.
+addonInstallError-3=Shtesa e shkarkuar prej këtij sajti s’u instalua dot, ngaqë duket se është e dëmtuar.
+addonInstallError-4=%2$S s’u instalua dot, ngaqë %1$S s’mund të ndryshojë kartelën e nevojshme.
+addonInstallError-5=%1$S e ka penguar këtë sajt të instalojë një shtesë të paverifikuar.
+addonLocalInstallError-1=Kjo shtesë s’u instalua dot, për shkak të një gabimi në sistemin e kartelave.
+addonLocalInstallError-2=Kjo shtesë s’u instalua dot, ngaqë s’përputhet me shtesën %1$S siç pritej.
+addonLocalInstallError-3=Kjo shtesë s’u instalua dot, ngaqë duket të jetë e dëmtuar.
+addonLocalInstallError-4=%2$S s’u instalua dot, ngaqë %1$S s’mund të ndryshojë kartelën e nevojshme.
+addonLocalInstallError-5=Kjo shtesë s’u instalua dot, ngaqë s’është verifikuar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible):
+# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name
+addonInstallErrorIncompatible=%3$S s’u instalua dot, ngaqë s’është e përputhshme me %1$S %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name
+addonInstallErrorBlocklisted=%S s’u instalua dot, ngaqë paraqet rrezik të madh për krijim problemesh qëndrueshmërie ose sigurie.
+
+unsignedAddonsDisabled.message=S’verifikohet dot një ose më tepër shtesa të instaluara dhe u çaktivizuan.
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Mësoni Më Tepër
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=M
+
+# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popupWarning.message=#1 pengoi këtë sajt të hapë një dritare flluskë.;#1 pengoi kë të sajt të hapë #2 dritare flluska.
+# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.exceeded.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is left empty for English, since the number of blocked pop-ups is always greater than 1.
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popupWarning.exceeded.message=;#1 e pengoi këtë sajt të hapë më shumë se #2 dritare flluska.
+popupWarningButton=Mundësi
+popupWarningButton.accesskey=M
+popupWarningButtonUnix=Parapëlqime
+popupWarningButtonUnix.accesskey=P
+popupAllow=Lejo flluska nga %S
+popupBlock=Blloko flluska nga %S
+popupWarningDontShowFromMessage=Mos e shfaq këtë mesazh kur bllokohen flluska
+popupShowPopupPrefix=Shfaq '%S'
+
+# LOCALIZATION NOTE (popupShowBlockedPopupsIndicatorText): Semicolon separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of pop-ups blocked.
+popupShowBlockedPopupsIndicatorText=Shfaq #1 flluskë të bllokuar…;Shfaq #1 flluska të bllokuara…
+
+# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago)
+geolocationLastAccessIndicatorText=Përdorimi i fundit %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (openProtocolHandlerPermissionEntryLabel): %S is the scheme of the protocol the site may open an application for. For example: mailto
+openProtocolHandlerPermissionEntryLabel=Lidhje %S://
+
+crashedpluginsMessage.title=Shtojca %S u vithis.
+crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Ringarkoje faqen
+crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=R
+crashedpluginsMessage.submitButton.label=Parashtroni një njoftim vithisjeje
+crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=P
+crashedpluginsMessage.learnMore=Mësoni Më Tepër…
+
+# Keyword fixup messages
+# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit
+# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already
+# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user
+# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host.
+keywordURIFixup.message=Te %S synonit të shkonit?
+keywordURIFixup.goTo=Po, shpjemëni te %S
+keywordURIFixup.goTo.accesskey=P
+keywordURIFixup.dismiss=Jo, faleminderit
+keywordURIFixup.dismiss.accesskey=J
+
+pluginInfo.unknownPlugin=E panjohur
+
+# Flash activation doorhanger UI
+flashActivate.message=Dëshironi të lejoni Adobe Flash-in të xhirojë në këtë sajt? Lejojeni Adobe Flash vetëm në sajte të cilëve u zini besë.
+flashActivate.outdated.message=Dëshironi të lejoni një version Adobe Flash të vjetruar të xhirojë në këtë sajt? Një version i vjetruar mund të prekë funksionimin dhe sigurinë e shfletuesit.
+flashActivate.noAllow=Mos e Lejo
+flashActivate.allow=Lejoje
+flashActivate.noAllow.accesskey=M
+flashActivate.allow.accesskey=L
+
+# in-page UI
+# LOCALIZATION NOTE (PluginClickToActivate2): Two changes were done to the
+# previous version of the string. The first is that we changed the wording from
+# "Activate" to "Run", because it's shorter and feels less technical in English.
+# Feel free to keep using the previous wording in your language if it's already
+# the best one.
+# The second change is that we removed the period at the end of the phrase, because
+# it's not natural in our UI, and the underline was removed from this, so it doesn't
+# look like a link anymore. We suggest that everyone removes that period too.
+PluginClickToActivate2=Aktivizoje %S
+PluginVulnerableUpdatable=Kjo shtojcë është e cenueshme dhe do të duhej përditësuar.
+PluginVulnerableNoUpdate=Kjo shtojcë ka probleme sigurie.
+
+# Sanitize
+# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
+# version of the update: "Update to 28.0".
+update.downloadAndInstallButton.label=Përditësoje me %S
+update.downloadAndInstallButton.accesskey=P
+
+menuOpenAllInTabs.label=Hapi Krejt në Skeda
+
+# History menu
+menuRestoreAllTabs.label=Rikthe Krejt Skedat
+# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindows, menuUndoCloseWindowLabel, menuUndoCloseWindowSingleTabLabel):
+# see bug 394759
+menuRestoreAllWindows.label=Rikthe Krejt Dritaret
+# LOCALIZATION NOTE (menuUndoCloseWindowLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 Window Title, #2 Number of tabs
+menuUndoCloseWindowLabel=#1 (dhe #2 skedë tjetër);#1 (dhe #2 skeda të tjera)
+menuUndoCloseWindowSingleTabLabel=#1
+
+# Unified Back-/Forward Popup
+tabHistory.current=Qëndro te kjo faqe
+tabHistory.goBack=Shko mbrapsht te kjo faqe
+tabHistory.goForward=Shko përpara te kjo faqe
+
+# URL Bar
+pasteAndGo.label=Ngjite & Vazhdo
+# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page
+reloadButton.tooltip=Ringarkoni faqen e tanishme (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page
+stopButton.tooltip=Ndalni ngarkimin e kësaj faqeje (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100%
+urlbar-zoom-button.tooltip=Zeroni shkallën e zoom-it (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view
+reader-mode-button.tooltip=Hapni/mbyllni pamjen Lexues (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (urlbar.placeholder):
+# %S is the name of the user's current search engine
+urlbar.placeholder=Bëni kërkim me %S ose jepni adresë
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level,
+# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define
+# format specifiers, so it needs to be escaped).
+zoom-button.label = %S%%
+
+# Block autorefresh
+refreshBlocked.goButton=Lejoje
+refreshBlocked.goButton.accesskey=L
+refreshBlocked.refreshLabel=%S-i i pengoi kësaj faqeje ringarkimin e vetvetishëm.
+refreshBlocked.redirectLabel=%S-i i pengoi kësaj faqeje ridrejtimin e vetvetishëm te një faqe tjetër.
+
+# General bookmarks button
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks"
+bookmarksMenuButton.tooltip=Shfaqni faqerojtësit tuaj (%S)
+
+# Downloads button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Downloads"
+downloads.tooltip=Shfaqni ecurinë e shkarkimeve që kryhen (%S)
+
+# Print button tooltip on OS X
+# LOCALIZATION NOTE (printButton.tooltip):
+# Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+# %S is the keyboard shortcut for "Print"
+printButton.tooltip=Shtypeni këtë faqe… (%S)
+
+# New Window button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Window"
+newWindowButton.tooltip=Hapni një dritare të re (%S)
+
+# New Tab button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Tab"
+newTabButton.tooltip=Hapni një skedë të re (%S)
+newTabContainer.tooltip=Hape në një skedë të re (%S)\nShtypeni dhe mbajeni të shtypur që të hapet një skedë e re kontejneri
+newTabAlwaysContainer.tooltip=Përzgjidhni një kontejner për hapje skede të re
+
+# Offline web applications
+offlineApps.available2=Do ta lejoni %S të depozitojë të dhëna në kompjuterin tuaj?
+offlineApps.allowStoring.label=Lejoje të Depozitojë të Dhëna
+offlineApps.allowStoring.accesskey=L
+offlineApps.dontAllow.label=Mos e Lejo
+offlineApps.dontAllow.accesskey=M
+
+# Canvas permission prompt
+# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt): %S is hostname
+canvas.siteprompt=Do të lejoni %S të përdorë të dhëna HTML5 figure canvas tuajat? Kjo mund të përdoret të për identifikuar në mënyrë unike kompjuterin tuaj.
+canvas.notAllow=Mos e Lejo
+canvas.notAllow.accesskey=o
+canvas.allow=Lejo Hyrje Në të Dhëna
+canvas.allow.accesskey=L
+canvas.remember=Mbaje mend përgjithmonë vendimin tim
+
+# WebAuthn prompts
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerPrompt2): %S is hostname
+webauthn.registerPrompt2=%S dëshiron të regjistrojë një llogari me një nga kyçet tuaj të sigurisë. Mund të lidheni dhe të autorizoni një prej tyre, ose ta anuloni.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt2):
+# %1$S is hostname. %2$S is brandShortName.
+# The website is asking for extended information about your
+# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting
+# this is safe if you only use one account at this website. If you have
+# multiple accounts at this website, and you use the same hardware
+# authenticator, then the website could link those accounts together.
+# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor
+# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators
+# for different accounts on this website.
+webauthn.registerDirectPrompt2=%1$S po kërkon të dhëna të zgjeruara rreth kyçit tuaj të sigurisë, gjë që mund të ndikojë në privatësinë tuaj.\n\n%2$S mund të bëjë për ju anonimizim, por ky sajt mund të mos e pranojë këtë kyç. Nëse s’pranohet, mund të riprovoni.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.signPrompt2): %S is hostname
+webauthn.signPrompt2=%S dëshiron të bëjë mirëfilltësimin tuaj duke përdorur një kyç sigurie të regjistruar. Mund të lidheni dhe të bëni autorizimin e tij tani, ose ta anuioni.
+webauthn.cancel=Anuloje
+webauthn.cancel.accesskey=A
+webauthn.proceed=Vazhdo
+webauthn.proceed.accesskey=V
+webauthn.anonymize=Anonimizoje sido qoftë
+
+# Spoof Accept-Language prompt
+privacy.spoof_english=Kalimi në Anglisht si gjuhë e juaja për rregullimet do t’jua bëjë më të vështirë të identifikoni dhe thelloni privatësinë tuaj. Doni të kërkohen versionet në anglisht për faqet web?
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.headerMainWithHost, identity.headerSecurityWithHost):
+# %S is the hostname of the site that is being displayed.
+identity.headerMainWithHost=Të dhëna Sajti për %S
+identity.headerSecurityWithHost=Siguri Lidhjeje për %S
+identity.identified.verifier=Vërtetuar nga: %S
+identity.identified.verified_by_you=Keni shtuar përjashtim sigurie për këtë sajt
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+identity.ev.contentOwner2=Dëshmi lëshuar për: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label):
+# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar
+# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long.
+identity.notSecure.label=Jo e Sigurt
+identity.notSecure.tooltip=Lidhja s’është e sigurt
+
+identity.extension.label=Zgjerim (%S)
+identity.extension.tooltip=Ngarkuar nga zgjerimi: %S
+identity.showDetails.tooltip=Shfaqni hollësi lidhjeje
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a tracker in the trackers subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.trackersView.blocked.label=u Bllokua
+
+contentBlocking.trackersView.empty.label=S’u pikas ndonjë në këtë sajt
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label,
+# contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label):
+contentBlocking.cookies.blockingTrackers3.label=Cookies Gjurmimi Nga Sajte Në Sajte
+contentBlocking.cookies.blocking3rdParty2.label=Cookies Palësh të Treta
+contentBlocking.cookies.blockingUnvisited2.label=Cookies prej Sajtesh të Pavizituar
+contentBlocking.cookies.blockingAll2.label=Krejt Cookie-t
+
+contentBlocking.cookiesView.firstParty.label=Nga Ky Sajti
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label:
+# "[Cookies] From This Site: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label=S’u pikas ndonjë në këtë sajt
+
+contentBlocking.cookiesView.trackers2.label=Cookies Gjurmimi Nga Sajte Në Sajte
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label:
+# "Tracking Cookies: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label=S’u pikas ndonjë në këtë sajt
+
+contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label=Cookies Palësh të Treta
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label:
+# "Third-Party Cookies: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label=S’u pikas ndonjë në këtë sajt
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label):
+# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed"
+contentBlocking.cookiesView.allowed.label=E lejuar
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label):
+# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.cookiesView.blocked.label=E bllokuar
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site.
+contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip=Spastro përjashtime cookie-sh për %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label=I bllokuar
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.cryptominersView.blocked.label=i Bllokuar
+
+trackingProtection.icon.activeTooltip2=Po bllokohen gjurmues mediash shoqërore, cookies gjurmimi nga sajte në sajt, dhe krijues shenjash gishtash.
+trackingProtection.icon.disabledTooltip2=Mbrojtja e Thelluar Nga Gjurmimet është OFF për këtë sajt.
+# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName.
+trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip=Në këtë faqe s’u pikasën gjurmues të ditur nga %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.header):
+# Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname.
+protections.header=Mbrojtje për %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel):
+# Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections.
+# %s is the site's hostname.
+protections.disableAriaLabel=Çaktivizoni mbrojtjet për %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel):
+# Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections.
+# %s is the site's hostname.
+protections.enableAriaLabel=Aktivizoni mbrojtjet për %S
+
+# Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel
+protections.blocking.fingerprinters.title=Krijues Shenjash Gishtash të Bllokuar
+protections.blocking.cryptominers.title=Nxjerrësh Kriptomonedhash të Bllokuar
+protections.blocking.cookies.trackers.title=Cookies Gjurmimi Nga Sajte Në Sajte të Bllokuara
+protections.blocking.cookies.3rdParty.title=Cookies Palësh të Treta të Bllokuara
+protections.blocking.cookies.all.title=Krejt Cookies të Bllokuara
+protections.blocking.cookies.unvisited.title=Cookies Prej Sajtesh të Pavizituar të Bllokuara
+protections.blocking.trackingContent.title=Lëndë Gjurmimi e Bllokuar
+protections.blocking.socialMediaTrackers.title=Gjurmues Mediash Shoqërore të Bllokuar
+protections.notBlocking.fingerprinters.title=Nuk Bllokohen Krijuesh Shenjash Gishtash
+protections.notBlocking.cryptominers.title=Nuk Bllokohen Nxjerrës Kriptomonedhash
+protections.notBlocking.cookies.3rdParty.title=Pa Bllokim Cookie-sh Palësh të Treta
+protections.notBlocking.cookies.all.title=Pa Bllokim Cookie-sh
+protections.notBlocking.crossSiteTrackingCookies.title=Nuk Bllokohen Cookies Gjurmimi Nga Sajte Në Sajt
+protections.notBlocking.trackingContent.title=Nuk Bllokohet Lëndë Gjurmimi
+protections.notBlocking.socialMediaTrackers.title=Nuk Bllokohen Gjurmues Mediash Shoqërore
+
+# Footer section in the Protections Panel
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description,
+# protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
+# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In
+# its tooltip, we show the date when we started counting this number.
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer.
+protections.footer.blockedTrackerCounter.description=1 i Bllokuar;#1 të Bllokuar
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
+# %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019).
+protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip=Që nga %S
+
+# Milestones section in the Protections Panel
+# LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is replaced with brandShortName.
+# #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked
+# #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year.
+# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019"
+protections.milestone.description=#1 bllokoi #2 gjurmues që prej #3;#1 bllokoi mbi #2 gjurmues që prej #3
+
+# Edit Bookmark UI
+editBookmarkPanel.newBookmarkTitle=Faqerojtësi i Ri
+editBookmarkPanel.editBookmarkTitle=Përpunojeni Këtë Faqerojtës
+editBookmarkPanel.cancel.label=Anuloje
+editBookmarkPanel.cancel.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (editBookmark.removeBookmarks.label): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is the number of bookmarks to be removed.
+# If this causes problems with localization you can also do "Remove Bookmarks (#1)"
+# instead of "Remove #1 Bookmarks".
+editBookmark.removeBookmarks.label=Hiqe Faqerojtësin;Hiqi Faqerojtësit (#1)
+editBookmark.removeBookmarks.accesskey=H
+
+# Application menu
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReduce-button.tooltip = Zvogëlojeni (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReset-button.tooltip = Zeroni shkallën e zoom-it (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomEnlarge-button.tooltip = Zmadhojeni (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltip = Prijeni (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltip = Kopjojeni (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltip = Ngjiteni (%S)
+
+# Geolocation UI
+
+geolocation.allowLocation=Lejoje Tregimin e Vendndodhjes
+geolocation.allowLocation.accesskey=L
+geolocation.dontAllowLocation=Mos e Lejo
+geolocation.dontAllowLocation.accesskey=M
+geolocation.shareWithSite3=Do ta lejoni %S të hyjë në të dhënat për vendndodhjen tuaj?
+geolocation.shareWithFile3=Do ta lejoni këtë kartelë vendore të hyjë në të dhënat për vendndodhjen tuaj?
+# LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation):
+# %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin.
+geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation=A do ta lejoni %1$S t’i akordojë leje %2$S për të njohur vendndodhjen tuaj?
+geolocation.remember=Mbaje mend këtë vendim
+
+# Virtual Reality Device UI
+xr.allow=Lejo Përdorim Realiteti Virtual
+xr.allow.accesskey=L
+xr.dontAllow=Mos e Lejo
+xr.dontAllow.accesskey=m
+xr.shareWithSite3=A do ta lejoni %S të hyjë në pajisjet tuaja të realitet virtual? Kjo mund të ekspozojë të dhëna me spec.
+xr.shareWithFile3=A do ta lejoni këtë kartelë vendore të hyjë në pajisje realiteti virtual? Kjo mund të ekspozojë të dhëna me spec.
+xr.remember=Mbaje mend këtë vendim
+
+# Persistent storage UI
+persistentStorage.allow=Lejoje
+persistentStorage.allow.accesskey=L
+persistentStorage.neverAllow.label=Mos e Lejo Kurrë
+persistentStorage.neverAllow.accesskey=M
+persistentStorage.notNow.label=Jo Tani
+persistentStorage.notNow.accesskey=J
+persistentStorage.allowWithSite=Do ta lejoni %S të depozitojë të dhëna në depozitë të qëndrueshme?
+
+webNotifications.allow=Lejo Njoftime
+webNotifications.allow.accesskey=L
+webNotifications.notNow=Jo Tani
+webNotifications.notNow.accesskey=j
+webNotifications.never=Mos e Lejo Kurrë
+webNotifications.never.accesskey=u
+webNotifications.receiveFromSite2=Do ta lejoni %S të dërgojë njoftime?
+
+# Phishing/Malware Notification Bar.
+# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack)
+# The two button strings will never be shown at the same time, so
+# it's okay for them to have the same access key
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Hiqmë prej këtej!
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=H
+safebrowsing.deceptiveSite=Sajt i Rremë!
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=Ky s’është sajt i rremë…
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=R
+safebrowsing.reportedAttackSite=I raportuar si Sajt Sulmesh!
+safebrowsing.notAnAttackButton.label=Ky s’është sajt sulmesh…
+safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=S
+safebrowsing.reportedUnwantedSite=I raportuar si Sajt Software-i të Padëshiruar!
+safebrowsing.reportedHarmfulSite=Sajt i Raportuar Si i Dëmshëm!
