diff options
Diffstat (limited to 'l10n-sr/mail/chrome/messenger/prefs.properties')
-rw-r--r-- | l10n-sr/mail/chrome/messenger/prefs.properties | 90 |
1 files changed, 90 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-sr/mail/chrome/messenger/prefs.properties b/l10n-sr/mail/chrome/messenger/prefs.properties new file mode 100644 index 0000000000..bf85ad1407 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/mail/chrome/messenger/prefs.properties @@ -0,0 +1,90 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The following are used by the Account Wizard +# +enterValidEmail=Унесите исправну мејл адресу. +accountNameExists=Налог са овим именом већ постоји. Унесите другачије име налога. +accountNameEmpty=Име налога не може бити празно. +modifiedAccountExists=Налог са таквим корисничким именом и именом сервера већ постоји. Унесите другачије корисничко име и/или име сервера. +userNameChanged=Ваше корисничко име је ажурирано. Можда ћете морати да ажурирате вашу мејл адресу и/или корисничко име повезано са овим налогом. +serverNameChanged=Подешавање имена сервера се променило. Проверите да ли било која од фасцикли, која се користи у филтерима, постоји на серверу. +# LOCALIZATION NOTE (junkSettingsBroken): %1$S is the account name +junkSettingsBroken=Можда постоји проблем са подешавањима непожељне поште на налогу "%1$S". Да ли желите да испрегледате подешавања налога пре чувања? +# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryChanged): %1$S is program name (&brandShortName;) +localDirectoryChanged=%1$S се мора поново покренути да би се примениле измене у подешавању локалне фасцикле. +localDirectoryRestart=Поново покрени +userNameEmpty=Корисничко име не може бити празно. +# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryInvalid): %1$S is path to folder +localDirectoryInvalid=Путања локалне фасцикле "%1$S" је неисправна. Изаберите другачију фасциклу. +# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryNotAllowed): %1$S is path to folder +localDirectoryNotAllowed=Путања локалне фасцикле "%1$S" не одговара као складиште за поруке. Изаберите другу фасциклу. +# if the user chooses to cancel the wizard when no accounts are there throw a message +# LOCALIZATION NOTE (cancelWizard) +# do not localize "\n\n" +cancelWizard=Да ли сте сигурни да желите изађи из чаробњака за налоге?\n\nАко изађете, сви подаци који сте унели ће бити изгубљени и налог неће бити направљен. +accountWizard=Чаробњак за налоге +WizardExit=Изађи +WizardContinue=Откажи +# when the wizard already has a domain (Should we say something different?) +enterValidServerName=Унесите исправно име сервера. +failedRemoveAccount=Нисам успео да уклоним овај налог. +#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S is server name, %2$S is user name +accountName=%1$S - %2$S + +# LOCALIZATION NOTE: confirmDeferAccountWarning: do not localize "\n\n", it means a new empty line in the string. +confirmDeferAccountWarning=Ако будете складиштили нову пошту овог налога у долазном сандучету другог налога, више нећете моћи да приступите већ преузетој пошти овог налога. Ако имате пошту у овом налогу, прво је ископирајте у други налог.\n\nАко имате филтере који филтрирају пошту у овом налогу, онемогућите их или промените одредишну фасциклу. Ако било који налог има посебне фасцикле у овом налогу (Послато, Нацрти, Шаблони, Архиве, Непожељно) требали бисте да их промените да буду у другом налогу.\n\nДа ли и даље желите да складиштите мејлове овог налога у другом налогу? +confirmDeferAccountTitle=Одложити налог? + +directoryAlreadyUsedByOtherAccount=Фасцикла наведена у подешавању локалне фасцикле се већ користи у налогу "%S". Изаберите другу фасциклу. +directoryParentUsedByOtherAccount=Родитељска фасцикла фасцикле наведене у подешавању локалне фасцикле се већ користи у налогу "%S". Изаберите другу фасциклу. +directoryChildUsedByOtherAccount=Подфасцикла фасцикле наведене у подешавању локалне фасцикле се већ користи у налогу "%S". Изаберите другу фасциклу. +#Provide default example values for sample email address +exampleEmailUserName=korisnik +exampleEmailDomain=example.net +emailFieldText=Мејл адреса: +#LOCALIZATION NOTE: defaultEmailText: %1$S is user name, %2$S is domain +defaultEmailText=Унесите вашу мејл адресу. Ово је адреса коју ће други користити да вам шаљу електронску пошту (нпр.: "%1$S"@"%2$S"). +#LOCALIZATION NOTE: customizedEmailText: %1$S is provider, %2$S is email username, %3$S is sample email, %4$S is sample username +customizedEmailText=Унесите ваше %1$S %2$S (на пример, ако је ваша %1$S мејл адреса "%3$S", ваш %2$S је "%4$S"). + +# account manager stuff +prefPanel-server=Подешавања сервера +prefPanel-copies=Умношци и фасцикле +prefPanel-synchronization=Усклађивање и складиштење +prefPanel-diskspace=Простор на диску +prefPanel-addressing=Састављање и адресирање +prefPanel-junk=Подешавања непожељне поште +## LOCALIZATION NOTE (prefPanel-smtp): Don't translate "SMTP" +prefPanel-smtp=Одлазни сервер (SMTP) + +# account manager multiple identity support +#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S +identity-list-title=Идентитети за %1$S + +identityDialogTitleAdd=Нови идентитет +## LOCALIZATION NOTE (identityDialogTitleEdit): %S is the identity name +identityDialogTitleEdit=Уреди %S + +identity-edit-req=Морате унети исправну мејл адресу за овај идентитет. +identity-edit-req-title=Грешка у прављењу идентитета + +## LOCALIZATION NOTE (identity-delete-confirm): %S is the identity name +# and should be put on a new line. The new line is produced with the "\n" string. +identity-delete-confirm=Да ли сте сигурни да желите обрисати идентитет\n%S? +## LOCALIZATION NOTE (identity-delete-confirm-title): %S is the account name +identity-delete-confirm-title=Бришем идентитет за %S +identity-delete-confirm-button=Обриши + +choosefile=Изабери датотеку + +forAccount=За налог "%S" + +removeFromServerTitle=Потврди трајно, аутоматско брисање порука +removeFromServer=Ово подешавање ће трајно брисати старе поруке са удаљеног сервера И унутар локалног складишта. Да ли сте сигурни да желите да наставите? + +confirmSyncChangesTitle=Потврди измене синхронизовања +confirmSyncChanges=Подешавања синхронизовања порука су промењена.\n\nДа ли желите да их сачувате? +confirmSyncChangesDiscard=Одбаци + |