diff options
Diffstat (limited to 'l10n-sr/mail/messenger')
46 files changed, 2219 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-sr/mail/messenger/aboutProfilesExtra.ftl b/l10n-sr/mail/messenger/aboutProfilesExtra.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ff3dd86dc8 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/mail/messenger/aboutProfilesExtra.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profiles-launch-profile-plain = Покрените профил diff --git a/l10n-sr/mail/messenger/aboutRights.ftl b/l10n-sr/mail/messenger/aboutRights.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f9c66b62cc --- /dev/null +++ b/l10n-sr/mail/messenger/aboutRights.ftl @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rights-title = О вашим правима +rights-intro = { -brand-full-name } је бесплатан и отворен софтвер, кога је изградила заједница хиљада људи широм света. Ево неколико ствари које треба да знате: +rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } вам је дат на коришћење под условима <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla јавне лиценце</a>. То значи да можете да користите, копирате и даље делите програм { -brand-short-name } другима. Такође можете слободно да мењате изворни код програма { -brand-short-name } онако како одговара вашим потребама. Mozilla јавна лиценца такође даје право да делите измењено издање. +rights-intro-point-2 = + Нисте добили права на робну марку или лиценце за робне марке + Задужбине Moyilla или друге стране, укључујући и без ограничења + Thunderbird име или логотип. Додатни подаци о робним маркама се могу + наћи <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">овде</a>. +rights-intro-point-3 = Неки делови програма { -brand-short-name }, као што је извештач о рушењу, дају могућност да пошаљете повратне информације произвођачу { -vendor-short-name }. Слањем тих информација, дајете произвођачу дозволу да их користи за побољшавање својих производа, да их објављује на својим веб сајтовима и да дели повратне информације. +rights-intro-point-4 = Како користимо ваше личне и повратне информације послате издавачу { -vendor-short-name } кроз { -brand-short-name } описано је у <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">полиси приватности { -brand-short-name }-а</a>. +rights-intro-point-4-unbranded = Све сврсисходне политике приватности овог производа би требало бити приказане овде. +rights-intro-point-5 = Неке { -brand-short-name } могућности користе сервисе засноване на вебу, ми не можемо да гарантујемо да су оне 100% тачне или да немају грешке. Више детаља, укључујући информације о томе како да искључите могућности које користе ове сервисе, могу да се нађу у <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">условима услуга</a>. +rights-intro-point-5-unbranded = Ако овај производ укључује мрежне услуге, све односне услове услуга можете пронаћи на <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">Сервиси веб сајта</a>. +rights-intro-point-6 = Да би се репродуковале одређене врсте видео садржаја, { -brand-short-name } преузима одређене декрипционе модуле од трећих лица. +rights-webservices-header = Услуге { -brand-full-name }-ових информација заснованих на вебу +rights-webservices = { -brand-full-name } користи сервисе засноване на вебу ("Services") да пружи неке могућности да би сте их користили са бинарном верзијом { -brand-short-name } под условима који су описани испод. Ако не желите да користите један или више сервиса или не можете да прихватите услове, можете да онемогућите могућност(и). Инструкције како да онемогућите одређену могућност или сервис могу бити пронађене <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">овде</a>. Остале могућности или сервиси могу бити онемогућени у поставкама апликације. +rights-locationawarebrowsing = <strong>Читање осетљиво на положај: </strong>је увек могуће. Никакве информације неће бити послате без ваше дозволе. Ако желите да ову могућност трајно искључите, пратите следеће кораке: +rights-locationawarebrowsing-term-1 = У траци за адресу унесите <code>about:config</code> +rights-locationawarebrowsing-term-2 = Укуцајте geo.enabled +rights-locationawarebrowsing-term-3 = Двапут кликните на подешавања geo.enabled +rights-locationawarebrowsing-term-4 = Читање осетљиво на положај је онемогућено +rights-webservices-unbranded = Преглед сервиса веб сајта које производ укључује, заједно са подацима како да искључите, уколико је то могуће. +rights-webservices-term-unbranded = Сви услови услуга за овај производ треба да су приказани овде. +rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } и његови доприносиоци, носиоци лиценци и сарадници раде да би Вам пружили што тачније и ажурније услуге. Ипак, не можемо гарантовани да су ове информације исправне и без грешака. На пример, безбедно прегледање можда неће препознати нека ризична места, а нека безбедна може означити као небезбедна. Све места која услуги Location Aware врате наши добављачи су само процена, па ни они, ни ми не можемо гарантовани за тачност пружених места. +rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } задржава право да укине или измени услуге по свом нахођењу. +rights-webservices-term-3 = Позивамо вас да користите ове услуге са пратећом верзијом производа { -brand-short-name }, а { -vendor-short-name } вам одобрава да то урадите. { -vendor-short-name } и његови носиоци лиценце задржавају сва остала права у услугама. Ови услови нису намењени да ограничавају икаква права дата под лиценцама отвореног кода примењених у { -brand-short-name }-у и његовим одговарајућим верзијама производа { -brand-short-name }. +rights-webservices-term-4 = <strong>Сервиси који су пружени "as-is." { -vendor-short-name }, њихови доприносиоци, особе које издају лиценце и дистрибутери одричу се свих гаранција, било експлицитно или имплицитно, укључујући без ограничења. Гаранција да су сервиси поднесени за продају и одговарају вашем захтеву. Ви носите пун ризик ако изабарете сервисе за ваше потребе, то се односи и на квалитет и перфомансе сервиса. У неким надлежностима није дозвољено искључивање или ограничавање подразумеваних гаранција, то одрицање се може односити на вас.</strong> +rights-webservices-term-5 = <strong>Осим у законом прописаним случајевима, { -vendor-short-name }, приложници, даваоци лиценци и дистрибутери неће бити одговорни ни за какву индиректну, посебну, последичну, случајну, или примерну штету која настане као последица или у било каквој другој вези са употребом програма { -brand-short-name } и услуга. Укупна одговорност под овим условима неће премашити $500 (пет стотина америчких долара). У неким надлежностима изузеће или ограничење вредности обештећења није дозвољено, у ком случају ово ограничење одговорности се можда не примењује на вас.</strong> +rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } може да допуни ове услове по потреби, с времена на време. Услови се не могу мењати или отказати без писменог одобрења које даје { -vendor-short-name }. +rights-webservices-term-7 = Ови услови су начињени према државним законима америчке државе Калифорније, осим у случајевима сукоба прописа. Ако је иједан део ових услова неважећи, остатак остаје пуноважан. У случају неслагања преведеног издања ових услова са енглеским оригиналом, енглески оригинал ће бити пуноважан. diff --git a/l10n-sr/mail/messenger/aboutSupportMail.ftl b/l10n-sr/mail/messenger/aboutSupportMail.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9f1d3a2110 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/mail/messenger/aboutSupportMail.ftl @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +accounts-title = Налози поште и групе +show-private-data-main-text = Укључите имена налога +show-private-data-explanation-text = (подаци који би вас могли идентификовати) +accounts-ID = ID +accounts-name = Име +accounts-incoming-server = Долазни сервер +accounts-outgoing-servers = Одлазни сервер +accounts-server-name = Име +accounts-conn-security = Безбедност везе +accounts-auth-method = Метода аутентификације +accounts-default = Подразумевано? +identity-name = Идентитет + +send-via-email = Пошаљи преко е-поште + +app-basics-telemetry = Подаци телеметрије diff --git a/l10n-sr/mail/messenger/accountCentral.ftl b/l10n-sr/mail/messenger/accountCentral.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b8e4b1a74a --- /dev/null +++ b/l10n-sr/mail/messenger/accountCentral.ftl @@ -0,0 +1,74 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +account-central-title = Добродошли у { -brand-full-name } +account-settings = Подешавања налога + +# $accounts (Number) - the number of configured accounts +setup-title = + { $accounts -> + [0] Изаберите шта желите подесити + [one] Подеси налог + [few] Подеси налоге + *[other] Подеси још један налог + } +about-title = О програму { -brand-full-name } +resources-title = Ресурси + +release-notes = + .title = О програму { -brand-full-name } + +email-label = Е-пошта + .aria-label = Повежите ваш постојећи е-налог +email-description = { -brand-short-name } вам омогућава да се повежете на ваш постојећи налог ел. поште, да бисте читали ваше мејлове лако и брзо унутар програма. + +calendar-label = Календар + .aria-label = Направите нови календар +calendar-description = { -brand-short-name } вам омогућава да управљате догађајима и да се организујете. Повежите се на удажени календар и држите све ваше догађаје усклађеним на свим вашим уређајима. + +chat-label = Ћаскање + .aria-label = Повежите се на ваш налог ћаскања +chat-description = { -brand-short-name } вам омогућава да користите више налога за тренутно ћаскање, пружајући подршку за разноразне платформе. + +filelink-label = Filelink + .aria-label = Подесите Filelink +filelink-description = { -brand-short-name } вам омогућава да подесите filelink веб налог преко којег можете лако делити велике прилоге. + +addressbook-label = Именик + .aria-label = Направите нови именик +addressbook-description = { -brand-short-name } вам омогућава организовање свих ваших контаката унутар именика. Можете се повезати на удаљени именик да би сви ваши контакти били синхронизовани. + +feeds-label = Доводи + .aria-label = Повежите се на доводе +feeds-description = { -brand-short-name } вам омогућава да се повежете на RSS/Атом доводе за новости. + +newsgroups-label = Новинске групе + .aria-label = Повежи се на новинску групу +newsgroups-description = { -brand-short-name } вам омогућава да се повежете на све ваше новинске групе. + +import-title = Увези из другог програма +import-paragraph = { -brand-short-name } вам омогућава увоз е-поште, именика, претплата на доводе, поставки и/или филтера из других мејл клијената и општих формата именика. + +import-label = Увези + .aria-label = Увези податке из других програма + +about-paragraph = Thunderbird је водећи вишеплатформски клијент за е-пошту и календар, отвореног кода, бесплатан за пословну и личну употребу. Желимо да остане безбедан и да постане још бољи. Донације нам омогућавају да запослимо програмере, платимо инфраструктуру и наставимо са побољшањима. + +about-paragraph-2 = <b>Thunderbird финансирају корисници попут вас! Ако вам се свиђа Thunderbird, размислите о донацији.