diff options
Diffstat (limited to '')
12 files changed, 947 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd b/l10n-th/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f0e8569d49 --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Labels --> +<!ENTITY name.label "ชื่อสมุดรายชื่อ:"> +<!ENTITY name.accesskey "ช"> diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd b/l10n-th/mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a1a28cc4f3 --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd @@ -0,0 +1,156 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY Contact.tab "ผู้ติดต่อ"> +<!ENTITY Contact.accesskey "ผ"> +<!ENTITY Name.box "ชื่อ"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE: + NameField1, NameField2, PhoneticField1, PhoneticField2 + those fields are either LN or FN depends on the target country. + "FirstName" and "LastName" can be swapped for id to change the order + but they should not be translated (same applied to phonetic id). + Make sure the translation of label corresponds to the order of id. +--> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (NameField1.id) : DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY NameField1.id "FirstName"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (NameField2.id) : DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY NameField2.id "LastName"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (PhoneticField1.id) : DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY PhoneticField1.id "PhoneticFirstName"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (PhoneticField2.id) : DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY PhoneticField2.id "PhoneticLastName"> + +<!ENTITY NameField1.label "ชื่อจริง:"> +<!ENTITY NameField1.accesskey "ช"> +<!ENTITY NameField2.label "นามสกุล:"> +<!ENTITY NameField2.accesskey "น"> +<!ENTITY PhoneticField1.label "การออกเสียง:"> +<!ENTITY PhoneticField2.label "การออกเสียง:"> +<!ENTITY DisplayName.label "การแสดงผล:"> +<!ENTITY DisplayName.accesskey "ก"> +<!ENTITY preferDisplayName.label "แสดงชื่อเหนือส่วนหัวของข้อความเสมอ"> +<!ENTITY preferDisplayName.accesskey "ส"> +<!ENTITY NickName.label "ชื่อเล่น:"> +<!ENTITY NickName.accesskey "อ"> + +<!ENTITY PrimaryEmail.label "อีเมล:"> +<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "ม"> +<!ENTITY SecondEmail.label "อีเมลเพิ่มเติม:"> +<!ENTITY SecondEmail.accesskey "ล"> +<!ENTITY PreferMailFormat.label "ต้องการที่จะรับข้อความในรูปแบบ:"> +<!ENTITY PreferMailFormat.accesskey "ต"> +<!ENTITY PlainText.label "ข้อความธรรมดา"> +<!ENTITY HTML.label "HTML"> +<!ENTITY Unknown.label "ไม่ทราบ"> +<!ENTITY chatName.label "ชื่อแชท:"> + +<!ENTITY WorkPhone.label "ที่ทำงาน:"> +<!ENTITY WorkPhone.accesskey "ง"> +<!ENTITY HomePhone.label "บ้าน:"> +<!ENTITY HomePhone.accesskey "บ"> +<!ENTITY FaxNumber.label "โทรสาร:"> +<!ENTITY FaxNumber.accesskey "ท"> +<!ENTITY PagerNumber.label "วิทยุติดตามตัว:"> +<!ENTITY PagerNumber.accesskey "ว"> +<!ENTITY CellularNumber.label "มือถือ:"> +<!ENTITY CellularNumber.accesskey "ม"> + +<!ENTITY Home.tab "ส่วนตัว"> +<!ENTITY Home.accesskey "ส"> +<!ENTITY HomeAddress.label "ที่อยู่:"> +<!ENTITY HomeAddress.accesskey "ท"> +<!ENTITY HomeAddress2.label ""> +<!ENTITY HomeAddress2.accesskey ""> +<!ENTITY HomeCity.label "เมือง:"> +<!ENTITY HomeCity.accesskey "เ"> +<!ENTITY HomeState.label "รัฐ/จังหวัด:"> +<!ENTITY HomeState.accesskey "ร"> +<!ENTITY HomeZipCode.label "รหัสไปรษณีย์:"> +<!ENTITY HomeZipCode.accesskey "ห"> +<!ENTITY HomeCountry.label "ประเทศ:"> +<!ENTITY HomeCountry.accesskey "ป"> +<!ENTITY HomeWebPage.label "หน้าเว็บ:"> +<!ENTITY HomeWebPage.accesskey "น"> +<!ENTITY Birthday.label "วันเกิด:"> +<!ENTITY Birthday.accesskey "ก"> +<!ENTITY Month.placeholder "เดือน"> +<!ENTITY Day.placeholder "วัน"> +<!ENTITY Year.placeholder "ปี"> +<!ENTITY Age.label "อายุ:"> +<!ENTITY Age.placeholder "อายุ"> + +<!ENTITY Work.tab "ที่ทำงาน"> +<!ENTITY Work.accesskey "ง"> +<!ENTITY JobTitle.label "ตำแหน่ง:"> +<!ENTITY JobTitle.accesskey "ต"> +<!ENTITY Department.label "แผนก:"> +<!ENTITY Department.accesskey "ผ"> +<!ENTITY Company.label "องค์กร:"> +<!ENTITY Company.accesskey "อ"> +<!ENTITY WorkAddress.label "ที่อยู่:"> +<!ENTITY WorkAddress.accesskey "ท"> +<!ENTITY WorkAddress2.label ""> +<!ENTITY WorkAddress2.accesskey ""> +<!ENTITY WorkCity.label "เมือง:"> +<!ENTITY WorkCity.accesskey "ม"> +<!ENTITY WorkState.label "รัฐ/จังหวัด:"> +<!ENTITY WorkState.accesskey "ร"> +<!ENTITY WorkZipCode.label "รหัสไปรษณีย์:"> +<!ENTITY WorkZipCode.accesskey "ห"> +<!ENTITY WorkCountry.label "ประเทศ:"> +<!ENTITY WorkCountry.accesskey "ป"> +<!ENTITY WorkWebPage.label "หน้าเว็บ:"> +<!ENTITY WorkWebPage.accesskey "น"> + +<!ENTITY Other.tab "อื่น ๆ"> +<!ENTITY Other.accesskey "อ"> +<!ENTITY Custom1.label "กำหนดเอง 1:"> +<!ENTITY Custom1.accesskey "1"> +<!ENTITY Custom2.label "กำหนดเอง 2:"> +<!ENTITY Custom2.accesskey "2"> +<!ENTITY Custom3.label "กำหนดเอง 3:"> +<!ENTITY Custom3.accesskey "3"> +<!ENTITY Custom4.label "กำหนดเอง 4:"> +<!ENTITY Custom4.accesskey "4"> +<!ENTITY Notes.label "หมายเหตุ:"> +<!ENTITY Notes.accesskey "า"> + +<!ENTITY Chat.tab "แชท"> +<!ENTITY Chat.accesskey "แ"> +<!ENTITY Gtalk.label "Google Talk:"> +<!ENTITY Gtalk.accesskey "G"> +<!ENTITY AIM.label "AIM:"> +<!ENTITY AIM2.accesskey "M"> +<!ENTITY Yahoo.label "Yahoo!:"> +<!ENTITY Yahoo.accesskey "Y"> +<!ENTITY Skype.label "Skype:"> +<!ENTITY Skype.accesskey "S"> +<!ENTITY QQ.label "QQ:"> +<!ENTITY QQ.accesskey "Q"> +<!ENTITY MSN.label "MSN:"> +<!ENTITY MSN2.accesskey "N"> +<!ENTITY ICQ.label "ICQ:"> +<!ENTITY ICQ.accesskey "I"> +<!ENTITY XMPP.label "Jabber ID:"> +<!ENTITY XMPP.accesskey "J"> +<!ENTITY IRC.label "ชื่อเล่น IRC:"> +<!ENTITY IRC.accesskey "R"> + +<!ENTITY Photo.tab "รูปถ่าย"> +<!ENTITY Photo.accesskey "ถ"> +<!ENTITY GenericPhoto.label "รูปถ่ายทั่วไป"> +<!ENTITY GenericPhoto.accesskey "ไ"> +<!ENTITY DefaultPhoto.label "ค่าเริ่มต้น"> +<!ENTITY PhotoFile.label "ในคอมพิวเตอร์เครื่องนี้"> +<!ENTITY PhotoFile.accesskey "ใ"> +<!ENTITY BrowsePhoto.label "เรียกดู"> +<!ENTITY BrowsePhoto.accesskey "ร"> +<!ENTITY PhotoURL.label "บนเว็บ"> +<!ENTITY PhotoURL.accesskey "บ"> +<!ENTITY PhotoURL.placeholder "วางหรือพิมพ์ที่อยู่เว็บของรูปถ่าย"> +<!ENTITY UpdatePhoto.label "อัปเดต"> +<!ENTITY UpdatePhoto.accesskey "อ"> +<!ENTITY PhotoDropTarget.label "ลากรูปถ่ายใหม่มาที่นี่"> diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd b/l10n-th/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c4d9320caf --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd @@ -0,0 +1,49 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY propertiesMenu.label "คุณสมบัติ"> +<!ENTITY propertiesMenu.accesskey "ค"> +<!ENTITY propertiesCmd.key "i"> +<!ENTITY abPropertiesMenu.label "คุณสมบัติสมุดรายชื่อ"> +<!ENTITY abPropertiesMenu.accesskey "ค"> +<!ENTITY contactPropertiesMenu.label "คุณสมบัติผู้ติดต่อ"> +<!ENTITY contactPropertiesMenu.accesskey "ค"> +<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.label "คุณสมบัติรายชื่อผู้รับจดหมาย"> +<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.accesskey "ค"> + +<!ENTITY abContextMenuButton.tooltip "แสดงเมนูบริบทสมุดรายชื่อ"> +<!ENTITY addressbookPicker.label "สมุดรายชื่อ:"> +<!ENTITY addressbookPicker.accesskey "ม"> +<!ENTITY searchContacts.label "ค้นหาผู้ติดต่อ:"> +<!ENTITY searchContacts.accesskey "ต"> +<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "ชื่อหรืออีเมล"> + +<!ENTITY addtoToFieldMenu.label "เพิ่มไปยังช่อง ถึง"> +<!ENTITY addtoToFieldMenu.accesskey "พ"> +<!ENTITY addtoCcFieldMenu.label "เพิ่มไปยังช่อง สำเนาถึง"> +<!ENTITY addtoCcFieldMenu.accesskey "ส"> +<!ENTITY addtoBccFieldMenu.label "เพิ่มไปยังช่อง สำเนาลับถึง"> +<!ENTITY addtoBccFieldMenu.accesskey "ถ"> +<!ENTITY deleteAddrBookCard.label "ลบ"> +<!ENTITY deleteAddrBookCard.accesskey "ล"> +<!ENTITY propertiesContext.label "คุณสมบัติ"> +<!ENTITY propertiesContext.accesskey "ค"> +<!ENTITY abPropertiesContext.label "คุณสมบัติ"> +<!ENTITY abPropertiesContext.accesskey "ค"> +<!ENTITY editContactContext.label "แก้ไขผู้ติดต่อ"> +<!ENTITY editContactContext.accesskey "ก"> +<!ENTITY editMailingListContext.label "แก้ไขรายชื่อ"> +<!ENTITY editMailingListContext.accesskey "ก"> + +<!ENTITY newContactAbContext.label "ผู้ติดต่อใหม่"> +<!ENTITY newContactAbContext.accesskey "ผ"> +<!ENTITY newListAbContext.label "รายชื่อใหม่"> +<!ENTITY newListAbContext.accesskey "ร"> + +<!ENTITY toButton.label "เพิ่มไปยัง ถึง:"> +<!ENTITY toButton.accesskey "พ"> +<!ENTITY ccButton.label "เพิ่มไปยัง สำเนาถึง:"> +<!ENTITY ccButton.accesskey "ส"> +<!ENTITY bccButton.label "เพิ่มไปยัง สำเนาลับถึง:"> +<!ENTITY bccButton.accesskey "ถ"> diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd b/l10n-th/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..00b2b97bc3 --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd @@ -0,0 +1,21 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Title --> +<!ENTITY mailListWindowAdd.title "รายชื่อผู้รับจดหมายใหม่"> + +<!-- Labels and Access Keys --> +<!ENTITY addToAddressBook.label "เพิ่มไปยัง: "> +<!ENTITY addToAddressBook.accesskey "พ"> +<!ENTITY ListName.label "ชื่อรายชื่อ: "> +<!ENTITY ListName.accesskey "ร"> +<!ENTITY ListNickName.label "ชื่อเล่นรายชื่อ: "> +<!ENTITY ListNickName.accesskey "ช"> +<!ENTITY ListDescription.label "คำอธิบาย: "> +<!ENTITY ListDescription.accesskey "ค"> +<!-- See bug 58485, when we implement drag and drop, add 'or drag addresses' back in --> +<!ENTITY AddressTitle.label "พิมพ์ที่อยู่อีเมลที่ต้องการเพิ่มไปยังรายชื่อผู้รับจดหมาย:"> +<!ENTITY AddressTitle.accesskey "ท"> +<!ENTITY UpButton.label "ย้ายขึ้น"> +<!ENTITY DownButton.label "ย้ายลง"> diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd b/l10n-th/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8f3f65ca00 --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd @@ -0,0 +1,221 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY addressbookWindow.title "สมุดรายชื่อ"> +<!ENTITY blankResultsPaneMessage.label "สมุดรายชื่อนี้แสดงผู้ติดต่อหลังจากการค้นหาเท่านั้น"> +<!ENTITY localResultsOnlyMessage.label "ผู้ติดต่อจากสมุดรายชื่อระยะไกลจะไม่แสดงจนกว่าคุณจะค้นหา"> + +<!