diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/newsblog/newsblog.properties | 97 |
1 files changed, 97 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/newsblog/newsblog.properties b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/newsblog/newsblog.properties new file mode 100644 index 0000000000..fc9fc06be3 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/newsblog/newsblog.properties @@ -0,0 +1,97 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Status strings used in the subscribe dialog + +subscribe-validating-feed=Verifierar kanalen… +subscribe-cancelSubscription=Är du säker på att du vill avsluta prenumerationen på den aktuella kanalen? +subscribe-cancelSubscriptionTitle=Prenumerera på en kanal… +subscribe-feedAlreadySubscribed=Du prenumererar redan på denna kanal. +subscribe-errorOpeningFile=Kunde inte öppna filen. +subscribe-feedAdded=Kanal tillagd. +subscribe-feedUpdated=Kanal uppdaterad. +subscribe-feedMoved=Flödesprenumeration flyttad. +subscribe-feedCopied=Flödesprenumeration kopierad. +subscribe-feedRemoved=Kanalprenumeration avslutad. +subscribe-feedNotValid=Flödes-URL:en är inte en giltigt nyhetsflöde. +subscribe-feedVerified=Flödes-URL:en har bekräftats. +subscribe-networkError=Flödes-URL:en kan inte hittas. Kontrollera namnet och försök igen. +subscribe-noAuthError=Flödes-URL:en har inte behörighet. +subscribe-loading=Hämtar, vänligen vänta… + +subscribe-OPMLImportTitle=Välj OPML-fil att importera +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleList): +## %S is the name of the feed account folder name. +subscribe-OPMLExportTitleList=Exportera %S som en OPML-fil - Flödeslista +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleStruct): +## %S is the name of the feed account folder name. +subscribe-OPMLExportTitleStruct=Exportera %S som en OPML-fil - Flöden med mappstruktur +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportFileDialogTitle): +## %1$S is the brandShortName, %2$S is the name of the feed account folder name. +subscribe-OPMLExportFileDialogTitle=%1$S OPML-export - %2$S +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDefaultFileName): +## %1$S is the brandShortName (Thunderbird for example), %2$S is the account name. +## The default extension (.opml) is added here as it is not automatically appended in the file picker on MacOS. +subscribe-OPMLExportDefaultFileName=Mina%1$Skanaler-%2$S.opml +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportInvalidFile): %S is the name of the OPML file the user tried to import. +subscribe-OPMLImportInvalidFile=Filen %S verkar inte vara en giltig OPML-fil. +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFeedCount): Semi-colon list of plural forms. +## See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +## #1 is the count of new imported entries. +subscribe-OPMLImportFeedCount=Importerade #1 ny kanal.;Importerade #1 nay kanaler. +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportUniqueFeeds): Semi-colon list of plural forms. +## #1 is the count of new imported entries +subscribe-OPMLImportUniqueFeeds=Importerade #1 ny kanal som du inte redan prenumererade på;Importerade #1 nya kanaler som du inte redan prenumererade på +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFoundFeeds): +## #1 is total number of elements found in the file +subscribe-OPMLImportFoundFeeds=(av den #1 som hittades);(av de totalt #1 som hittades) +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportStatus): +## This is the concatenation of the two strings defined above to compose 1 sentence. +## %1$S = subscribe-OPMLImportUniqueFeeds +## %2$S = subscribe-OPMLImportFoundFeeds +subscribe-OPMLImportStatus=%1$S %2$S. + +subscribe-OPMLExportOPMLFilesFilterText=OPML-filer +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDone): %S is the export file name. +subscribe-OPMLExportDone=Flödena i detta konto har exporterats till filen %S. + +#LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the feed the user wants to unsubscribe from. +subscribe-confirmFeedDeletionTitle=Ta bort kanal +subscribe-confirmFeedDeletion=Är du säker på att du vill avsluta prenumerationen på kanalen: \n %S? + +# when downloading new feed items from the subscribe dialog. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate %d in the following line. +# The first %S will receive the number of messages received so far; +# the second %S will receive the total number of messages +subscribe-gettingFeedItems=Hämtar kanalartiklar (%S av %S)… + +newsblog-noNewArticlesForFeed=Det finns inga nya artiklar i denna kanal. +## LOCALIZATION NOTE(newsblog-networkError): %S is the feed URL +newsblog-networkError=%S kunde inte hittas. Kontrollera namnet och försök igen. +## LOCALIZATION NOTE(newsblog-feedNotValid): %S is the feed URL +newsblog-feedNotValid=%S är inte en giltig kanal. +## LOCALIZATION NOTE(newsblog-badCertError): %S is the feed URL host +newsblog-badCertError=%S använder ett ogiltigt säkerhetscertifikat. +## LOCALIZATION NOTE(newsblog-noAuthError): %S is the feed URL +newsblog-noAuthError=%S har inte behörighet. +newsblog-getNewMsgsCheck=Kontrollerar om kanalerna har nya poster… + +## LOCALIZATION NOTE(feeds-accountname): This string should be the same as feeds.accountName in am-newsblog.dtd +feeds-accountname=Bloggar & nyhetskanaler + +## LOCALIZATION NOTE(externalAttachmentMsg): Content in the MIME part for external link attachments. +externalAttachmentMsg=Denna MIME-bilaga lagras separat från meddelandet. + +## Import wizard. +ImportFeedsCreateNewListItem=* Nytt konto * +ImportFeedsNewAccount=Skapa och importera till ett nytt flödeskonto +ImportFeedsExistingAccount=Importera till ett befintligt flödeskonto +## LOCALIZATION NOTE(ImportFeedsDone): +## - The first %S is the import file name; +## - The second %S is the value of either ImportFeedsNew or ImportFeedsExisting; +## - The third %S is the feed account name. +ImportFeedsNew=nya +ImportFeedsExisting=befintliga +ImportFeedsDone=Importen av flödesprenumerationen från filen %1$S till %2$S kontot '%3$S' är klar. + |