</b> Најбољи начин да осигурате да Thunderbird остане доступан је +about-donation = давање донације + +about-paragraph-consider-donation = <b>Thunderbird финансирају корисници слични вама! Ако вам се Thunderbird свиђа, размислите о донацији.</b> Најбољи начин за осигуравање даље доступности Thunderbird-а је <a data-l10n-name="donation-link">давање донације</a>. + +explore-link = Истражите могућности +support-link = Подршка +involved-link = Прикључите се +developer-link = Програмерска документација + +read = Читање порука +compose = Писање нове поруке +search = Претрага порука +filter = Управљање филтерима порука +nntp-subscription = Управљај новинским групама +rss-subscription = Управљај претплатама на доводе +e2e = Шифровање с краја на крај diff --git a/l10n-sr/mail/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl b/l10n-sr/mail/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ea6fc0fd12 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/mail/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +carddav-window = + .title = Нови CardDAV именик + +carddav-dialog = + .buttonlabelaccept = Настави + .buttonaccesskeyaccept = Н + +carddav-experimental-warning = Подршка за CardDAV именике је у пробној фази и може оштетити ваше податке. Користите на властиту одговорност. + +carddav-provider-label = + .value = CardDAV провајдер: + .accesskey = п + +carddav-provider-option-other = Други провајдери… + +carddav-url-label = + .value = CardDAV адреса: + .accesskey = V + +carddav-username-label = + .value = Корисничко име: + .accesskey = К +carddav-username-input = + .placeholder = vi@primerdomena.com + +carddav-password-label = + .value = Лозинка: + .accesskey = з +carddav-password-input = + .placeholder = Лозинка + +carddav-remember-password = + .label = Запамти лозинку + .accesskey = т + +carddav-loading = Тражим подешавање… +carddav-connection-error = Неуспешно повезивање. +carddav-none-found = Нисам нашао именике за додавање у наведени налог. +carddav-already-added = Сви именици наведеног налога су већ додати. + +carddav-available-books = Доступни именици: diff --git a/l10n-sr/mail/messenger/menubar.ftl b/l10n-sr/mail/messenger/menubar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..28a9ab3624 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/mail/messenger/menubar.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## View Menu + +menu-view-charset = + .label = Кодирање текста + .accesskey = К diff --git a/l10n-sr/mail/messenger/messenger.ftl b/l10n-sr/mail/messenger/messenger.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a18be7014d --- /dev/null +++ b/l10n-sr/mail/messenger/messenger.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-rights-notification-text = { -brand-short-name } је слободан и отворен софтвер који је изградила заједница више хиљада особа из целог света. diff --git a/l10n-sr/mail/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl b/l10n-sr/mail/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl new file mode 100644 index 0000000000..18a2f5bd47 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/mail/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl @@ -0,0 +1,77 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# Addressing widget + +# $type (String) - the type of the addressing row +remove-address-row-type = Уклоните { $type } поље + +# $type (String) - the type of the addressing row +remove-address-row-type-label = + .tooltiptext = Уклони поље { $type } + +# $type (String) - the type of the addressing row +# $count (Number) - the number of address pills currently present in the addressing row +address-input-type-aria-label = + { $count -> + [0] { $type } + [one] { $type } врста са једном адресом, користите леву стрелицу за фокус. + [few] { $type } врста са { $count } адресе, користите леву стрелицу за фокус. + *[other] { $type } врста са { $count } адреса, користите леву стрелицу за фокус. + } + +# $email (String) - the email address +# $count (Number) - the number of address pills currently present in the addressing row +pill-aria-label = + { $count -> + [one] { $email }: притисните Enter за уређивање, Delete за уклањање. + [few] { $email }, 1 од { $count }: притисните Enter за уређивање, Delete за уклањање. + *[other] { $email }, 1 од { $count }: притисните Enter за уређивање, Delete за уклањање. + } + +pill-action-edit = + .label = Уредите адресу + .accesskey = е + +pill-action-move-to = + .label = Преместите у За поље + .accesskey = т + +pill-action-move-cc = + .label = Преместите у Коп поље + .accesskey = К + +pill-action-move-bcc = + .label = Преместите у сКоп поље + .accesskey = у + +# $count (Number) - the number of attachments in the attachment bucket +attachment-bucket-count = + .value = + { $count -> + [1] Један прилог + [one] { $count } прилог + [few] { $count } прилога + *[other] { $count } прилога + } + .accesskey = г + +# $count (Number) - the number of attachments in the attachment bucket +attachments-placeholder-tooltip = + .tooltiptext = + { $count -> + [1] Један прилог + [one] { $count } прилог + [few] { $count } прилога + *[other] { $count } прилога + } + +# { attachment-bucket-count.accesskey } - Do not localize this message. +key-toggle-attachment-pane = + .key = { attachment-bucket-count.accesskey } + +button-return-receipt = + .label = Потврда + .tooltiptext = Враћа потврду о пријему ове поруке diff --git a/l10n-sr/mail/messenger/newInstall.ftl b/l10n-sr/mail/messenger/newInstall.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b10a107533 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/mail/messenger/newInstall.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +connection-window = + .title = Важне вести +continue-button = + .label = Наставите +main-text = Ова { -brand-short-name } инсталација има нови профил. Она не дели податке е-поште, лозинке, корисничка подешавања и адресаре с другим { -brand-product-name } инсталацијама на овом рачунару (укључујући { -brand-product-name }, { -brand-product-name } Beta и{ -brand-product-name } Daily). diff --git a/l10n-sr/mail/messenger/newInstallPage.ftl b/l10n-sr/mail/messenger/newInstallPage.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8e76b451f7 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/mail/messenger/newInstallPage.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title = Важне вести +heading = Промене на вашем { -brand-short-name } профилу +changed-title = Шта се променило? +changed-desc-profiles = Ова { -brand-short-name } инсталација има нови профил. Профил је скуп датотека, где { -brand-product-name } чува податке као што су подаци о е-пошти, лозинке, корисничка подешавања и адресаре. +changed-desc-dedicated = Како би се олакшало и сигурније пребацивало између { -brand-product-name } инсталација (укључујући { -brand-product-name }, { -brand-product-name } Beta и { -brand-product-name } Daily), ова инсталација сада има наменски профил. Сачуване податке не дели аутоматски са другим { -brand-product-name } инсталацијама. +lost = <b>Нисте изгубили личне податке или персонализацију.</b> Ако сте на овом рачунару већ сачували неке податке у { -brand-product-name }, оне су и даље доступне у другој { -brand-product-name } инсталацији. +options-title = Које су моје могућности? +options-do-nothing = Ако не учините ништа, подаци вашег { -brand-short-name } профила ће се разликовати од података профила у другим { -brand-product-name } инсталацијама. +resources = Ресурси +about-pofiles-link = Прегледајте и управљајте вашим профилима +support-link = Употреба менаџера профила - чланак за подршку diff --git a/l10n-sr/mail/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl b/l10n-sr/mail/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/mail/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-sr/mail/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl b/l10n-sr/mail/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/mail/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-sr/mail/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl b/l10n-sr/mail/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/mail/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-sr/mail/messenger/openpgp/keyWizard.ftl b/l10n-sr/mail/messenger/openpgp/keyWizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/mail/messenger/openpgp/keyWizard.