+
+# Ctrl-Tab
+# LOCALIZATION NOTE (ctrlTab.listAllTabs.label): #1 represents the number
+# of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+ctrlTab.listAllTabs.label=;Shfaqi Që Të #1 Skedat
+
+# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title
+# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field.
+addKeywordTitleAutoFill=Kërko te %S
+
+# safeModeRestart
+safeModeRestartPromptTitle=Riniseni me Shtesat të Çaktivizuara
+safeModeRestartPromptMessage=Jeni i sigurt se doni të çaktivizohen krejt shtesat dhe të riniset?
+safeModeRestartButton=Rinise
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text
+# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will
+# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding"
+# menu will always be accessible via the "Web Developer" menu.
+# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows
+# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=true
+
+# Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc)
+dataReportingNotification.message = %1$S dërgon vetvetiu disa të dhëna te %2$S që të mund të përmirësojmë punimin e tij për ju.
+dataReportingNotification.button.label = Zgjidhni Ç’Të Ndahet Me Të Tjerët
+dataReportingNotification.button.accessKey = Z
+
+# Process hang reporter
+processHang.label = Një faqe web po e ngadalëson shfletuesin tuaj. Ç’do të donit të bënit?
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label): %1$S is the name of the
+# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.add-on.label = Një programth te zgjerimi “%1$S” po e bën %2$S-in të ngadalësohet.
+processHang.add-on.learn-more.text = Mësoni më tepër
+processHang.button_stop.label = Ndale
+processHang.button_stop.accessKey = N
+processHang.button_stop_sandbox.label = Çaktivizoje Përkohësisht Zgjerimin në Faqe
+processHang.button_stop_sandbox.accessKey = Ç
+processHang.button_wait.label = Prit
+processHang.button_wait.accessKey = P
+processHang.button_debug.label = Diagnostikojeni Programthin
+processHang.button_debug.accessKey = D
+
+# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen
+fullscreenButton.tooltip=Shfaqeni dritaren sa krejt ekrani (%S)
+
+# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar
+sidebar.moveToLeft=Shpjere Anështyllën Majtas
+sidebar.moveToRight=Shpjere Anështyllën Djathtas
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera2.message,
+# getUserMedia.shareMicrophone2.message,
+# getUserMedia.shareScreen3.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message,
+# getUserMedia.shareAudioCapture2.message):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.shareCamera2.message = Do ta lejoni %S të përdorë kamerën tuaj?
+getUserMedia.shareMicrophone2.message = Do ta lejoni %S të përdorë mikrofonin tuaj?
+getUserMedia.shareScreen3.message = Do ta lejoni %S të shohë ekranin tuaj?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message = Do ta lejoni %S të përdorë kamerën dhe mikrofonin tuaj?
+getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message = Do ta lejoni %S të përdorë kamerën tuaj dhe të dëgjojë audion e kësaj skede?
+getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message = Do ta lejoni %S të përdorë mikrofonin tuaj dhe të shohë ekranin tuaj?
+getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message = Do ta lejoni %S të dëgjojë audion e kësaj skede dhe të shohë ekranin tuaj?
+getUserMedia.shareAudioCapture2.message = Do ta lejoni %S të dëgjojë audion e kësaj skede?
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCameraUnsafeDelegation.message,
+# getUserMedia.shareMicrophoneUnsafeDelegation.message,
+# getUserMedia.shareScreenUnsafeDelegation.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndMicrophoneUnsafeDelegation.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndMicrophoneUnsafeDelegation.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message,
+# %1$S is the first party origin.
+# %2$S is the third party origin.
+getUserMedia.shareCameraUnsafeDelegation.message = Do ta lejoni %1$S t’i japë %2$S hyrje te kamera juaj?
+getUserMedia.shareMicrophoneUnsafeDelegations.message = Do ta lejoni %1$S t’i japë %2$S hyrje te mikrofoni juaj?
+getUserMedia.shareScreenUnsafeDelegation.message = A do ta lejoni %1$S t’i akordojë leje %2$S për të parë ekranin tuaj?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophoneUnsafeDelegation.message = Do ta lejoni %1$S t’i japë %2$S hyrje te kamera dhe mikrofoni juaj?
+getUserMedia.shareCameraAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message = Do ta lejoni %1$S t’i japë %2$S hyrje te kamera juaj dhe dëgjim të zërit të kësaj skede?
+getUserMedia.shareScreenAndMicrophoneUnsafeDelegation.message = Do ta lejoni %1$S t’i japë %2$S hyrje te mikrofoni juaj dhe të shohë ekranin tuaj?
+getUserMedia.shareScreenAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message = Do ta lejoni %1$S t’i japë %2$S leje të dëgjojë audion e kësaj skede të shohë ekranin tuaj?
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareScreenWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+# %S will be the 'learn more' link
+getUserMedia.shareScreenWarning.message = Ndani skena vetëm me sajte që i besoni. Ndarja e gjërave u lejon sajteve mashtrues të shfletojnë si të ishin ju dhe të vjedhin të dhëna tuajat private. %S
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareFirefoxWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+# %1$S is brandShortName (eg. Firefox)
+# %2$S will be the 'learn more' link
+getUserMedia.shareFirefoxWarning.message = Ndajeni %1$S vetëm me sajte që i besoni. Ndarja e gjërave u lejon sajteve mashtrues të shfletojnë si të ishin ju dhe të vjedhin të dhëna tuajat private. %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel = Mësoni Më Tepër
+getUserMedia.selectWindowOrScreen.label=Dritare ose Skenë për t’u ndarë me të tjerët:
+getUserMedia.selectWindowOrScreen.accesskey=D
+getUserMedia.pickWindowOrScreen.label = Përzgjidhni Dritare ose Skenë
+getUserMedia.shareEntireScreen.label = Krejt ekranin
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareMonitor.label):
+# %S is screen number (digits 1, 2, etc)
+# Example: Screen 1, Screen 2,..
+getUserMedia.shareMonitor.label = Ekrani %S
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is the name of the application.
+# Replacement for #2 is the number of windows currently displayed by the application.
+getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label=#1 (#2 dritare);#1 (#2 dritare)
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.allow.label,
+# getUserMedia.dontAllow.label):
+# These two buttons are the possible answers to the various prompts in the
+# "getUserMedia.share{device}.message" strings.
+getUserMedia.allow.label = Lejoje
+getUserMedia.allow.accesskey = L
+getUserMedia.dontAllow.label = Mos e Lejo
+getUserMedia.dontAllow.accesskey = M
+getUserMedia.remember=Mbaje mend këtë vendim
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3,
+# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio,
+# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure):
+# %S is brandShortName
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3=%S s’mund të lejojë hyrje të përhershme në ekranin tuaj.
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio=%S s’mund të lejojë hyrje të përhershme te audio e skedës tuaj pa pyetur se për cilën skedë.
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure=Lidhja juaj te ky sajt s’është e sigurt. Që të mbroheni, %S do të lejojë hyrje vetëm për këtë sesion.
+
+getUserMedia.sharingMenu.label = Skeda që ndajnë pajisje
+getUserMedia.sharingMenu.accesskey = P
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.sharingMenuCamera
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophone,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCapture,
+# getUserMedia.sharingMenuApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.sharingMenuCamera = %S (kamerë)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophone = %S (mikrofon)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCapture = %S (audio skede)
+getUserMedia.sharingMenuApplication = %S (aplikacion)
+getUserMedia.sharingMenuScreen = %S (ekran)
+getUserMedia.sharingMenuWindow = %S (dritare)
+getUserMedia.sharingMenuBrowser = %S (skedë)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone = %S (kamerë dhe mikrofon)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication = %S (kamerë, mikrofon dhe aplikacion)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen = %S (kamerë, mikrofon dhe ekran)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow = %S (kamerë, mikrofon dhe dritare)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser = %S (kamerë, mikrofon dhe skedë)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture = %S (kamerë dhe audio skede)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication = %S (kamerë, audio skede dhe aplikacion)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen = %S (kamerë, audio skede dhe ekran)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow = %S (kamerë, audio skede dhe dritare)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser = %S (kamerë, audio skede dhe skedë)
+getUserMedia.sharingMenuCameraApplication = %S (kamerë dhe aplikacion)
+getUserMedia.sharingMenuCameraScreen = %S (kamerë dhe ekran)
+getUserMedia.sharingMenuCameraWindow = %S (kamerë dhe dritare)
+getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser = %S (kamerë dhe skedë)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication = %S (mikrofon dhe aplikacion)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen = %S (mikrofon dhe ekran)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow = %S (mikrofon dhe dritare)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser = %S (mikrofon dhe skedë)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication = %S (audio skede dhe aplikacion)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen = %S (audio skede dhe ekran)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow = %S (audio skede dhe dritare)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser = %S (audio skede dhe skedë)
+# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.sharingMenuUnknownHost): this is used for the website
+# origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL.
+getUserMedia.sharingMenuUnknownHost = Origjinë e panjohur
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentPlaying.message2): %S is brandShortName.
+emeNotifications.drmContentPlaying.message2 = Audio ose video në këtë sajt përdor software DRM, çka mund të kufizojë ato që %S-i mund t’ju lejojë të bëni me të.
+emeNotifications.drmContentPlaying.button.label = Formësojeni…
+emeNotifications.drmContentPlaying.button.accesskey = F
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link
+emeNotifications.drmContentDisabled.message = Që të luhet video ose audio në këtë faqe, duhet të aktivizoni DRM-në. %S
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = Aktivizoje DRM-n
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = A
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel = Mësoni Më Tepër
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName
+emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S-i po instalon përbërës të nevojshëm për të luajtur audio ose video në këtë faqe. Ju lutemi, riprovoni më vonë.
+
+emeNotifications.unknownDRMSoftware = I panjohur
+
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName
+slowStartup.message = %S-i duket se po vonon… të… niset.
+slowStartup.helpButton.label = Mësoni Se Si Ta Përshpejtoni
+slowStartup.helpButton.accesskey = M
+slowStartup.disableNotificationButton.label = Mos Ma Thuaj Sërish
+slowStartup.disableNotificationButton.accesskey = o
+
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName
+flashHang.message = %S-i ndryshoi disa rregullime mbi Adobe Flash-in, që të përmirësojë punimin.
+flashHang.helpButton.label = Mësoni Më Tepër…
+flashHang.helpButton.accesskey = M
+
+# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName
+customizeMode.tabTitle = Përshtateni %S-in
+
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = OK
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = O
+
+# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName
+e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = Shfaqja e lëndës së skedave është çaktivizuar për shkak mospërputhjesh mes %S dhe programeve tuaja të përdorshmërisë. Ju lutemi, përditësoni lexuesin tuaj të ekrani ose kaloni te Firefox ESR.
+
+# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
+# userContextWork.label,
+# userContextShopping.label,
+# userContextBanking.label,
+# userContextNone.label):
+# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
+# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
+# the context that the user is in when interacting with the site. Different
+# contexts will store cookies and other information from those sites in
+# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
+# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
+# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
+# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
+# strings on the right-hand side of the URL bar.
+userContextPersonal.label = Personale
+userContextWork.label = Pune
+userContextBanking.label = Bankash
+userContextShopping.label = Blerjesh
+userContextNone.label = Pa Kontejner
+
+userContextPersonal.accesskey = P
+userContextWork.accesskey = u
+userContextBanking.accesskey = B
+userContextShopping.accesskey = e
+userContextNone.accesskey = a
+
+userContext.aboutPage.label = Administroni Kontejner
+userContext.aboutPage.accesskey = O
+
+userContextOpenLink.label = Hape Lidhjen në Skedë të Re %S
+
+muteTab.label = Mbylljani zërin Skedës
+muteTab.accesskey = M
+unmuteTab.label = Rikthejani zërin Skedës
+unmuteTab.accesskey = R
+playTab.label = Luaje lëndën e Skedës
+playTab.accesskey = L
+
+muteSelectedTabs2.label = Mbyllja Zërin Skedave
+# LOCALIZATION NOTE (muteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should
+# match the accesskey for muteTab.accesskey
+muteSelectedTabs2.accesskey = M
+unmuteSelectedTabs2.label = Rikthejua Zërin Skedave
+# LOCALIZATION NOTE (unmuteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should
+# match the accesskey for unmuteTab.accesskey
+unmuteSelectedTabs2.accesskey = R
+playTabs.label = Luaje lëndën e Skedave
+playTabs.accesskey = u
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs sent to the device.
+sendTabsToDevice.label = Dërgoje Skedën te Pajisje;Dërgo #1 Skedë te Pajisje
+sendTabsToDevice.accesskey = D
+
+# LOCALIZATION NOTE (pageAction.sendTabsToDevice.label):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs sent to the device.
+pageAction.sendTabsToDevice.label = Dërgoje Skedën te Pajisje;Dërgo #1 Skedë te Pajisje
+
+# LOCALIZATION NOTE (pendingCrashReports2.label): Semi-colon list of plural forms
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of pending crash reports
+pendingCrashReports2.label = Keni një raport vithisjesh të paparashtruar;Keni #1 raporte vithisjesh të paparashtruar
+pendingCrashReports.viewAll = Shihini
+pendingCrashReports.send = Dërgoje
+pendingCrashReports.alwaysSend = Dërgoje Përherë
+
+decoder.noCodecs.button = Mësoni se si
+decoder.noCodecs.accesskey = M
+decoder.noCodecsLinux.message = Që të luani videon, mund t’ju duhet të instaloni kodekët e domosdoshëm për video.
+decoder.noHWAcceleration.message = Që të përmirësoni cilësinë e videos, mund t’ju duhet të instaloni Media Feature Pack të Microsoft-it.
+decoder.noPulseAudio.message = Që të luhet audio, mund t’ju duhet të instaloni software-in e domosdoshëm PulseAudio.
+decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcodec mund të jetë i cenueshëm ose nuk mbulohet, dhe duhet përditësuar që të luhet videoja.
+
+decoder.decodeError.message = Ndodhi një gabim gjatë shkodimit të një burimi media.
+decoder.decodeError.button = Raporto Problem Sajti
+decoder.decodeError.accesskey = R
+decoder.decodeWarning.message = Ndodhi një gabim i riparueshëm gjatë shkodimit të një burimi media.
+
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3):
+# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access
+# and requires the user to log in before browsing.
+captivePortal.infoMessage3 = Duhet të bëni hyrjen në këtë rrjet, përpara se të hyni në Internet.
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2):
+# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab.
+# The button shows the portal login page tab when clicked.
+captivePortal.showLoginPage2 = Hap Faqe Hyrjeje në Rrjet
+
+permissions.remove.tooltip = Spastroje këtë leje dhe pyet sërish
+
+permissions.fullscreen.promptCanceled = Janë anuluar kërkesa lejesh pezull: kërkesat për leje s’duhet bërë përpara se të kalohet në DOM sa-krejt-ekrani.
+permissions.fullscreen.fullScreenCanceled = U dol nga DOM sa-krejt-ekrani: kërkesat për leje s’duhet bërë teksa gjendet në DOM sa-krejt-ekrani.
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*):
+# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the
+# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses
+# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog,
+# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)".
+aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-bit
+aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-bit
+
+# LOCALIZATION NOTE (certImminentDistrust.message):
+# Shown in the browser console when visiting a website that is trusted today,
+# but won't be in the future unless the site operator makes a change.
+certImminentDistrust.message = Dëshmia e sigurisë e përdorur në këtë sajt nuk do të besohet më, në një version të ardhshëm. Për më tepër të dhëna vizitoni https://wiki.mozilla.org/CA/Upcoming_Distrust_Actions
+
+midi.Allow.label = Lejoje
+midi.Allow.accesskey = L
+midi.DontAllow.label = Mos e Lejo
+midi.DontAllow.accesskey = M
+midi.remember=Mbaje mend këtë vendim
+midi.shareWithFile.message = Do ta lejoni këtë kartelë vendore të përdorë Pajisjet tuaja MIDI?
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+midi.shareWithSite.message = Do ta lejoni %S të përdorë Pajisjet tuaja MIDI?
+midi.shareSysexWithFile.message = Do ta lejoni këtë kartelë vendore të përdorë pajisjet tuaja MIDI dhe të dërgojë/marrë mesazhe SysEx?
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+midi.shareSysexWithSite.message = Do ta lejoni %S të përdorë pajisjet tuaja MIDI dhe të dërgojë/marrë mesazhe SysEx?
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.back):
+# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser
+# popup panels, including the sliding subviews of the main menu.
+panel.back = Mbrapsht
+
+storageAccess.Allow.label = Lejo Hyrje
+storageAccess.Allow.accesskey = L
+storageAccess.DontAllow.label = Blloko Hyrjen
+storageAccess.DontAllow.accesskey = B
+# LOCALIZATION NOTE (storageAccess2.message):
+# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity.
+# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar.
+storageAccess2.message = A do t’i lejoni %1$S të ndjekë veprimtarinë tuaj të shfletimit në %2$S?
+
+# LOCALIZATION NOTE (storageAccess3.message, storageAccess.hintText):
+# %1$S and %3$S are both the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity.
+# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar.
+storageAccess3.message = Do ta lejoni %1$S të përdorë të dhëna cookie-sh dhe sajti te %2$S? Lejimi i kësaj mund ta lejojë %3$S të ndjekë se ç’bëni në këtë sajt.
+storageAccess.hintText = Duhet t’ia bllokoni hyrjen, nëse nuk e besoni ose nuk e njihni %1$S.
+
+
+
+confirmationHint.sendToDevice.label = U dërgua!
+confirmationHint.copyURL.label = U kopjua te e papastra!
+confirmationHint.pageBookmarked.label = U ruajt në Bibliotekë!
+confirmationHint.addSearchEngine.label = Motori i kërkimeve u shtua!
+confirmationHint.pinTab.label = U fiksua!
+confirmationHint.pinTab.description = Djathtasklikoni mbi skedën që të hiqet nga e fiksuar.
+confirmationHint.passwordSaved.label = Fjalëkalim u ruajt!
+confirmationHint.loginRemoved.label = Kredencialet e hyrjes u hoqën!
+confirmationHint.breakageReport.label = Raporti u dërgua. Faleminderit!
+
+# LOCALIZATION NOTE (livebookmarkMigration.title):
+# Used by the export of user's live bookmarks to an OPML file as a title for the file.
+# %S will be replaced with brandShortName
+livebookmarkMigration.title = Faqerojtës të Gjallë %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearch):
+# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string.
+gnomeSearchProviderSearch=Kërkoni në internet për %S
diff --git a/l10n-sq/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/l10n-sq/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
new file mode 100644
index 0000000000..571ee059df
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
@@ -0,0 +1,100 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+history-panelmenu.label = Historik
+# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut
+history-panelmenu.tooltiptext2 = Shfaqni historikun tuaj (%S)
+
+remotetabs-panelmenu.label = Skeda të Njëkohësuara
+remotetabs-panelmenu.tooltiptext2 = Shfaqni skeda nga pajisje të tjera
+
+privatebrowsing-button.label = Dritare e Re Private
+# LOCALIZATION NOTE(privatebrowsing-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
+privatebrowsing-button.tooltiptext = Hapni një dritare të re Shfletimi Privat (%S)
+
+save-page-button.label = Ruaje Faqen
+# LOCALIZATION NOTE(save-page-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut
+save-page-button.tooltiptext3 = Ruajeni këtë faqe (%S)
+
+find-button.label = Gjej
+# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
+find-button.tooltiptext3 = Gjeni në këtë faqe (%S)
+
+open-file-button.label = Hap Kartelë
+# LOCALIZATION NOTE (open-file-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
+open-file-button.tooltiptext3 = Hapni kartelë (%S)
+
+developer-button.label = Zhvillues
+# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
+developer-button.tooltiptext2 = Hapni mjete zhvilluesish Web (%S)
+
+profiler-button.label = Profilizues
+profiler-button.tooltiptext = Regjistro një profil funksionimi
+
+sidebar-button.label = Anështylla
+sidebar-button.tooltiptext2 = Shfaqni anështylla
+
+add-ons-button.label = Shtesa
+# LOCALIZATION NOTE(add-ons-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut
+add-ons-button.tooltiptext3 = Administroni shtesat tuaja (%S)
+
+preferences-button.label = Parapëlqime
+preferences-button.tooltiptext2 = Hapni parapëlqimet
+preferences-button.tooltiptext.withshortcut = Hapni parapëlqimet (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.labelWin): Windows-only label for Options
+preferences-button.labelWin = Mundësi
+# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.tooltipWin): Windows-only tooltip for Options
+preferences-button.tooltipWin2 = Hapni mundësitë
+
+zoom-controls.label = Kontrolle Zoom-i
+zoom-controls.tooltiptext2 = Kontrolle zoom-i
+
+zoom-out-button.label = Zvogëlojeni
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-out-button.tooltiptext2 = Zvogëlojeni (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-reset-button.tooltiptext2 = Zeroni shkallën e zoom-it (%S)
+
+zoom-in-button.label = Zmadhojeni
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-in-button.tooltiptext2 = Zmadhojeni (%S)
+
+edit-controls.label = Kontrolle Përpunimi
+edit-controls.tooltiptext2 = Kontrolle përpunimi
+
+cut-button.label = Prije
+# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltiptext2 = Prijeni (%S)
+
+copy-button.label = Kopjoje
+# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltiptext2 = Kopjojeni (%S)
+
+paste-button.label = Ngjite
+# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltiptext2 = Ngjiteni (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (characterencoding-button2.label): The \u00ad text at the beginning
+# of the string is used to disable auto hyphenation on the button text when it is displayed
+# in the menu panel.
