diff options
Diffstat (limited to '')
-rwxr-xr-x | l10n-sq/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd | 127 |
1 files changed, 127 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-sq/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd b/l10n-sq/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd new file mode 100755 index 0000000000..fb49bd52be --- /dev/null +++ b/l10n-sq/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd @@ -0,0 +1,127 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Entities for AccountWizard --> + +<!ENTITY windowTitle.label "Krijues Llogarie"> +<!ENTITY accountWizard.size "width: 40em; height: 38em;"> + +<!-- Entities for Account Type page --> + +<!ENTITY accountSetupInfo2.label "Që të mund të merrni mesazhe, lypset së pari të rregulloni një llogari."> +<!ENTITY accountTypeTitle.label "Rregullime Llogarie të Re"> +<!ENTITY accountTypeDesc2.label "Ky Krijues do të mbledhë të dhënat e nevojshme për rregullimin e një llogarie. Nëse nuk i dini të dhënat e kërkuara, ju lutemi lidhuni me Përgjegjësin e Sistemit tuaj ose Furnizuesin e Shërbimit Internet (ISP)."> +<!ENTITY accountTypeDirections.label "Përzgjidhni llojin e llogarisë që doni të rregulloni:"> +<!ENTITY accountTypeMail.label "Llogari email"> +<!ENTITY accountTypeMail.accesskey "e"> +<!ENTITY accountTypeNews.label "Llogari Grupi Lajmesh"> +<!ENTITY accountTypeNews.accesskey "G"> +<!-- LOCALIZATION NOTE(accountTypeMovemail.label): do not translate 'Movemail' --> +<!ENTITY accountTypeMovemail.label "Unix Mailspool (Movemail)"> +<!ENTITY accountTypeMovemail.accesskey "U"> + +<!-- Entities for Identity page --> + +<!ENTITY identityTitle.label "Identitet"> +<!ENTITY identityDesc.label "Çdo llogari ka identitetin e vet, i cili përbëhet nga të dhënat që ju identifikojnë kundrejt të tjerëve kur këta marrin mesazhet tuaj."> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameDesc.label) : do not translate two of """ in below line --> +<!ENTITY fullnameDesc.label "Jepni emrin që do të donit të shfaqet në zonën "Prej" të mesazheve të dërguar"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameExample.label) : use following directions for below line + 1, do not translate two of """ + 2, Use localized full name instead of "John Smith" +--> +<!ENTITY fullnameExample.label "(për shembull, "Gjon Shpella")."> +<!ENTITY fullnameLabel.label "Emri Juaj:"> +<!ENTITY fullnameLabel.accesskey "E"> + +<!ENTITY emailLabel.label "Adresë Email:"> +<!ENTITY emailLabel.accesskey "A"> + +<!-- Entities for Incoming Server page --> + +<!ENTITY incomingTitle.label "Të dhëna Shërbyesi Për Ardhësen"> +<!ENTITY incomingServerTypeDesc.label "Përzgjidhni llojin e shërbyesit marrës që po përdorni."> +<!-- LOCALIZATION NOTE (imapType.label) : Do not translate "IMAP" in below line --> +<!ENTITY imapType.label "IMAP"> +<!ENTITY imapType.accesskey "I"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (popType.label) : Do not translate "POP" in below line --> +<!ENTITY popType.label "POP"> +<!ENTITY popType.accesskey "P"> +<!ENTITY leaveMsgsOnSrvr.label "Lëri mesazhet në shërbyes"> +<!ENTITY leaveMsgsOnSrvr.accesskey "L"> +<!ENTITY portNum.label "Portë:"> +<!ENTITY portNum.accesskey "o"> +<!ENTITY defaultPortLabel.label "Parazgjedhje:"> +<!ENTITY defaultPortValue.label ""> +<!-- LOCALIZATION NOTE (incomingServerNameDesc.label) : Do not translate ""pop.example.net"" in below line --> +<!ENTITY incomingServer.description "Jepni emrin e shërbyesit tuaj për postë ardhëse (për shembull, "mail.example.net")."> +<!ENTITY incomingServer.label "Shërbyes për Ardhësen:"> +<!ENTITY incomingServer.accesskey "A"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (incomingUsername.description) : do not translate ""jsmith"" in below line --> +<!ENTITY incomingUsername.description "Jepni emër përdoruesi për postën ardhëse, siç ju është dhënë nga furnizuesi juaj i shërbimit email (për shembull, "matokodra")."> +<!ENTITY incomingUsername.label "Emër Përdoruesi:"> +<!ENTITY incomingUsername.accesskey "E"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (newsServerNameDesc.label) : Do not translate "NNTP" or the """ entities in below line --> +<!ENTITY newsServerNameDesc.label "Jepni emrin e shërbyesit tuaj të lajmeve (NNTP) (për shembull, "news.example.net")."