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-sr/mail/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl b/l10n-sr/mail/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl new file mode 100644 index 0000000000..334fc8282d --- /dev/null +++ b/l10n-sr/mail/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +openpgp-view-signer-key = + .label = Погледај кључ пошиљаоца +openpgp-uncertain-sig = Непознати дигитални потпис +openpgp-sig-uncertain-no-key = Ова порука садржи дигитални потпис али није утврђено да ли је потпис исправан. Да бисте проверили потпис, морате набавити примерак јавног кључа пошиљаоца. +openpgp-sig-key-id = ИБ кључа пошиљаоца: { $key } +openpgp-sig-key-id-with-subkey-id = ИБ кључа пошиљаоца: { $key } (ИБ под-кључа: { $subkey }) diff --git a/l10n-sr/mail/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl b/l10n-sr/mail/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b800dad0af --- /dev/null +++ b/l10n-sr/mail/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +openpgp-key-own = Прихвати (лични кључ) +openpgp-key-verified = Прихвати (проверено) +openpgp-key-unverified = Прихвати (непроверено) +openpgp-key-undecided = Не прихватај (неодлучено) +openpgp-key-rejected = Не прихватај (одбачено) diff --git a/l10n-sr/mail/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl b/l10n-sr/mail/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2611ee6c36 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/mail/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +openpgp-manage-keys-openpgp-cmd = + .label = OpenPGP управник кључева + .accesskey = O +openpgp-search-keys-openpgp = + .label = Потражи OpenPGP кључ +openpgp-missing-signature-key = Ова порука је потписана кључем чију копију за сада немате. +openpgp-search-signature-key = + .label = Потражи… diff --git a/l10n-sr/mail/messenger/openpgp/openpgp.ftl b/l10n-sr/mail/messenger/openpgp/openpgp.ftl new file mode 100644 index 0000000000..887ddd77d0 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/mail/messenger/openpgp/openpgp.ftl @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +e2e-intro-description = Да бисте слали шифроване или дигитално потписане поруке, потребно је да подесите технологију за шифровање као што је OpenPGP или S/MIME. +e2e-intro-description-more = Изаберите ваш лични кључ за омогућавање коришћењеа OpenPGP-а или ваш лични сертификат да бисте омогућили S/MIME. За лични кључ или сертификат, ви сте власник пратећег приватног кључа. +openpgp-key-man-title = + .title = OpenPGP управник кључева +openpgp-key-man-discover-progress = Тражим… + +## e2e encryption settings + +openpgp-add-key-button = + .label = Додај кључ… + .accesskey = а + +## OpenPGP Key selection area + +openpgp-manager-description = Користите OpenPGP управника кључева за прегледање и управљање јавних кључева ваших саговорника и свих осталих кључева који нису наведени изнад. +openpgp-manager-button = + .label = OpenPGP управник кључева + .accesskey = O +expiry-open-key-manager = Отвори OpenPGP управника кључева +import-info-no-keys = Ниједан кључ није увезен. + +## Account settings export output + +# Strings used in keyRing.jsm & keyLookupHelper.jsm +no-key-found = Нисмо могли наћи кључ који се подудара са датим параметрима претраге. + +# Strings used in enigmailMessengerOverlay.js + +# Strings used in decryption.jsm +do-import-multiple = + Извршити увоз следећих кључева? + { $key } diff --git a/l10n-sr/mail/messenger/otr/add-finger.ftl b/l10n-sr/mail/messenger/otr/add-finger.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1b81bdc73e --- /dev/null +++ b/l10n-sr/mail/messenger/otr/add-finger.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +otr-add-finger = + .title = Додај отисак OTR кључа + +# Variables: +# $name (String) - name of a chat contact person +# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol) +otr-add-finger-description = Унеси отисак OTR кључа за { $name }. + +otr-add-finger-fingerprint = Отисак: +otr-add-finger-tooltip-error = Неисправан знак унет. Само су латиничка слова ABCDEF и бројеви дозвољени + +otr-add-finger-input = + .placeholder = 40 знакова дугачак отисак OTR кључа diff --git a/l10n-sr/mail/messenger/otr/am-im-otr.ftl b/l10n-sr/mail/messenger/otr/am-im-otr.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fb45e8b9dd --- /dev/null +++ b/l10n-sr/mail/messenger/otr/am-im-otr.ftl @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +account-encryption = + .label = Шифровање с краја на крај +account-otr-label = Неприслушкивана преписка (OTR) +account-otr-description = { -brand-short-name } подржава шифровање с краја на крај и један-на-један разговоре. Ово спречава прислушкивање разговора. Шифровање с краја на крај се може користити када саговорник користи софтвер који подржава OTR. +otr-encryption-title = Проверено шифровање +otr-encryption-caption = Да бисте омогућили другима да провере ваш идентитет у OTR разговорима, поделите ваш OTR отисак користећи спољни комуникациони канал. +otr-fingerprint-label = Ваши отисци: +view-fingerprint-button = + .label = Управљај отисцима контаката + .accesskey = ц +otr-settings-title = OTR подешавања +otr-log = + .label = Укључи OTR шифроване поруке у записницима разговора +otr-requireEncryption = + .label = Захтевај шифровање с краја на крај за један-на-један разговоре +otr-require-encryption-info = + Када захтевате шифровање с краја на крај, поруке у један-на-један разговорима + неће бити послате уколико нису шифроване. Примљене нешифроване поруке + неће бити приказане унутар уобичајених разговора и неће бити записане. +otr-verifyNudge = + .label = Увек ме подсети да потврдим непроверени контакт + +otr-notYetAvailable = још није доступно + diff --git a/l10n-sr/mail/messenger/otr/auth.ftl b/l10n-sr/mail/messenger/otr/auth.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4f02f0605f --- /dev/null +++ b/l10n-sr/mail/messenger/otr/auth.ftl @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +otr-auth = + .title = Потврди идентитет контакта + .buttonlabelaccept = Потврди + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +auth-title = Потврди идентитет корисника { $name } + +# Variables: +# $own_name (String) - the user's own screen name +auth-your-fp-value = Ваш отисак, { $own_name }: + +# Variables: +# $their_name (String) - the screen name of a chat contact +auth-their-fp-value = Отисак саговорника { $their_name }: + +auth-help = Потврђивање идентитета контакта помаже одржавању приватности разговора тиме што се трећој страни отежава да прислушкује или мења садржај разговора. +auth-helpTitle = Помоћ за потврђивање + +auth-questionReceived = Ваш саговорник је поставио следеће питање: + +auth-yes = + .label = Да + +auth-no = + .label = Не + +auth-verified = Овај отисак је заиста исправан. + +auth-manualVerification = Ручна провера отиска +auth-questionAndAnswer = Питање и одговор +auth-sharedSecret = Дељена тајна + +auth-manualVerification-label = + .label = { auth-manualVerification } + +auth-questionAndAnswer-label = + .label = { auth-questionAndAnswer } + +auth-sharedSecret-label = + .label = { auth-sharedSecret } + +auth-how = На који начин желите потврдити идентитет контакта? + +auth-question = Унесите питање: + +auth-answer = Унесите одговор (прави разлику између великих и малих слова): + +auth-secret = Унесите тајну: diff --git a/l10n-sr/mail/messenger/otr/chat.ftl b/l10n-sr/mail/messenger/otr/chat.ftl new file mode 100644 index 0000000000..dc2adefcb2 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/mail/messenger/otr/chat.ftl @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +state-label = Стање шифровања: + +start-text = Започни шифровани разговор + +start-label = + .label = { start-text } + +start-tooltip = + .tooltiptext = { start-text } + +end-label = + .label = Окончај шифровани разговор + +auth-label = + .label = Потврди идентитет контакта diff --git a/l10n-sr/mail/messenger/otr/finger-sync.ftl b/l10n-sr/mail/messenger/otr/finger-sync.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0dc238e45c --- /dev/null +++ b/l10n-sr/mail/messenger/otr/finger-sync.ftl @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +finger-yes = Потврђен +finger-no = Непотврђен + +finger-subset-title = Уклони отиске +finger-subset-message = Барем један отисак се не може уклонити зато што се припадајући кључ тренутно користи у већ постојећем разговору. + +finger-remove-all-title = Уклони све отиске diff --git a/l10n-sr/mail/messenger/otr/finger.ftl b/l10n-sr/mail/messenger/otr/finger.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5d385b4111 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/mail/messenger/otr/finger.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +otr-finger = + .buttonlabelaccept = Затвори + .title = Претходно погледани OTR отисци + +finger-intro = Отисци OTR кључева из претходних разговора шифрованих с краја на крај. + +finger-screenName = + .label = Контакт +finger-verified = + .label = Стање потврде +finger-fingerprint = + .label = Отисак + +finger-remove = + .label = Уклони изабрано + +finger-remove-all = + .label = Уклони све diff --git a/l10n-sr/mail/messenger/otr/otr.ftl b/l10n-sr/mail/messenger/otr/otr.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8dff6a112c --- /dev/null +++ b/l10n-sr/mail/messenger/otr/otr.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +resent = [поново послато] + diff --git a/l10n-sr/mail/messenger/otr/otrUI.ftl b/l10n-sr/mail/messenger/otr/otrUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b743119677 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/mail/messenger/otr/otrUI.ftl @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +start-label = Започни шифровани разговор +refresh-label = Освежи шифровани разговор +auth-label = Потврди идентитет контакта +reauth-label = Поново потврди идентитет контакта + +auth-cancel = Откажи +auth-cancelAccessKey = к + +auth-error = Догодила се грешка приликом потврђивања идентитета контакта. + +finger-verify = Потврди +finger-verify-accessKey = д + +# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol) +buddycontextmenu-label = Додај OTR отисак + +state-not_private-label = Небезбедно +state-unverified-label = Непотврђено +state-private-label = Приватно +state-finished-label = Довршено + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +verify-request = Контакт { $name } је затражио потврђивање вашег идентитета. + +error-title = Грешка +success-title = Шифровање с краја на крај + diff --git a/l10n-sr/mail/messenger/policies/aboutPolicies.ftl b/l10n-sr/mail/messenger/policies/aboutPolicies.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9fe3b16745 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/mail/messenger/policies/aboutPolicies.