+characterencoding-button2.label = \u00adKodim Tekstesh
+characterencoding-button2.tooltiptext = Shfaqni mundësi rreth kodimi tekstesh
+
+email-link-button.label = Dërgojeni Lidhjen me Email
+email-link-button.tooltiptext3 = Dërgoni me email një lidhje për te kjo faqe
+
+# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.linux2): %1$S is the brand name (e.g. Firefox),
+# %2$S is the keyboard shortcut
+quit-button.tooltiptext.linux2 = Dilni nga %1$S (%2$S)
+# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.mac): %1$S is the brand name (e.g. Firefox),
+# %2$S is the keyboard shortcut
+quit-button.tooltiptext.mac = Dilni nga %1$S (%2$S)
+
+panic-button.label = Harroje
+panic-button.tooltiptext = Harro historikun e shfletimit
+
+toolbarspring.label = Hapësirë e Epshme
+toolbarseparator.label = Ndarës
+toolbarspacer.label = Hapësirë
diff --git a/l10n-sq/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/l10n-sq/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a9e4c63583
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
@@ -0,0 +1,98 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stateStarting):
+# Indicates that the download is starting.
+stateStarting=Po niset…
+# LOCALIZATION NOTE (stateFailed):
+# Indicates that the download failed because of an error.
+stateFailed=Dështoi
+# LOCALIZATION NOTE (statePaused):
+# Indicates that the download was paused by the user.
+statePaused=I ndalur
+# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled):
+# Indicates that the download was canceled by the user.
+stateCanceled=U anulua
+# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted):
+# Indicates that the download was completed.
+stateCompleted=U plotësua
+# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls):
+# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of
+# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized
+# with the display of this feature in Windows. The following article can
+# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various
+# languages:
+# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls
+stateBlockedParentalControls=Bllokuar nga Kontrolli Prindëror
+# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted,
+# blockedUncommon2):
+# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads. You
+# may need to adjust "downloads.width" in "downloads.dtd" if this turns out to
+# be longer than the other existing status strings.
+blockedMalware=Kjo kartelë përmban virus ose malware.
+blockedPotentiallyUnwanted=Kjo kartelë mund të dëmtojë kompjuterin tuaj.
+blockedPotentiallyInsecure=Kartelë jo e shkarkuar: Rrezik potencial sigurie.
+blockedUncommon2=Këtë kartelë zakonisht nuk e shkarkojnë.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing):
+# Displayed when a complete download which is not at the original folder.
+fileMovedOrMissing=Kartela është lëvizur ose mungon
+
+# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen,
+# unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2,
+# unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen,
+# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock, unblockInsecure):
+# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked
+# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in
+# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected
+# as malware and lower for uncommon downloads.
+unblockHeaderUnblock=Jeni i sigurt se doni të lejohet ky shkarkim?
+unblockHeaderOpen=Jeni i sigurt se doni të hapet kjo kartelë?
+unblockTypeMalware=Kjo kartelë përmban virus ose malware tjetër që do të dëmtojë kompjuterin tuaj.
+unblockTypePotentiallyUnwanted2=Kjo kartelë është maskuar si shkarkim i dobishëm, por mund të bëjë ndryshime të papritura te programet dhe rregullimet tuaja.
+unblockTypeUncommon2=Këtë kartelë zakonisht nuk e shkarkojnë dhe mund të mos jetë e parrezik për hapje. Mund të përmbajë një virus ose të bëjë ndryshime të papritura te programet dhe rregullimet tuaja.
+unblockInsecure=Kartela përdor një lidhje jo të sigurt. Mund të dëmtohet ose të ndërhyhet në të gjatë procesit të shkarkimit.
+unblockTip2=Mund të kërkoni për një burim alternativ shkarkimi ose të provoni ta shkarkoni kartelën më vonë.
+unblockButtonOpen=Hape
+unblockButtonUnblock=Lejoje shkarkimin
+unblockButtonConfirmBlock=Hiqe kartelën
+
+# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits):
+# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit.
+sizeWithUnits=%1$S %2$S
+sizeUnknown=Madhësi e panjohur
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber):
+# These strings define templates for the separation of different elements in the
+# status line of a download item. As a separator, by default we use the Unicode
+# character U+2014 'EM DASH' (long dash). Examples of status lines include
+# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused - 1.1 MB". Note
+# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number,
+# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts.
+# If you use a different separator, this might not be necessary. However, there
+# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions,
+# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable.
+statusSeparator=%1$S \u2014 %2$S
+statusSeparatorBeforeNumber=%1$S \u2014 %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (otherDownloads3):
+# This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when
+# there are more downloads than can fit in the list in the panel. Use a
+# semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+otherDownloads3=Po shkarkohet %1$S kartelë;Po shkarkohen %1$S kartela
+
+# LOCALIZATION NOTE (showLabel, showMacLabel):
+# This is displayed when you hover a download item in the Library widget view.
+# showMacLabel is only shown on Mac OSX.
+showLabel=Hap Dosjen Përkatëse
+showMacLabel=Hape Në Gjetës
+# LOCALIZATION NOTE (openFileLabel):
+# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to
+# open the file using an app available in the system.
+openFileLabel=Hape Kartelën
+# LOCALIZATION NOTE (retryLabel):
+# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users,
+# indicates that it's possible to download this file again.
+retryLabel=Riprovo Shkarkimin
diff --git a/l10n-sq/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/l10n-sq/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
new file mode 100755
index 0000000000..39219cd4ec
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addProtocolHandlerMessage):
+# Message displayed when adding a protocol handler:
+# %1$S is the application's domain, %2$S is the type of protocol
+addProtocolHandlerMessage=Të shtohet “%1$S” si një aplikacion për lidhjet %2$S?
+addProtocolHandlerAddButton=Shtoni Aplikacion
+addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=A
diff --git a/l10n-sq/browser/chrome/browser/fxmonitor.properties b/l10n-sq/browser/chrome/browser/fxmonitor.properties
new file mode 100644
index 0000000000..cf2b78b1cf
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/browser/chrome/browser/fxmonitor.properties
@@ -0,0 +1,49 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at https://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Header of the popup
+fxmonitor.popupHeader=Keni një llogari në këtë sajt?
+# Firefox Monitor must be treated as a brand, and kept in English.
+# It cannot be:
+# - Declined to adapt to grammatical case.
+# - Transliterated.
+# - Translated.
+fxmonitor.brandName=Firefox Monitor
+# Tooltip text for the popup's anchor icon in the URL bar
+# %S is replaced with fxmonitor.brandName.
+fxmonitor.anchorIcon.tooltiptext=Sajti u raportua në %S
+# Text content of popup. Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This version is only used when the number of accounts is smaller than 100,000.
+# The placeholders are:
+# #1: The exact number of accounts compromised in the breach.
+# #2: The name of the breached site.
+# #3: The year of the breach.
+# #4: The brand name ("Firefox Monitor").
+fxmonitor.popupText=Në #3 është komprometuar #1 llogari nga #2. Kontrolloni te #4 për të parë nëse jeni i rrezikuar.;Në #3 qenë komprometuar #1 llogari nga #2. Kontrolloni te #4 për të parë nëse jeni i rrezikuar.
+# Text content of popup. Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This version is only used when the number of accounts is greater than 100,000.
+# The placeholders are:
+# #1: The number of accounts compromised in the breach, rounded down to the
+# most significant digit.
+# Ex.: 234,567 -> More than 200,000 accounts [...]
+# 345,678,901 -> More than 300,000,000 accounts [...]
+# 4,567,890,123 -> More than 4,000,000,000 accounts [...]
+# #2: The name of the breached site.
+# #3: The year of the breach.
+# #4: The brand name ("Firefox Monitor").
+fxmonitor.popupTextRounded=Në #3 është komprometuar më shumë se #1 llogari nga #2. Kontrolloni te #4 për të parë nëse jeni i rrezikuar.;Në #3 qenë komprometuar më shumë se #1 llogari nga #2. Kontrolloni te #4 për të parë nëse jeni i rrezikuar.
+# %S is replaced with fxmonitor.brandName.
+fxmonitor.checkButton.label=Kontrolloni te %S
+fxmonitor.checkButton.accessKey=K
+fxmonitor.dismissButton.label=Hidhe tej
+fxmonitor.dismissButton.accessKey=H
+# %S is replaced with fxmonitor.brandName.
+fxmonitor.neverShowButton.label=Mos shfaq kurrë sinjalizime %S
+fxmonitor.neverShowButton.accessKey=M
diff --git a/l10n-sq/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd b/l10n-sq/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd
new file mode 100755
index 0000000000..3fbfa6783e
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd
@@ -0,0 +1,53 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY migrationWizard.title "Ndihmës Importimesh">
+
+<!ENTITY importFrom.label "Importo Mundësi, Faqerojtës, Historik, Fjalëkalime dhe të dhëna të tjera nga:">
+<!ENTITY importFromUnix.label "Importo Parapëlqime, Faqerojtës, Historik, Fjalëkalime dhe të dhëna të tjera prej:">
+
+<!ENTITY importFromIE.label "Microsoft Internet Explorer">
+<!ENTITY importFromIE.accesskey "M">
+<!ENTITY importFromEdge.label "Microsoft Edge">
+<!ENTITY importFromEdge.accesskey "E">
+<!ENTITY importFromEdgeLegacy.label "Microsoft Edge Legacy">
+<!ENTITY importFromEdgeLegacy.accesskey "L">
+<!ENTITY importFromEdgeBeta.label "Microsoft Edge Beta">
+<!ENTITY importFromEdgeBeta.accesskey "d">
+<!ENTITY importFromNothing.label "Mos importo gjë">
+<!ENTITY importFromNothing.accesskey "J">
+<!ENTITY importFromSafari.label "Safari">
+<!ENTITY importFromSafari.accesskey "S">
+<!ENTITY importFromCanary.label "Chrome Canary">
+<!ENTITY importFromCanary.accesskey "n">
+<!ENTITY importFromChrome.label "Chrome">
+<!ENTITY importFromChrome.accesskey "C">
+<!ENTITY importFromChromeBeta.label "Chrome Beta">
+<!ENTITY importFromChromeBeta.accesskey "B">
+<!ENTITY importFromChromeDev.label "Chrome Dev">
+<!ENTITY importFromChromeDev.accesskey "D">
+<!ENTITY importFromChromium.label "Chromium">
+<!ENTITY importFromChromium.accesskey "u">
+<!ENTITY importFromFirefox.label "Firefox">
+<!ENTITY importFromFirefox.accesskey "F">
+<!ENTITY importFrom360se.label "360 Secure Browser">
+<!ENTITY importFrom360se.accesskey "3">
+
+<!ENTITY noMigrationSources.label "Nuk u gjetën dot programe që përmbajnë faqerojtës, historik apo fjalëkalime.">
+
+<!ENTITY importSource.title "Importo Rregullime dhe Të dhëna">
+<!ENTITY importItems.title "Objekte për Importim">
+<!ENTITY importItems.label "Përzgjidhni cilët objekte të importohen:">
+
+<!ENTITY migrating.title "Po importohet…">
+<!ENTITY migrating.label "Po importohen objektet vijuese…">
+
+<!ENTITY selectProfile.title "Përzgjidhni Profil">
+<!ENTITY selectProfile.label "Është e mundur të importohen profilet vijues:">
+
+<!ENTITY done.title "Importim i Plotësuar">
+<!ENTITY done.label "Objektet vijuese u importuan me sukses:">
+
+<!ENTITY closeSourceBrowser.label "Ju lutemi, para se të vazhdohet, sigurohuni që shfletuesi i përzgjedhur të jetë i mbyllur.">
diff --git a/l10n-sq/browser/chrome/browser/migration/migration.properties b/l10n-sq/browser/chrome/browser/migration/migration.properties
new file mode 100755
index 0000000000..84f4961480
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/browser/chrome/browser/migration/migration.properties
@@ -0,0 +1,76 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profileName_format=%S %S
+
+# Browser Specific
+sourceNameIE=Internet Explorer
+sourceNameEdge=Microsoft Edge
+sourceNameEdgeBeta=Microsoft Edge Beta
+sourceNameSafari=Safari
+sourceNameCanary=Google Chrome Canary
+sourceNameChrome=Google Chrome
+sourceNameChromeBeta=Google Chrome Beta
+sourceNameChromeDev=Google Chrome Dev
+sourceNameChromium=Chromium
+sourceNameFirefox=Mozilla Firefox
+sourceName360se=360 Secure Browser
+
+importedBookmarksFolder=Nga %S
+
+importedSafariReadingList=Listë Leximesh (Prej Safari-t)
+importedEdgeReadingList=Listë Leximesh (Prej Edge-it)
+
+# Import Sources
+# Note: When adding an import source for profile reset, add the string name to
+# resetProfile.js if it should be listed in the reset dialog.
+1_ie=Mundësi Interneti
+1_edge=Rregullime
+1_safari=Parapëlqime
+1_chrome=Parapëlqime
+1_360se=Parapëlqime
+
+2_ie=Cookies
+2_edge=Cookies
+2_safari=Cookies
+2_chrome=Cookies
+2_firefox=Cookies
+2_360se=Cookies
+
+4_ie=Historik Shfletimi
+4_edge=Historik Shfletimi
+4_safari=Historik Shfletimi
+4_chrome=Historik Shfletimi
+4_firefox_history_and_bookmarks=Historik Shfletimi dhe Faqerojtës
+4_360se=Historik Shfletimi
+
+8_ie=Historik Formularësh të Ruajtur
+8_edge=Historik Formularësh të Ruajtur
+8_safari=Historik Formularësh të Ruajtur
+8_chrome=Historik Formularësh të Ruajtur
+8_firefox=Historik Formularësh të Ruajtur
+8_360se=Historik Formularësh të Ruajtur
+
+16_ie=Fjalëkalime të Ruajtur
+16_edge=Fjalëkalime të Ruajtur
+16_safari=Fjalëkalime të Ruajtur
+16_chrome=Fjalëkalime të Ruajtur
+16_firefox=Fjalëkalime të Ruajtur
+16_360se=Fjalëkalime të Ruajtur
+
+32_ie=Më të pëlqyerit
+32_edge=Më të pëlqyerit
+32_safari=Faqerojtës
+32_chrome=Faqerojtës
+32_360se=Faqerojtës
+
+64_ie=Të dhëna të Tjera
+64_edge=Të dhëna të Tjera
+64_safari=Të dhëna të Tjera
+64_chrome=Të dhëna të Tjera
+64_firefox_other=Të dhëna të Tjera
+64_360se=Të dhëna të Tjera
+
+128_firefox=Dritare dhe Skeda
+
diff --git a/l10n-sq/browser/chrome/browser/newInstall.dtd b/l10n-sq/browser/chrome/browser/newInstall.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..fa9ae28ce8
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/browser/chrome/browser/newInstall.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: For this feature, "installation" is used to mean "this
+ discrete download of Firefox" and "version" is used to mean "the specific
+ revision number of a given Firefox channel". These terms are not synonymous.
+-->
+
+<!ENTITY window.title "Lajme të Rëndësishme">
+<!ENTITY window.style "width: 490px">
+<!ENTITY sync "Për njëkohësimin e të dhënave që keni ruajtur tashmë nën Firefox me këtë instalim të &brandShortName;-it, bëni hyrjen me &syncBrand.fxAccount.label; tuaj.">
+<!ENTITY continue-button "Vazhdo">
+
+<!ENTITY mainText "Ky instalim i &brandShortName;-it përmban një profil të ri. Nuk ndan faqerojtës, fjalëkalime dhe parapëlqime përdoruesi me instalime të tjera Firefox (përfshi Firefox, Firefox ESR, Firefox Beta, Firefox Developer Edition, dhe Firefox Nightly) në këtë kompjuter.">
diff --git a/l10n-sq/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/l10n-sq/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
new file mode 100755
index 0000000000..142e84f59e
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+dialogAcceptLabelAddItem=Shtoje
+dialogAcceptLabelSaveItem=Ruaje
+dialogAcceptLabelAddMulti=Shtoni Faqerojtës
+dialogAcceptLabelEdit=Ruaje
+dialogTitleAddBookmark=Faqerojtësi i Ri
+dialogTitleAddFolder=Dosje e Re
+dialogTitleAddMulti=Faqerojtës të Rinj
+dialogTitleEdit=Veti për "%S"
+
+bookmarkAllTabsDefault=[Emër Dosjeje]
+newFolderDefault=Dosje e Re
+newBookmarkDefault=Faqerojtësi i Ri
diff --git a/l10n-sq/browser/chrome/browser/places/places.dtd b/l10n-sq/browser/chrome/browser/places/places.dtd
new file mode 100755
index 0000000000..7d8ba5d9ec
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/browser/chrome/browser/places/places.dtd
@@ -0,0 +1,63 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (places.library.title): use "Library", "Archive" or "Repository" -->
+<!ENTITY places.library.title "Arkiv">
+<!ENTITY places.library.width "700">
+<!ENTITY places.library.height "500">
+<!ENTITY organize.label "Sistemim">
+<!ENTITY organize.accesskey "S">
+<!ENTITY organize.tooltip "Sistemoni faqerojtësit tuaj">
+
+<!ENTITY file.close.label "Mbylleni">
+<!ENTITY file.close.accesskey "M">
+<!ENTITY cmd.close.key "w">
+<!ENTITY views.label "Parje">
+<!ENTITY views.accesskey "P">
+<!ENTITY views.tooltip "Ndërroni shfaqjen">
+<!ENTITY view.columns.label "Shfaq Shtylla">
+<!ENTITY view.columns.accesskey "S">
+<!ENTITY view.sort.label "Renditi">
+<!ENTITY view.sort.accesskey "R">
+<!ENTITY view.unsorted.label "Të parenditura">
+<!ENTITY view.unsorted.accesskey "T">
+<!ENTITY view.sortAscending.label "Rend radhitje A > Z">
+<!ENTITY view.sortAscending.accesskey "A">
+<!ENTITY view.sortDescending.label "Rend radhitje Z > A">
+<!ENTITY view.sortDescending.accesskey "Z">
+
+<!ENTITY importBookmarksFromHTML.label "Importoni Faqerojtës prej HTML-je…">
+<!ENTITY importBookmarksFromHTML.accesskey "I">
+<!ENTITY exportBookmarksToHTML.label "Eksportoni Faqerojtës si HTML…">
+<!ENTITY exportBookmarksToHTML.accesskey "E">
+<!ENTITY importOtherBrowser.label "Importoni Të dhëna nga Tjetër Shfletues…">
+<!ENTITY importOtherBrowser.accesskey "T">
+
+<!ENTITY cmd.backup.label "Kopjeruani…">
+<!ENTITY cmd.backup.accesskey "K">
+<!ENTITY cmd.restore2.label "Riktheji">
+<!ENTITY cmd.restore2.accesskey "R">
+<!ENTITY cmd.restoreFromFile.label "Zgjidhni Kartelë…">
+<!ENTITY cmd.restoreFromFile.accesskey "K">
+
+<!ENTITY col.name.label "Emër">
+<!ENTITY col.tags.label "Etiketa">
+<!ENTITY col.url.label "Vendndodhje">
+<!ENTITY col.mostrecentvisit.label "Vizita Më e Freskët">
+<!ENTITY col.visitcount.label "Numër Vizitash">
+<!ENTITY col.dateadded.label "Shtuar më">
+<!ENTITY col.lastmodified.label "Ndryshuar Së Fundi">
+
+<!ENTITY cmd.find.key "f">
+
+<!ENTITY maintenance.label "Importim dhe Kopjeruajtje">
+<!ENTITY maintenance.accesskey "I">
+<!ENTITY maintenance.tooltip "Importoni dhe kopjeruani faqerojtësit tuaj">
+
+<!ENTITY backButton.tooltip "Kthehu mbrapsht">
+
+<!ENTITY forwardButton.tooltip "Vazhdoni përpara">
+
+<!ENTITY detailsPane.selectAnItemText.description "Përzgjidhni një objekt për ta parë dhe për t&amp;i përpunuar vetitë">
+
diff --git a/l10n-sq/browser/chrome/browser/places/places.properties b/l10n-sq/browser/chrome/browser/places/places.properties
new file mode 100755
index 0000000000..b26b71d01b
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/browser/chrome/browser/places/places.properties
@@ -0,0 +1,74 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+load-js-data-url-error=Për arsye sigurie, javascript apo url-ë të dhënash nuk mund të ngarkohen nga dritarja apo anështylla e historikut.