> +<!ENTITY newsServerLabel.label "Shërbyes Grupi Lajmesh:"> +<!ENTITY newsServerLabel.accesskey "L"> + +<!-- Entities for Outgoing Server page --> + +<!ENTITY outgoingTitle.label "Të dhëna Shërbyesi për të Dërguarën"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (outgoingServer.description) : Do not translate "SMTP" and ""smtp.example.net"" in below line --> +<!ENTITY outgoingServer.description "Jepni emrin e shërbyesit tuaj për postën e dërguar (SMTP) (për shembull, "smtp.example.net")."> +<!ENTITY outgoingServer.label "Shërbyesi Dërgues:"> +<!ENTITY outgoingServer.accesskey "S"> +<!ENTITY outgoingUsername.description "Jepni emër përdoruesi për dërguesin ashtu si ju është dhënë nga furnizuesi juaj i shërbimit email (zakonisht ky është i njëjtë me emrin tuaj të përdoruesit për postën ardhëse)."> +<!ENTITY outgoingUsername.label "Emër Përdoruesi për Dërguesin:"> +<!ENTITY outgoingUsername.accesskey "D"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (modifyOutgoing.suffix) : This string will be appended after each of + haveSmtp1.suffix3, haveSmtp2.suffix3, haveSmtp3.suffix3 . +--> +<!ENTITY modifyOutgoing.suffix "Shërbyesit dërgues mund t'i ndryshoni te rregullimet e llogarisë."> +<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp1.prefix and haveSmtp1.suffix3) : Do not translate "SMTP" and """ in + these variables. Also, translate haveSmtp1.prefix and haveSmtp1.suffix3 as a single sentence, inserting + text after the """ entity in haveSmtp1.suffix3, if required grammatically. +--> +<!ENTITY haveSmtp1.prefix "Do të përdoret shërbyesi juaj ekzistues dërgues (SMTP), ""> +<!ENTITY haveSmtp1.suffix3 ""."> +<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp2.prefix and haveSmtp2.suffix3) : Do not translate "SMTP" and """ in + these variables. Also, translate haveSmtp2.prefix and haveSmtp2.suffix3 as a single sentence, inserting + text after the """ entity in haveSmtp2.suffix3, if required grammatically. +--> +<!ENTITY haveSmtp2.prefix "Do të përdoret emri juaj ekzistues i përdoruesit për dërguesin (SMTP), ""> +<!ENTITY haveSmtp2.suffix3 ""."> +<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp3.prefix and haveSmtp3.suffix3) : Do not translate "SMTP" and """ in + these variables. Also, translate haveSmtp3.prefix and haveSmtp3.suffix3 as a single sentence, inserting + text after the """ entity in haveSmtp3.suffix3, if required grammatically. +--> +<!ENTITY haveSmtp3.prefix "Shërbyesi juaj dërgues (SMTP), ""> +<!ENTITY haveSmtp3.suffix3 "", është identik me shërbyesin tuaj marrës. Për hyrje në të do të përdoret emri juaj i përdoruesit për marrësin.."> + +<!-- Entities for Account name page --> + +<!ENTITY accnameTitle.label "Emër Llogarie"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (accnameDesc.label) : do not translate any """ in below line --> +<!ENTITY accnameDesc.label "Jepni emrin me të cilin do të donit t'i referoheni kësaj llogarie (për shembull, "Llogari Pune", "Llogari Shtëpie" ose "Llogari Lajmesh")."> +<!ENTITY accnameLabel.label "Emër Llogarie:"> +<!ENTITY accnameLabel.accesskey "E"> + +<!-- Entities for Done (Congratulations) page --> + +<!ENTITY completionTitle.label "Përgëzime!"> +<!ENTITY completionText.label "Ju lutemi, sigurohuni që të dhënat e mëposhtme janë të sakta."> +<!ENTITY serverTypePrefix.label "Lloj Shërbyesi Marrës:"> +<!ENTITY serverNamePrefix.label "Emër Shërbyesi Marrës:"> +<!ENTITY smtpServerNamePrefix.label "Emër Shërbyesi Dërgues (SMTP):"> +<!ENTITY newsServerNamePrefix.label "Emër Shërbyesi Lajmesh (NNTP):"> +<!ENTITY downloadOnLogin.label "Shkarkoji mesazhet tani"> +<!ENTITY downloadOnLogin.accesskey "K"> +<!ENTITY deferStorageDesc.label "Hiqini shenjën kutizës nëse doni të ruani postën për këtë llogari te drejtoria e vet. Kjo do të bëjë që kjo llogari të duket si llogaria më e sipërme. Përndryshe, do të jetë pjesë e llogarisë së Përgjithshme Të marrë te Dosje Vendore"> +<!ENTITY deferStorage.label "Përdor Të marrë të Përgjithshëm (ruaj postë në Dosje Vendore)"> +<!ENTITY deferStorage.accesskey "P"> +<!ENTITY clickFinish.label "Klikoni mbi Përfundoje që të ruhen këto rregullime dhe të dilet nga Krijuesi i Llogarive."> +<!ENTITY clickFinish.labelMac "Klikoni mbi Përfundoje që të ruhen këto rregullime dhe të dilet nga Krijuesi i Llogarive."> |