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-policies-title = Предузетничке политике + +# 'Active' is used to describe the policies that are currently active +active-policies-tab = Активно +errors-tab = Грешке +documentation-tab = Документација + +no-specified-policies-message = Предузетничка политика је активна, али нема омогућених правила. +inactive-message = Предузетничка политика није активна. + +policy-name = Назив правила +policy-value = Вредност правила +policy-errors = Грешке правила diff --git a/l10n-sr/mail/messenger/policies/policies-descriptions.ftl b/l10n-sr/mail/messenger/policies/policies-descriptions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..dc74779fab --- /dev/null +++ b/l10n-sr/mail/messenger/policies/policies-descriptions.ftl @@ -0,0 +1,119 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators +## who want to deploy these settings across several Thunderbird installations +## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy +## feature, but the system also supports other forms of deployment. +## These are short descriptions for individual policies, to be displayed +## in the documentation section in about:policies. + +policy-3rdparty = Поставите правила којим ће WebExtensions моћи приступити преко chrome.storage.managed. + +policy-AppAutoUpdate = Омогућите или онемогућите аутоматско ажурирање апликације. + +policy-AppUpdateURL = Поставите сопствени URL за ажурирање апликације. + +policy-Authentication = Конфигуришите интегрисану аутентификацију за веб странице које је подржавају. + +policy-BlockAboutAddons = Блокирајте приступ менаџеру додатака (about:addons). + +policy-BlockAboutConfig = Блокирајте приступ about:config страници. + +policy-BlockAboutProfiles = Блокирајте приступ about:profiles страници. + +policy-BlockAboutSupport = Блокирајте приступ about:support страници. + +policy-CaptivePortal = Омогућите или онемогућите подршку за затворени портал. + +policy-CertificatesDescription = Додајте сертификате или користите уграђене. + +policy-Cookies = Дозволите или забраните страницама да постављају колачиће. + +policy-DisabledCiphers = Онемогућите алгоритам шифровања. + +policy-DefaultDownloadDirectory = Поставите подразумевану фасциклу за преузимања. + +policy-DisableAppUpdate = Спречите { -brand-short-name } да се ажурира. + +policy-DisableDeveloperTools = Блокирајте приступ програмерским алатима. + +policy-DisableFeedbackCommands = Онемогућите наредбе за слање повратних информација из менија помоћи (опције Пошаљи повратне информације и Пријави обманљиву страницу). + +policy-DisableForgetButton = Спречите приступ тастеру Заборави. + +policy-DisableMasterPasswordCreation = Ако је вредност тачна, главна лозинка се не може направити. + +policy-DisableProfileImport = Онемогућите наредбу менија за увоз података из друге апликације. + +policy-DisableSafeMode = Онемогућите функцију поновног покретања у безбедном режиму. Напомена: Shift тастер, да би ушли у безбедни режим, може бити онемогућен само у Windows-у коришћењем групне политике. + +policy-DisableSecurityBypass = Спречите корисника да игнорише одређена сигурносна упозорења. + +policy-DisableSystemAddonUpdate = Спречите { -brand-short-name } да инсталира и ажурира системске додатке. + +policy-DisableTelemetry = Искључите телеметрију. + +policy-DisplayMenuBar = Прикажите подразумевану траку менија. + +policy-DNSOverHTTPS = Конфигуришите DNS преко HTTPS. + +policy-DontCheckDefaultClient = Онемогућите подразумевану проверу клијента при покретању. + +policy-DownloadDirectory = Подесите и закључајте фасциклу за преузимање. + +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-EnableTrackingProtection = Омогућите или онемогућите блокирање садржаја и опционално га закључајте. + +# A “locked” extension can’t be disabled or removed by the user. This policy +# takes 3 keys (“Install”, ”Uninstall”, ”Locked”), you can either keep them in +# English or translate them as verbs. +policy-Extensions = Инсталирајте, уклоните или закључајте проширење. Опције инсталације узимају URL или путању као параметар. Опције уклањања и закључавања захтевају ID проширења као параметар. + +policy-ExtensionSettings = Управљајте свим аспектима инсталације проширења. + +policy-ExtensionUpdate = Омогућите или онемогућите аутоматско ажурирање проширења. + +policy-HardwareAcceleration = Ако је вредност лажна, хардверско убрзање ће бити искључено. + +policy-InstallAddonsPermission = Дозволите одређеним страницама да инсталирају додатке. + +## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute. + +## + +policy-LocalFileLinks = Дозволите одређеним страницама да се повезују на локалне датотеке. + +policy-NetworkPrediction = Омогућите или онемогућите предвиђање мреже (DNS prefetching). + +policy-OfferToSaveLogins = Примените подешавања која омогућавају { -brand-short-name } да памти сачуване пријаве и лозинке. И истините и лажне вредности су прихваћене. + +policy-OverrideFirstRunPage = Замените прву почетну страницу. Поставите ово правило на празно ако желите да онемогућите прву страницу. + +policy-OverridePostUpdatePage = Замените страницу Шта је ново након ажурирања. Поставите ово правило на празно ако желите да онемогућите страницу након ажурирања. + +policy-Preferences = Подесите и закључајте вредност за подскуп подешавања. + +policy-PromptForDownloadLocation = Питајте где да сачувате датотеке приликом преузимања. + +policy-Proxy = Конфигуришите прокси подешавања. + +policy-RequestedLocales = Поставите листу захтева тражених језика које апликација тражи, према редоследу. + +policy-SanitizeOnShutdown2 = Обришите податке о навигацији када искључите рачунар. + +policy-SearchEngines = Конфигуришите подешавања претраживача. Ово својство је доступно само на издању проширене подршке (ESR). + +# For more information, see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/Projects/NSS/PKCS11/Module_Installation +policy-SecurityDevices = Инсталирајте PKCS #11 модуле. + +policy-SSLVersionMax = Поставите максималну SSL верзију. + +policy-SSLVersionMin = Поставите минималну SSL верзију. + +policy-SupportMenu = Додајте прилагођени унос у мени Помоћ. + +# “format” refers to the format used for the value of this policy. +policy-WebsiteFilter = Блокирајте приступ веб страницама. Погледајте документацију за више детаља о формату. diff --git a/l10n-sr/mail/messenger/preferences/am-im.ftl b/l10n-sr/mail/messenger/preferences/am-im.ftl new file mode 100644 index 0000000000..64695422bf --- /dev/null +++ b/l10n-sr/mail/messenger/preferences/am-im.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +account-settingsTitle = Подешавања аутентификације +account-channelTitle = Подразумевани канали diff --git a/l10n-sr/mail/messenger/preferences/application-manager.ftl b/l10n-sr/mail/messenger/preferences/application-manager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b313622375 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/mail/messenger/preferences/application-manager.ftl @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +app-manager-window-dialog = + .title = Детаљи о програму + .style = width: 30em; min-height: 20em; + +remove-app-button = + .label = Уклони + .accesskey = У diff --git a/l10n-sr/mail/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl b/l10n-sr/mail/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cda3793fe8 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/mail/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +attachment-reminder-window = + .title = Речи које покрећу подсетник о прилогу + +attachment-reminder-label = { -brand-short-name } ће вас упозорити о прилозима који недостају ако пробате да пошаљете поруку која садржи једну од ових речи. + +keyword-new-button = + .label = Нова… + .accesskey = Н + +keyword-edit-button = + .label = Уреди… + .accesskey = е + +keyword-remove-button = + .label = Обриши + .accesskey = О + +new-keyword-title = Нова кључна реч +new-keyword-label = Кључна реч: + +edit-keyword-title = Уреди кључну реч +edit-keyword-label = Кључна реч: diff --git a/l10n-sr/mail/messenger/preferences/colors.ftl b/l10n-sr/mail/messenger/preferences/colors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..740dd52048 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/mail/messenger/preferences/colors.ftl @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +colors-dialog-window = + .title = Боје + .style = + { PLATFORM() -> + [macos] width: 41em !important + *[other] width: 38em !important + } + +colors-dialog-legend = Текст и позадина + +text-color-label = + .value = Текст: + .accesskey = Т + +background-color-label = + .value = Позадина: + .accesskey = П + +use-system-colors = + .label = Користи системске боје + .accesskey = с + +colors-link-legend = Боје везе + +link-color-label = + .value = Непосећене везе: + .accesskey = з + +visited-link-color-label = + .value = Посећене везе: + .accesskey = с + +underline-link-checkbox = + .label = Подвуци везе + .accesskey = в + +override-color-label = + .value = Премости боје наведене у садржају са мојим изборима испод: + .accesskey = м + +override-color-always = + .label = Увек + +override-color-auto = + .label = Само са темама високог контраста + +override-color-never = + .label = Никада diff --git a/l10n-sr/mail/messenger/preferences/connection.ftl b/l10n-sr/mail/messenger/preferences/connection.ftl new file mode 100644 index 0000000000..88670dc2f3 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/mail/messenger/preferences/connection.ftl @@ -0,0 +1,111 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +connection-dns-over-https-url-resolver = Користите провајдер + .accesskey = р + +# Variables: +# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider +connection-dns-over-https-url-item-default = + .label = { $name } (подразумевано) + .tooltiptext = Користите подразумевани URL за решавање DNS преко HTTPS + +connection-dns-over-https-url-custom = + .label = Прилагођено + .accesskey = П + .tooltiptext = Унесите пожељни URL за решавање DNS преко HTTPS + +connection-dns-over-https-custom-label = Прилагођено + +connection-dialog-window = + .title = Подешавања везе + .style = + { PLATFORM() -> + [macos] width: 45em !important + *[other] width: 50em !important + } + +connection-proxy-legend = Подесите