+noTitle=(pa titull)
+
+bookmarksMenuEmptyFolder=(E zbrazët)
+
+bookmarksBackupTitle=Emër kartele kopjeruajtjeje faqerojtësish
+
+bookmarksRestoreAlertTitle=Riktheni Faqerojtësit
+bookmarksRestoreAlert=Në këtë mënyrë do të zëvendësohen tërë faqerojtësit tuaj të tanishëm me ata të kopjeruajtjes. Jeni i sigurt?
+bookmarksRestoreTitle=Përzgjidhni një kopjeruajtje faqerojtësish
+bookmarksRestoreFilterName=JSON
+
+bookmarksRestoreFormatError=Lloj kartele i pambuluar.
+bookmarksRestoreParseError=S’arrihet të përpunohet kartela kopjeruajtjeje.
+
+# LOCALIZATION NOTE (view.sortBy.1.name.label): sortBy properties are versioned.
+# When any of these changes, all of the properties must be bumped, and the
+# change must be annotated here. Both label and accesskey must be updated.
+# - version 1: changed view.sortBy.1.date.
+view.sortBy.1.name.label=Renditi sipas Emrash
+view.sortBy.1.name.accesskey=E
+view.sortBy.1.url.label=Renditi sipas Vendndodhjesh
+view.sortBy.1.url.accesskey=V
+view.sortBy.1.date.label=Renditi sipas Vizitës Më të Freskët
+view.sortBy.1.date.accesskey=F
+view.sortBy.1.visitCount.label=Renditi sipas Numrash Vizite
+view.sortBy.1.visitCount.accesskey=N
+view.sortBy.1.dateAdded.label=Renditi sipas Shtimesh
+view.sortBy.1.dateAdded.accesskey=S
+view.sortBy.1.lastModified.label=Renditi sipas Ndryshuar së Fundi
+view.sortBy.1.lastModified.accesskey=U
+view.sortBy.1.tags.label=Renditi sipas Etiketash
+view.sortBy.1.tags.accesskey=K
+
+searchBookmarks=Kërkoni Te Faqerojtësit
+searchHistory=Kërko Në Historik
+searchDownloads=Kërko te Shkarkimet
+
+SelectImport=Importoni Kartelë Faqerojtësish
+EnterExport=Eksportoni Kartelë Faqerojtësish
+
+detailsPane.noItems=Pa objekte
+# LOCALIZATION NOTE (detailsPane.itemsCountLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of items
+# example: 111 items
+detailsPane.itemsCountLabel=Një objekt;#1 objekte
+
+# LOCALIZATION NOTE (lockPrompt.text)
+# %S will be replaced with the application name.
+lockPrompt.title=Gabim Fillimi i Shfletuesit
+lockPrompt.text=Sistemi i faqerojtësve dhe historikut nuk do të jetë funksional, ngaqë një nga kartelat e %S-it është duke u përdorur nga një aplikacion tjetër. Ky problem mund të shkaktohet nga disa programe sigurie.
+lockPromptInfoButton.label=Mësoni Më Tepër
+lockPromptInfoButton.accessKey=M
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.deleteSinglePage.accesskey,
+# cmd.deleteMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same
+# character, since they're never displayed at the same time
+cmd.deleteSinglePage.label=Fshije Faqen
+cmd.deleteSinglePage.accesskey=F
+cmd.deleteMultiplePages.label=Fshiji Faqet
+cmd.deleteMultiplePages.accesskey=F
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.bookmarkSinglePage.accesskey,
+# cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same
+# character, since they're never displayed at the same time
+cmd.bookmarkSinglePage.label=Faqeruaje Faqen
+cmd.bookmarkSinglePage.accesskey=q
+cmd.bookmarkMultiplePages.label=Faqeruaji Faqet
+cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey=q
diff --git a/l10n-sq/browser/chrome/browser/pocket.properties b/l10n-sq/browser/chrome/browser/pocket.properties
new file mode 100644
index 0000000000..bde8c5b995
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/browser/chrome/browser/pocket.properties
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addtags = Shtoni Etiketa
+alreadyhaveacct = Jeni tashmë përdorues Pocket-i?
+errorgeneric = Pati një gabim teksa përpiqej të ruante te Pocket.
+learnmore = Mësoni më tepër
+loginnow = Hyni
+maxtaglength = Etiketat kufizohen deri në 25 shenja
+onlylinkssaved = Mund të ruhen vetëm lidhje
+pagenotsaved = Faqja S’u Ruajt
+pageremoved = Faqja u Hoq
+pagesaved = U ruajt te Pocket
+processingremove = Po hiqet Faqja…
+processingtags = Po shtohen etiketa…
+removepage = Hiqe Faqen
+save = Ruaje
+saving = Po ruhet…
+signupemail = Regjistrohuni me email
+signuptosave = Regjistrohuni në Pocket. Është falas.
+suggestedtags = Etiketa të Këshilluara
+tagline = Ruani që nga Firefoxc-i artikuj dhe video për t’i parë në Pocket në çfarëdo pajisje, kurdo.
+taglinestory_one = Klikoni butonin Pocket që të ruani që nga Firefox-i çfarëdo artikulli, video ose faqe.
+taglinestory_two = Shihini në Pocket, në çfarëdo pajisje, kurdo.
+tagssaved = Etiketat u Shtuan
+tos = Duke vazhduar, pajtoheni me <a href="%1$S" target="_blank">Kushtet e Shërbimit</a> dhe <a href="%2$S" target="_blank">Rregullat e Privatësisë</a> për Pocket-in
+tryitnow = Provojeni Që Tani
+signupfirefox = Regjistrohuni me Firefox
+viewlist = Shihni Listën
+
diff --git a/l10n-sq/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties b/l10n-sq/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4985a4baf4
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+errorReportFalseDeceptiveTitle=Ky s’është sajt mashtrues
+errorReportFalseDeceptiveMessage=S’është e mundur të njoftohet ky gabim në këtë kohë.
diff --git a/l10n-sq/browser/chrome/browser/search.properties b/l10n-sq/browser/chrome/browser/search.properties
new file mode 100755
index 0000000000..90ce5f6653
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/browser/chrome/browser/search.properties
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+searchtip=Kërkoni duke përdorur %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel
+# showing search suggestions.
+# %S is replaced with the name of the current default search engine.
+searchHeader=Kërkim me %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the
+# search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go"
+cmd_pasteAndSearch=Ngjite & Kërko
+
+cmd_clearHistory=Spastro Historik Kërkimesh
+cmd_clearHistory_accesskey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngine): %S is replaced by the name of
+# a search engine offered by a web page. Each engine is displayed as a
+# menuitem at the bottom of the search panel.
+cmd_addFoundEngine=Shto "%S"
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngineMenu): When more than 5 engines
+# are offered by a web page, instead of listing all of them in the
+# search panel using the cmd_addFoundEngine string, they will be
+# grouped in a submenu using cmd_addFoundEngineMenu as a label.
+cmd_addFoundEngineMenu=Shtoni motor kërkimesh
+
+searchAddFoundEngine2=Shtoni Motor Kërkimesh
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith2):
+# This string is used to build the header above the list of one-click
+# search providers: "Search for <user-typed string> with:"
+searchForSomethingWith2=Kërko për %S me:
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader):
+# The wording of this string should be as close as possible to
+# searchForSomethingWith2. This string will be used when the user
+# has not typed anything.
+searchWithHeader=Kërkoni me:
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchSettings):
+# This is the label for the button that opens Search preferences.
+searchSettings=Ndryshoni Rregullime Kërkimi
diff --git a/l10n-sq/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/l10n-sq/browser/chrome/browser/shellservice.properties
new file mode 100755
index 0000000000..dec2294a33
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/browser/chrome/browser/shellservice.properties
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserMessage2, setDefaultBrowserConfirm.label):
+# %S will be replaced by brandShortName
+setDefaultBrowserMessage2 = Përfitoni maksimumin prej %S-it duke e caktuar si shfletuesin tuaj parazgjedhje
+setDefaultBrowserConfirm.label = Përdore %S-in si shfletuesin tim parazgjedhje
+setDefaultBrowserConfirm.accesskey = P
+setDefaultBrowserOptions.label = Mundësi
+setDefaultBrowserOptions.accesskey = M
+setDefaultBrowserNotNow.label = Jo tani
+setDefaultBrowserNotNow.accesskey = J
+setDefaultBrowserNever.label = Mos më pyet më
+setDefaultBrowserNever.accesskey = o
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label):
+# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog.
+# %S will be replaced by brandShortName
+setDefaultBrowserTitle=Shfletues Parazgjedhje
+setDefaultBrowserMessage=%S nuk është i caktuar si shfletuesi juaj parazgjedhje. Do të donit ta bënit shfletuesin tuaj parazgjedhje?
+setDefaultBrowserDontAsk=Kryeje përherë këtë kontroll gjatë nisjes së %S.
+setDefaultBrowserAlertConfirm.label=Përdore %S-in si shfletuesin tim parazgjedhje
+setDefaultBrowserAlertNotNow.label=Jo tani
+
+desktopBackgroundLeafNameWin=Desktop Background.bmp
+DesktopBackgroundDownloading=Pamja po ruhet…
+DesktopBackgroundSet=Vëre si Sfond Desktopi
diff --git a/l10n-sq/browser/chrome/browser/siteData.properties b/l10n-sq/browser/chrome/browser/siteData.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7442534f79
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/browser/chrome/browser/siteData.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+clearSiteDataPromptTitle=Spastro krejt cookie-t dhe të dhëna sajtesh
+# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataPromptText): %S = brandShortName
+clearSiteDataPromptText=Përzgjedhja e “Spastroje Tani” do të sjellë spastrimin e krejt cookie-ve dhe të dhënave të sajteve të depozituara nga %S-i. Kjo mund të shkaktojë daljen tuaj nga sajte të ndryshëm dhe heqje lënde web për përdorim pa u lidhur në internet.
+clearSiteDataNow=Spastroje Tani
diff --git a/l10n-sq/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/l10n-sq/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e2dd917923
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed,
+# state.current.allowedForSession,
+# state.current.allowedTemporarily,
+# state.current.blockedTemporarily,
+# state.current.blocked,
+# state.current.hide):
+# This label is used to display active permission states in the site
+# identity popup (which does not have a lot of screen space).
+state.current.allowed = E lejuar
+state.current.allowedForSession = E lejuar për Sesion
+state.current.allowedTemporarily = E lejuar Përkohësisht
+state.current.blockedTemporarily = E bllokuar Përkohësisht
+state.current.blocked = E bllokuar
+state.current.prompt = Pyet Përherë
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk,
+# state.multichoice.allow,
+# state.multichoice.allowForSession,
+# state.multichoice.block):
+# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog.
+state.multichoice.alwaysAsk = Pyet Përherë
+state.multichoice.allow = Lejoje
+state.multichoice.allowForSession = Lejoje për Sesionin
+state.multichoice.block = Bllokoje
+
+state.multichoice.autoplayblock = Blloko Audion
+state.multichoice.autoplayblockall = Blloko Audio dhe Video
+state.multichoice.autoplayallow = Lejo Audio dhe Video
+
+permission.autoplay.label = Të vetëluajë
+permission.cookie.label = Të depozitojë Cookies
+permission.desktop-notification3.label = Të Dërgojë Njoftime
+permission.camera.label = Të përdorë Kamerën
+permission.microphone.label = Të përdorë Mikrofonin
+permission.screen.label = Të përdorë Ekranin
+permission.install.label = Të instalojë Shtesa
+permission.popup.label = Të hapë Dritare Flluskë
+permission.geo.label = Të hyjë Në të Dhëna Mbi Vendndodhjen Tuaj
+permission.xr.label = Të hyjë Në Pajisje Realiteti Virtual
+permission.shortcuts.label = Të Anashkalojë Shkurtore Tastiere
+permission.focus-tab-by-prompt.label = Të Kalojë te kjo Skedë
+permission.persistent-storage.label = Të Depozitojë të Dhëna në Depo të Qëndrueshme
+permission.canvas.label = Të Përftojë të Dhëna Kanavace
+permission.midi.label = Të përdorë Pajisje MIDI
+permission.midi-sysex.label = Të përdorë Pajisje MIDI me Mbulim për SysEx
+# LOCALIZATION NOTE (permission.open-protocol-handler.label):
+# Open as a verb. "This site may open applications".
+permission.open-protocol-handler.label = Të hapë aplikacione
diff --git a/l10n-sq/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd b/l10n-sq/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..cfb4da2040
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY syncBrand.shortName.label "Sync">
+<!ENTITY syncBrand.fxAccount.label "Llogari Firefox-i">
diff --git a/l10n-sq/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/l10n-sq/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
new file mode 100644
index 0000000000..fc2cfd5895
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from
+# /services/sync
+
+# Firefox Accounts based setup.
+continue.label = Vazhdo
+
+relinkVerify.title = Sinjalizim Përzierjesh
+relinkVerify.heading = Jeni i sigurt se doni të hyhet në Sync?
+# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync.
+relinkVerify.description = Nga ky kompjuter pat hyrë në Sync një përdorues tjetër. Hyrja tani do të përziejë faqerojtësit fjalëkalimet dhe të tjera rregullime të këtij shfletuesi me %S
diff --git a/l10n-sq/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties b/l10n-sq/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
new file mode 100755
index 0000000000..176a2cbf9f
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
@@ -0,0 +1,128 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tabs.emptyTabTitle=Skedë e Re
+tabs.emptyPrivateTabTitle=Shfletim Privat
+tabs.closeTab=Mbylleni Skedën
+tabs.close=Mbylleni
+tabs.closeTitleTabs=Të mbyllen skedat?
+tabs.closeAndQuitTitleTabs=Të dilet dhe të mbyllen skedat?
+tabs.closeAndQuitTitleTabsWin=Të dilet dhe të mbyllen skedat?
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultiple):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is not considered since this string is used only for
+# multiple tabs.
+tabs.closeWarningMultiple=;Ju ndan një hap nga mbyllja e #1 skedave. Jeni i sigurt se doni të vazhdohet?
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleSessionRestore2):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only
+# for multiple tabs.
+# If
+# "Tabs in non-private windows will be restored when you restart"
+# is difficult to translate, you could translate
+# "Tabs (except those in private windows) will be restored when you restart"
+# instead.
+tabs.closeWarningMultipleSessionRestore2=;Ju ndan një hap nga mbyllja e #1 skedave. Skedat në dritare joprivate do të rimerren kur ta rinisni. Jeni i sigurt se doni të vazhdohet?
+tabs.closeButtonMultiple=Mbylli Skedat
+tabs.closeWarningPromptMe=Sinjalizomë kur përpiqem të mbyll shumë skeda njëherësh
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindows):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for
+# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents
+# of tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet, which will contain the number
+# of tabs in these windows.
+# Note that every one of these plural forms must contain one instance of '%S'.
+tabs.closeWarningMultipleWindows=;Ju ndan një hap nga mbyllja e #1 dritaresh %S. Jeni i sigurt se doni të vazhdohet?
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindowsSessionRestore2):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for
+# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents
+# of tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet, which will contain the number
+# of tabs in these windows.
+# If
+# "Tabs in non-private windows will be restored when you restart"
+# is difficult to translate, you could translate
+# "Tabs (except those in private windows) will be restored when you restart"
+# instead.
+# Note that every one of these plural forms must contain one instance of '%S'.
+tabs.closeWarningMultipleWindowsSessionRestore2=;Ju ndan një hap nga mbyllja e #1 dritareve %S. Skedat në dritare joprivate do të rimerren kur ta rinisni. Jeni i sigurt se doni të vazhdohet?
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is not considered since this string is used only for
+# multiple windows which must contain multiple tabs (in total).
+# This string will be inserted in tabs.closeWarningMultipleWindows
+tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet=;me #1 skeda
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabs.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be closed. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.closeTabs.tooltip=Mbylle skedën;Mbylli të #1 skedat
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %S is the keyboard shortcut for "Mute tab".
+# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.muteAudio2.tooltip=Hiqja zërin skedës (%S);Hiqua zërin #1 skedave (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %S is the keyboard shortcut for "Unmute tab".
+# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.unmuteAudio2.tooltip=Ktheja zërin skedës (%S);Ktheju zërin #1 skedave (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.background.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.muteAudio2.background.tooltip=Hiqja zërin skedës;Hiqua zërin #1 skedave
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.background.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.unmuteAudio2.background.tooltip=Ktheja zërin skedës;Ktheju zërin #1 skedave
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unblockAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will have their audio unblocked. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.unblockAudio2.tooltip=Luaje lëndën e skedës;Luaj lëndën e #1 skedave
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.allowTabFocusByPromptForSite):
+# %S is the hostname of the site where dialogs are allowed to switch tabs
+tabs.allowTabFocusByPromptForSite=Lejojuni dialogëve prej %S t’ju shpien te skeda e tyre
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.containers.tooltip):
+# Displayed as a tooltip on container tabs
+# %1$S is the title of the current tab
+# %2$S is the name of the current container
+tabs.containers.tooltip=%1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.openWarningTitle, tabs.openWarningMultipleBranded, tabs.openButtonMultiple, tabs.openWarningPromptMeBranded):
+# These items are moved from chrome/browser/places/places.properties
+# Now they are not specific to bookmark.
+tabs.openWarningTitle=Ripohoni hapjen
+tabs.openWarningMultipleBranded=Jeni duke hapur %S skeda. Kjo mund të ngadalësojë %S-in ndërkohë që ngarkohen faqet. Jeni i sigurt se doni të vazhdohet?
+tabs.openButtonMultiple=Hapi skedat
+tabs.openWarningPromptMeBranded=Njoftomë kur hapja e skedave të shumta mund të ngadalësojë %S-in
+
+browsewithcaret.checkMsg=Mos ma shfaq më këtë kuti dialogu.
