diff options
Diffstat (limited to 'l10n-sv-SE/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties')
-rw-r--r-- | l10n-sv-SE/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties | 268 |
1 files changed, 268 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-sv-SE/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties b/l10n-sv-SE/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..feb4a7f461 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties @@ -0,0 +1,268 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the imap code to display progress/status/error messages +# + +#LOCALIZATION NOTE(imapAlertDialogTile): Do not translate the word "%S" +# below. Place the word %S where the account name should appear. +imapAlertDialogTitle=Varning, konto %S + +# Status - opening folder +imapStatusSelectingMailbox=Öppnar mappen %S… + +# Status - create folder +imapStatusCreatingMailbox=Skapar mapp… + +# Status - deleting a folder +# LOCALIZATION NOTE (imapStatusDeletingMailbox): The "%S" below should not be translated. +# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name +# of the folder being deleted. +imapStatusDeletingMailbox=Tar bort mappen %S… + +# Status - renaming mailbox +# LOCALIZATION NOTE (imapStatusRenamingMailbox): The "%S" below should not be translated. +# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name +# of the folder being renamed. +imapStatusRenamingMailbox=Byter namn på mappen %S… + +# Status - looking for mailboxes +imapStatusLookingForMailbox=Söker efter mappar… + +# Status - subscribing to mailbox +# LOCALIZATION NOTE (imapStatusSubscribeToMailbox): The "%S" below should not be translated. +# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name +# of the folder being subscribed to. +imapStatusSubscribeToMailbox=Inleder prenumeration på mappen %S… + +# Status - unsubscribing from mailbox +# LOCALIZATION NOTE (imapStatusUnsubscribeMailbox): The "%S" below should not be translated. +# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name +# of the folder being unsubscribed from. +imapStatusUnsubscribeMailbox=Avslutar prenumerationen på mappen %S… + +# Status - searching imap folder +imapStatusSearchMailbox=Söker i mapp… + +# Status - closing a folder +imapStatusCloseMailbox=Stänger mapp… + +# Status - compacting a folder +imapStatusExpungingMailbox=Komprimerar mapp… + +# Status - logging out +imapStatusLoggingOut=Loggar ut… + +# Status - checking server capabilities +imapStatusCheckCompat=Kontrollerar e-postserverns egenskaper… + +# Status - logging on +imapStatusSendingLogin=Skickar inloggningsuppgifter… + +# Status - auth logon +imapStatusSendingAuthLogin=Skickar inloggningsuppgifter… + +imapDownloadingMessage=Hämtar meddelande… + +# LOCALIZATION NOTE (imapGettingACLForFolder): Do not translate the word "ACL" below. +imapGettingACLForFolder=Hämtar mappens ACL… + +imapGettingServerInfo=Hämtar serverns inställningar… + +imapGettingMailboxInfo=Hämtar brevlådans konfiguration… + +imapEmptyMimePart=Det här innehållet hämtas på begäran. + +# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageHeaders3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the number of the header being downloaded should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the total number of headers to be downloaded should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. +# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message. +# Example: "Joe's Account: Downloading message header 100 of 1000 in Drafts…" +imapReceivingMessageHeaders3=Hämtar meddelandehuvud %1$S av %2$S i %3$S… + +# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageFlags3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the number of the flag being downloaded should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the total number of flags to be downloaded should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. +# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message. +# Example: "Jim's Account: Downloading message flag 100 of 1000 in INBOX…" +imapReceivingMessageFlags3=Hämtar meddelandeflagga %1$S av %2$S i %3$S… + +imapDeletingMessages=Tar bort meddelanden… + +imapDeletingMessage=Tar bort meddelande… + +# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessages): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapMovingMessages=Flyttar meddelanden till %S… + +# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessage): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapMovingMessage=Flyttar meddelande till %S… + +# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessages): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapCopyingMessages=Kopierar meddelanden till %S… + +# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessage): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapCopyingMessage=Kopierar meddelande till %S… + +# LOCALIZATION NOTE (imapFolderReceivingMessageOf3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. +# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message. +# Example: "Juan's Account: Downloading message 100 of 1000 in Sent…" +imapFolderReceivingMessageOf3=Hämtar meddelande %1$S av %2$S i %3$S… + +# LOCALIZATION NOTE (imapDiscoveringMailbox): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapDiscoveringMailbox=Hittade mapp: %S + +# LOCALIZATION NOTE (imapEnterServerPasswordPrompt): Do not translate the words %1$S and %2$S below. +# Place the word %1$S in your translation where the username should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the servername should appear. +imapEnterServerPasswordPrompt=Ange ditt lösenord för %1$S på %2$S: + +# LOCALIZATION NOTE (imapServerNotImap4): Do not translate the word "IMAP4" below. +imapServerNotImap4=Servern %S kan inte hantera IMAP4. + +# This is intentionally left blank. +imapDone= + +# LOCALIZATION NOTE (imapEnterPasswordPromptTitleWithUsername): Do not translate the +# word %1$S. Place the word %1$S where the user name should appear. +imapEnterPasswordPromptTitleWithUsername=Ange ditt lösenord för %1$S + +imapUnknownHostError=Det gick inte få kontakt med servern %S. +imapOAuth2Error=Autentiseringsfel vid anslutning till server %S. + +imapConnectionRefusedError=Det