summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-sv-SE/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-sv-SE/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties')
-rw-r--r--l10n-sv-SE/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties268
1 files changed, 268 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-sv-SE/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties b/l10n-sv-SE/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..feb4a7f461
--- /dev/null
+++ b/l10n-sv-SE/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties
@@ -0,0 +1,268 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the imap code to display progress/status/error messages
+#
+
+#LOCALIZATION NOTE(imapAlertDialogTile): Do not translate the word "%S"
+# below. Place the word %S where the account name should appear.
+imapAlertDialogTitle=Varning, konto %S
+
+# Status - opening folder
+imapStatusSelectingMailbox=Öppnar mappen %S…
+
+# Status - create folder
+imapStatusCreatingMailbox=Skapar mapp…
+
+# Status - deleting a folder
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusDeletingMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being deleted.
+imapStatusDeletingMailbox=Tar bort mappen %S…
+
+# Status - renaming mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusRenamingMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being renamed.
+imapStatusRenamingMailbox=Byter namn på mappen %S…
+
+# Status - looking for mailboxes
+imapStatusLookingForMailbox=Söker efter mappar…
+
+# Status - subscribing to mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusSubscribeToMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being subscribed to.
+imapStatusSubscribeToMailbox=Inleder prenumeration på mappen %S…
+
+# Status - unsubscribing from mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusUnsubscribeMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being unsubscribed from.
+imapStatusUnsubscribeMailbox=Avslutar prenumerationen på mappen %S…
+
+# Status - searching imap folder
+imapStatusSearchMailbox=Söker i mapp…
+
+# Status - closing a folder
+imapStatusCloseMailbox=Stänger mapp…
+
+# Status - compacting a folder
+imapStatusExpungingMailbox=Komprimerar mapp…
+
+# Status - logging out
+imapStatusLoggingOut=Loggar ut…
+
+# Status - checking server capabilities
+imapStatusCheckCompat=Kontrollerar e-postserverns egenskaper…
+
+# Status - logging on
+imapStatusSendingLogin=Skickar inloggningsuppgifter…
+
+# Status - auth logon
+imapStatusSendingAuthLogin=Skickar inloggningsuppgifter…
+
+imapDownloadingMessage=Hämtar meddelande…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapGettingACLForFolder): Do not translate the word "ACL" below.
+imapGettingACLForFolder=Hämtar mappens ACL…
+
+imapGettingServerInfo=Hämtar serverns inställningar…
+
+imapGettingMailboxInfo=Hämtar brevlådans konfiguration…
+
+imapEmptyMimePart=Det här innehållet hämtas på begäran.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageHeaders3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the header being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of headers to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message.
+# Example: "Joe's Account: Downloading message header 100 of 1000 in Drafts…"
+imapReceivingMessageHeaders3=Hämtar meddelandehuvud %1$S av %2$S i %3$S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageFlags3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the flag being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of flags to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message.
+# Example: "Jim's Account: Downloading message flag 100 of 1000 in INBOX…"
+imapReceivingMessageFlags3=Hämtar meddelandeflagga %1$S av %2$S i %3$S…
+
+imapDeletingMessages=Tar bort meddelanden…
+
+imapDeletingMessage=Tar bort meddelande…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessages): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapMovingMessages=Flyttar meddelanden till %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessage): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapMovingMessage=Flyttar meddelande till %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessages): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapCopyingMessages=Kopierar meddelanden till %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessage): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapCopyingMessage=Kopierar meddelande till %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapFolderReceivingMessageOf3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message.
+# Example: "Juan's Account: Downloading message 100 of 1000 in Sent…"
+imapFolderReceivingMessageOf3=Hämtar meddelande %1$S av %2$S i %3$S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapDiscoveringMailbox): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapDiscoveringMailbox=Hittade mapp: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapEnterServerPasswordPrompt): Do not translate the words %1$S and %2$S below.
+# Place the word %1$S in your translation where the username should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the servername should appear.
+imapEnterServerPasswordPrompt=Ange ditt lösenord för %1$S på %2$S:
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerNotImap4): Do not translate the word "IMAP4" below.
+imapServerNotImap4=Servern %S kan inte hantera IMAP4.
+
+# This is intentionally left blank.
+imapDone=
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapEnterPasswordPromptTitleWithUsername): Do not translate the
+# word %1$S. Place the word %1$S where the user name should appear.
+imapEnterPasswordPromptTitleWithUsername=Ange ditt lösenord för %1$S
+
+imapUnknownHostError=Det gick inte få kontakt med servern %S.
+imapOAuth2Error=Autentiseringsfel vid anslutning till server %S.
+
+imapConnectionRefusedError=Det gick inte få kontakt med servern %S. Anslutningen nekades.
+
+imapNetTimeoutError=Det tog för lång tid att få svar från servern %S.
+
+imapTlsError=Ett TLS-fel inträffade som inte kan åsidosättas. Handskakningsfel eller förmodligen TLS-versionen eller certifikatet som används av servern %S är inte kompatibel.
+
+# Status - no messages to download
+imapNoNewMessages=Inga nya meddelanden på servern.
+
+imapDefaultAccountName=Meddelande till %S
+
+imapSpecialChar2=Tecknet %S är ett reserverat tecken på den här servern. Välj ett annat namn.