+browsewithcaret.checkWindowTitle=Shfletim me Kursor
+browsewithcaret.checkLabel=Shtypja e F7 aktivizon/çaktivizon Shfletimin me Kursor. Kjo veçori vendos në faqet web një kursor të lëvizshëm, duke ju lejuar të përzgjidhni tekst me tastierë. Doni të aktivizohet Shfletimin me Kursor?
diff --git a/l10n-sq/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/l10n-sq/browser/chrome/browser/taskbar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..42f87d294f
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/browser/chrome/browser/taskbar.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+taskbar.tasks.newTab.label=Hap skedë të re
+taskbar.tasks.newTab.description=Hap skedë të re shfletuesi.
+taskbar.tasks.newWindow.label=Hap dritare të re
+taskbar.tasks.newWindow.description=Hap dritare të re shfletuesi.
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=Dritare e re private
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=Hapni një dritare të re nën mënyrën shfletim privat.
+taskbar.frequent.label=E shpeshtë
+taskbar.recent.label=Së fundi
diff --git a/l10n-sq/browser/chrome/browser/translation.dtd b/l10n-sq/browser/chrome/browser/translation.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d2ffc64253
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/browser/chrome/browser/translation.dtd
@@ -0,0 +1,59 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.thisPageIsIn.label,
+ - translation.translateThisPage.label):
+ - These 2 strings are used to construct a sentence that contains a dropdown
+ - showing the detected language of the current web page.
+ - In en-US it looks like this:
+ - This page is in [detected language] Translate this page?
+ - "detected language" here is a language name coming from the
+ - global/languageNames.properties file; for some locales it may not be in
+ - the correct grammar case to keep the same structure of the original
+ - sentence. -->
+<!ENTITY translation.thisPageIsIn.label "Kjo faqe është në">
+<!ENTITY translation.translateThisPage.label "Të përkthehet kjo faqe?">
+<!ENTITY translation.translate.button "Përktheje">
+<!ENTITY translation.notNow.button "Jo Tani">
+
+<!ENTITY translation.translatingContent.label "Po përkthehet lënda e faqes…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.translatedFrom.label,
+ - translation.translatedTo.label,
+ - translation.translatedToSuffix.label):
+ - These 3 strings are used to construct a sentence that contains 2 dropdowns
+ - showing the source and target language of a translated web page.
+ - In en-US it looks like this:
+ - This page has been translated from [from language] to [to language]
+ - "from language" and "to language" here are language names coming from the
+ - global/languageNames.properties file; for some locales they may not be in
+ - the correct grammar case to keep the same structure of the original
+ - sentence.
+ -
+ - translation.translatedToSuffix.label (empty in en-US) is for locales that
+ - need to display some text after the second drop down for the sentence to
+ - be grammatically correct. -->
+<!ENTITY translation.translatedFrom.label "Kjo faqe u përkthye nga">
+<!ENTITY translation.translatedTo.label "në">
+<!ENTITY translation.translatedToSuffix.label "">
+
+<!ENTITY translation.showOriginal.button "Shfaq Origjinalin">
+<!ENTITY translation.showTranslation.button "Shfaq Përkthimin">
+
+<!ENTITY translation.errorTranslating.label "Pati një gabim gjatë përkthimit të kësaj faqeje.">
+<!ENTITY translation.tryAgain.button "Riprovoni">
+
+<!ENTITY translation.serviceUnavailable.label "Përkthimi nuk është gati. Ju lutemi, riprovoni më vonë.">
+
+<!ENTITY translation.options.menu "Mundësi">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForSite.accesskey,
+ - translation.options.preferences.accesskey):
+ - The accesskey values used here should not clash with the value used for
+ - translation.options.neverForLanguage.accesskey in translation.properties
+ -->
+<!ENTITY translation.options.neverForSite.label "Mos e përkthe kurrë këtë sajt">
+<!ENTITY translation.options.neverForSite.accesskey "M">
+<!ENTITY translation.options.preferences.label "Parapëlqime përkthimi">
+<!ENTITY translation.options.preferences.accesskey "P">
+
diff --git a/l10n-sq/browser/chrome/browser/translation.properties b/l10n-sq/browser/chrome/browser/translation.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1f71be48fc
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/browser/chrome/browser/translation.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.label):
+# %S is a language name coming from the global/languageNames.properties file.
+translation.options.neverForLanguage.label=Mos përkthe kurrë në %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.accesskey):
+# The accesskey value used here should not clash with the values used for
+# translation.options.*.accesskey in translation.dtd
+translation.options.neverForLanguage.accesskey=u
diff --git a/l10n-sq/browser/chrome/browser/uiDensity.properties b/l10n-sq/browser/chrome/browser/uiDensity.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5863042a78
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/browser/chrome/browser/uiDensity.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+uiDensity.menuitem-touch.acceltext=U aktivizua Mënyra Tablet
diff --git a/l10n-sq/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties b/l10n-sq/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
new file mode 100644
index 0000000000..156a733724
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the webrtc global indicator strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.windowtitle): %S is the brand name (e.g. Firefox).
+# This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window
+# titles. It is not normally visible anywhere.
+webrtcIndicator.windowtitle = %S - Tregues Ndarjesh Me të Tjerët
+
+webrtcIndicator.sharingCameraAndMicrophone.tooltip = Po i ndani kamerën dhe mikrofonin tuaj me të tjerët. Për të kontrolluar ndarjen, klikoni këtu.
+webrtcIndicator.sharingCamera.tooltip = Po e ndani kamerën tuaj me të tjerët. Për të kontrolluar ndarjen, klikoni këtu.
+webrtcIndicator.sharingMicrophone.tooltip = Po e ndani mikrofonin tuaj me të tjerët. Për të kontrolluar ndarjen, klikoni këtu.
+webrtcIndicator.sharingApplication.tooltip = Po ndahet me të tjerët një aplikacion. Për të kontrolluar ndarjen, klikoni këtu.
+webrtcIndicator.sharingScreen.tooltip = Po e ndani ekranin tuaj me të tjerët. Për të kontrolluar ndarjen, klikoni këtu.
+webrtcIndicator.sharingWindow.tooltip = Po ndani një dritare me të tjerët. Për të kontrolluar ndarjen, klikoni këtu.
+webrtcIndicator.sharingBrowser.tooltip = Po ndani një skedë me të tjerët. Për të kontrolluar ndarjen, klikoni këtu.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE : The following strings are only used on Mac for
+# menus attached to icons near the clock on the mac menubar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharing*With.menuitem):
+# %S is the title of the tab using the share.
+webrtcIndicator.sharingCameraWith.menuitem = Po ndani Kamerën me "%S"
+webrtcIndicator.sharingMicrophoneWith.menuitem = Po ndani Mikrofonin me "%S"
+webrtcIndicator.sharingApplicationWith.menuitem = Po ndani një Aplikacion me "%S"
+webrtcIndicator.sharingScreenWith.menuitem = Po ndani Ekranin me "%S"
+webrtcIndicator.sharingWindowWith.menuitem = Po ndani një Dritare me "%S"
+webrtcIndicator.sharingBrowserWith.menuitem = Po ndani një Skedë me "%S"
+webrtcIndicator.controlSharing.menuitem = Kontrolloni Ndarjen
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharing*WithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem = Po ndani Kamerën me #1 skedë;Po ndani Kamerën me #1 skeda
+webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem = Po ndani Mikrofonin me #1 skedë;Po ndani Mikrofonin me #1 skeda
+webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem = Po ndani Aplikacionin me #1 skedë;Po ndani Aplikacionin me #1 skeda
+webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem = Po ndani Ekranin me #1 skedë;Po ndani Ekranin me #1 skeda
+webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem = Po ndani një Dritare me #1 skedë;Po ndani një Dritare me #1 skeda
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC
+# session, which currently is only possible with Loop/Hello.
+webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem = Po ndani një Skedë me #1 skedë;Po ndani Skeda me #1 skeda
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem):
+# %S is the title of the tab using the share.
+webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem = Kontrolloni Ndarjen te "%S"
diff --git a/l10n-sq/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/l10n-sq/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
new file mode 100755
index 0000000000..641c82474c
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI2=Ju lutemi, kontrolloni që URL-ja është e saktë dhe riprovoni.
+fileNotFound=Firefox-i nuk gjen dot kartelën te %S.
+fileAccessDenied=Kartela te %S s’është e lexueshme.
+dnsNotFound2=S’lidhemi dot te shërbyesi në %S.
+unknownProtocolFound=Firefox-i s’di si ta hapë këtë adresë, ngaqë një nga protokollet vijuese (%S) s’i përshoqërohet ndonjë programi ose s’është i lejueshëm në këtë kontekst.
+connectionFailure=Firefox-i s’vendos dot lidhje me shërbyesin te %S.
+netInterrupt=Lidhja me %S është përfunduar, ndërkohë që faqja ngarkohej.
+netTimeout=Shërbyesi te %S po e zgjat si shumë për përgjigje.
+redirectLoop=Firefox-i ka zbuluar që shërbyesi po e ridrejton kërkesën për këtë adresë në një rrugë së cilës nuk do t’i gjehet fundi kurrë.
+## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don’t translate "%S"
+confirmRepostPrompt=Për të shfaqur këtë faqe, %S-i duhet të dërgojë të dhëna që do të shkaktojnë përsëritjen e cilitdo veprim (fjala vjen kërkim apo ripohim porosie) që po kryhej më parë.
+resendButton.label=Ridërgo
+unknownSocketType=Firefox-i nuk di se si të ndërlidhet me shërbyesin.
+netReset=Ndërkohë që ngarkohej faqja, lidhja me shërbyesin u rivendos.
+notCached=Ky dokument s’është më i passhëm.
+netOffline=Firefox-i tani është nën mënyrën jashtë linje dhe nuk mund të shfletojë Web-in.
+isprinting=Dokumenti nuk mund të ndryshohet brenda Shtypjes ose Paraparjes së Shtypjes.
+deniedPortAccess=Kjo adresë përdor një portë rrjeti e cila, zakonisht, përdoret për qëllime të ndryshme nga shfletimi Web. Për mbrojtjen tuaj, Firefox-i e ka hedhur tej kërkesën.
+proxyResolveFailure=Firefox-i është formësuar të përdorë një shërbyes ndërmjetës që nuk gjendet dot.
+proxyConnectFailure=Firefox-i është formësuar të përdorë një shërbyes ndërmjetës i cili nuk po pranon lidhje.
+contentEncodingError=Faqja që po provoni të shihni nuk shfaqet dot, sepse përdor një formë ngjeshjeje të pavlefshme ose të pambuluar.
+unsafeContentType=Faqja që po provoni të shihni, nuk shfaqet dot, ngaqë gjendet nën një lloj kartelash, hapja e të cilave mund të mos jetë e parrezik. Ju lutemi, lidhuni me të zotët e sajtit për t’u bërë të ditur këtë problem.
+externalProtocolTitle=Kërkesë prej Protokolli të Jashtëm
+externalProtocolPrompt=Për të trajtuar lidhje %1$S:, duhet të niset një aplikacion i jashtëm.\n\n\nLidhje e nevojshme:\n\n\n%2$S\nAplikacion: %3$S\n\n\nNëse nuk e prisnit këtë kërkesë, mundet të jetë një përpjekje për shfrytëzimin e ndonjë dobësie në atë programin tjetër. Anulojeni këtë kërkesë, nëse nuk jeni i sigurt që nuk është keqdashëse.\n
+#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown=<I panjohur>
+externalProtocolChkMsg=Mba mend zgjedhjen time për tërë lidhjet e këtij lloji.
+externalProtocolLaunchBtn=Nise aplikacionin
+malwareBlocked=Sajti te %S është raportuar si sajt sulmesh dhe është bllokuar bazuar në parapëlqimet tuaja të sigurisë.
+harmfulBlocked=Sajti te %S është raportuar si sajt potencialisht i dëmshëm dhe është bllokuar duke u bazuar në parapëlqimet tuaja të sigurisë.
+unwantedBlocked=Sajti te %S është raportuar se shërben software të padëshiruar dhe është bllokuar bazuar në parapëlqimet tuaja mbi sigurinë.
+deceptiveBlocked=Kjo faqe web te %S është raportuar si sajt i rremë dhe është bllokuar bazuar në parapëlqimet tuaja për sigurinë.
+cspBlocked=Kjo faqe përmban një rregull sigurie lënde i cili e pengon trupëzimin e saj në këtë mënyrë.
+xfoBlocked=Kjo faqe përmban një rregull mbi X-Frame-Option i cili e pengon ngarkimin në këtë mënyrë.
+corruptedContentErrorv2=Sajti te %S ka pësuar një cenim protokolli rrjeti që s’mund të riparohet.
+remoteXUL=Kjo faqe përdor një teknologji të pambuluar që nuk është më pjesë e Firefox-it si parazgjedhje.
+## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S".
+sslv3Used=Firefox-i s’garanton dot pacenueshmërinë e të dhënave tuaja në %S, ngaqë ky përdor SSLv3, një protokoll të prishur sigurie.
+inadequateSecurityError=Sajti provoi të negocionte një shkallë sigurie joadekuate.
+blockedByPolicy=Enti juaj e ka bllokuar hyrjen në këtë faqe apo sajt.
+networkProtocolError=Firefox-i ndeshi një cenim protokolli rrjeti që s’mund të ndreqet.
diff --git a/l10n-sq/browser/chrome/overrides/netError.dtd b/l10n-sq/browser/chrome/overrides/netError.dtd
new file mode 100755
index 0000000000..398c7fa917
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/browser/chrome/overrides/netError.dtd
@@ -0,0 +1,196 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+%brandDTD;
+
+<!ENTITY loadError.label "Problem në ngarkimin e faqes">
+<!ENTITY retry.label "Riprovoni">
+<!ENTITY returnToPreviousPage.label "Kthehu Mbrapsht">
+<!ENTITY returnToPreviousPage1.label "Shko Mbrapsht (E këshilluar)">
+<!ENTITY advanced2.label "Të mëtejshme…">
+<!ENTITY viewCertificate.label "Shihni Dëshmi">
+
+<!-- Specific error messages -->
+
+<!ENTITY connectionFailure.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "">
+
+<!ENTITY dnsNotFound.pageTitle "S’u Gjet Shërbyes">
+<!ENTITY dnsNotFound.longDesc1 "
+<strong>Nëse adresa është e saktë, ja tre gjëra të tjera që mund të provoni:</strong>
+<ul>
+ <li>Riprovoni më vonë.</li>
+ <li>Kontrolloni lidhjen tuaj në rrjet.</li>
+ <li>Nëse jeni të lidhur, por pas një firewall-i, kontrolloni nëse &brandShortName;-i ka leje të hyjë në Web.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY fileNotFound.longDesc "
+<ul>
+ <li>Kontrolloni emrin e kartelës për gabime shkrimi me të mëdha ose të vogla, apo të tjera gabime në shkrim.</li>
+ <li>Shihni se mos kartela qe lëvizur, riemërtuar ose fshirë.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "
+<ul>
+ <li>Kartela mund të jetë hequr, lëvizur, ose hyrjen e pengojnë lejet mbi kartelën.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY generic.longDesc "
+<p>&brandShortName;-i, për ndonjë arsye, nuk mund ta ngarkojë këtë faqe.</p>
+">
+
+<!ENTITY captivePortal.title "Hyni në rrjet">
+<!ENTITY captivePortal.longDesc2 "
+<p>YouDuhet të bëni hyrjen në këtë rrjet, përpara se të hyni në Internet.</p>
+">
+
+<!ENTITY openPortalLoginPage.label2 "Hap Faqe Hyrjeje në Rrjet">
+
+<!ENTITY malformedURI.pageTitle "URL e pavlefshme">
+
+<!ENTITY netInterrupt.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY notCached.longDesc "<p>Dokumenti i kërkuar nuk gjendet më te fshehtina e &brandShortName;-it.</p><ul><li>Si një masë parandaluese sigurie, &brandShortName;-i nuk rikërkon vetvetiu dokumente rezervat.</li><li>Që ta rikërkoni dokumentin prej sajtit, klikoni mbi Riprovoni.</li></ul>">
+
+<!ENTITY netOffline.longDesc2 "
+<ul>
+ <li>Shtypni &quot;Riprovoni&quot; që të kalohet nën mënyrën në linjë dhe të ringarkohet faqja.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "
+<ul>
+ <li>Ju lutemi, lidhuni me të zotët e sajtit për t&apos;u bërë të ditur këtë problem.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "
+<ul>
+ <li>Ju lutemi, lidhuni me të zotët e sajtit për t&apos;u bërë të ditur këtë problem.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY netReset.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY netTimeout.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "
+<ul>
+ <li>Mund t&apos;ju duhet të instaloni tjetër program për të hapur këtë adresë.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "
+<ul>
+ <li>Kontrolloni rregullimet për ndërmjetësin, për t&apos;u siguruar që janë të sakta.</li>
+ <li>Lidhuni me përgjegjësin e rrjetit tuaj, për t&apos;u siguruar që shërbyesi ndërmjetës po punon.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "<ul> <li>Kontrolloni rregullimet për ndërmjetësin, për t&apos;u siguruar që janë të sakta.</li> <li>Kontrolloni kompjuterin tuaj, për t&apos;u siguruar që ka një lidhje rrjeti që punon.</li> <li>Nëse kompjuteri apo rrjeti juaj mbrohet nga &quot;firewall&quot; apo ndërmjetës, sigurohuni që &brandShortName;-it i lejohet hyrja në Web.</li> </ul> ">
+
+<!ENTITY redirectLoop.longDesc "
+<ul>
+ <li>Ndonjëherë ky problem mund të shkaktohet nga çaktivizim ose mospranim cookie-sh.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "
+<ul>
+ <li>Kontrolloni për t&apos;u siguruar që sistemi juaj ka të instaluar Përgjegjësin e Sigurisë Vetjake.</li>
+ <li>Kjo mund të vijë nga një formësim jostandard te shërbyesi.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "
+<ul>
+ <li>Faqja që po provoni të shihni nuk shfaqet dot, ngaqë mirëfilltësia e të dhënave të marra nuk u vërtetua dot.</li>
+ <li>Ju lutemi, lidhuni me të zotët e sajtit për t&apos;u bërë të ditur këtë problem.</li>
+</ul>
+">
+
+<!-- Localization note (certerror.introPara2) - The text content of the span tag
+will be replaced at runtime with the name of the server to which the user
+was trying to connect. -->
+<!ENTITY certerror.introPara2 "&brandShortName;-i pikasi një kërcënim potencial sigurie dhe nuk vazhdoi për te <span class='hostname'/>. Nëse e vizitoni këtë sajt, gjurmuesit mund të provojnë të vjedhin të dhëna tuajat të tilla si fjalëkalime, email-e, ose hollësi kartash krediti.">
+<!ENTITY certerror.sts.introPara "&brandShortName;-i pikasi një kërcënim potencial sigurie dhe nuk vazhdoi te <span class='hostname'/>, ngaqë ky sajt lyp lidhje të sigurt.">
+
+<!ENTITY certerror.expiredCert.introPara "&brandShortName;-i pikasi një problem dhe nuk vazhdoi te <span class='hostname'/>. Ose sajti është i formësuar gabim, ose ora e kompjuterit tuaj është gabim.">
+<!ENTITY certerror.expiredCert.secondPara2 "Gjasat janë që të ketë skaduar dëshmia e sajtit, gjë që e pengon lidhjen e sigurt të &brandShortName;-it. Nëse vizitoni këtë sajt, agresorët mund të rreken të vjedhin të dhëna të tilla si fjalëkalime, email-e, ose hollësi kartash krediti.">
+<!ENTITY certerror.expiredCert.sts.secondPara "Gjasat janë që të ketë skaduar dëshmia e sajtit, gjë që e pengon lidhjen e sigurt të &brandShortName;-it.">
+
+<!ENTITY certerror.whatCanYouDoAboutItTitle "Ç’mund të bëni për të?">