-- File Menu --> +<!ENTITY fileMenu.label "ไฟล์"> +<!ENTITY fileMenu.accesskey "ฟ"> +<!ENTITY newMenu.label "ใหม่"> +<!ENTITY newMenu.accesskey "ม"> +<!ENTITY newContact.label "ผู้ติดต่อของสมุดรายชื่อ…"> +<!ENTITY newContact.accesskey "ผ"> +<!ENTITY newContact.key "N"> +<!ENTITY newListCmd.label "รายชื่อผู้รับจดหมาย…"> +<!ENTITY newListCmd.accesskey "ร"> +<!ENTITY newAddressBookCmd.label "สมุดรายชื่อ…"> +<!ENTITY newAddressBookCmd.accesskey "ส"> +<!ENTITY newCardDAVBookCmd.label "สมุดรายชื่อ CardDAV…"> +<!ENTITY newCardDAVBookCmd.accesskey "V"> +<!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.label "ไดเรกทอรี LDAP…"> +<!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.accesskey "ด"> +<!ENTITY newMessageCmd.label "ข้อความ"> +<!ENTITY newMessageCmd.key "M"> +<!ENTITY newMessageCmd.accesskey "ข"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (osxAddressBook) : These entities are only used on Mac --> +<!ENTITY osxAddressBook.label "ใช้สมุดรายชื่อ Mac OS X"> +<!ENTITY osxAddressBook.accesskey "ช"> +<!ENTITY closeCmd.label "ปิด"> +<!ENTITY closeCmd.key "W"> +<!ENTITY closeCmd.accesskey "ป"> +<!ENTITY printSetupCmd.label "ตั้งค่าหน้ากระดาษ…"> +<!ENTITY printSetupCmd.accesskey "ต"> +<!ENTITY printPreviewContactCmd.label "แสดงตัวอย่างผู้ติดต่อก่อนพิมพ์"> +<!ENTITY printPreviewContactCmd.accesskey "แ"> +<!ENTITY printPreviewAddressBook.label "แสดงตัวอย่างสมุดรายชื่อก่อนพิมพ์"> +<!ENTITY printPreviewAddressBook.accesskey "ส"> +<!ENTITY printContactCmd.label "พิมพ์ผู้ติดต่อ…"> +<!ENTITY printContactCmd.accesskey "พ"> +<!ENTITY printContactCmd.key "P"> +<!ENTITY printAddressBook.label "พิมพ์สมุดรายชื่อ…"> +<!ENTITY printAddressBook.accesskey "ด"> + +<!-- Edit Menu --> +<!ENTITY editMenu.label "แก้ไข"> +<!ENTITY editMenu.accesskey "ก"> +<!ENTITY deleteCmd.label "ลบ"> +<!ENTITY deleteAbCmd.label "ลบสมุดรายชื่อ"> +<!ENTITY deleteContactCmd.label "ลบผู้ติดต่อ"> +<!ENTITY deleteContactsCmd.label "ลบผู้ติดต่อ"> +<!ENTITY deleteListCmd.label "ลบรายชื่อ"> +<!ENTITY deleteListsCmd.label "ลบรายชื่อ"> +<!ENTITY deleteItemsCmd.label "ลบรายการ"> +<!ENTITY searchAddressesCmd.key "f"> +<!ENTITY propertiesMenu.label "คุณสมบัติ"> +<!ENTITY propertiesMenu.accesskey "ค"> +<!ENTITY propertiesCmd.key "i"> +<!ENTITY abPropertiesMenu.label "คุณสมบัติสมุดรายชื่อ"> +<!ENTITY abPropertiesMenu.accesskey "ค"> +<!ENTITY contactPropertiesMenu.label "คุณสมบัติผู้ติดต่อ"> +<!ENTITY contactPropertiesMenu.accesskey "ค"> +<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.label "คุณสมบัติรายชื่อผู้รับจดหมาย"> +<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.accesskey "ค"> + +<!-- View Menu --> +<!ENTITY viewMenu.label "มุมมอง"> +<!ENTITY viewMenu.accesskey "ม"> +<!ENTITY viewToolbarsMenu.label "แถบเครื่องมือ"> +<!ENTITY viewToolbarsMenu.accesskey "ถ"> +<!ENTITY menubarCmd.label "แถบเมนู"> +<!ENTITY menubarCmd.accesskey "ม"> +<!ENTITY showAbToolbarCmd.label "แถบเครื่องมือสมุดรายชื่อ"> +<!ENTITY showAbToolbarCmd.accesskey "เ"> +<!ENTITY showTaskbarCmd.label "แถบสถานะ"> +<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey "ส"> +<!ENTITY customizeToolbar.label "ปรับแต่ง…"> +<!ENTITY customizeToolbar.accesskey "ป"> +<!ENTITY layoutMenu.label "เค้าโครง"> +<!ENTITY layoutMenu.accesskey "ค"> +<!ENTITY showDirectoryPane.label "บานหน้าต่างไดเรกทอรี"> +<!ENTITY showDirectoryPane.accesskey "ด"> +<!ENTITY showContactPane2.label "บานหน้าต่างผู้ติดต่อ"> +<!ENTITY showContactPane2.accesskey "ผ"> +<!ENTITY menu_ShowNameAs.label "แสดงชื่อเป็น"> +<!ENTITY menu_ShowNameAs.accesskey "ช"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (firstLastCmd2.label): We're not including a comma here +because displayed names don't have the comma in between. --> +<!ENTITY firstLastCmd2.label "ชื่อจริง นามสกุล"> +<!ENTITY firstLastCmd2.accesskey "จ"> +<!ENTITY lastFirstCmd.label "นามสกุล ชื่อ"> +<!ENTITY lastFirstCmd.accesskey "น"> +<!ENTITY displayNameCmd.label "ชื่อที่แสดงผล"> +<!ENTITY displayNameCmd.accesskey "แ"> +<!ENTITY sortMenu.label "เรียงตาม"> +<!ENTITY sortMenu.accesskey "ร"> + +<!-- Tools Menu --> +<!ENTITY tasksMenu.label "เครื่องมือ"> +<!ENTITY tasksMenu.accesskey "ค"> +<!ENTITY messengerCmd.label "จดหมายและกลุ่มข่าว"> +<!ENTITY messengerCmd.accesskey "จ"> +<!ENTITY messengerCmd.commandkey "1"> +<!ENTITY searchAddressesCmd.label "ค้นหาที่อยู่…"> +<!ENTITY searchAddressesCmd.accesskey "ค"> +<!ENTITY importCmd.label "นำเข้า…"> +<!ENTITY importCmd.accesskey "น"> +<!ENTITY exportCmd.label "ส่งออก…"> +<!ENTITY exportCmd.accesskey "ส"> +<!ENTITY preferencesCmd2.label "ตัวเลือก"> +<!ENTITY preferencesCmd2.accesskey "ต"> +<!ENTITY preferencesCmdUnix.label "ค่ากำหนด"> +<!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey "ค"> + +<!-- Address Book Toolbar and Context Menus --> +<!ENTITY newContactButton.label "ผู้ติดต่อใหม่"> +<!ENTITY newContactButton.accesskey "ผ"> +<!ENTITY newlistButton.label "รายชื่อใหม่"> +<!ENTITY newlistButton.accesskey "ร"> +<!ENTITY showAsDefault.label "ไดเรกทอรีเริ่มต้นตามค่าเริ่มต้น"> +<!ENTITY showAsDefault.accesskey "เ"> +<!ENTITY editPropertiesButton.label "แก้ไข"> +<!ENTITY propertiesContext.label "คุณสมบัติ"> +<!ENTITY propertiesContext.accesskey "ค"> +<!ENTITY abPropertiesContext.label "คุณสมบัติ"> +<!ENTITY abPropertiesContext.accesskey "ค"> +<!ENTITY syncContext.label "ประสาน"> +<!ENTITY syncContext.accesskey "ะ"> +<!ENTITY editContactContext.label "แก้ไขผู้ติดต่อ"> +<!ENTITY editContactContext.accesskey "ก"> +<!ENTITY editMailingListContext.label "แก้ไขรายชื่อ"> +<!ENTITY editMailingListContext.accesskey "ก"> +<!ENTITY newmsgButton.label "เขียน"> +<!ENTITY newmsgButton.accesskey "ข"> +<!ENTITY newIM.label "ข้อความโต้ตอบแบบทันที"> +<!ENTITY newIM.accesskey "อ"> +<!ENTITY printButton.label "พิมพ์…"> +<!ENTITY printButton.accesskey "พ"> +<!ENTITY deleteButton2.label "ลบ"> +<!ENTITY deleteButton2.accesskey "ล"> + +<!