summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-sr/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-sr/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd')
-rw-r--r--l10n-sr/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd128
1 files changed, 128 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-sr/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd b/l10n-sr/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..bee39dd29a
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd
@@ -0,0 +1,128 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Entities for AccountWizard -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Чаробњак за налоге">
+<!ENTITY accountWizard.size "width: 45em; height: 38em;">
+
+<!-- Entities for Account Type page -->
+
+<!ENTITY accountSetupInfo2.label "Да бисте примали поруке, прво морате подесити налог.">
+<!ENTITY accountTypeTitle.label "Подешавање новог налога">
+<!ENTITY accountTypeDesc2.label "Овај чаробњак ће прикупити податке потребне за отварање новог налога. Уколико не знате податке који су потребни, контактирајте вашег систем администратора или достављача интернет услуге.">
+<!ENTITY accountTypeDirections.label "Изаберите коју врсту налога желите да подесите:">
+<!ENTITY accountTypeMail.label "Налог е-поште">
+<!ENTITY accountTypeMail.accesskey "п">
+<!ENTITY accountTypeNews.label "Налог новинске групе">
+<!ENTITY accountTypeNews.accesskey "д">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(accountTypeMovemail.label): do not translate 'Movemail' -->
+<!ENTITY accountTypeMovemail.label "Unix Mailspool (Movemail)">
+<!ENTITY accountTypeMovemail.accesskey "U">
+
+<!-- Entities for Identity page -->
+
+<!ENTITY identityTitle.label "Идентитет">
+<!ENTITY identityDesc.label "Сваки налог има засебан идентитет који означава све податке које вас идентификују другима када они приме ваше поруке.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameDesc.label) : do not translate two of "&quot;" in below line -->
+<!ENTITY fullnameDesc.label "Унесите име које желите да се појави у &quot;Пошиљалац&quot; пољу ваших одлазних порука">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameExample.label) : use following directions for below line
+ 1, do not translate two of "&quot;"
+ 2, Use localized full name instead of "John Smith"
+-->
+<!ENTITY fullnameExample.label "(на пример, „Петар Перић“).">
+<!ENTITY fullnameLabel.label "Ваше име:">
+<!ENTITY fullnameLabel.accesskey "В">
+
+<!ENTITY emailLabel.label "Мејл адреса:">
+<!ENTITY emailLabel.accesskey "Е">
+
+<!-- Entities for Incoming Server page -->
+
+<!ENTITY incomingTitle.label "Подаци долазног сервера">
+<!ENTITY incomingServerTypeDesc.label "Изаберите врсту долазног сервера који користите.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (imapType.label) : Do not translate "IMAP" in below line -->
+<!ENTITY imapType.label "IMAP">
+<!ENTITY imapType.accesskey "I">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (popType.label) : Do not translate "POP" in below line -->
+<!ENTITY popType.label "POP">
+<!ENTITY popType.accesskey "P">
+<!ENTITY leaveMsgsOnSrvr.label "Остави поруке на серверу">
+<!ENTITY leaveMsgsOnSrvr.accesskey "с">
+<!ENTITY portNum.label "Порт:">
+<!ENTITY portNum.accesskey "П">
+<!ENTITY defaultPortLabel.label "Подразумевано:">
+<!ENTITY defaultPortValue.label "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (incomingServerNameDesc.label) : Do not translate "&quot;pop.example.net&quot;" in below line -->
+<!ENTITY incomingServer.description "Унесите име вашег долазног сервера (на пример, &quot;mail.example.net&quot;).">
+<!ENTITY incomingServer.label "Долазни сервер:">
+<!ENTITY incomingServer.accesskey "с">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (incomingUsername.description) : do not translate "&quot;jsmith&quot;" in below line -->
+<!ENTITY incomingUsername.description "Унесите долазно корисничко име које сте добили од вашег провајдера е-поште (на пример, &quot;jsmith&quot;).">
+<!ENTITY incomingUsername.label "Корисничко име:">
+<!ENTITY incomingUsername.accesskey "К">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (newsServerNameDesc.label) : Do not translate "NNTP" or the "&quot;" entities in below line -->
+<!ENTITY newsServerNameDesc.label "Унесите име вашег новинског сервера (NNTP) (на пример, &quot;news.example.net&quot;).">
+<!ENTITY newsServerLabel.label "Сервер новинских група:">
+<!ENTITY newsServerLabel.accesskey "С">
+
+<!-- Entities for Outgoing Server page -->
+
+<!ENTITY outgoingTitle.label "Подаци одлазног сервера">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (outgoingServer.description) : Do not translate "SMTP" and "&quot;smtp.example.net&quot;" in below line -->
+<!ENTITY outgoingServer.description "Унесите име вашег одлазног сервера (SMTP) (на пример, &quot;smtp.example.net&quot;).">
+<!ENTITY outgoingServer.label "Одлазни сервер:">
+<!ENTITY outgoingServer.accesskey "с">
+<!ENTITY outgoingUsername.description "Унесите одлазно корисничко име које вам је дао ваш провајдер е-поште (оно је обично исто као и ваше долазно корисничко име).">
+<!ENTITY outgoingUsername.label "Одлазно корисничко име:">
+<!ENTITY outgoingUsername.accesskey "к">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (modifyOutgoing.suffix) : This string will be appended after each of
+ haveSmtp1.suffix3, haveSmtp2.suffix3, haveSmtp3.suffix3 .
+-->
+<!ENTITY modifyOutgoing.suffix "Можете променити одлазне сервере у подешавањима налога.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp1.prefix and haveSmtp1.suffix3) : Do not translate "SMTP" and "&quot;" in
+ these variables. Also, translate haveSmtp1.prefix and haveSmtp1.suffix3 as a single sentence, inserting
+ text after the "&quot;" entity in haveSmtp1.suffix3, if required grammatically.
+-->
+<!ENTITY haveSmtp1.prefix "Ваш постојећи одлазни сервер (SMTP), &quot;">
+<!ENTITY haveSmtp1.suffix3 "&quot;, ће бити коришћен.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp2.prefix and haveSmtp2.suffix3) : Do not translate "SMTP" and "&quot;" in
+ these variables. Also, translate haveSmtp2.prefix and haveSmtp2.suffix3 as a single sentence, inserting
+ text after the "&quot;" entity in haveSmtp2.suffix3, if required grammatically.
+-->
+<!ENTITY haveSmtp2.prefix "Ваше постојеће одлазно (SMTP) корисничко, &quot;">
+<!ENTITY haveSmtp2.suffix3 "&quot;, ће бити коришћено.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp3.prefix and haveSmtp3.suffix3) : Do not translate "SMTP" and "&quot;" in
+ these variables. Also, translate haveSmtp3.prefix and haveSmtp3.suffix3 as a single sentence, inserting
+ text after the "&quot;" entity in haveSmtp3.suffix3, if required grammatically.
+-->
+<!ENTITY haveSmtp3.prefix "Ваш одлазни (SMTP) сервер, &quot;">
+<!ENTITY haveSmtp3.suffix3 "&quot;, је исти као и ваш долазни сервер, ваше долазно корисничко име ће бити коришћено за приступ њему.">
+
+<!-- Entities for Account name page -->
+
+<!ENTITY accnameTitle.label "Име налога">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (accnameDesc.label) : do not translate any "&quot;" in below line -->
+<!ENTITY accnameDesc.label "Унесите име које желите да буде везано за овај налог (на пример, &quot;Пословни налог&quot;, Кућни налог&quot; или &quot;Новински налог&quot;).">
+<!ENTITY accnameLabel.label "Име налога:">
+<!ENTITY accnameLabel.accesskey "а">
+
+<!-- Entities for Done (Congratulations) page -->
+
+<!ENTITY completionTitle.label "Честитамо!">
+<!ENTITY completionText.label "Постарајте се да подаци испод буду исправни.">
+<!ENTITY serverTypePrefix.label "Врста долазног сервера:">
+<!ENTITY serverNamePrefix.label "Име долазног сервера:">
+<!ENTITY smtpServerNamePrefix.label "Име одлазног сервера (SMTP):">
+<!ENTITY newsServerNamePrefix.label "Име новинског сервера (NNTP):">
+<!ENTITY downloadOnLogin.label "Преузми све поруке сада">
+<!ENTITY downloadOnLogin.accesskey "П">
+<!ENTITY deferStorageDesc.label "Дештиклирајте ову кућицу да бисте чували пошту овог налога у његовој фасцикли. Ово ће учинити да овај налог изгледа као налог највишег нивоа. У супротном ће он бити део глобалног долазног сандучета унутар налога локалних фасцикли.">
+<!ENTITY deferStorage.label "Користи глобално долазно сандуче (чувај пошту унутар локалних фасцикли)">
+<!ENTITY deferStorage.accesskey "г">
+<!ENTITY clickFinish.label "Кликните на Заврши да бисте сачували ова подешавања и изашли из чаробњака за налоге.">
+<!ENTITY clickFinish.labelMac "Кликните на дугме Готово да сачувате подешавања и изађете из Чаробњака за налоге.">