прокси за приступ интернету + +proxy-type-no = + .label = Без проксија + .accesskey = д + +proxy-type-wpad = + .label = Сам препознај подешавања проксија за ову мрежу + .accesskey = ј + +proxy-type-system = + .label = Користи системска подешавања проксија + .accesskey = т + +proxy-type-manual = + .label = Ручно подешавање проксија: + .accesskey = Р + +proxy-http-label = + .value = HTTP прокси: + .accesskey = h + +http-port-label = + .value = Порт: + .accesskey = п + +proxy-http-sharing = + .label = Користите овај прокси и за HTTPS + .accesskey = к + +proxy-https-label = + .value = HTTPS прокси: + .accesskey = С + +ssl-port-label = + .value = Порт: + .accesskey = о + +proxy-socks-label = + .value = SOCKS домаћин: + .accesskey = c + +socks-port-label = + .value = Порт: + .accesskey = т + +proxy-socks4-label = + .label = SOCKS v4 + .accesskey = k + +proxy-socks5-label = + .label = SOCKS v5 + .accesskey = v + +proxy-type-auto = + .label = URL аутоматског подешавања проксија: + .accesskey = А + +proxy-reload-label = + .label = Поново учитај + .accesskey = ј + +no-proxy-label = + .value = Нема прокси за: + .accesskey = н + +no-proxy-example = На пример: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24 + +# Note: Do not translate localhost, 127.0.0.1 and ::1. +no-proxy-localhost-label = Везе са localhost, 127.0.0.1, и ::1 никада нису преко прокси сервера. + +proxy-password-prompt = + .label = Не питај за идентификацију уколико је лозинка сачувана + .accesskey = и + .tooltiptext = Ова опција вас у позадини идентификује на посреднике када имате сачуване акредитиве за њих. Затражиће се идентификација од вас уколико акредитив нису исправни. + +proxy-remote-dns = + .label = Посредуј DNS када се користи SOCKS v5 + .accesskey = д + +proxy-enable-doh = + .label = Омогући DNS преко HTTPS-а + .accesskey = г diff --git a/l10n-sr/mail/messenger/preferences/cookies.ftl b/l10n-sr/mail/messenger/preferences/cookies.ftl new file mode 100644 index 0000000000..714adb053d --- /dev/null +++ b/l10n-sr/mail/messenger/preferences/cookies.ftl @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +cookies-window-dialog = + .title = Колачићи + .style = width: 36em; + +window-close-key = + .key = w + +window-focus-search-key = + .key = f + +window-focus-search-alt-key = + .key = k + +filter-search-label = + .value = Претрага: + .accesskey = П + +cookies-on-system-label = Следећи колачићи су сачувани на вашем рачунару: + +treecol-site-header = + .label = Страница + +treecol-name-header = + .label = Име колачића + +props-name-label = + .value = Име: +props-value-label = + .value = Садржај: +props-domain-label = + .value = Домаћин: +props-path-label = + .value = Путања: +props-secure-label = + .value = Пошаљи за: +props-expires-label = + .value = Истиче: +props-container-label = + .value = Контејнер: + +remove-cookie-button = + .label = Уклони колачић + .accesskey = У + +remove-all-cookies-button = + .label = Уклони све колачиће + .accesskey = в + +cookie-close-button = + .label = Затвори + .accesskey = З diff --git a/l10n-sr/mail/messenger/preferences/dock-options.ftl b/l10n-sr/mail/messenger/preferences/dock-options.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cbcd0947cd --- /dev/null +++ b/l10n-sr/mail/messenger/preferences/dock-options.ftl @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +dock-options-window-dialog = + .title = Опције иконице програма + .style = width: 35em; + +bounce-system-dock-icon = + .label = Анимирај иконицу програма када нова порука стигне + .accesskey = и + +dock-icon-legend = Беџ иконице програма + +dock-icon-show-label = + .value = Стави следећи беџ на иконицу програма: + +count-unread-messages-radio = + .label = Број непрочитаних порука + .accesskey = х + +count-new-messages-radio = + .label = Број нових порука + .accesskey = н + +notification-settings-info = Можете онемогућити беџ у окну за обавештења у подешавањима система. diff --git a/l10n-sr/mail/messenger/preferences/fonts.ftl b/l10n-sr/mail/messenger/preferences/fonts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..287780a7ce --- /dev/null +++ b/l10n-sr/mail/messenger/preferences/fonts.ftl @@ -0,0 +1,151 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fonts-window-close = + .key = w + +# Variables: +# $name {string, "Arial"} - Name of the default font +fonts-label-default = + .label = Подразумевани ({ $name }) +fonts-label-default-unnamed = + .label = Подразумевано + +fonts-encoding-dialog-title = + .title = Фонтови и кодирања + +fonts-language-legend = + .value = Фонтови за: + .accesskey = т + +fonts-proportional-label = + .value = Сразмерно: + .accesskey = з + +## Languages + +# Note: Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language. +font-language-group-latin = + .label = Латинични +font-language-group-japanese = + .label = Јапански +font-language-group-trad-chinese = + .label = Традиционални кинески (Тајван) +font-language-group-simpl-chinese = + .label = Поједностаљени кинески +font-language-group-trad-chinese-hk = + .label = Традиционални кинески (Хонг Конг) +font-language-group-korean = + .label = Корејски +font-language-group-cyrillic = + .label = Ћирилични +font-language-group-el = + .label = Грчки +font-language-group-other = + .label = Други језици +font-language-group-thai = + .label = Тајландски +font-language-group-hebrew = + .label = Хебрејски +font-language-group-arabic = + .label = Арапски +font-language-group-devanagari = + .label = Девангарски +font-language-group-tamil = + .label = Тамилски +font-language-group-armenian = + .label = Јерменски +font-language-group-bengali = + .label = Бенгалски +font-language-group-canadian = + .label = Уједињени канадски слоговни +font-language-group-ethiopic = + .label = Етиопијски +font-language-group-georgian = + .label = Грузијски +font-language-group-gujarati = + .label = Гујарати +font-language-group-gurmukhi = + .label = Гурмукхски +font-language-group-khmer = + .label = Кмерски +font-language-group-malayalam = + .label = Малајски +font-language-group-math = + .label = Математички +font-language-group-odia = + .label = Орија +font-language-group-telugu = + .label = Телугу +font-language-group-kannada = + .label = Канадски +font-language-group-sinhala = + .label = Синхалески +font-language-group-tibetan = + .label = Тибетански + +## Default font type + +default-font-serif = + .label = Серифни + +default-font-sans-serif = + .label = Безсерифни + +font-size-label = + .value = Величина: + .accesskey = е + +font-size-monospace-label = + .value = Величина: + .accesskey = т + +font-serif-label = + .value = Серифни: + .accesskey = С + +font-sans-serif-label = + .value = Безсерифни: + .accesskey = ф + +font-monospace-label = + .value = Утврђене ширине: + .accesskey = У + +font-min-size-label = + .value = Најмања величина фонта: + .accesskey = т + +min-size-none = + .label = Ништа + +## Fonts in message + +font-control-legend = Контрола фонта + +use-document-fonts-checkbox = + .label = Дозволи порукама да користе друге фонтове + .accesskey = о + +use-fixed-width-plain-checkbox = + .label = Користи фонт утврђене ширине за обичне текстуалне поруке + .accesskey = б + +## Language settings + +text-encoding-legend = Кодирање текста + +text-encoding-description = Постави подразумевано кодирање текста за послату и примљену пошту + +font-outgoing-email-label = + .value = Одлазна пошта: + .accesskey = л + +font-incoming-email-label = + .value = Долазна пошта: + .accesskey = Д + +default-font-reply-checkbox = + .label = Где је могуће, користи подразумевано кодирање текста у одговорима + .accesskey = Г diff --git a/l10n-sr/mail/messenger/preferences/languages.ftl b/l10n-sr/mail/messenger/preferences/languages.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4a750174a3 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/mail/messenger/preferences/languages.ftl @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +languages-customize-moveup = + .label = Помери нагоре + .accesskey = н + +languages-customize-movedown = + .label = Помери надоле + .accesskey = л + +languages-customize-remove = + .label = Уклони + .accesskey = к + +languages-customize-select-language = + .placeholder = Изабери језик за додавање… + +languages-customize-add = + .label = Додај + .accesskey = ј + +messenger-languages-window = + .title = Подешавања језика { -brand-short-name }-а + .style = width: 42em + +messenger-languages-description = { -brand-short-name } ће приказати први језик као подразумевани и приказаће заменске језике ако је то потребно, по редоследу по којем се појављују. + +messenger-languages-search = Тражите више језика... + +messenger-languages-searching = + .label = Претражујем језике... + +messenger-languages-downloading = + .label = Преузима се... + +messenger-languages-select-language = + .label = Изаберите језик који желите да додате... + .placeholder = Изаберите језик који желите да додате... + +messenger-languages-installed-label = Инсталирани језици +messenger-languages-available-label = Доступни језици + +messenger-languages-error = { -brand-short-name } тренутно не може ажурирати ваше језике. Проверите да ли сте повезани на интернет и покушајте поново. diff --git a/l10n-sr/mail/messenger/preferences/new-tag.ftl b/l10n-sr/mail/messenger/preferences/new-tag.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4e648aca34 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/mail/messenger/preferences/new-tag.ftl @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tag-dialog-window = + .title = Нова ознака + +tag-name-label = + .value = Име ознаке: + .accesskey = з + diff --git a/l10n-sr/mail/messenger/preferences/notifications.ftl b/l10n-sr/mail/messenger/preferences/notifications.ftl new file mode 100644 index 0000000000..86e659b6fe --- /dev/null +++ b/l10n-sr/mail/messenger/preferences/notifications.