-- Address Book Toolbar Tooltips --> +<!ENTITY columnChooser.tooltip "เลือกคอลัมน์ที่จะแสดง"> +<!ENTITY newContactButton.tooltip "สร้างผู้ติดต่อของสมุดรายชื่อใหม่"> +<!ENTITY newlistButton.tooltip "สร้างรายการใหม่"> +<!ENTITY editPropertiesButton.tooltip "แก้ไขรายการที่เลือก"> +<!ENTITY editAbPropertiesButton.tooltip "แก้ไขคุณสมบัติของสมุดรายชื่อที่เลือก"> +<!ENTITY editContactPropertiesButton.tooltip "แก้ไขผู้ติดต่อที่เลือก"> +<!ENTITY editMailingListPropertiesButton.tooltip "แก้ไขรายชื่อผู้รับจดหมายที่เลือก"> +<!ENTITY newmsgButton.tooltip "ส่งข้อความเมล"> +<!ENTITY newIM.tooltip "ส่งข้อความโต้ตอบแบบทันทีหรือแชท"> +<!ENTITY deleteButton2.tooltip "ลบรายการที่เลือก"> + +<!-- Search Bar --> +<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "ชื่อหรืออีเมล"> +<!ENTITY SearchNameOrEmail.accesskey "ช"> +<!ENTITY advancedButton.tooltip "การค้นหาที่อยู่ขั้นสูง"> +<!ENTITY quickSearchCmd.key "k"> +<!ENTITY searchItem.title "การค้นหาด่วน"> + +<!-- Results Pane --> +<!ENTITY Addrbook.label "สมุดรายชื่อ"> +<!ENTITY Addrbook.accesskey "ส"> +<!ENTITY GeneratedName.label "ชื่อ"> +<!ENTITY GeneratedName.accesskey "ช"> +<!ENTITY PrimaryEmail.label "อีเมล"> +<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "อ"> +<!ENTITY ChatName.label "ชื่อแชท"> +<!ENTITY ChatName.accesskey "แ"> +<!ENTITY Company.label "องค์กร"> +<!ENTITY Company.accesskey "อ"> +<!ENTITY NickName.label "ชื่อเล่น"> +<!ENTITY NickName.accesskey "ล"> +<!ENTITY SecondEmail.label "อีเมลเพิ่มเติม"> +<!ENTITY SecondEmail.accesskey "พ"> +<!ENTITY Department.label "แผนก"> +<!ENTITY Department.accesskey "ผ"> +<!ENTITY JobTitle.label "ตำแหน่ง"> +<!ENTITY JobTitle.accesskey "ต"> +<!ENTITY CellularNumber.label "มือถือ"> +<!ENTITY CellularNumber.accesskey "ม"> +<!ENTITY PagerNumber.label "วิทยุติดตามตัว"> +<!ENTITY PagerNumber.accesskey "ว"> +<!ENTITY FaxNumber.label "โทรสาร"> +<!ENTITY FaxNumber.accesskey "ท"> +<!ENTITY HomePhone.label "โทรศัพท์บ้าน"> +<!ENTITY HomePhone.accesskey "บ"> +<!ENTITY WorkPhone.label "โทรศัพท์ที่ทำงาน"> +<!ENTITY WorkPhone.accesskey "ง"> +<!ENTITY sortAscending.label "จากน้อยไปมาก"> +<!ENTITY sortAscending.accesskey "น"> +<!ENTITY sortDescending.label "จากมากไปน้อย"> +<!ENTITY sortDescending.accesskey "ม"> +<!ENTITY _PhoneticName.label "ชื่อการออกเสียง"> +<!ENTITY _PhoneticName.accesskey "า"> + +<!-- Card Summary Pane --> +<!-- Box Headings --> +<!ENTITY contact.heading "ผู้ติดต่อ"> +<!ENTITY home.heading "บ้าน"> +<!ENTITY other.heading "อื่น ๆ"> +<!ENTITY chat.heading "แชท"> +<!ENTITY phone.heading "โทรศัพท์"> +<!ENTITY work.heading "ที่ทำงาน"> +<!-- Special Box Headings, for mailing lists --> +<!ENTITY description.heading "คำอธิบาย"> +<!ENTITY addresses.heading "ที่อยู่"> +<!-- For Map It! --> +<!ENTITY mapItButton.label "รับแผนที่"> +<!ENTITY mapIt.tooltip "แสดงแผนที่ของที่อยู่นี้จากเว็บ"> + +<!-- Status Bar --> +<!ENTITY statusText.label ""> + +<!-- Mac OS X Window Menu --> +<!ENTITY windowMenu.label "หน้าต่าง"> +<!ENTITY minimizeWindow.label "ย่อ"> +<!ENTITY minimizeWindow.key "m"> +<!ENTITY bringAllToFront.label "นำทั้งหมดมาข้างหน้า"> +<!ENTITY zoomWindow.label "ซูม"> diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd b/l10n-th/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..85572a5923 --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Labels --> +<!ENTITY chooseAddressBook.label "เพิ่มไปยัง: "> +<!ENTITY chooseAddressBook.accesskey "พ"> diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd b/l10n-th/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f2043d409a --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd @@ -0,0 +1,38 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY Addrbook.label "สมุดรายชื่อ"> +<!ENTITY Addrbook.accesskey "ส"> +<!ENTITY GeneratedName.label "ชื่อ"> +<!ENTITY GeneratedName.accesskey "ช"> +<!ENTITY PrimaryEmail.label "อีเมล"> +<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "อ"> +<!ENTITY Company.label "องค์กร"> +<!ENTITY Company.accesskey "ง"> +<!ENTITY _PhoneticName.label "ชื่อการออกเสียง"> +<!ENTITY _PhoneticName.accesskey "ก"> +<!ENTITY NickName.label "ชื่อเล่น"> +<!ENTITY NickName.accesskey "ล"> +<!ENTITY SecondEmail.label "อีเมลเพิ่มเติม"> +<!ENTITY SecondEmail.accesskey "ม"> +<!ENTITY Department.label "แผนก"> +<!ENTITY Department.accesskey "ผ"> +<!ENTITY JobTitle.label "ชื่อเรื่อง"> +<!ENTITY JobTitle.accesskey "ร"> +<!ENTITY CellularNumber.label "มือถือ"> +<!ENTITY CellularNumber.accesskey "ม"> +<!ENTITY PagerNumber.label "วิทยุติดตามตัว"> +<!ENTITY PagerNumber.accesskey "ว"> +<!ENTITY FaxNumber.label "โทรสาร"> +<!ENTITY FaxNumber.accesskey "ท"> +<!ENTITY HomePhone.label "โทรศัพท์บ้าน"> +<!ENTITY HomePhone.accesskey "ร"> +<!ENTITY WorkPhone.label "โทรศัพท์ที่ทำงาน"> +<!ENTITY WorkPhone.accesskey "พ"> +<!ENTITY ChatName.label "ชื่อแชท"> +<!ENTITY ChatName.accesskey "ท"> +<!ENTITY sortAscending.label "น้อยไปมาก"> +<!ENTITY sortAscending.accesskey "น"> +<!ENTITY sortDescending.label "มากไปน้อย"> +<!ENTITY sortDescending.accesskey "ป"> diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties b/l10n-th/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties new file mode 100644 index 0000000000..cd6a11c8d6 --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties @@ -0,0 +1,262 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The following are used by the Mailing list dialog. +# LOCALIZATION NOTE (mailingListTitleEdit): %S will be replaced by the Mailing List's display name. +mailingListTitleEdit=แก้ไข %S +emptyListName=คุณต้องป้อนชื่อรายการ +badListNameCharacters=ชื่อรายการไม่สามารถมีอักขระต่อไปนี้: < > ; , " +badListNameSpaces=ชื่อรายการไม่สามารถมีช่องว่างที่อยู่ติดกันได้หลายช่อง +lastFirstFormat=%S, %S +firstLastFormat=%S %S + +allAddressBooks=สมุดรายชื่อทั้งหมด + +newContactTitle=ผู้ติดต่อใหม่ +# %S will be the contact's display name +newContactTitleWithDisplayName=ผู้ติดต่อใหม่สำหรับ %S +editContactTitle=แก้ไขผู้ติดต่อ +# %S will be the contact's display name +editContactTitleWithDisplayName=แก้ไขผู้ติดต่อสำหรับ %S +# don't translate vCard +editVCardTitle=แก้ไข vCard +# %S will be the card's display name, don't translate vCard +editVCardTitleWithDisplayName=แก้ไข vCard สำหรับ %S + +## LOCALIZATION NOTE (cardRequiredDataMissingMessage): do not localize \n +cardRequiredDataMissingMessage=คุณต้องป้อนอย่างน้อยหนึ่งรายการต่อไปนี้:\nที่อยู่อีเมล, ชื่อ, นามสกุล, ชื่อที่แสดงผล, องค์กร +cardRequiredDataMissingTitle=ข้อมูลที่จำเป็นไม่มีอยู่ +incorrectEmailAddressFormatMessage=ที่อยู่อีเมลหลักต้องอยู่ในรูปแบบ user@host +incorrectEmailAddressFormatTitle=รูปแบบที่อยู่อีเมลไม่ถูกต้อง + +viewListTitle=รายชื่อผู้รับจดหมาย: %S +mailListNameExistsTitle=รายชื่อผู้รับจดหมายมีอยู่แล้ว +mailListNameExistsMessage=รายชื่อผู้รับจดหมายที่มีชื่อนั้นมีอยู่แล้ว โปรดเลือกชื่ออื่น + +confirmDeleteThisContactTitle=ลบผู้ติดต่อ +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisContact): +# #1 The name of the selected contact +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to delete this contact? +# • John Doe +confirmDeleteThisContact=คุณแน่ใจหรือไม่ว่าคุณต้องการลบผู้ติดต่อนี้?\n• #1 + +confirmDelete2orMoreContactsTitle=ลบผู้ติดต่อหลายคน +# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreContacts): +# Semicolon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals +# #1 The number of selected contacts, always more than 1. +# Example: Are you sure you want to delete these 3 contacts? +confirmDelete2orMoreContacts=คุณแน่ใจหรือไม่ว่าคุณต้องการลบผู้ติดต่อ #1 คนเหล่านี้? + +confirmRemoveThisContactTitle=เอาผู้ติดต่อออก +# LOCALIZATION NOTE (confirmRemoveThisContact): +# #1 The name of the selected contact +# #2 The name of the containing mailing list +# This title is about a contact in a mailing list, so it will not be deleted, +# but only removed from the list. +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to remove this contact from the mailing list 'Customers List'? +# • John Doe +confirmRemoveThisContact=คุณแน่ใจหรือไม่ว่าคุณต้องการเอาผู้ติดต่อนี้ออกจากรายชื่อผู้รับจดหมาย '#2'?\n• #1 + +confirmRemove2orMoreContactsTitle=เอาผู้ติดต่อหลายคนออก +# LOCALIZATION NOTE (confirmRemove2orMoreContacts): +# Semicolon list of singular and plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals +# #1 The number of selected contacts, always more than 1. +# #2 The name of the containing mailing list +# Example: Are you sure you want to remove these 3 contacts from the mailing list 'Customers List'? +confirmRemove2orMoreContacts=คุณแน่ใจหรือไม่ว่าคุณต้องการเอาผู้ติดต่อ #1 คนเหล่านี้ออกจากรายชื่อผู้รับจดหมาย '#2'? + +confirmDeleteThisMailingListTitle=ลบรายชื่อผู้รับจดหมาย +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisMailingList): +# #1 The name of the selected mailing list +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to delete this mailing list? +# • Customers List +confirmDeleteThisMailingList=คุณแน่ใจหรือไม่ว่าคุณต้องการลบรายชื่อผู้รับจดหมายนี้?\n• #1 + +confirmDelete2orMoreMailingListsTitle=ลบรายชื่อผู้รับจดหมายหลายรายชื่อ +# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreMailingLists): +# Semicolon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals +# #1 The number of selected mailing lists, always more than 1 +# Example: Are you sure you want to delete these 3 mailing lists? +confirmDelete2orMoreMailingLists=คุณแน่ใจหรือไม่ว่าคุณต้องการลบรายชื่อผู้รับจดหมาย #1 รายชื่อเหล่านี้? + +confirmDelete2orMoreContactsAndListsTitle=ลบผู้ติดต่อและรายชื่อผู้รับจดหมาย +# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreContactsAndLists): +# Semicolon list of and plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals +# #1 The number of selected contacts and mailing lists, always more than 1 +# Example: Are you sure you want to delete these 3 contacts and mailing lists? +confirmDelete2orMoreContactsAndLists=คุณแน่ใจหรือไม่ว่าคุณต้องการลบผู้ติดต่อ #1 คนเหล่านี้และรายชื่อผู้รับจดหมาย? + +confirmDeleteThisAddressbookTitle=ลบสมุดรายชื่อ +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisAddressbookTitle): +# #1 The name of the selected address book +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts? +# • Friends and Family Address Book +confirmDeleteThisAddressbook=คุณแน่ใจหรือไม่ว่าคุณต้องการลบสมุดรายชื่อนี้และผู้ติดต่อทั้งหมดภายในสมุดรายชื่อนี้?