+
+<!ENTITY certerror.unknownIssuer.whatCanYouDoAboutIt "
+<p>Problemi ka shumë gjasa të jetë me sajtin, dhe s’bëni dot gjë për ta zgjidhur.</p>
+<p>Nëse gjendeni nën një rrjet korporate ose përdorni software anti-virus, mund të lidheni për ndihmë me ekipin e asistencës. Mundeni edhe të njoftoni përgjegjësin e sajtit për problemin.</p>
+">
+
+<!ENTITY certerror.expiredCert.whatCanYouDoAboutIt2 "
+<p>Ora e kompjuterit tuaj është caktuar si <span id='wrongSystemTime_systemDate2'/>. Sigurohuni që te rregullimet e sistemit për kompjuterin tuaj data, koha dhe zona kohore të jenë caktuar saktë dhe mandej rifreskoni <span class='hostname'/>.</p>
+<p>Nëse ora juaj është caktuar saktë, ka gjasa që sajti të jetë formësuar keq, dhe s’bëni dot gjë për ta zgjidhur problemin. Mundeni të njoftoni përgjegjësin e sajtit mbi problemin.</p>
+">
+
+<!ENTITY certerror.badCertDomain.whatCanYouDoAboutIt "
+<p>Gjasat janë që problemi të jetë i sajtit, dhe s’bëni dot gjë për ta zgjidhur. Mundeni të njoftoni përgjegjësin e sajtit mbi problemin.</p>
+">
+
+<!ENTITY sharedLongDesc "
+<ul>
+ <li>Sajti mund të jetë përkohësisht jashtë pune ose tepër i zënë. Riprovoni pas pak çastesh.</li>
+ <li>Nëse nuk arrini të ngarkoni qoftë edhe një faqe, kontrolloni lidhjen në rrjet për kompjuterin tuaj.</li>
+ <li>Nëse kompjuteri apo rrjeti juaj mbrohet nga një &quot;firewall&quot; ose ndërmjetës, sigurohuni
+ që &brandShortName;-it i është lejuar hyrja në Web.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>&brandShortName;-i e pengoi ngarkimin e kësaj faqeje në këtë mënyrë, ngaqë faqja përmban një rregull sigurie lënde që nuk e lejon këtë.</p>">
+
+<!ENTITY xfoBlocked.longDesc "<p>&brandShortName;-i e pengoi ngarkimin e kësaj faqeje në këtë kontekst, ngaqë faqja ka një rregull X-Frame-Options që s’e lejon.</p>">
+
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>Faqja që po rrekeni të shihni nuk mund të shfaqet, ngaqë u pikas një gabim në transmetimin e të dhënave.</p><ul><li>Ju lutemi, lidhuni me të zotët e sajtit që t&apos;u njoftoni këtë problem.</li></ul>">
+
+<!ENTITY securityOverride.exceptionButton1Label "Pranoni Rrezikun dhe Vazhdoni">
+
+<!ENTITY errorReporting.automatic2 "Raportoni gabime si ky, që të ndihmoni Mozilla-n të identifikojë dhe bllokojë sajte dashakeqë">
+<!ENTITY errorReporting.learnMore "Mësoni më tepër…">
+
+<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>Ju lutemi, lidhuni me të zotët e sajtit për t&apos;u njoftuar këtë problem.</li></ul></p>">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sslv3Used.longDesc2) - Do not translate
+ "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". -->
+<!ENTITY sslv3Used.longDesc2 "Të dhëna të mëtejshme: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION">
+
+<!ENTITY certerror.pagetitle2 "Kujdes: Rrezik Potencial Sigurie Përpara">
+<!ENTITY certerror.sts.pagetitle "Nuk U Lidh: Çështje Potenciale Sigurie">
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.badStsCertExplanation1 "<span class='hostname'></span> përmban një rregull sigurie të quajtur HTTP Strict Transport Security (HSTS), që do të thotë se &brandShortName;-i mund të lidhet me të vetëm nën mënyrë të sigurt. S’shtoni dot një përjashtim për vizitimin e këtij sajti.">
+<!ENTITY certerror.copyToClipboard.label "Kopjoje tekstin te e papastra">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate
+ "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". -->
+<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span> përdor teknologji sigurie që është e vjetruar dhe e cenueshme përballë sulmesh. Dikush që sulmon do të mund të zbulonte lehtë të dhëna të cilat i mendonit të parrezikuara. Para se të mund të vizitoni këtë sajt, lypset që përgjegjësi i sajtit të ndreqë shërbyesin.</p><p>Kod gabimi: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>">
+
+<!ENTITY blockedByPolicy.title "Faqe e Bllokuar">
+
+<!ENTITY certerror.mitm.longDesc "<span class='hostname'></span> sipas shumicës së gjasave është sajt i parrezik, por s’u vendos dot një lidhje e sigurt. Ky problem shkaktohet nga <span class='mitm-name'/>,që është ose software në kompjuterin tuaj, ose në rrjetin tuaj.">
+<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt1 "Nëse software-i juaj antivirus përfshin një veçori që skanon lidhjet e fshehtëzuara (shpesh i quajtur “skanim web” ose “skanim https”), mund ta çaktivizoni këtë veçori. Nëse kjo nuk bën punë, mund ta hiqni dhe ta ri-instaloni software-in antivirus.">
+<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt2 "Nëse gjendeni në një rrjet korporate, mund të lidheni me degën tuaj të TI-së.">
+<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt3 "Nëse nuk jeni i familjarizuar me <span class='mitm-name'/>, atëherë ky mund të jetë një sulm dhe nuk duhet të vazhdoni për te sajti.">
+<!ENTITY certerror.mitm.sts.whatCanYouDoAboutIt3 "Nëse nuk jeni i familjarizuar me <span class='mitm-name'/>, atëherë ky mund të jetë një sulm, dhe s&apos;bëni dot gjë për të hyrë te sajti.">
+
+<!ENTITY clockSkewError.longDesc "Kompjuteri juaj mendon se është <span id='wrongSystemTime_systemDate1'/>, gjë që pengon lidhjen e sigurt të &brandShortName;-it. Që të vizitoni <span class='hostname'></span>, përditësoni te rregullimet e sistemit tuaj orën e kompjuterin me datën, kohën dhe zonën e duhur kohore, dhe mandej rifreskoni <span class='hostname'></span>.">
+
+<!ENTITY prefReset.longDesc "Duket se kjo shkaktohet nga rregullimet tuaja për sigurinë e rrjetit. Doni të rikthehen rregullimet parazgjedhje?">
+<!ENTITY prefReset.label "Rikthe rregullimet parazgjedhje">
+
+<!ENTITY enableTls10.longDesc "Ky sajt mund të mos mbulojë protokollin TLS 1.2, i cili është versioni minimum i mbuluar nga &brandShortName;. Aktivizimi i TLS 1.0 dhe TLS 1.1 mund ta lejojë këtë lidhje të ketë sukses.">
+<!ENTITY enableTls10.note "TLS 1.0 dhe TLS 1.1 do të çaktivizohen përgjithmonë në një hedhje të ardhshme në qarkullim.">
+<!ENTITY enableTls10.label "Aktivizoni TLS 1.0 dhe 1.1">
+
+<!ENTITY networkProtocolError.longDesc "<p>Faqja që po rrekeni të shihni s&apos;mund të shfaqet, ngaqë u pikas një gabim protokolli rrjeti.</p><ul><li>Ju lutemi, lidhuni me të zotët e sajtit që t&apos;u njoftoni këtë problem.</li></ul>">
diff --git a/l10n-sq/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd b/l10n-sq/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd
new file mode 100755
index 0000000000..8ab2ecff20
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*-
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+-->
+
+<!-- -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- -->
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY settingsChangePreferences.label "Rregullimet mund të ndryshohen duke përdorur skedën Aplikacione te Parapëlqimet për &brandShortName;-it.">
+<!ENTITY settingsChangeOptions.label "Rregullimet mund të ndryshohen duke përdorur skedën Aplikacione te Mundësitë për &brandShortName;-in.">
diff --git a/l10n-sq/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini b/l10n-sq/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini
new file mode 100755
index 0000000000..de9fb4f844
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini
@@ -0,0 +1,10 @@
+; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The %s is replaced with a string containing detailed information.
+CrashReporterProductErrorText2=Firefox-i pati një problem dhe u vithis. Do të provojmë të rikthejmë skedat dhe dritaret tuaja kur të riniset.\n\nPër fat të keq, njoftuesi i vithisjeve nuk është në gjendje të parashtrojë njoftim vithisjeje.\n\nHollësi: %s
+CrashReporterDescriptionText2=Firefox-i pati një problem dhe u vithis. Do të provojmë të rikthejmë skedat dhe dritaret tuaja kur të riniset.\n\nPër të na ndihmuar të diagnostikojmë dhe ndreqim problemin, mund të na dërgoni një njoftim vithisjeje.
+
diff --git a/l10n-sq/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini b/l10n-sq/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini
new file mode 100644
index 0000000000..36ef2aab4d
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+DefaultBrowserAgentTaskDescription=Puna e Agjentit të Shfletuesit Parazgjedhje është të kontrollojë kur parazgjedhja ndryshohet nga %MOZ_APP_DISPLAYNAME% në një tjetër shfletues. Nëse ndryshimi ndodh në rrethana të dyshimta, përdoruesve do t’u kërkohet, jo më shumë se dy herë, nëse duan ta kthejnë mbrapsht te %MOZ_APP_DISPLAYNAME%. Kjo punë instalohet automatikisht nga %MOZ_APP_DISPLAYNAME%, dhe riinstalohet, kur përditësohet %MOZ_APP_DISPLAYNAME%. Që ta çaktivizoni këtë sjellje, përditësoni parapëlqimin “default-browser-agent.enabled” te faqja about:config ose rregullimin “DisableDefaultBrowserAgent” për %MOZ_APP_DISPLAYNAME% në shkallë ndërmarrjesh.
+
+DefaultBrowserNotificationTitle=Bëjeni %MOZ_APP_DISPLAYNAME% shfletuesin tuaj parazgjedhje
+DefaultBrowserNotificationText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% s’është më shfletuesi juaj parazgjedhje. Të bëhet parazgjedhje e juaj?
+DefaultBrowserNotificationYesButtonText=Po
+DefaultBrowserNotificationNoButtonText=Jo
diff --git a/l10n-sq/browser/defines.inc b/l10n-sq/browser/defines.inc
new file mode 100755
index 0000000000..1eef65b0b3
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/browser/defines.inc
@@ -0,0 +1,9 @@
+#filter emptyLines
+
+#define MOZ_LANGPACK_CREATOR Besnik Bleta
+
+# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this
+# variable definition and use the format specified.
+#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Besnik Bleta</em:contributor>
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/l10n-sq/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties b/l10n-sq/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties
new file mode 100644
index 0000000000..259df15ea5
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties
@@ -0,0 +1,239 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveAddressesMessage): %S is brandShortName. This string is used on the doorhanger to
+# notify users that addresses are saved.
+saveAddressesMessage = %S-i tani ruan adresa që kështu të mund të plotësoni më shpejt formularë.
+# LOCALIZATION NOTE (autofillOptionsLink, autofillOptionsLinkOSX): These strings are used in the doorhanger for
+# updating addresses. The link leads users to Form Autofill browser preferences.
+autofillOptionsLink = Mundësi Vetëplotësimi Formularësh
+autofillOptionsLinkOSX = Parapëlqime Vetëplotësimi Formularësh
+# LOCALIZATION NOTE (autofillSecurityOptionsLink, autofillSecurityOptionsLinkOSX): These strings are used
+# in the doorhanger for saving credit card info. The link leads users to Form Autofill browser preferences.
+autofillSecurityOptionsLink = Mundësi Sigurie & Vetëplotësimi Formularësh
+autofillSecurityOptionsLinkOSX = Parapëlqime Sigurie & Vetëplotësimi Formularësh
+# LOCALIZATION NOTE (changeAutofillOptions, changeAutofillOptionsOSX): These strings are used on the doorhanger
+# that notifies users that addresses are saved. The button leads users to Form Autofill browser preferences.
+changeAutofillOptions = Ndryshoni Mundësi Vetëplotësimi Formularësh
+changeAutofillOptionsOSX = Ndryshoni Parapëlqime Vetëplotësimi Formularësh
+changeAutofillOptionsAccessKey = N
+# LOCALIZATION NOTE (addressesSyncCheckbox): If Sync is enabled, this checkbox is displayed on the doorhanger
+# shown when saving addresses.
+addressesSyncCheckbox = Ndani adresa me pajisje të njëkohësuara
+# LOCALIZATION NOTE (creditCardsSyncCheckbox): If Sync is enabled and credit card sync is available,
+# this checkbox is displayed on the doorhanger shown when saving credit card.
+creditCardsSyncCheckbox = Ndani të dhëna kartash krediti me pajisje të njëkohësuara
+# LOCALIZATION NOTE (updateAddressMessage, updateAddressDescriptionLabel, createAddressLabel, updateAddressLabel):
+# Used on the doorhanger when an address change is detected.
+updateAddressMessage = Doni të përditësohen adresat tuaja me këto të dhëna të reja?
+updateAddressDescriptionLabel = Adresë për t’u përditësuar:
+createAddressLabel = Krijoni Adresë të Re
+createAddressAccessKey = K
+updateAddressLabel = Përditësoni Adresë
+updateAddressAccessKey = P
+# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage, saveCreditCardDescriptionLabel, saveCreditCardLabel, cancelCreditCardLabel, neverSaveCreditCardLabel):
+# Used on the doorhanger when users submit payment with credit card.
+# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage): %S is brandShortName.
+saveCreditCardMessage = Donit që %S-i të ruajë të dhënat për këtë kartë krediti? (Kodi i sigurisë s’do të ruhet)
+saveCreditCardDescriptionLabel = Kartë krediti për t’u ruajtur:
+saveCreditCardLabel = Ruaje Kartën e Kreditit
+saveCreditCardAccessKey = R
+cancelCreditCardLabel = Mos e Ruaj
+cancelCreditCardAccessKey = M
+neverSaveCreditCardLabel = Kurrë Mos Ruaj Karta Krediti
+neverSaveCreditCardAccessKey = u
+# LOCALIZATION NOTE (updateCreditCardMessage, updateCreditCardDescriptionLabel, createCreditCardLabel, updateCreditCardLabel):
+# Used on the doorhanger when an credit card change is detected.
+updateCreditCardMessage = Do të donit të përditësohen të dhënat e kartës tuaj të kreditit me këto të dhëna të reja?
+updateCreditCardDescriptionLabel = Kartë krediti për t’u përditësuar:
+createCreditCardLabel = Shtoni Kartë të Re Krediti
+createCreditCardAccessKey = S
+updateCreditCardLabel = Përditësoni Kartë Krediti
+updateCreditCardAccessKey = P
+# LOCALIZATION NOTE (openAutofillMessagePanel): Tooltip label for Form Autofill doorhanger icon on address bar.
+openAutofillMessagePanel = Hap panelin e mesazheve për Vetëplotësim Formularësh
+
+# LOCALIZATION NOTE ( (autocompleteFooterOptionShort, autocompleteFooterOptionOSXShort): Used as a label for the button,
+# displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+autocompleteFooterOptionShort = Më tepër Mundësi
+autocompleteFooterOptionOSXShort = Parapëlqime
+
+# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOption2):
+# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+autocompleteFooterOption2 = Mundësi Vetëplotësimi Formularësh
+# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSX2):
+# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+autocompleteFooterOptionOSX2 = Parapëlqime Vetëplotësimi Formularësh
+# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionShort2):
+# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px).
+autocompleteFooterOptionShort2 = Mundësi Vetëplotësimi
+# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSXShort2):
+# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px).
+autocompleteFooterOptionOSXShort2 = Parapëlqime Vetëplotësimi
+# LOCALIZATION NOTE (category.address, category.name, category.organization2, category.tel, category.email):
+# Used in autofill drop down suggestion to indicate what other categories Form Autofill will attempt to fill.
+category.address = adresë
+category.name = emër
+category.organization2 = ent
+category.tel = telefon
+category.email = email
+# LOCALIZATION NOTE (fieldNameSeparator): This is used as a separator between categories.
+fieldNameSeparator = ,\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (phishingWarningMessage, phishingWarningMessage2): The warning
+# text that is displayed for informing users what categories are about to be filled.
+# "%S" will be replaced with a list generated from the pre-defined categories.
+# The text would be e.g. Also autofills organization, phone, email.
+phishingWarningMessage = Vetëplotëson edhe %S
+phishingWarningMessage2 = Vetëplotëson %S
+# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription): %S is brandShortName. This string is used in drop down
+# suggestion when users try to autofill credit card on an insecure website (without https).
+insecureFieldWarningDescription = %S ka pikasur një sajt të jo të sigurt. Vetëplotësimi i Formularëve është çaktivizuar përkohësisht.
+# LOCALIZATION NOTE (clearFormBtnLabel2): Label for the button in the dropdown menu that used to clear the populated
+# form.
+clearFormBtnLabel2 = Spastroje Formularin e Vetëplotësuar
+
+autofillHeader = Formularë & Vetëplotësim
+# LOCALIZATION NOTE (autofillAddressesCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling addresses.
+autofillAddressesCheckbox = Vetëplotëso adresa
+# LOCALIZATION NOTE (learnMoreLabel): Label for the link that leads users to the Form Autofill SUMO page.
+learnMoreLabel = Mësoni më tepër
+# LOCALIZATION NOTE (savedAddressesBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the
+# list of saved addresses.
+savedAddressesBtnLabel = Adresa të Ruajtura…
+# LOCALIZATION NOTE (autofillCreditCardsCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling credit cards.
+autofillCreditCardsCheckbox = Vetëplotëso të dhëna karte krediti
+# LOCALIZATION NOTE (savedCreditCardsBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the list
+# of saved credit cards.
+savedCreditCardsBtnLabel = Karta Krediti të Ruajtura…
+
+autofillReauthCheckboxMac = Kërko doemos mirëfilltësim nga macOS për vetëplotësim, parje apo përpunim kartash krediti të depozituara.
+autofillReauthCheckboxWin = Kërko doemos mirëfilltësim nga Windows për vetëplotësim, parje apo përpunim kartash krediti të depozituara.
+autofillReauthCheckboxLin = Kërko doemos mirëfilltësim nga Linux për vetëplotësim, parje apo përpunim kartash krediti të depozituara.
+
+# LOCALIZATION NOTE (autofillReauthOSDialogMac): This string is
+# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and
+# has a period added to its end. Make sure to test in your locale.
+autofillReauthOSDialogMac = ndryshoni rregullimet e mirëfilltësimit
+autofillReauthOSDialogWin = Që të ndryshoni rregullime mirëfilltësimi, jepni kredencialet tuaj të hyrjes në Windows.
+autofillReauthOSDialogLin = Që të ndryshoni rregullime mirëfilltësimi, jepni kredencialet tuaj të hyrjes në Linux.
+
+# LOCALIZATION NOTE (manageAddressesTitle, manageCreditCardsTitle): The dialog title for the list of addresses or
+# credit cards in browser preferences.
+manageAddressesTitle = Adresa të Ruajtura
+manageCreditCardsTitle = Karta Krediti të Ruajtura
+# LOCALIZATION NOTE (addressesListHeader, creditCardsListHeader): The header for the list of addresses or credit cards
+# in browser preferences.
+addressesListHeader = Adresa
+creditCardsListHeader = Karta Krediti
+removeBtnLabel = Hiqe
+addBtnLabel = Shtoni…
+editBtnLabel = Përpunoni…
+# LOCALIZATION NOTE (manageDialogsWidth): This strings sets the default width for windows used to manage addresses and
+# credit cards.
+manageDialogsWidth = 560px
+
+# LOCALIZATION NOTE (addNewAddressTitle, editAddressTitle): The dialog title for creating or editing addresses
+# in browser preferences.