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +notifications-dialog-window = + .title = Прилагоди узбуну о новој пошти + +customize-alert-description = Изаберите која поља се приказују у узбуни: + +preview-text-checkbox = + .label = Текст са прегледом поруке + .accesskey = л + +subject-checkbox = + .label = Тема + .accesskey = м + +sender-checkbox = + .label = Пошиљалац + .accesskey = ц + +## Note: open-time-label-before is displayed first, then there's a field where +## the user can enter a number, and open-time-label-after is displayed at the end +## of the line. The translations of the open-time-label-before and open-time-label-after +## parts don't have to mean the exact same thing as in English; please try instead +## to translate the whole sentence. + +open-time-label-before = + .value = Прикажи нову узбуну за пошту у трајању од + .accesskey = у + +open-time-label-after = + .value = секунди diff --git a/l10n-sr/mail/messenger/preferences/offline.ftl b/l10n-sr/mail/messenger/preferences/offline.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e2da6a8f41 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/mail/messenger/preferences/offline.ftl @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +offline-dialog-window = + .title = Подешавања рада ван мреже + +autodetect-online-label = + .label = Аутоматски прати пронађено стање рада на мрежи + .accesskey = т + +startup-label = Ручно стање приликом покретања: + +status-radio-remember = + .label = Запамти претходно стање рада на мрежи + .accesskey = З + +status-radio-ask = + .label = Питај ме за стање рада на мрежи + .accesskey = ј + +status-radio-always-online = + .label = На мрежи + .accesskey = Н + +status-radio-always-offline = + .label = Ван мреже + .accesskey = В + +going-online-label = Послати непослате поруке након повезивања на мрежу? + +going-online-auto = + .label = Да + .accesskey = Д + +going-online-not = + .label = Не + .accesskey = Н + +going-online-ask = + .label = Питај ме + .accesskey = ј + +going-offline-label = Преузети поруке за употребу ван мреже пре одласка у рад ван мреже? + +going-offline-auto = + .label = Да + .accesskey = а + +going-offline-not = + .label = Не + .accesskey = е + +going-offline-ask = + .label = Питај ме + .accesskey = т diff --git a/l10n-sr/mail/messenger/preferences/passwordManager.ftl b/l10n-sr/mail/messenger/preferences/passwordManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e94a419508 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/mail/messenger/preferences/passwordManager.ftl @@ -0,0 +1,85 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +saved-logins = + .title = Сачуване пријаве +window-close = + .key = њ +focus-search-shortcut = + .key = ф +focus-search-altshortcut = + .key = к +copy-provider-url-cmd = + .label = Копирај URL + .accesskey = ѕ +copy-username-cmd = + .label = Копирај корисничко име + .accesskey = У +edit-username-cmd = + .label = Уредите корисничко име + .accesskey = д +copy-password-cmd = + .label = Копирај лозинку + .accesskey = Ц +edit-password-cmd = + .label = Уредите лозинку + .accesskey = У +search-filter = + .accesskey = П + .placeholder = Претражи +column-heading-provider = + .label = Провајдер +column-heading-username = + .label = Корисничко име +column-heading-password = + .label = Лозинка +column-heading-time-created = + .label = Први пут коришћено +column-heading-time-last-used = + .label = Последњи пут коришћено +column-heading-time-password-changed = + .label = Последњи пут измењено +column-heading-times-used = + .label = Пута коришћено +remove = + .label = Уклони + .accesskey = У +import = + .label = Увези... + .accesskey = в +close-button = + .label = Затвори + .accesskey = З + +show-passwords = + .label = Прикажи лозинке + .accesskey = П +hide-passwords = + .label = Сакриј лозинке + .accesskey = С +logins-description-all = Пријаве за следеће провајдере су сачуване на вашем рачунару +logins-description-filtered = Наведене пријаве одговарају вашој претрази: +remove-all = + .label = Уклони све + .accesskey = с +remove-all-shown = + .label = Уклони све приказано + .accesskey = к +remove-all-passwords-prompt = Јесте ли сигурни да желите да уклоните све лозинке? +remove-all-passwords-title = Уклони све лозинке +no-master-password-prompt = Јесте ли сигурни да желите да прикажете ваше лозинке? + +## OS Authentication dialog + +# This message can be seen by trying to show or copy the passwords. +password-os-auth-dialog-message = Потврдите свој идентитет да бисте открили сачуване лозинке. + +# This message can be seen by trying to show or copy the passwords. +# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to " +# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +# notes are only valid for English. Please test in your locale. +password-os-auth-dialog-message-macosx = откриј сачуване лозинке + +# Don't change this label. +password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name } diff --git a/l10n-sr/mail/messenger/preferences/permissions.ftl b/l10n-sr/mail/messenger/preferences/permissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..64bfd6630a --- /dev/null +++ b/l10n-sr/mail/messenger/preferences/permissions.ftl @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +permissions-reminder-window = + .title = Изузеци + .style = width: 45em; + +window-close-key = + .key = w + +website-address-label = + .value = Адреса веб странице: + .accesskey = д + +block-button = + .label = Блокирај + .accesskey = Б + +allow-session-button = + .label = Дозволи за сесију + .accesskey = з + +allow-button = + .label = Дозволи + .accesskey = Д + +treehead-sitename-label = + .label = Страница + +treehead-status-label = + .label = Стање + +remove-site-button = + .label = Уклони страницу + .accesskey = У + +remove-all-site-button = + .label = Уклони све странице + .accesskey = е + +cancel-button = + .label = Откажи + .accesskey = к + +save-button = + .label = Сачувај измене + .accesskey = С + +permission-can-label = Дозволи +permission-can-access-first-party-label = Дозволи само првој странки +permission-can-session-label = Дозволи за сесију +permission-cannot-label = Блокирај + +invalid-uri-message = Унесите исправно име домаћина +invalid-uri-title = Унето је неисправно име домаћина diff --git a/l10n-sr/mail/messenger/preferences/preferences.ftl b/l10n-sr/mail/messenger/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bbcf270b96 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/mail/messenger/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,655 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +close-button = + .aria-label = Затвори +preferences-title = + .title = + { PLATFORM() -> + [windows] Опције + *[other] Поставке + } +pane-general-title = Опште +category-general = + .tooltiptext = { pane-general-title } +pane-compose-title = Састављање +category-compose = + .tooltiptext = Састављање +pane-privacy-title = Приватност и безбедност +category-privacy = + .tooltiptext = Приватност и безбедност +pane-chat-title = Ћаскање +category-chat = + .tooltiptext = Ћаскање +pane-calendar-title = Календар +category-calendar = + .tooltiptext = Календар +general-language-and-appearance-header = Језик и изглед +general-incoming-mail-header = Долазна пошта +general-files-and-attachment-header = Датотеке и прилози +general-tags-header = Ознаке +general-reading-and-display-header = Читање и приказ +general-updates-header = Ажурирања +general-network-and-diskspace-header = Мрежни и дисковни простор +general-indexing-label = Индексирање +composition-category-header = Састављање +composition-attachments-header = Прилози +composition-spelling-title = Правопис +compose-html-style-title = HTML стил +composition-addressing-header = Адресирање +privacy-main-header = Приватност +privacy-passwords-header = Лозинке +privacy-junk-header = Смеће +collection-privacy-notice = Обавештење о приватности +collection-health-report-telemetry-disabled-link = Сазнајте више +collection-health-report-link = Сазнајте више +collection-backlogged-crash-reports-link = Сазнајте више +privacy-security-header = Безбедност +privacy-scam-detection-title = Откривање превара +privacy-anti-virus-title = Антивирус +privacy-certificates-title = Сертификати +chat-pane-header = Ћаскање +chat-status-title = Статус +chat-notifications-title = Обавештења +chat-pane-styling-header = Стилови +choose-messenger-language-description = Изаберите језике који ће се користити за приказ менија, порука и обавештења у програму { -brand-short-name }. +manage-messenger-languages-button = + .label = Подеси заменске… + .accesskey = з +confirm-messenger-language-change-description = Поново покрени { -brand-short-name } за примену ових измена +confirm-messenger-language-change-button = Примени и поново покрени +update-setting-write-failure-title = Грешка приликом чувања подешавања ажурирања +# Variables: +# $path (String) - Path to the configuration file +# The newlines between the main text and the line containing the path is +# intentional so the path is easier to identify. +update-setting-write-failure-message = + { -brand-short-name } је наишао на грешку и промена није сачувана. Напомена: да бисте подесили ово подешавање ажурирања, потребна вам је дозвола за писање у следеће датотеке. Ви или администратор система можда можете исправити грешку тако што ћете групи корисника одобрити потпун приступ овој датотеци. + + Није могуће писати у следећу датотеку: { $path } +update-in-progress-title = Ажурирање је у току +update-in-progress-message = Желите ли да { -brand-short-name } настави са овим ажурирањем? +update-in-progress-ok-button = &Одбаци +# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard +# method of closing the UI will not discard the update. +update-in-progress-cancel-button = &Настави +account-button = Подешавања налога +addons-button = Проширења и теме + +## OS Authentication dialog + +# This message can be seen by trying to add a Master Password. +# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to " +# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +# notes are only valid for English. Please test in your locale. +master-password-os-auth-dialog-message-macosx = направи главну лозинку +# Don't change this label. +master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name } + +## General Tab + +focus-search-shortcut = + .key = f +focus-search-shortcut-alt = + .key = k +general-legend = { -brand-short-name } почетна страна +start-page-label = + .label = Када се { -brand-short-name } покрене, прикажи почетну страну у делу за поруке + .accesskey = К +location-label = + .value = Место: + .accesskey = о +restore-default-label = + .label = Врати подразумевано + .accesskey = В +default-search-engine = Подразумевани претраживач +add-search-engine = + .label = Додајте из датотеке + .accesskey = Д +remove-search-engine = + .label = Уклоните + .accesskey = У +new-message-arrival = Када нове поруке стигну: +mail-play-sound-label = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Пусти следећу звучну датотеку: + *[other] Пусти звук + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] д + *[other] з + } +mail-play-button = + .label = Пусти + .accesskey = П +change-dock-icon = Промени поставке за иконицу програма +app-icon-options = + .label = Опције иконице програма… + .accesskey = н +notification-settings = Узбуне и подразумевани звук могу бити онемогућени у површи за обавештења системских поставки. +animated-alert-label = + .label = Прикажи узбуну + .accesskey = б +customize-alert-label = + .label = Прилагоди… + .accesskey = д +tray-icon-label = + .label = Прикажи иконицу у системској касети + .accesskey = т +mail-custom-sound-label = + .label = Користи следећу звучну датотеку + .accesskey = р +mail-browse-sound-button = + .label = Преглед… + .accesskey = л +enable-gloda-search-label = + .label = Омогући општу претрагу и пописивање + .accesskey = О +datetime-formatting-legend = Форматирање времена и датума +language-selector-legend = Језик +allow-hw-accel = + .label = Користи хардверско убрзање када је доступно + .accesskey = х +store-type-label = + .value = Врста складишта порука за нове налоге: + .accesskey = л +mbox-store-label = + .label = Датотека по фасцикли (mbox) +maildir-store-label = + .label = Датотека по поруци (maildir) +scrolling-legend = Клизање +autoscroll-label = + .label = Користи самоклизање + .accesskey = К +smooth-scrolling-label = + .label = Користи глатко клизање + .accesskey = г +system-integration-legend = Интеграција са системом +always-check-default = + .label = Увек провери да ли је { -brand-short-name } подразумевани поштански клијент при покретању + .accesskey = в +check-default-button = + .label = Провери сада… + .accesskey = с +# Note: This is the search engine name for all the different platforms. +# Platforms that don't support it should be left blank. +search-engine-name = + { PLATFORM() -> + [macos] Spotlight + [windows] Windows претрага + *[other] { "" } + } +search-integration-label = + .label = Дозволи { search-engine-name } да претражује поруке + .accesskey = в +config-editor-button = + .label = Уређивач подешавања… + .accesskey = п +return-receipts-description = Начин на који { -brand-short-name } барата са потврдама о пријему +return-receipts-button = + .label = Потврде о пријему… + .accesskey = П +update-app-legend = { -brand-short-name } ажурирања +# Variables: +# $version (String): version of Thunderbird, e.g. 68.0.1 +update-app-version = Верзија { $version } +allow-description = Дозволите { -brand-short-name } да +automatic-updates-label = + .label = Аутоматски инсталирај ажурирања (препоручено: побољшава безбедност) + .accesskey = А +check-updates-label = + .label = Провери да ли има ажурирања али мени допусти да изаберем када да се инсталирају + .accesskey = П +update-history-button = + .label = Прикажи историјат ажурирања + .accesskey = П +use-service = + .label = Користи услугу у позадини за инсталирање ажурирања + .accesskey = л +cross-user-udpate-warning = Ово подешавање ће утицати на све Windows налоге и { -brand-short-name } профиле који користе ову { -brand-short-name } инсталацију. +networking-legend = Веза +proxy-config-description = Подесите начин на који се { -brand-short-name } повезује на интернет +network-settings-button = + .label = Подешавања… + .accesskey = П +offline-legend = Ван мреже +offline-settings = Подесите подешавања рада ван мреже +offline-settings-button = + .label = Ван мреже… + .accesskey = В +diskspace-legend = Простор на диску +offline-compact-folder = + .label = Сажми све фасцикле када се тиме уштеди више од + .accesskey = а +compact-folder-size = + .value = мегабајта укупно + +## Note: The entities use-cache-before and use-cache-after appear on a single +## line in preferences as follows: +## use-cache-before [ textbox for cache size in MB ] use-cache-after + +use-cache-before = + .value = Користи до + .accesskey = К +use-cache-after = мегабајта простора за кеш + +## + +smart-cache-label = + .label = Премости аутоматско управљање кешом + .accesskey = м +clear-cache-button = + .label = Очисти сада + .accesskey = д +fonts-legend = Фонтови и боје +default-font-label = + .value = Подразумевани фонт: + .accesskey = д +default-size-label = + .value = Величина: + .accesskey = В +font-options-button = + .label = Напредно… + .accesskey = Н +color-options-button = + .label = Боје… + .accesskey = Б +display-width-legend = Обичне текстуалне поруке +# Note : convert-emoticons-label 'Emoticons' are also known as 'Smileys', e.g. :-) +convert-emoticons-label = + .label = Прикажи емотиконе као сличице + .accesskey = е +display-text-label = Приликом цитирања обичних текстуалних порука: +style-label = + .value = Стил: + .accesskey = т +regular-style-item = + .label = Обичан +bold-style-item = + .label = Подебљан +italic-style-item = + .label = Искошен +bold-italic-style-item = + .label = Подебљан искошен +size-label = + .value = Величина: + .accesskey = л +regular-size-item = + .label = Обична +bigger-size-item = + .label = Већа +smaller-size-item = + .label = Мања +quoted-text-color = + .label = Боја: + .accesskey = о +search-input = + .placeholder = Претрага +type-column-label = + .label = Врста садржаја + .accesskey = т +action-column-label = + .label = Радња + .accesskey = д +save-to-label = + .label = Сачувај датотеке у + .accesskey = С +choose-folder-label = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Изабери… + *[other] Преглед… + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] И + *[other] П + } +always-ask-label = + .label = Увек питај где да се сачувају датотеке + .accesskey = У +display-tags-text = Ознаке се могу користити за сврставање и приоритизацију ваших порука. +new-tag-button = + .label = Нова… + .accesskey = Н +edit-tag-button = + .label = Уреди… + .accesskey = е +delete-tag-button = + .label = Обриши + .accesskey = О +auto-mark-as-read = + .label = Аутоматски означи поруке као прочитане + .accesskey = А +mark-read-no-delay = + .label = Одмах при приказивању + .accesskey = р + +## Note: This will concatenate to "After displaying for [___] seconds", +## using (mark-read-delay) and a number (seconds-label). + +mark-read-delay = + .label = Након приказивања од + .accesskey = з +seconds-label = секунди + +## + +open-msg-label = + .value = Отвори поруке у: +open-msg-tab = + .label = Новом језичку + .accesskey = ј +open-msg-window = + .label = Новом прозору поруке + .accesskey = з +open-msg-ex-window = + .label = Већ постојећем прозору поруке + .accesskey = к +close-move-delete = + .label = Затвори прозор/језичак поруке при померању или брисању + .accesskey = З +display-name-label = + .value = Име за приказ: +condensed-addresses-label = + .label = Прикажи само име за приказ за људе у мом именику + .accesskey = П + +## Compose Tab + +forward-label = + .value = Прослеђивање порука: + .accesskey = л +inline-label = + .label = Унутар линије +as-attachment-label = + .label = Као прилог +extension-label = + .label = додај екстензију на име датотеке + .accesskey = е + +## Note: This will concatenate to "Auto Save every [___] minutes", +## using (auto-save-label) and a number (auto-save-end). + +auto-save-label = + .label = Аутоматски чувај на + .accesskey = А +auto-save-end = минута + +## + +warn-on-send-accel-key = + .label = Тражи потврду када се порука шаље са пречицом на тастатури + .accesskey = Т +spellcheck-label = + .label = Провери правопис пре слања + .accesskey = в +spellcheck-inline-label = + .label = Омогући проверу правописа приликом куцања + .accesskey = г +language-popup-label = + .value = Језик: + .accesskey = Ј +download-dictionaries-link = Преузми још речника +font-label = + .value = Фонт: + .accesskey = н +font-size-label = + .value = Величина: + .accesskey = В +default-colors-label = + .label = Користите унапред подешену боју читача + .accesskey = д +font-color-label = + .value = Боја текста: + .accesskey = Т +bg-color-label = + .value = Боја позадине: + .accesskey = Б +restore-html-label = + .label = Врати подразумевано + .accesskey = д +default-format-label = + .label = Подразумевано користи пасусе уместо текста тела поруке + .accesskey = П +format-description = Подеси понашање форматирања текста +send-options-label = + .label = Опције слања… + .accesskey = с +autocomplete-description = Приликом адресирања порука, тражи одговарајуће уносе у: +ab-label = + .label = Локалним именицима + .accesskey = Л +directories-label = + .label = Сервер фасцикле: + .accesskey = ф +directories-none-label = + .none = Ништа +edit-directories-label = + .label = Уреди фасцикле… + .accesskey = У +email-picker-label = + .label = Аутоматски додај одлазне мејл адресе у моје: + .accesskey = А +default-directory-label = + .value = Подразумевана почетна фасцикла у прозору именика: + .accesskey = з +default-last-label = + .none = Последње коришћена фасцикла +attachment-label = + .label = Провери да ли недостају прилози + .accesskey = ј +attachment-options-label = + .label = Кључне речи… + .accesskey = К +enable-cloud-share = + .label = Понуди дељење за датотеке веће од +cloud-share-size = + .value = MB +add-cloud-account = + .label = Додај… + .accesskey = ј + .defaultlabel = Додај… +remove-cloud-account = + .label = Уклони + .accesskey = У +find-cloud-providers = + .value = Пронађите више провајдера… +cloud-account-description = Додај нову Filelink услугу складиштења + +## Privacy Tab + +mail-content = Садржај поште +remote-content-label = + .label = Дозволи удаљени садржај у порукама + .accesskey = д +exceptions-button = + .label = Изузеци… + .accesskey = И +remote-content-info = + .value = Сазнајте више о проблемима приватности код удаљеног садржаја +web-content = Веб садржај +history-label = + .label = Памти веб странице и везе које сам посетио + .accesskey = м +cookies-label = + .label = Прихватај колачиће са страница + .accesskey = х +third-party-label = + .value = Прихватај колачиће трећих странки: + .accesskey = л +third-party-always = + .label = Увек +third-party-never = + .label = Никада +third-party-visited = + .label = Са посећених +keep-label = + .value = Чувај док: + .accesskey = в +keep-expire = + .label = они не истекну +keep-close = + .label = Док не затворим { -brand-short-name } +keep-ask = + .label = питај ме сваки пут +cookies-button = + .label = Прикажи колачиће… + .accesskey = р +do-not-track-label = + .label = Пошаљите веб страници сигнал “Не прати” који показује да не желите да вас прате + .accesskey = н +learn-button = + .label = Сазнајте више +passwords-description = { -brand-short-name } може памтити лозинке за све ваше налоге. +passwords-button = + .label = Сачуване лозинке… + .accesskey = С +master-password-description = Главна лозинка може заштити све ваше лозинке али је морате уносити једном по сесији. +master-password-label = + .label = Користи главну лозинку + .accesskey = р +master-password-button = + .label = Промени главну лозинку… + .accesskey = м +junk-description = Поставите ваша подразумевана подешавања непожељне поште. Специфична подешавања за сваки налог понаособ можете поставити у подешавањима тог налога. +junk-label = + .label = Када означим поруке као непожељне: + .accesskey = К +junk-move-label = + .label = Помери их у фасциклу "Непожељно" тог налога + .accesskey = о +junk-delete-label = + .label = Обриши их + .accesskey = б +junk-read-label = + .label = Означи поруке за које је утврђено да су непожељне као прочитане + .accesskey = О +junk-log-label = + .label = Омогући записивање адаптивног филтрирања непожељног + .accesskey = г +junk-log-button = + .label = Прикажи записник + .accesskey = и +reset-junk-button = + .label = Ресетуј податке тренирања + .accesskey = н +phishing-description = { -brand-short-name } може да проучава поруке тако да тражи оне поруке које садрже честе технике којима се преваранти служе да би вас преварили. +phishing-label = + .label = Кажи ми ако порука коју читам делује као поштанска превара + .accesskey = К +antivirus-description = { -brand-short-name } може олакшати вашем антивирусу анализирање долазне поште на вирусе пре него што се они ускладиште локално. +antivirus-label = + .label = Дозволи антивирусима да ставе појединачне долазне поруке у карантин + .accesskey = Д +certificate-description = Када сервер затражи мој лични сертификат: +certificate-auto = + .label = Изабери један аутоматски + .accesskey = б +certificate-ask = + .label = Питај ме сваки пут + .accesskey = в +ocsp-label = + .label = Упитај OCSP сервер за одговарање да би потврдио тренутну исправност сертификата + .accesskey = У +certificate-button = + .label = Управљајте сертификатима… + .accesskey = У +security-devices-button = + .label = Сигурносни уређаји… + .accesskey = С + +## Chat Tab + +startup-label = + .value = Када се { -brand-short-name } покрене: + .accesskey = п +offline-label = + .label = Остави моје налоге ћаскања ван мреже +auto-connect-label = + .label = Повежи моје налоге ћаскања аутоматски + +## Note: idle-label is displayed first, then there's a field where the user +## can enter a number, and itemTime is displayed at the end of the line. +## The translations of the idle-label and idle-time-label parts don't have +## to mean the exact same thing as in English; please try instead to +## translate the whole sentence. + +idle-label = + .label = Покажи мојим контактима да сам у мировању након + .accesskey = к +idle-time-label = минута неактивности + +## + +away-message-label = + .label = и подеси моје стање у „Ван рачунара“ са овом поруком стања: + .accesskey = д +send-typing-label = + .label = Шаљи обавештења о куцању у разговорима + .accesskey = к +notification-label = Када порука адресирана на вас стигне: +show-notification-label = + .label = Прикажи обавештење: + .accesskey = в +notification-all = + .label = са именом пошиљаоца и прегледом поруке +notification-name = + .label = само са именом пошиљаоца +notification-empty = + .label = без било каквог податка +notification-type-label = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Анимирај иконицу у доку + *[other] Затрепери ставку у траци задатака + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] н + *[other] З + } +chat-play-sound-label = + .label = Пусти звук + .accesskey = т +chat-play-button = + .label = Пусти + .accesskey = П +chat-system-sound-label = + .label = Подразумевани системски звук за нову поруку + .accesskey = з +chat-custom-sound-label = + .label = Користи следећу звучну датотеку + .accesskey = К +chat-browse-sound-button = + .label = Преглед… + .accesskey = П +theme-label = + .value = Тема: + .accesskey = Т +style-thunderbird = + .label = Thunderbird +style-bubbles = + .label = Балончићи +style-dark = + .label = Тама +style-paper = + .label = Листови папира +style-simple = + .label = Једноставност +preview-label = Претпреглед: +no-preview-label = Нема претпрегледа +no-preview-description = Ова тема није исправна или није тренутно доступна (онемогућен додатак, безбедни режим, …). +chat-variant-label = + .value = Варијанта: + .accesskey = В +chat-header-label = + .label = Прикажи заглавље + .accesskey = г + +## Preferences UI Search Results + +search-results-header = Резултати претраге diff --git a/l10n-sr/mail/messenger/preferences/receipts.ftl b/l10n-sr/mail/messenger/preferences/receipts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..df23cb17c9 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/mail/messenger/preferences/receipts.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +receipts-dialog-window = + .title = Повратнице + +return-receipt-checkbox = + .label = Приликом слања порука, увек затражи повратницу + .acceskey = л + +receipt-arrive-label = Када повратница стигне: + +receipt-leave-radio = + .label = Остави је у мом долазном сандучету + .acceskey = м + +receipt-move-radio = + .label = Помери је у моју фасциклу "Послато" + .acceskey = ф + +receipt-request-label = Када примим захтев за повратницом: + +receipt-return-never-radio = + .label = Никада не шаљи повратницу + .acceskey = д + +receipt-return-some-radio = + .label = Дозволи повратнице за неке поруке + .acceskey = з + +receipt-not-to-cc = + .value = Ако нисам у пољима „За“ или „Коп“ те поруке: + .acceskey = у + +receipt-send-never-label = + .label = Никада не шаљи + +receipt-send-always-label = + .label = Увек пошаљи + +receipt-send-ask-label = + .label = Питај ме + +sender-outside-domain = + .value = Ако је пошиљалац ван мог домена: + .acceskey = ј + +other-cases-label = + .value = У свим другим случајевима: + .acceskey = г diff --git a/l10n-sr/mail/messenger/preferences/sendoptions.ftl b/l10n-sr/mail/messenger/preferences/sendoptions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b59f6ecc04 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/mail/messenger/preferences/sendoptions.ftl @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +sendoptions-dialog-window = + .title = Опције слања + +send-mail-title = Формат текста + +auto-downgrade-label = + .label = Пошаљи поруку као обичан текст ако је могуће + .accesskey = т + +default-html-format-label = Када шаљем поруку у HTML формату а један или више прималаца нису наведени да могу примати HTML пошту: + +html-format-ask = + .label = Питај ме шта да радим + .accesskey = ј + +html-format-convert = + .label = Претвори поруку у обичан текст + .accesskey = в + +html-format-send-html = + .label = Ипак пошаљи поруку као HTML + .accesskey = И + +html-format-send-both = + .label = Пошаљи поруку и као HTML и као обичан текст + .accesskey = б + +default-html-format-info = Напомена: користите именик да бисте навели жељени формат текста за примаоце. + +html-tab-label = + .label = HTML домени + .accesskey = H + +plain-tab-label = + .label = Домени за обичан текст + .accesskey = б + +send-message-domain-label = Када пошаљете поруку на адресу са једним од домена наведених испод, { -brand-short-name } ће аутоматски послати поруку у исправном формату. + +add-domain-button = + .label = Додај… + .accesskey = Д + +delete-domain-button = + .label = Обриши + .accesskey = р diff --git a/l10n-sr/mail/messenger/preferences/system-integration.ftl b/l10n-sr/mail/messenger/preferences/system-integration.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2a4a7ca7cb --- /dev/null +++ b/l10n-sr/mail/messenger/preferences/system-integration.ftl @@ -0,0 +1,42 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +system-integration-title = + .title = Системска интеграција + +system-integration-dialog = + .buttonlabelaccept = Подеси као подразумевано + .buttonlabelcancel = Прескочи интеграцију + .buttonlabelcancel2 = Откажи + +default-client-intro = Користи { -brand-short-name } као подразумевани клијент за: + +unset-default-tooltip = Није могуће подесити да { -brand-short-name } не буде више подразумевани клијент унутар самог { -brand-short-name }-а. Да бисте подесили да неки други програм буде подразумевани, морате искористити „Подеси као подразумевано“ дијалог тог програма. + +checkbox-email-label = + .label = Е-пошту + .tooltiptext = { unset-default-tooltip } +checkbox-newsgroups-label = + .label = Новинске групе + .tooltiptext = { unset-default-tooltip } +checkbox-feeds-label = + .label = Доводе + .tooltiptext = { unset-default-tooltip } + +# Note: This is the search engine name for all the different platforms. +# Platforms that don't support it should be left blank. +system-search-engine-name = + { PLATFORM() -> + [macos] Spotlight + [windows] Windows претрага + *[other] { "" } + } + +system-search-integration-label = + .label = Дозволи програму { system-search-engine-name } да претражује поруке + .accesskey = Д + +check-on-startup-label = + .label = Увек изврши ову проверу приликом покретања { -brand-short-name }-а + .accesskey = У |