+
+imapPersonalSharedFolderTypeName=Personlig mapp
+
+imapPublicFolderTypeName=Delad mapp
+
+imapOtherUsersFolderTypeName=Annan användares mapp
+
+imapPersonalFolderTypeDescription=Detta är en personlig mapp. Den är inte delad.
+
+imapPersonalSharedFolderTypeDescription=Detta är en personlig mapp. Den är delad.
+
+imapPublicFolderTypeDescription=Detta är en delad mapp.
+
+imapOtherUsersFolderTypeDescription=Denna mapp delas ut av '%S'.
+
+imapAclFullRights=Full behörighet
+
+imapAclLookupRight=Lista
+
+imapAclReadRight=Läs
+
+imapAclSeenRight=Ändra på läst/oläst
+
+imapAclWriteRight=Skriv
+
+imapAclInsertRight=Infoga (Klistra in)
+
+imapAclPostRight=Skicka
+
+imapAclCreateRight=Skapa undermappar
+
+imapAclDeleteRight=Ta bort meddelanden
+
+imapAclAdministerRight=Administratörsmappen
+
+imapServerDoesntSupportAcl=Den här servern stöder inte delade mappar.
+
+imapAclExpungeRight=Utradera
+
+imapServerDisconnected= Du har blivit bortkopplad från servern %S. Servern, eller något annat på vägen, kan vara ur funktion.
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the imap folder.
+imapSubscribePrompt=Vill du prenumerera på %1$S?
+
+imapServerDroppedConnection=Kan inte ansluta till din IMAP-server. Du kanske har överskridit det maximala antalet \
+anslutningar till denna server. Om det är så, gå till avancerade inställningar för din \
+IMAP-server och minska antalet cachade anslutningar.
+
+# This will occur when a folder that has never been imap selected or opened
+# (left-clicked) is first right-clicked to access quota properties.
+imapQuotaStatusFolderNotOpen=Information om din kvot är inte tillgänglig p.g.a. att mappen inte är öppen.
+
+# The imap capability response reports that QUOTA is not supported.
+imapQuotaStatusNotSupported=Denna server stöder inte kvoter.
+
+# The getqutaroot command succeeded but reported no quota information.
+imapQuotaStatusNoQuota2=Den här mappen rapporterar ingen kvotinformation.
+
+# Folder properties were requested by the user (right-click) before the getquotaroot
+# command was sent.
+imapQuotaStatusInProgress=Kvotinformation ännu inte tillgänglig.
+
+# Out of memory
+imapOutOfMemory=Programmet har slut på minne.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessageOf2): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the destination folder should appear.
+# Place the word %1$S where the currently copying message should appear.
+# Place the word %2$S where the total number of messages should appear.
+imapCopyingMessageOf2=Kopierar meddelande %1$S av %2$S till %3$S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the the name of the folder.
+imapMoveFolderToTrash=Är du säker på att du vill ta bort mappen '%S'?
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapDeleteNoTrash): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the the name of the folder.
+imapDeleteNoTrash=Det finns inget sätt att ångra borttagning av en mapp och dess undermappar och innehåll. Är du säker på att du ändå vill ta bort mappen ”%S”?
+
+imapDeleteFolderDialogTitle=Ta bort mapp
+
+imapDeleteFolderButtonLabel=&Ta bort mapp
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainSSL): %S is the server hostname
+imapAuthChangeEncryptToPlainSSL=IMAP-servern %S tycks inte stöda krypterade lösenord. Om du just har lagt till kontot, prova med att ändra 'Autentiseringsmetod' till 'Lösenord' i 'Kontoinställningar | Serverinställningar'. Om det tidigare fungerade och nu plötsligt misslyckas, kontakta din e-postadministratör eller leverantör.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangePlainToEncrypt): %S is the server hostname
+imapAuthChangePlainToEncrypt=IMAP-servern %S tillåter inte lösenord i klartext. Prova med att ändra 'Autentiseringsmetod' till 'Krypterat lösenord' i 'Kontoinställningar | Serverinställningar'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL): %S is the server hostname
+imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL=IMAP-servern %S tycks inte stöda krypterade lösenord. Om du just har lagt till kontot, prova med att ändra 'Autentiseringsmetod' till 'Lösenord, osäker överföring' i 'Kontoinställningar | Serverinställningar'. Om det tidigare fungerade och nu plötsligt misslyckas är det ett vanligt tecken på när någon försöker stjäla ditt lösenord.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthMechNotSupported): %S is the server hostname
+imapAuthMechNotSupported=IMAP-servern %S stöder inte den valda autentiseringsmetoden. Byt 'autentiseringsmetod' i 'Kontoinställningar | Serverinställningar'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthGssapiFailed): %S is the server hostname
+imapAuthGssapiFailed=Kerberos/GSSAPI-ticket accepterades inte av IMAP-servern %S. Kontrollera att du är inloggad i Kerberos/GSSAPI-sfären.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerCommandFailed):
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account name should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the server response should appear.
+imapServerCommandFailed=Aktuellt kommando lyckades inte. E-postservern för kontot %1$S svarade: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapFolderCommandFailed): Do not translate the word %S below.
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the server response should appear.
+imapFolderCommandFailed=Aktuell operation på '%2$S' lyckades inte. E-postservern för kontot %1$S svarade: %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerAlert):
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the alert from the server should appear.
+imapServerAlert=Meddelande från kontot %1$S: %2$S