gick inte få kontakt med servern %S. Anslutningen nekades. + +imapNetTimeoutError=Det tog för lång tid att få svar från servern %S. + +imapTlsError=Ett TLS-fel inträffade som inte kan åsidosättas. Handskakningsfel eller förmodligen TLS-versionen eller certifikatet som används av servern %S är inte kompatibel. + +# Status - no messages to download +imapNoNewMessages=Inga nya meddelanden på servern. + +imapDefaultAccountName=Meddelande till %S + +imapSpecialChar2=Tecknet %S är ett reserverat tecken på den här servern. Välj ett annat namn. + +imapPersonalSharedFolderTypeName=Personlig mapp + +imapPublicFolderTypeName=Delad mapp + +imapOtherUsersFolderTypeName=Annan användares mapp + +imapPersonalFolderTypeDescription=Detta är en personlig mapp. Den är inte delad. + +imapPersonalSharedFolderTypeDescription=Detta är en personlig mapp. Den är delad. + +imapPublicFolderTypeDescription=Detta är en delad mapp. + +imapOtherUsersFolderTypeDescription=Denna mapp delas ut av '%S'. + +imapAclFullRights=Full behörighet + +imapAclLookupRight=Lista + +imapAclReadRight=Läs + +imapAclSeenRight=Ändra på läst/oläst + +imapAclWriteRight=Skriv + +imapAclInsertRight=Infoga (Klistra in) + +imapAclPostRight=Skicka + +imapAclCreateRight=Skapa undermappar + +imapAclDeleteRight=Ta bort meddelanden + +imapAclAdministerRight=Administratörsmappen + +imapServerDoesntSupportAcl=Den här servern stöder inte delade mappar. + +imapAclExpungeRight=Utradera + +imapServerDisconnected= Du har blivit bortkopplad från servern %S. Servern, eller något annat på vägen, kan vara ur funktion. + +# LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the imap folder. +imapSubscribePrompt=Vill du prenumerera på %1$S? + +imapServerDroppedConnection=Kan inte ansluta till din IMAP-server. Du kanske har överskridit det maximala antalet \ +anslutningar till denna server. Om det är så, gå till avancerade inställningar för din \ +IMAP-server och minska antalet cachade anslutningar. + +# This will occur when a folder that has never been imap selected or opened +# (left-clicked) is first right-clicked to access quota properties. +imapQuotaStatusFolderNotOpen=Information om din kvot är inte tillgänglig p.g.a. att mappen inte är öppen. + +# The imap capability response reports that QUOTA is not supported. +imapQuotaStatusNotSupported=Denna server stöder inte kvoter. + +# The getqutaroot command succeeded but reported no quota information. +imapQuotaStatusNoQuota2=Den här mappen rapporterar ingen kvotinformation. + +# Folder properties were requested by the user (right-click) before the getquotaroot +# command was sent. +imapQuotaStatusInProgress=Kvotinformation ännu inte tillgänglig. + +# Out of memory +imapOutOfMemory=Programmet har slut på minne. + +# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessageOf2): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the destination folder should appear. +# Place the word %1$S where the currently copying message should appear. +# Place the word %2$S where the total number of messages should appear. +imapCopyingMessageOf2=Kopierar meddelande %1$S av %2$S till %3$S… + +# LOCALIZATION NOTE (imapMoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below. +# "%S" is the the name of the folder. +imapMoveFolderToTrash=Är du säker på att du vill ta bort mappen '%S'? + +# LOCALIZATION NOTE (imapDeleteNoTrash): Do not translate the word %S below. +# "%S" is the the name of the folder. +imapDeleteNoTrash=Det finns inget sätt att ångra borttagning av en mapp och dess undermappar och innehåll. Är du säker på att du ändå vill ta bort mappen ”%S”? + +imapDeleteFolderDialogTitle=Ta bort mapp + +imapDeleteFolderButtonLabel=&Ta bort mapp + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainSSL): %S is the server hostname +imapAuthChangeEncryptToPlainSSL=IMAP-servern %S tycks inte stöda krypterade lösenord. Om du just har lagt till kontot, prova med att ändra 'Autentiseringsmetod' till 'Lösenord' i 'Kontoinställningar | Serverinställningar'. Om det tidigare fungerade och nu plötsligt misslyckas, kontakta din e-postadministratör eller leverantör. + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangePlainToEncrypt): %S is the server hostname +imapAuthChangePlainToEncrypt=IMAP-servern %S tillåter inte lösenord i klartext. Prova med att ändra 'Autentiseringsmetod' till 'Krypterat lösenord' i 'Kontoinställningar | Serverinställningar'. + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL): %S is the server hostname +imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL=IMAP-servern %S tycks inte stöda krypterade lösenord. Om du just har lagt till kontot, prova med att ändra 'Autentiseringsmetod' till 'Lösenord, osäker överföring' i 'Kontoinställningar | Serverinställningar'. Om det tidigare fungerade och nu plötsligt misslyckas är det ett vanligt tecken på när någon försöker stjäla ditt lösenord. + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthMechNotSupported): %S is the server hostname +imapAuthMechNotSupported=IMAP-servern %S stöder inte den valda autentiseringsmetoden. Byt 'autentiseringsmetod' i 'Kontoinställningar | Serverinställningar'. + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthGssapiFailed): %S is the server hostname +imapAuthGssapiFailed=Kerberos/GSSAPI-ticket accepterades inte av IMAP-servern %S. Kontrollera att du är inloggad i Kerberos/GSSAPI-sfären. + +# LOCALIZATION NOTE (imapServerCommandFailed): +# Place the word %1$S in your translation where the name of the account name should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the server response should appear. +imapServerCommandFailed=Aktuellt kommando lyckades inte. E-postservern för kontot %1$S svarade: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (imapFolderCommandFailed): Do not translate the word %S below. +# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the server response should appear. +imapFolderCommandFailed=Aktuell operation på '%2$S' lyckades inte. E-postservern för kontot %1$S svarade: %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (imapServerAlert): +# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the alert from the server should appear. +imapServerAlert=Meddelande från kontot %1$S: %2$S |