\n• #1 + +confirmDeleteThisLDAPDirTitle=ลบไดเรกทอรี LDAP ภายใน +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisLDAPDir): +# #1 The name of the selected LDAP directory +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to delete the local copy of this LDAP directory and all of its offline contacts? +# • Mozilla LDAP Directory +confirmDeleteThisLDAPDir=คุณแน่ใจหรือไม่ว่าคุณต้องการลบสำเนาภายในของไดเรกทอรี LDAP นี้และผู้ติดต่อออฟไลน์ทั้งหมดที่อยู่ภายในไดเรกทอรีนี้?\n• #1 + +confirmDeleteThisCollectionAddressbookTitle=ลบสมุดรายชื่อการรวบรวม +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisCollectionAddressbook): +# #1 The name of the selected collection address book +# #2 The name of the application (Thunderbird) +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: If this address book is deleted, Thunderbird will no longer collect addresses. +# Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts? +# • My Collecting Addressbook +confirmDeleteThisCollectionAddressbook=หากลบสมุดรายชื่อนี้แล้ว #2 จะไม่รวบรวมที่อยู่อีกต่อไป\nคุณแน่ใจหรือไม่ว่าคุณต้องการลบสมุดรายชื่อนี้และผู้ติดต่อทั้งหมดที่อยู่ภายในสมุดรายชื่อนี้?\n• #1 + +propertyPrimaryEmail=อีเมล +propertyListName=ชื่อรายชื่อ +propertySecondaryEmail=อีเมลเพิ่มเติม +propertyNickname=ชื่อเล่น +propertyDisplayName=ชื่อที่แสดงผล +propertyWork=ที่ทำงาน +propertyHome=บ้าน +propertyFax=โทรสาร +propertyCellular=มือถือ +propertyPager=วิทยุติดตามตัว +propertyBirthday=วันเกิด +propertyCustom1=กำหนดเอง 1 +propertyCustom2=กำหนดเอง 2 +propertyCustom3=กำหนดเอง 3 +propertyCustom4=กำหนดเอง 4 + +propertyGtalk=Google Talk +propertyAIM=AIM +propertyYahoo=Yahoo! +propertySkype=Skype +propertyQQ=QQ +propertyMSN=MSN +propertyICQ=ICQ +propertyXMPP=Jabber ID +propertyIRC=ชื่อเล่น IRC + +## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip): +## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip +cityAndStateAndZip=%1$S, %2$S %3$S +## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip): +## %1$S is city, %2$S is state +cityAndStateNoZip=%1$S, %2$S +## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip): +## %1$S is city or state, %2$S is zip +cityOrStateAndZip=%1$S %2$S + +stateZipSeparator= + +prefixTo=ถึง +prefixCc=สำเนาถึง +prefixBcc=สำเนาลับถึง +addressBook=สมุดรายชื่อ + +# Contact photo management +browsePhoto=รูปถ่ายผู้ติดต่อ +stateImageSave=กำลังบันทึกภาพ… +errorInvalidUri=ข้อผิดพลาด: ภาพต้นฉบับไม่ถูกต้อง +errorNotAvailable=ข้อผิดพลาด: ไฟล์ไม่สามารถเข้าถึงได้ +errorInvalidImage=ข้อผิดพลาด: รองรับภาพเฉพาะประเภท JPG, PNG และ GIF เท่านั้น +errorSaveOperation=ข้อผิดพลาด: ไม่สามารถบันทึกภาพได้ + +# mailnews.js +ldap_2.servers.pab.description=สมุดรายชื่อส่วนตัว +ldap_2.servers.history.description=ที่อยู่ที่รวบรวมไว้ +## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.osx.description is only used on Mac OS X) +ldap_2.servers.osx.description=สมุดรายชื่อ Mac OS X + +# status bar stuff +## LOCALIZATION NOTE (totalContactStatus): +## %1$S is address book name, %2$S is contact count +totalContactStatus=จำนวนผู้ติดต่อทั้งหมดใน %1$S: %2$S +noMatchFound=ไม่พบที่ตรงกัน +## LOCALIZATION NOTE (matchesFound1): +## Semicolon-separated list of singular and plural forms. +## See: https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Localization/Localization_and_Plurals +## #1 is the number of matching contacts found +matchesFound1=พบ #1 ที่ตรงกัน + +## LOCALIZATION NOTE (contactsCopied): Semi-colon list of plural forms +## %1$S is the number of contacts that were copied. This should be used multiple +## times wherever you need it. Do not replace by %S. +contactsCopied=คัดลอกผู้ติดต่อ %1$S คนแล้ว + +## LOCALIZATION NOTE (contactsMoved): Semi-colon list of plural forms +## %1$S is the number of contacts that were moved. This should be used multiple +## times wherever you need it. Do not replace by %S. +contactsMoved=ย้ายผู้ติดต่อ %1$S คนแล้ว + +# LDAP directory stuff +invalidName=โปรดป้อนชื่อที่ถูกต้อง +invalidHostname=โปรดป้อนชื่อโฮสต์ที่ถูกต้อง +invalidPortNumber=โปรดป้อนหมายเลขพอร์ตที่ถูกต้อง +invalidResults=โปรดป้อนหมายเลขที่ถูกต้องในช่องผลลัพธ์ +abReplicationOfflineWarning=คุณต้องออนไลน์เพื่อทำการจำลองแบบ LDAP +abReplicationSaveSettings=ต้องบันทึกการตั้งค่าก่อนที่จะดาวน์โหลดไดเรกทอรี + +# For importing / exporting +## LOCALIZATION NOTE (ExportAddressBookNameTitle): %S is the name of exported addressbook +ExportAddressBookNameTitle=ส่งออกสมุดรายชื่อ - %S +LDIFFiles=LDIF +CSVFiles=คั่นด้วยเครื่องหมายจุลภาค +CSVFilesSysCharset=คั่นด้วยเครื่องหมายจุลภาค (ชุดอักขระระบบ) +CSVFilesUTF8=คั่นด้วยเครื่องหมายจุลภาค (UTF-8) +TABFiles=คั่นด้วยแท็บ +TABFilesSysCharset=คั่นด้วยแท็บ (ชุดอักขระระบบ) +TABFilesUTF8=คั่นด้วยแท็บ (UTF-8) +VCFFiles=vCard +SupportedABFiles=ไฟล์สมุดรายชื่อที่รองรับ +failedToExportTitle=การส่งออกล้มเหลว +failedToExportMessageNoDeviceSpace=ไม่สามารถส่งออกสมุดรายชื่อได้เนื่องจากไม่มีเนื้อที่เหลือบนอุปกรณ์ +failedToExportMessageFileAccessDenied=ไม่สามารถส่งออกสมุดรายชื่อได้เนื่องจากการเข้าถึงไฟล์ถูกปฏิเสธ + +# For getting authDN for replication using dlg box +AuthDlgTitle=การจำลองสมุดที่อยู่แบบ LDAP +AuthDlgDesc=ป้อนชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านของคุณเพื่อเข้าถึงเซิร์ฟเวอร์ไดเรกทอรี + +# LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat) +# use + for spaces +joinMeInThisChat=มาสนทนากับเราในนี้ + +# For printing +headingHome=บ้าน +headingWork=ที่ทำงาน +headingOther=อื่น ๆ +headingChat=สนทนา +headingPhone=โทรศัพท์ +headingDescription=คำอธิบาย +headingAddresses=ที่อยู่ + +## For address books +addressBookTitleNew=สมุดรายชื่อใหม่ +# LOCALIZATION NOTE (addressBookTitleEdit): +# %S is the current name of the address book. +# Example: My Custom AB Properties +addressBookTitleEdit=คุณสมบัติ %S +duplicateNameTitle=ชื่อสมุดรายชื่อที่ซ้ำกัน +# LOCALIZATION NOTE (duplicateNameText): +# Don't localize "\n• %S" unless your local layout comes out wrong. +# %S is the name of the existing address book. +# Example: An address book with this name already exists: +# • My Custom AB +duplicateNameText=สมุดรายชื่อที่มีชื่อนี้มีอยู่แล้ว:\n• %S + +# For corrupt .mab files +corruptMabFileTitle=ไฟล์สมุดรายชื่อเสียหาย +corruptMabFileAlert=ไม่สามารถอ่านไฟล์สมุดรายชื่อไฟล์ใดไฟล์หนึ่ง (ไฟล์ %1$S) ของคุณได้ ไฟล์ %2$S ใหม่จะถูกสร้างขึ้นและการสำรองข้อมูลของไฟล์เก่าที่เรียกว่า %3$S จะถูกสร้างขึ้นในไดเรกทอรีเดียวกัน + +# For locked .mab files +lockedMabFileTitle=ไม่สามารถโหลดไฟล์สมุดรายชื่อได้ +lockedMabFileAlert=ไม่สามารถโหลดไฟล์สมุดรายชื่อ %S ได้ ไฟล์อาจเป็นแบบอ่านอย่างเดียว หรือถูกล็อกโดยแอปพลิเคชันอื่น โปรดลองอีกครั้งในภายหลัง diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties b/l10n-th/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties new file mode 100644 index 0000000000..d3fbd2280d --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties @@ -0,0 +1,104 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These are error strings for problems that happen while in the +# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that +# the number that indexes each error state is the same as the number +# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. + +## @name ERR_STATE_UNBOUND +## @loc none +0=มีปัญหาในการเตรียมใช้งาน LDAP + +## @name ERR_STATE_INITIALIZING +## @loc none +1=การเชื่อมต่อเซิร์ฟเวอร์ LDAP ล้มเหลว + +## @name ERR_STATE_BINDING +## @loc none +2=การเชื่อมต่อเซิร์ฟเวอร์ LDAP ล้มเหลว + +## @name ERR_STATE_BOUND +## @loc none +3=มีปัญหาในการสื่อสารกับเซิร์ฟเวอร์ LDAP + +## @name ERR_STATE_SEARCHING +## @loc none +4=มีปัญหาในการค้นหาเซิร์ฟเวอร์ LDAP + + +# The format of the alert dialog itself +# +## @name ALERT_FORMAT +## @loc None of %1$S, %2$S and %3$S should be localized. +## %1$S is the error code itself, %2$S is an LDAP SDK error message from +## chrome://mozldap/locale/ldap.properties, and %3$S is a hint relating +## to that specific error, found in this file. +errorAlertFormat=รหัสข้อผิดพลาด %1$S: %2$S\n\n %3$S + +## The following errors are for error codes other than LDAP-specific ones. +## Someday mozilla will actually have a system for mapping nsresults to +## error strings that's actually widely used, unlike nsIErrorService. But +## until it does, these strings live here... + +## @name HOST_NOT_FOUND +## @loc none +5000=ไม่พบโฮสต์ + +## @name GENERIC_ERROR +## @loc none +9999=ข้อผิดพลาดที่ไม่รู้จัก + + +# Hints to for the user, associated with specific error codes (ie error code +# + 10000) + + +## @name TIMELIMIT_EXCEEDED_HINT +## @loc none +10003=โปรดลองอีกครั้งในภายหลัง หรือติดต่อผู้ดูแลระบบของคุณ + +## @name STRONGAUTH_REQUIRED_HINT +## @loc none +10008=ไม่รองรับการรับรองความถูกต้องแบบรัดกุมในขณะนี้ + +## @name INVALID_SYNTAX_HINT +## @loc none +10021=ตรวจสอบว่าตัวกรองการค้นหาถูกต้อง แล้วลองอีกครั้ง หรือติดต่อผู้ดูแลระบบของคุณ หากต้องการตรวจสอบว่าตัวกรองการค้นหาถูกต้อง จากเมนู แก้ไข เลือก ค่ากำหนด จากนั้นเลือก จดหมายและกลุ่มข่าว จากนั้นเลือก การกำหนดที่อยู่ คลิก แก้ไขไดเรกทอรี และเลือกเซิร์ฟเวอร์ LDAP ที่ต้องการใช้ คลิก แก้ไข แล้วคลิก ขั้นสูง เพื่อแสดงตัวกรองการค้นหา + +## @name NO_SUCH_OBJECT_HINT +## @loc none +10032=ตรวจสอบว่า Base DN ถูกต้อง แล้วลองอีกครั้ง หรือติดต่อผู้ดูแลระบบของคุณ หากต้องการตรวจสอบว่า Base DN ถูกต้อง จากเมนู แก้ไข เลือก ค่ากำหนด จากนั้นเลือก จดหมายและกลุ่มข่าว จากนั้นเลือก การกำหนดที่อยู่ คลิก แก้ไขไดเรกทอรี และเลือกเซิร์ฟเวอร์ LDAP ที่ต้องการใช้ คลิก แก้ไข เพื่อแสดง Base DN + +## @name BUSY_HINT +## @loc none +10051=โปรดลองอีกครั้งในภายหลัง + +## @name SERVER_DOWN_HINT +## @loc none +10081=ตรวจสอบว่าชื่อโฮสต์และหมายเลขพอร์ตถูกต้อง แล้วลองอีกครั้ง หรือติดต่อผู้ดูแลระบบของคุณ หากต้องการตรวจสอบว่าชื่อโฮสต์และหมายเลขพอร์ตถูกต้อง จากเมนู แก้ไข เลือก ค่ากำหนด จากนั้นเลือก จดหมายและกลุ่มข่าว จากนั้นเลือก การกำหนดที่อยู่ คลิก แก้ไขไดเรกทอรี และเลือกเซิร์ฟเวอร์ LDAP ที่ต้องการใช้ คลิก แก้ไข เพื่อแสดงชื่อโฮสต์ คลิก ขั้นสูง เพื่อแสดงหมายเลขพอร์ต + +## @name TIMEOUT_HINT +## @loc none +10085=โปรดลองอีกครั้งในภายหลัง + +## @name FILTER_ERROR_HINT +## @loc none +10087=ตรวจสอบว่าตัวกรองการค้นหาถูกต้อง แล้วลองอีกครั้ง หรือติดต่อผู้ดูแลระบบของคุณ หากต้องการตรวจสอบว่าตัวกรองการค้นหาถูกต้อง จากเมนู แก้ไข เลือก ค่ากำหนด จากนั้นเลือก จดหมายและกลุ่มข่าว จากนั้นเลือก การกำหนดที่อยู่ คลิก แก้ไขไดเรกทอรี และเลือกเซิร์ฟเวอร์ LDAP ที่ต้องการใช้ คลิก แก้ไข แล้วคลิก ขั้นสูง เพื่อแสดงตัวกรองการค้นหา + +## @name NO_MEMORY_HINT +## @loc none +10090=โปรดปิดหน้าต่างและ/หรือแอปพลิเคชันอื่น ๆ บางส่วนแล้วลองอีกครั้ง + +## @name CONNECT_ERROR_HINT +## @loc none +10091=ตรวจสอบว่าชื่อโฮสต์และหมายเลขพอร์ตถูกต้อง แล้วลองอีกครั้ง หรือติดต่อผู้ดูแลระบบของคุณ หากต้องการตรวจสอบว่าชื่อโฮสต์และหมายเลขพอร์ตถูกต้อง จากเมนู แก้ไข เลือก ค่ากำหนด จากนั้นเลือก จดหมายและกลุ่มข่าว จากนั้นเลือก การกำหนดที่อยู่ คลิก แก้ไขไดเรกทอรี และเลือกเซิร์ฟเวอร์ LDAP ที่ต้องการใช้ คลิก แก้ไข เพื่อแสดงชื่อโฮสต์ คลิก ขั้นสูง เพื่อแสดงหมายเลขพอร์ต + +## @name HOST_NOT_FOUND_HINT +## @loc none +15000=ตรวจสอบว่าชื่อโฮสต์ถูกต้อง แล้วลองอีกครั้ง หรือติดต่อผู้ดูแลระบบของคุณ หากต้องการตรวจสอบว่าชื่อโฮสต์ถูกต้อง จากเมนู แก้ไข เลือก ค่ากำหนด จากนั้นเลือก จดหมายและกลุ่มข่าว จากนั้นเลือก การกำหนดที่อยู่ คลิก แก้ไขไดเรกทอรี และเลือกเซิร์ฟเวอร์ LDAP ที่ต้องการใช้ คลิก แก้ไข เพื่อแสดงชื่อโฮสต์ + +## @name GENERIC_HINT +## @loc none +19999=โปรดติดต่อผู้ดูแลระบบของคุณ diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd b/l10n-th/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd new file mode 100644 index 0000000000..24c6546490 --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd @@ -0,0 +1,45 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY directoryName.label "ชื่อ: "> +<!ENTITY directoryName.accesskey "ช"> +<!ENTITY directoryHostname.label "ชื่อโฮสต์: "> +<!ENTITY directoryHostname.accesskey "อ"> +<!ENTITY directoryBaseDN.label "Base DN: "> +<!ENTITY directoryBaseDN.accesskey "b"> +<!ENTITY findButton.label "ค้นหา"> +<!ENTITY findButton.accesskey "f"> +<!ENTITY directorySecure.label "ใช้การเชื่อมต่อแบบปลอดภัย (SSL)"> +<!ENTITY directorySecure.accesskey "U"> +<!ENTITY directoryLogin.label "Bind DN: "> +<!ENTITY directoryLogin.accesskey "i"> +<!ENTITY General.tab "ทั่วไป"> +<!ENTITY Offline.tab "ออฟไลน์"> +<!ENTITY Advanced.tab "ขั้นสูง"> +<!ENTITY portNumber.label "หมายเลขพอร์ต: "> +<!ENTITY portNumber.accesskey "p"> +<!ENTITY searchFilter.label "ตัวกรองการค้นหา: "> +<!ENTITY searchFilter.accesskey "f"> +<!ENTITY scope.label "ขอบเขต: "> +<!ENTITY scope.accesskey "c"> +<!ENTITY scopeOneLevel.label "1 ระดับ"> +<!ENTITY scopeOneLevel.accesskey "L"> +<!ENTITY scopeSubtree.label "ทรีย่อย"> +<!ENTITY scopeSubtree.accesskey "S"> +<!ENTITY return.label "ไม่ต้องส่งกลับมากกว่า"> +<!ENTITY return.accesskey "r"> +<!ENTITY results.label "ผลลัพธ์"> +<!ENTITY offlineText.label "คุณสามารถดาวน์โหลดสำเนาภายในของไดเรกทอรีนี้เพื่อให้พร้อมใช้งานเมื่อคุณกำลังทำงานออฟไลน์"> +<!ENTITY saslMechanism.label "วิธีการเข้าสู่ระบบ: "> +<!ENTITY saslMechanism.accesskey "m"> +<!ENTITY saslOff.label "ธรรมดา"> +<!ENTITY saslOff.accesskey "l"> +<!ENTITY saslGSSAPI.label "Kerberos (GSSAPI)"> +<!ENTITY saslGSSAPI.accesskey "K"> + +<!-- Localization note: this is here because the width of the dialog + is determined by the width of the base DN box; and that is likely + to vary somewhat with the language. +--> +<!ENTITY newDirectoryWidth "36em"> diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd b/l10n-th/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7a511a59c7 --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd @@ -0,0 +1,17 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (window.title) : do not translate "LDAP" in below line --> +<!ENTITY pref.ldap.window.title "เซิร์ฟเวอร์ไดเรกทอรี LDAP"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line --> +<!ENTITY directories.label "เซิร์ฟเวอร์ไดเรกทอรี LDAP:"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (directoriesText.label) : do not translate "LDAP" in below line --> +<!ENTITY directoriesText.label "เลือกเซิร์ฟเวอร์ไดเรกทอรี LDAP:"> +<!ENTITY directoriesText.accesskey "ล"> +<!ENTITY addDirectory.label "เพิ่ม"> +<!ENTITY addDirectory.accesskey "พ"> +<!ENTITY editDirectory.label "แก้ไข"> +<!ENTITY editDirectory.accesskey "ก"> +<!ENTITY deleteDirectory.label "ลบ"> +<!ENTITY deleteDirectory.accesskey "บ"> diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties b/l10n-th/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties new file mode 100644 index 0000000000..842979ab8d --- /dev/null +++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +replicationStarted=เริ่มการจำลองแบบแล้ว… +changesStarted=เริ่มค้นหาการเปลี่ยนแปลงที่จะจำลองแบบแล้ว… +replicationSucceeded=การจำลองแบบสำเร็จ +replicationFailed=การจำลองแบบล้มเหลว +replicationCancelled=การจำลองแบบถูกยกเลิก +# LOCALIZATION NOTE +# do not localize %S. %S is the current entry number (an integer) +currentCount=กำลังจำลองแบบรายการไดเรกทอรี: %S + +downloadButton=ดาวน์โหลดตอนนี้ +downloadButton.accesskey=ด +cancelDownloadButton=ยกเลิกการดาวน์โหลด +cancelDownloadButton.accesskey=ย + +directoryTitleNew=ไดเรกทอรี LDAP ใหม่ +## LOCALIZATION NOTE (directoryTitleEdit): %S will be replaced by the LDAP directory's display name +directoryTitleEdit=คุณสมบัติ %S |