+addNewAddressTitle = Shtoni Adresë të Re
+editAddressTitle = Përpunoni Adresë
+givenName = Emër
+additionalName = Emër i Mesit
+familyName = Mbiemër
+organization2 = Ent
+streetAddress = Rrugë
+
+## address-level-3 (Sublocality) names
+# LOCALIZATION NOTE (neighborhood): Used in IR, MX
+neighborhood = Lagje
+# LOCALIZATION NOTE (village_township): Used in MY
+village_township = Fshat ose Lokalitet
+island = Ishull
+# LOCALIZATION NOTE (townland): Used in IE
+
+## address-level-2 names
+city = Qytet
+# LOCALIZATION NOTE (district): Used in HK, SD, SY, TR as Address Level-2
+# and used in KR as Sublocality.
+district = Distrikt
+# LOCALIZATION NOTE (post_town): Used in GB, NO, SE
+# LOCALIZATION NOTE (suburb): Used in AU as Address Level-2
+# and used in ZZ as Sublocality.
+suburb = Rrethinë
+
+# address-level-1 names
+province = Provincë
+state = Shtet
+county = Konte
+# LOCALIZATION NOTE (parish): Used in BB, JM
+parish = Famulli
+# LOCALIZATION NOTE (prefecture): Used in JP
+prefecture = Prefekturë
+# LOCALIZATION NOTE (area): Used in HK
+area = Zonë
+# LOCALIZATION NOTE (do_si): Used in KR
+do_si = Do/Si
+# LOCALIZATION NOTE (department): Used in NI, CO
+department = Departament
+# LOCALIZATION NOTE (emirate): Used in AE
+emirate = Emirat
+# LOCALIZATION NOTE (oblast): Used in RU and UA
+oblast = Oblast
+
+# LOCALIZATION NOTE (pin, postalCode, zip, eircode): Postal code name types
+# LOCALIZATION NOTE (pin): Used in IN
+pin = Pin
+postalCode = Kod Postar
+zip = Kod ZIP
+# LOCALIZATION NOTE (eircode): Used in IE
+eircode = Eircode
+
+country = Vend ose Rajon
+tel = Telefon
+email = Email
+cancelBtnLabel = Anuloje
+saveBtnLabel = Ruaje
+countryWarningMessage2 = Vetëplotësimi i Formularëve hëpërhë është i vlefshëm vetëm për disa vende.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addNewCreditCardTitle, editCreditCardTitle): The dialog title for creating or editing
+# credit cards in browser preferences.
+addNewCreditCardTitle = Shtoni Kartë të Re Krediti
+editCreditCardTitle = Përpunoni Kartë Krediti
+cardNumber = Numër Karte
+invalidCardNumber = Ju lutemi, jepni një numër të vlefshëm karte
+nameOnCard = Emër në Kartë
+cardExpiresMonth = Muaj Skadimi
+cardExpiresYear = Vit Skadimi
+billingAddress = Adresë Faturimi
+cardNetwork = Lloj Karte
+# LOCALIZATION NOTE (cardCVV): Credit card security code https://en.wikipedia.org/wiki/Card_security_code
+cardCVV = CVV
+
+# LOCALIZATION NOTE: (cardNetwork.*): These are brand names and should only be translated when a locale-specific name for that brand is in common use
+cardNetwork.amex = American Express
+cardNetwork.cartebancaire = Carte Bancaire
+cardNetwork.diners = Diners Club
+cardNetwork.discover = Discover
+cardNetwork.jcb = JCB
+cardNetwork.mastercard = MasterCard
+cardNetwork.mir = MIR
+cardNetwork.unionpay = Union Pay
+cardNetwork.visa = Visa
+
+# LOCALIZATION NOTE (editCreditCardPasswordPrompt.*, useCreditCardPasswordPrompt.*): %S is brandShortName.
+editCreditCardPasswordPrompt.win = %S-i po provon të shfaqë të dhëna karte krediti. Ripohoni më poshtë hyrjen te kjo llogari Windows.
+editCreditCardPasswordPrompt.macosx = %S-i po provon të shfaqë të dhëna karte krediti.
+# LOCALIZATION NOTE (editCreditCardPasswordPrompt.macos): This string is
+# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and
+# has a period added to its end. Make sure to test in your locale.
+editCreditCardPasswordPrompt.macos = shfaq të dhëna karte krediti
+editCreditCardPasswordPrompt.linux = %S-i po provon të shfaqë të dhëna karte krediti.
+useCreditCardPasswordPrompt.win = %S-i po provon të përdorë të dhëna të depozituara karte krediti. Ripohoni më poshtë hyrjen te kjo llogari Windows.
+useCreditCardPasswordPrompt.macosx = %S-i po provon të përdorë të dhëna të depozituara karte krediti.
+# LOCALIZATION NOTE (useCreditCardPasswordPrompt.macos): This string is
+# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and
+# has a period added to its end. Make sure to test in your locale.
+useCreditCardPasswordPrompt.macos = përdor të dhëna karte krediti të depozituara
+useCreditCardPasswordPrompt.linux = %S-i po provon të përdorë të dhëna të depozituara karte krediti.
diff --git a/l10n-sq/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties b/l10n-sq/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties
new file mode 100644
index 0000000000..50710fb1ff
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.label2): This string will be used in the
+# Firefox page actions menu. Localized length should be considered.
+wc-reporter.label2=Njoftoni Problem Sajti…
+# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.tooltip): A site compatibility issue is
+# a website bug that exists in one browser (Firefox), but not another.
+wc-reporter.tooltip=Njoftoni një problem përputhshmërie për një sajt
diff --git a/l10n-sq/browser/firefox-l10n.js b/l10n-sq/browser/firefox-l10n.js
new file mode 100755
index 0000000000..b410ad9aef
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/browser/firefox-l10n.js
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#filter substitution
+
diff --git a/l10n-sq/browser/installer/custom.properties b/l10n-sq/browser/installer/custom.properties
new file mode 100755
index 0000000000..be44303981
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/browser/installer/custom.properties
@@ -0,0 +1,92 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+REG_APP_DESC=$BrandShortName-i sjell shfletim të parrezik dhe të lehtë në internet. Një ndërfaqe përdoruesi familjare, veçori sigurie të thelluar, përfshi mbrojtjen nga përvetësime identiteti në linjë, dhe kërkim i integruar ju lejojnë të përfitoni maksimumin nga interneti.
+CONTEXT_OPTIONS=&Mundësi $BrandShortName-i
+CONTEXT_SAFE_MODE=$BrandShortName-i nën Mënyrën e &Parrezik
+OPTIONS_PAGE_TITLE=Lloj Rregullimi
+OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Zgjidhni mundësi rregullimi
+SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Caktoni Shkurtore
+SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Krijoni Ikona Programi
+COMPONENTS_PAGE_TITLE=Rregulloni Përbërëse Opsionale
+COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Përbërëse Opsionale të Këshilluara
+OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=Shërbimi i Mirëmbajtjes do t’ju lejojë të përditësoni $BrandShortName-in pa zhurmë, në prapaskenë.
+MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=Instaloje Shërbimin e &Mirëmbajtjes
+SUMMARY_PAGE_TITLE=Përmbledhje
+SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Gati për fillimin e instalimit të $BrandShortName-it
+SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName-i do të instalohet te vendi vijues:
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Plotësimi i instalimit mund të lypë rinisjen e kompjuterit tuaj.
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Plotësimi i çinstalimit mund të lypë rinisjen e kompjuterit tuaj.
+SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=&Përdore $BrandShortName-in si shfletuesin tim parazgjedhje
+SUMMARY_INSTALL_CLICK=Që të vazhdohet, klikoni mbi Instaloje.
+SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Që të vazhdohet, klikoni mbi Përmirësoje.
+SURVEY_TEXT=&Tregonani si ju duket $BrandShortName-i
+LAUNCH_TEXT=&Nise $BrandShortName-in tani
+CREATE_ICONS_DESC=Krijoni ikona për $BrandShortName-in:
+ICONS_DESKTOP=Te &Desktopi im
+ICONS_STARTMENU=Te dosja ime &Start Menu Programs
+ICONS_QUICKLAUNCH=Te shtylla ime &Quick Launch
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=Që të kryhet instalimi, $BrandShortName-i duhet mbyllur.\n\nJu lutemi, mbylleni $BrandShortName-in që të vazhdohet.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=Që të kryhet çinstalimi, $BrandShortName-i duhet mbyllur.\n\nJu lutemi, që të vazhdohet, mbylleni $BrandShortName-in.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_REFRESH=Që të kryhet rifreskimi, $BrandShortName-i duhet mbyllur.\n\nJu lutemi, që të vazhdohet, mbylleni $BrandShortName-in.
+WARN_WRITE_ACCESS=Nuk keni leje shkrimi mbi drejtorinë e instalimit.\n\nKlikoni mbi OK që të përzgjidhet një drejtori tjetër.
+WARN_DISK_SPACE=Nuk keni hapësirë të mjaftueshme në disk për të instaluar te ky vend.\n\nKlikoni OK për të përzgjedhur një vend tjetër.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Na ndjeni, $BrandShortName s’mund të instalohet. Ky version i $BrandShortName-it lyp ${MinSupportedVer} ose më të ri. Ju lutemi, për më tepër të dhëna, klikoni mbi butonin OK.
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Na ndjeni, $BrandShortName s’mund të instalohet. Ky version i $BrandShortName-it lyp një procesor që mbulon ${MinSupportedCPU}. Ju lutemi, për më tepër të dhëna, klikoni mbi butonin OK.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Na ndjeni, $BrandShortName-i s’mund të instalohet. Ky version i $BrandShortName-it lyp ${MinSupportedVer} ose më të ri dhe një procesor që mbulon ${MinSupportedCPU}. Ju lutemi, për më tepër të dhëna, klikoni mbi butonin OK.
+WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Që të plotësohet një çinstalim i mëparshëm i $BrandShortName-it, kompjuteri juaj duhet rinisur. Doni të riniset tani?
+WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Që të plotësohet një përmirësim i mëparshëm i $BrandShortName-it, kompjuteri juaj duhet rinisur. Doni të riniset tani?
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Gabim gjatë krijimit të drejtorisë:
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Që të ndalet instalimi, klikoni mbi Anuloje, ose\nRiprovo, që të riprovohet.
+
+UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=Çinstaloni $BrandFullName-in
+UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=Hiqe $BrandFullName-in nga kompjuteri im.
+UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName-i do të çinstalohet prej vendit vijues:
+UN_CONFIRM_CLICK=Që të vazhdohet, klikoni mbi Çinstaloje.
+
+UN_REFRESH_PAGE_TITLE=Në vend të kësaj, të Rifreskohet $BrandShortName-i?
+UN_REFRESH_PAGE_EXPLANATION=Nëse keni probleme me $BrandShortName-in, një rifreskim mund të ndihmonte.\n\nKy do të rikthejë në punë rregullimet parazgjedhje dhe do të heqë shtesat. Fillojani nga e para, për punim optimal.
+UN_REFRESH_LEARN_MORE=&Mësoni më tepër
+UN_REFRESH_BUTTON=&Rifrekso $BrandShortName-in
+
+BANNER_CHECK_EXISTING=Po kontrollohet instalimi ekzistues…
+
+STATUS_INSTALL_APP=$BrandShortName-i po instalohet…
+STATUS_INSTALL_LANG=Po instalohen Kartelat e Gjuhës (${AB_CD})…
+STATUS_UNINSTALL_MAIN=Po çinstalohet $BrandShortName-i…
+STATUS_CLEANUP=Pakëz Pastrim…
+
+UN_SURVEY_CHECKBOX_LABEL=Tregojini Mozilla-s pse e çinstaluat $BrandShortName-in
+
+# _DESC strings support approximately 65 characters per line.
+# One line
+OPTIONS_SUMMARY=Zgjidhni lloj rregullimi të parapëlqyer, mandej klikoni mbi Pasuesin.
+# One line
+OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName-i do të instalohet me shumicën e mundësive të zakonshme.
+OPTION_STANDARD_RADIO=&Standard
+# Two lines
+OPTION_CUSTOM_DESC=Mund të zgjidhni mundësi vetjake për instalimin. E këshilluar për përdorues të sprovuar.
+OPTION_CUSTOM_RADIO=&Vetjak
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# The following text replaces the Install button text on the summary page.
+# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and
+# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS.
+UPGRADE_BUTTON=&Përmirësoje
diff --git a/l10n-sq/browser/installer/mui.properties b/l10n-sq/browser/installer/mui.properties
new file mode 100755
index 0000000000..e408622f5a
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/browser/installer/mui.properties
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value
+# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2).
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Mirë se vini te Rregullimi i $BrandFullNameDA-it
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Ky hap do t’ju tregojë udhën për instalimin e $BrandFullNameDA-it.\n\nPara se të nisni Rregullimin, këshillohet mbyllja e tërë aplikacioneve të tjera. Kjo do të bëjë të mundur përditësimin e kartelave të rëndësishme të sistemit, pa u dashur të rinisni kompjuterin.\n\n$_CLICK
+MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Zgjidhni Përbërës
+MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Zgjidhni cilat veçori të $BrandFullNameDA-it doni të instalohen.
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Përshkrim
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Që të shihni përshkrimin e një përbërësi, vendosni kursorin sipër tij.
+MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Zgjidhni Vend Instalimi
+MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Zgjidhni dosjen te e cila të instalohet $BrandFullNameDA-i.
+MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Po instalohet
+MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Ju lutemi, prisni, ndërkohë që $BrandFullNameDA-i po instalohet.
+MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Instalimi u Plotësua
+MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=Rregullimi u plotësua me sukses.
+MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Instalimi u Ndërpre
+MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=Rregullimi nuk u plotësua me sukses.
+MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Përfundoje
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Po përfundohet Rregullimi i $BrandFullNameDA-it
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA-i u instalua në kompjuterin tuaj.\n\nQë të mbyllet rregullimi, klikoni mbi Përfundoje.
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Që të plotësohet instalimi i $BrandFullNameDA-it, kompjuteri juaj duhet rinisur. Doni të riniset tani?
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Rinise tani
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Dua ta rinis dorazi më vonë
+MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Zgjidhni Dosje "Start Menu"
+MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Zgjidhni një dosje "Start Menu" për shkurtore $BrandFullNameDA-i.
+MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Përzgjidhni dosjen "Start Menu" te e cila do të donit të krijohen shkurtoret e programit. Mundet edhe të jepni një emër për të krijuar një dosje të re.
+MUI_TEXT_ABORTWARNING=Jeni i sigurt se doni të dilet nga Rregullimi i $BrandFullName-it?
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Mirë se vini te Çinstalimi i $BrandFullNameDA-it
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Ky hap do të tregojë udhën për çinstalimin e $BrandFullNameDA-it.\n\nPara se të nisni çinstalimin, sigurohuni që $BrandFullNameDA-i nuk po xhiron.\n\n$_CLICK
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Çinstaloje $BrandFullNameDA-in
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Hiqeni $BrandFullNameDA-in nga kompjuteri juaj.
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Po çinstalohet
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Ju lutemi, prisni, ndërkohë që $BrandFullNameDA-i po çinstalohet.
+MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Çinstalimi u Plotësua
+MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=Çinstalimi u plotësua me sukses.
+MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Çinstalimi u Ndërpre
+MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=Çinstalimi nuk u plotësua me sukses.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=Po përfundohet Çinstalimi i $BrandFullNameDA-it
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA-i u çinstalua nga kompjuteri juaj.\n\nQë të mbyllet ky hap, klikoni mbi Përfundoje.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Që të plotësohet çinstalimi i $BrandFullNameDA-it, kompjuteri juaj duhet rinisur. Doni të riniset tani?
+MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Jeni i sigurt se doni të dilet prej Çinstalimit të $BrandFullName-it?
diff --git a/l10n-sq/browser/installer/nsisstrings.properties b/l10n-sq/browser/installer/nsisstrings.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9dd5c87b51
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/browser/installer/nsisstrings.properties
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandProductName, $BrandFullName,
+# or $BrandFullNameDA with a custom string and always use the same one as used
+# by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+INSTALLER_WIN_CAPTION=Instaluesi i $BrandShortName-it
+
+STUB_CLEANUP_PAVEOVER_HEADER2=$BrandShortName-i është tashmë i instaluar. Le ta përditësojmë.
+STUB_CLEANUP_REINSTALL_HEADER2=$BrandShortName-i është instaluar më parë. Le të marrim për ju një kopje të re.
+
+STUB_CLEANUP_PAVEOVER_BUTTON2=Përditësoje
+STUB_CLEANUP_REINSTALL_BUTTON2=Riinstaloje
+STUB_CLEANUP_CHECKBOX_LABEL2=Rikthe rregullimet parazgjedhje dhe hiqi shtesat e vjetra, për punim optimal
+
+STUB_INSTALLING_LABEL2=Tani po instalohet…
+STUB_INSTALLING_HEADLINE2=Po optimizohen rregullimet tuaja, për shpejtësi, privatësi dhe siguri.
+STUB_INSTALLING_BODY2=$BrandShortName-i do të jetë gati brenda pak çastesh.
+STUB_BLURB_FIRST1=$BrandShortName-i më i shpejtë, më reagues deri më sot
+STUB_BLURB_SECOND1=Ngarkime faqesh dhe kalime nga një skedë në tjetrën më të shpejta
+STUB_BLURB_THIRD1=Shfletim privat i fuqishëm
+STUB_BLURB_FOOTER2=Krijuar për njerëzit, jo për përfitim
+
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Na ndjeni, $BrandShortName s’mund të instalohet. Ky version i $BrandShortName-it lyp ${MinSupportedVer} ose më të ri. Ju lutemi, për më tepër të dhëna, klikoni mbi butonin OK.
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Na ndjeni, $BrandShortName s’mund të instalohet. Ky version i $BrandShortName-it lyp një procesor që mbulon ${MinSupportedCPU}. Ju lutemi, për më tepër të dhëna, klikoni mbi butonin OK.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Na ndjeni, $BrandShortName-i s’mund të instalohet. Ky version i $BrandShortName-it lyp ${MinSupportedVer} ose më të ri dhe një procesor që mbulon ${MinSupportedCPU}. Ju lutemi, për më tepër të dhëna, klikoni mbi butonin OK.
+WARN_WRITE_ACCESS_QUIT=S’keni hyrje shkrimi te drejtoria e instalimit
+WARN_DISK_SPACE_QUIT=S’keni hapësirë të mjaftueshme disku për instalim.
+
+ERROR_DOWNLOAD_CONT=Hëm… Për ndonjë arsye, s’e instaluam dot $BrandShortName-in.\nZgjidhni OK që të fillohet nga e para.
+
+STUB_CANCEL_PROMPT_HEADING=Doni të instalohet $BrandShortName-i?
+STUB_CANCEL_PROMPT_MESSAGE=Nëse e anuloni, $BrandShortName-i s’do të instalohet.
+STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_CONTINUE=Instalo $BrandShortName-in
+STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_EXIT=Anuloje
diff --git a/l10n-sq/browser/installer/override.properties b/l10n-sq/browser/installer/override.properties
new file mode 100755
index 0000000000..b455ef76a6
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/browser/installer/override.properties
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+# Strings that require a space at the end should be enclosed with double
+# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning
+# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the
+# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes"").
+
+SetupCaption=Rregullimi i $BrandFullName-it
+UninstallCaption=Çinstalimi i $BrandFullName-it
+BackBtn=< &Mbrapsht
+NextBtn=&Pasuesi >
+AcceptBtn=I p&ranoj kushtet e Marrëveshjes së Licencës
+DontAcceptBtn=&Nuk i pranoj kushtet e Marrëveshjes së Licencës
+InstallBtn=&Instaloje
+UninstallBtn=&Çinstaloje
+CancelBtn=Anuloje
+CloseBtn=&Mbylle
+BrowseBtn=Sh&fletoni…
+ShowDetailsBtn=Shfaq &hollësi
+ClickNext=Klikoni mbi Pasuesi që të vazhdohet.
+ClickInstall=Klikoni mbi Instalo që të fillohet instalimi.
+ClickUninstall=Klikoni mbi Çinstalo që të fillohet çinstalimi.
+Completed=U plotësua
+LicenseTextRB=Ju lutemi, para se të instaloni $BrandFullNameDA-in, shqyrtoni marrëveshjen e licencës. Nëse i pranoni tërë kushtet e marrëveshjes, përzgjidhni më poshtë mundësinë e parë. $_CLICK
+ComponentsText=U vini shenjë përbërësve që doni të instalohen dhe hiquani përbërësve që s’doni të instalohen. $_CLICK
+ComponentsSubText2_NoInstTypes=Përzgjidhni përbërësit për instalim:
+DirText=Rregullimi do ta instalojë $BrandFullNameDA-in në dosjen vijuese. Për instalim në një dosje tjetër, klikoni mbi Shfletoni dhe përzgjidhni tjetër dosje. $_CLICK
+DirSubText=Dosje Vendmbërritje
+DirBrowseText=Përzgjidhni dosjen ku të instalohet $BrandFullNameDA-i:
+SpaceAvailable="Hapësirë e mundshme: "
+SpaceRequired="Hapësirë e nevojshme: "
+UninstallingText=$BrandFullNameDA-i do të çinstalohet nga dosja vijuese. $_CLICK
+UninstallingSubText=Po çinstalohet prej:
+FileError=Gabim në hapje kartele për shkrim në të: \r\n\r\n$0\r\n\r\nQë të ndalet instalimi, klikoni mbi Ndërprite,\r\nmbi Riprovo, që të riprovohet, ose\r\nmbi Shpërfille që të anashkalohet kjo kartelë.
+FileError_NoIgnore=Gabim në hapje kartele për shkrim në të: \r\n\r\n$0\r\n\r\nQë të riprovohet, klikoni mbi Riprovo, ose\r\nmbi Anuloje që të ndalet instalimi.
+CantWrite="S’shkruhet dot: "
+CopyFailed=Kopjimi dështoi
+CopyTo="Kopjoje te "
+Registering="Po regjistrohet: "
+Unregistering="Po çregjistrohet: "
+SymbolNotFound="S’u gjet dot simbol: "
+CouldNotLoad="S’e ngarkoi dot: "
+CreateFolder="Krijoni dosje: "
+CreateShortcut="Krijoni shkurtore: "
+CreatedUninstaller="U krijua çinstaluesi: "
+Delete="Fshi kartelë: "
+DeleteOnReboot="Fshi gjatë rinisjes: "
+ErrorCreatingShortcut="Gabim në krijim shkurtoreje: "
+ErrorCreating="Gabim në krijimin e: "
+ErrorDecompressing=Gabim në shngjeshje të dhënash! Instalues i dëmtuar?
+ErrorRegistering=Gabim në regjistrim DLL-je
+ExecShell="ExecShell: "
+Exec="Përmbushje: "
+Extract="Përftim: "
+ErrorWriting="Përftim: gabim në shkrimin te kartela "
+InvalidOpcode=Instalues i dëmtuar: "opcode" i pavlefshëm
+NoOLE="Pa OLE për: "
+OutputFolder="Dosje përfundim: "
+RemoveFolder="Hiqni dosje: "
+RenameOnReboot="Riemërto gjatë rinisjes: "
+Rename="Riemërto: "
+Skipped="U anashkaluan: "
+CopyDetails=Kopjoji Hollësirat Te e Papastra
+LogInstall=Regjistro procesin e instalimit
+Byte=B
+Kilo=K
+Mega=M
+Giga=G
diff --git a/l10n-sq/browser/pdfviewer/chrome.properties b/l10n-sq/browser/pdfviewer/chrome.properties
new file mode 100644
index 0000000000..50c9ca7251
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/browser/pdfviewer/chrome.properties
@@ -0,0 +1,19 @@
+# Copyright 2012 Mozilla Foundation
+#
+# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+# you may not use this file except in compliance with the License.
+# You may obtain a copy of the License at
+#
+# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#
+# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+# See the License for the specific language governing permissions and
+# limitations under the License.
+
+# Chrome notification bar messages and buttons
+unsupported_feature=Ky dokument PDF mund të mos jetë shfaqur si duhet.
+unsupported_feature_forms=Ky dokument PDF përmban formularë. Plotësimi i fushave të formularëve nuk mbulohet.
+open_with_different_viewer=Hapeni me një Parës Tjetër
+open_with_different_viewer.accessKey=H
diff --git a/l10n-sq/browser/pdfviewer/viewer.properties b/l10n-sq/browser/pdfviewer/viewer.properties
new file mode 100644
index 0000000000..516cb96c5b
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/browser/pdfviewer/viewer.properties
@@ -0,0 +1,244 @@
+# Copyright 2012 Mozilla Foundation
+#
+# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+# you may not use this file except in compliance with the License.
+# You may obtain a copy of the License at
+#
+# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#
+# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+# See the License for the specific language governing permissions and
+# limitations under the License.
+
+# Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images)
+previous.title=Faqja e Mëparshme
+previous_label=E mëparshmja
+next.title=Faqja Pasuese
+next_label=Pasuesja
+
+# LOCALIZATION NOTE (page.title): The tooltip for the pageNumber input.
+page.title=Faqe
+# LOCALIZATION NOTE (of_pages): "{{pagesCount}}" will be replaced by a number
+# representing the total number of pages in the document.
+of_pages=nga {{pagesCount}} gjithsej
+# LOCALIZATION NOTE (page_of_pages): "{{pageNumber}}" and "{{pagesCount}}"
+# will be replaced by a number representing the currently visible page,
+# respectively a number representing the total number of pages in the document.
+page_of_pages=({{pageNumber}} nga {{pagesCount}})
+
+zoom_out.title=Zvogëlojeni
+zoom_out_label=Zvogëlojeni
+zoom_in.title=Zmadhojeni
+zoom_in_label=Zmadhojini
+zoom.title=Zoom
+presentation_mode.title=Kalo te Mënyra Paraqitje
+presentation_mode_label=Mënyra Paraqitje
+open_file.title=Hapni Kartelë
+open_file_label=Hape
+print.title=Shtypje
+print_label=Shtype
+download.title=Shkarkim
+download_label=Shkarkoje
+bookmark.title=Pamja e tanishme (kopjojeni ose hapeni në dritare të re)
+bookmark_label=Pamja e Tanishme
+
+# Secondary toolbar and context menu
+tools.title=Mjete
+tools_label=Mjete
+first_page.title=Kaloni te Faqja e Parë
+first_page.label=Kaloni te Faqja e Parë
+first_page_label=Kaloni te Faqja e Parë
+last_page.title=Kaloni te Faqja e Fundit
+last_page.label=Kaloni te Faqja e Fundit
+last_page_label=Kaloni te Faqja e Fundit
+page_rotate_cw.title=Rrotullojeni Në Kahun Orar
+page_rotate_cw.label=Rrotulloje Në Kahun Orar
+page_rotate_cw_label=Rrotulloje Në Kahun Orar
+page_rotate_ccw.title=Rrotullojeni Në Kahun Kundërorar
+page_rotate_ccw.label=Rrotulloje Në Kahun Kundërorar
+page_rotate_ccw_label=Rrotulloje Në Kahun Kundërorar
+
+cursor_text_select_tool.title=Aktivizo Mjet Përzgjedhjeje Teksti
+cursor_text_select_tool_label=Mjet Përzgjedhjeje Teksti
+cursor_hand_tool.title=Aktivizo Mjetin Dorë
+cursor_hand_tool_label=Mjeti Dorë
+
+scroll_vertical.title=Përdor Rrëshqitje Vertikale
+scroll_vertical_label=Rrëshqitje Vertikale
+scroll_horizontal.title=Përdor Rrëshqitje Horizontale
+scroll_horizontal_label=Rrëshqitje Horizontale
+scroll_wrapped.title=Përdor Rrëshqitje Me Mbështjellje
+scroll_wrapped_label=Rrëshqitje Me Mbështjellje
+
+
+# Document properties dialog box
+document_properties.title=Veti Dokumenti…
+document_properties_label=Veti Dokumenti…
+document_properties_file_name=Emër kartele:
+document_properties_file_size=Madhësi kartele:
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_kb): "{{size_kb}}" and "{{size_b}}"
+# will be replaced by the PDF file size in kilobytes, respectively in bytes.
+document_properties_kb={{size_kb}} KB ({{size_b}} bajte)
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_mb): "{{size_mb}}" and "{{size_b}}"
+# will be replaced by the PDF file size in megabytes, respectively in bytes.
+document_properties_mb={{size_mb}} MB ({{size_b}} bajte)
+document_properties_title=Titull:
+document_properties_author=Autor:
+document_properties_subject=Subjekt:
+document_properties_keywords=Fjalëkyçe:
+document_properties_creation_date=Datë Krijimi:
+document_properties_modification_date=Datë Ndryshimi:
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_date_string): "{{date}}" and "{{time}}"
+# will be replaced by the creation/modification date, and time, of the PDF file.
+document_properties_date_string={{date}}, {{time}}
+document_properties_creator=Krijues:
+document_properties_producer=Prodhues PDF-je:
+document_properties_version=Version PDF-je:
+document_properties_page_count=Numër Faqesh:
+document_properties_page_size=Madhësi Faqeje:
+document_properties_page_size_unit_inches=inç
+document_properties_page_size_unit_millimeters=mm
+document_properties_page_size_orientation_portrait=portret
+document_properties_page_size_orientation_landscape=së gjeri
+document_properties_page_size_name_a3=A3
+document_properties_page_size_name_a4=A4
+document_properties_page_size_name_letter=Letter
+document_properties_page_size_name_legal=Legal
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_string):
+# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, and {{orientation}} will be replaced by
+# the size, respectively their unit of measurement and orientation, of the (current) page.
+document_properties_page_size_dimension_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{orientation}})
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_name_string):
+# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, {{name}}, and {{orientation}} will be replaced by
+# the size, respectively their unit of measurement, name, and orientation, of the (current) page.
+document_properties_page_size_dimension_name_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{name}}, {{orientation}})
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_linearized): The linearization status of
+# the document; usually called "Fast Web View" in English locales of Adobe software.
+document_properties_linearized_yes=Po
+document_properties_linearized_no=Jo
+document_properties_close=Mbylleni
+
+print_progress_message=Po përgatitet dokumenti për shtypje…
+# LOCALIZATION NOTE (print_progress_percent): "{{progress}}" will be replaced by
+# a numerical per cent value.
+print_progress_percent={{progress}}%
+print_progress_close=Anuloje
+
+# Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons
+# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are
+# tooltips)
+toggle_sidebar.title=Shfaqni/Fshihni Anështyllën
+toggle_sidebar_notification.title=Shfaqni Anështyllën (dokumenti përmban përvijim/bashkëngjitje)
+toggle_sidebar_notification2.title=Hap/Mbyll Anështylë (dokumenti përmban përvijim/nashkëngjitje/shtresa)
+toggle_sidebar_label=Shfaq/Fshih Anështyllën
+document_outline.title=Shfaqni Përvijim Dokumenti (dyklikoni që të shfaqen/fshihen krejt elementët)
+document_outline_label=Përvijim Dokumenti
+attachments.title=Shfaqni Bashkëngjitje
+attachments_label=Bashkëngjitje
+layers.title=Shfaq Shtresa (dyklikoni që të rikthehen krejt shtresat në gjendjen e tyre parazgjedhje)
+layers_label=Shtresa
+thumbs.title=Shfaqni Miniatura
+thumbs_label=Miniatura
+findbar.title=Gjeni në Dokument
+findbar_label=Gjej
+
+additional_layers=Shtresa Shtesë
+# LOCALIZATION NOTE (page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page number.
+page_canvas=Faqja {{page}}
+# Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images)
+# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page
+# number.
+thumb_page_title=Faqja {{page}}
+# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page
+# number.
+thumb_page_canvas=Miniaturë e Faqes {{page}}
+
+# Find panel button title and messages
+find_input.title=Gjej
+find_input.placeholder=Gjeni në dokument…
+find_previous.title=Gjeni hasjen e mëparshme të togfjalëshit
+find_previous_label=E mëparshmja
+find_next.title=Gjeni hasjen pasuese të togfjalëshit
+find_next_label=Pasuesja
+find_highlight=Theksoji të tëra
+find_match_case_label=Siç është shkruar
+find_entire_word_label=Krejt fjalët
+find_reached_top=U mbërrit në krye të dokumentit, vazhduar prej fundit
+find_reached_bottom=U mbërrit në fund të dokumentit, vazhduar prej kreut
+# LOCALIZATION NOTE (find_match_count): The supported plural forms are
+# [one|two|few|many|other], with [other] as the default value.
+# "{{current}}" and "{{total}}" will be replaced by a number representing the
+# index of the currently active find result, respectively a number representing
+# the total number of matches in the document.
+find_match_count={[ plural(total) ]}
+find_match_count[one]={{current}} nga {{total}} përputhje gjithsej
+find_match_count[two]={{current}} nga {{total}} përputhje gjithsej
+find_match_count[few]={{current}} nga {{total}} përputhje gjithsej
+find_match_count[many]={{current}} nga {{total}} përputhje gjithsej
+find_match_count[other]={{current}} nga {{total}} përputhje gjithsej
+# LOCALIZATION NOTE (find_match_count_limit): The supported plural forms are
+# [zero|one|two|few|many|other], with [other] as the default value.
+# "{{limit}}" will be replaced by a numerical value.
+find_match_count_limit={[ plural(limit) ]}
+find_match_count_limit[zero]=Më shumë se {{limit}} përputhje
+find_match_count_limit[one]=Më shumë se {{limit}} përputhje
+find_match_count_limit[two]=Më shumë se {{limit}} përputhje
+find_match_count_limit[few]=Më shumë se {{limit}} përputhje
+find_match_count_limit[many]=Më shumë se {{limit}} përputhje
+find_match_count_limit[other]=Më shumë se {{limit}} përputhje
+find_not_found=Togfjalësh që s’gjendet
+
+# Error panel labels
+error_more_info=Më Tepër të Dhëna
+error_less_info=Më Pak të Dhëna
+error_close=Mbylleni
+# LOCALIZATION NOTE (error_version_info): "{{version}}" and "{{build}}" will be
+# replaced by the PDF.JS version and build ID.
+error_version_info=PDF.js v{{version}} (build: {{build}})
+# LOCALIZATION NOTE (error_message): "{{message}}" will be replaced by an
+# english string describing the error.
+error_message=Mesazh: {{message}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_stack): "{{stack}}" will be replaced with a stack
+# trace.
+error_stack=Stack: {{stack}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_file): "{{file}}" will be replaced with a filename
+error_file=Kartelë: {{file}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_line): "{{line}}" will be replaced with a line number
+error_line=Rresht: {{line}}
+rendering_error=Ndodhi një gabim gjatë riprodhimit të faqes.
+
+# Predefined zoom values
+page_scale_width=Gjerësi Faqeje
+page_scale_fit=Sa Nxë Faqja
+page_scale_auto=Zoom i Vetvetishëm
+page_scale_actual=Madhësia Faktike
+# LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a
+# numerical scale value.
+page_scale_percent={{scale}}%
+
+# Loading indicator messages
+loading_error_indicator=Gabim
+loading_error=Ndodhi një gabim gjatë ngarkimit të PDF-së.
+invalid_file_error=Kartelë PDF e pavlefshme ose e dëmtuar.
+missing_file_error=Kartelë PDF që mungon.
+unexpected_response_error=Përgjigje shërbyesi e papritur.
+
+# LOCALIZATION NOTE (annotation_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" will be
+# replaced by the modification date, and time, of the annotation.
+annotation_date_string={{date}}, {{time}}
+
+# LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip.
+# "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in
+# the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types).
+# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note"
+text_annotation_type.alt=[Nënvizim {{type}}]
+password_label=Jepni fjalëkalimin që të hapet kjo kartelë PDF.
+password_invalid=Fjalëkalim i pavlefshëm. Ju lutemi, riprovoni.
+password_ok=OK
+password_cancel=Anuloje
+
+printing_not_supported=Kujdes: Shtypja s’mbulohet plotësisht nga ky shfletues.
+printing_not_ready=Kujdes: PDF-ja s’është ngarkuar plotësisht që ta shtypni.
+web_fonts_disabled=Shkronjat Web janë të çaktivizuara: s’arrihet të përdoren shkronja të trupëzuara në PDF.
diff --git a/l10n-sq/browser/profile/bookmarks.inc b/l10n-sq/browser/profile/bookmarks.inc
new file mode 100644
index 0000000000..b30cceae99
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/browser/profile/bookmarks.inc
@@ -0,0 +1,72 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#filter emptyLines
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 'en-US' strings in the URLs will be replaced with
+# your locale code, and link to your translated pages as soon as they're
+# live.
+
+#define bookmarks_title Faqerojtës
+#define bookmarks_heading Faqerojtës
+
+#define bookmarks_toolbarfolder Dosje Paneli Faqerojtësish
+#define bookmarks_toolbarfolder_description Shtoni faqerojtës te kjo dosje që t’i shihni ata të shfaqen te Paneli i Faqerojtësve
+
+# LOCALIZATION NOTE (getting_started):
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/central/
+#define getting_started Si T’ia Fillohet
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_heading):
+# Firefox links folder name
+#define firefox_heading Mozilla Firefox
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_help):
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/help/
+#define firefox_help Ndihmë dhe Përkujdesore
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_customize):
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/customize/
+#define firefox_customize Përshtateni Firefox-in
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_community):
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/contribute/
+#define firefox_community Përfshihuni
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_about):
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/about/
+#define firefox_about Rreth Nesh
+
+# LOCALIZATION NOTE (nightly_heading):
+# Firefox Nightly links folder name
+#define nightly_heading Firefox Burime Nightly
+
+# LOCALIZATION NOTE (nightly_blog):
+# Nightly builds only, link title for https://blog.nightly.mozilla.org/
+#define nightly_blog Blog për Firefox Nightly
+
+# LOCALIZATION NOTE (bugzilla):
+# Nightly builds only, link title for https://bugzilla.mozilla.org/
+#define bugzilla Ndjekësi i të Metave Mozilla
+
+# LOCALIZATION NOTE (mdn):
+# Nightly builds only, link title for https://developer.mozilla.org/
+#define mdn Qendra e Zhvilluesve Mozilla
+
+# LOCALIZATION NOTE (nightly_tester_tools):
+# Nightly builds only, link title for https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/nightly-tester-tools/
+#define nightly_tester_tools Mjete Testuesi Montimesh Nightly
+
+# LOCALIZATION NOTE (crashes):
+# Nightly builds only, link title for about:crashes
+#define crashes Krejt vithisjet tuaja
+
+# LOCALIZATION NOTE (irc):
+# Nightly builds only, link title for ircs://irc.mozilla.org/nightly
+#define irc Diskutoni në IRC rreth montimesh Nightly
+
+# LOCALIZATION NOTE (planet):
+# Nightly builds only, link title for https://planet.mozilla.org/
+#define planet Planeti Mozilla
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/l10n-sq/browser/updater/updater.ini b/l10n-sq/browser/updater/updater.ini
new file mode 100755
index 0000000000..4ea97f1331
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/browser/updater/updater.ini
@@ -0,0 +1,10 @@
+; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+; This file is in the UTF-8 encoding
+; All strings must be less than 600 chars.
+[Strings]
+TitleText=Përditësim %MOZ_APP_DISPLAYNAME%-i
+InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME%-i po instalon përditësimet tuaja dhe do të niset pas pak çastesh…
+MozillaMaintenanceDescription=Shërbimi i Mirëmbajtjes Mozilla siguron që të keni përherë versionin më të ri dhe më të sigurt të Mozilla Firefox-it në kompjuterin tuaj. Mbajta e përditësuar e Firefox-it është shumë e rëndësishme për sigurinë tuaj në linjë, dhe Mozilla këshillon me forcë që ta mbani të aktivizuar këtë shërbim.