summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-th/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-th/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties')
-rw-r--r--l10n-th/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties304
1 files changed, 304 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-th/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties b/l10n-th/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5b173c1690
--- /dev/null
+++ b/l10n-th/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties
@@ -0,0 +1,304 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the import code to display status/error
+# and informational messages
+
+# Success message when no address books are found to import
+## @name IMPORT_NO_ADDRBOOKS
+## @loc None
+2000=ไม่พบสมุดรายชื่อที่จะนำเข้า
+
+# Error: Address book import not initialized
+## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTINITIALIZED
+## @loc None
+2001=ไม่สามารถนำเข้าสมุดรายชื่อ: พบข้อผิดพลาดในการเตรียมใช้งาน
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTHREAD
+## @loc None
+2002=ไม่สามารถนำเข้าสมุดรายชื่อ: ไม่สามารถสร้างเธรดการนำเข้า
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_GETABOOK
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2003): Do not translate the word "%S" below.
+2003=ข้อผิดพลาดในการนำเข้า %S: ไม่สามารถสร้างสมุดรายชื่อ
+
+# Success message when no mailboxes are found to import
+## @name IMPORT_NO_MAILBOXES
+## @loc None
+2004=ไม่พบกล่องจดหมายที่จะนำเข้า
+
+# Error: Mailbox import not initialized
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTINITIALIZED
+## @loc None
+2005=ไม่สามารถนำเข้ากล่องจดหมายเนื่องจากพบข้อผิดพลาดในการเตรียมใช้งาน
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTHREAD
+## @loc None
+2006=ไม่สามารถนำเข้ากล่องจดหมายเนื่องจากไม่สามารถสร้างเธรดการนำเข้า
+
+# Error: Unable to create the proxy object for importing mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOPROXY
+## @loc None
+2007=ไม่สามารถนำเข้ากล่องจดหมายเนื่องจากไม่สามารถสร้างวัตถุพร็อกซีสำหรับกล่องจดหมายปลายทาง
+
+# Error: Error creating destination mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_FINDCHILD
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2008): Do not translate the word "%S" below.
+# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear.
+2008=มีข้อผิดพลาดในการสร้างกล่องจดหมายปลายทางเนื่องจากไม่พบกล่องจดหมาย %S
+
+# Error: Error creating destination mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_CREATE
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2009): Do not translate the word "%S" below.
+# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear.
+2009=มีข้อผิดพลาดในการนำเข้ากล่องจดหมาย %S เนื่องจากไม่สามารถสร้างกล่องจดหมายปลายทาง
+
+# Error: No destination folder to import mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NODESTFOLDER
+## @loc None
+2010=ไม่สามารถสร้างโฟลเดอร์ที่จะนำเข้าจดหมาย
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC_START
+## @loc None
+2100=ชื่อจริง
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2101=นามสกุล
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2102=ชื่อที่แสดงผล
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2103=ชื่อเล่น
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2104=อีเมลหลัก
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2105=อีเมลสำรอง
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2106=โทรศัพท์ที่ทำงาน
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2107=โทรศัพท์บ้าน
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2108=หมายเลขโทรสาร
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2109=หมายเลขเพจเจอร์
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2110=หมายเลขมือถือ
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2111=ที่อยู่ที่บ้าน
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2112=ที่อยู่ที่บ้าน 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2113=เมืองที่บ้าน
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2114=รัฐที่บ้าน
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2115=รหัสไปรษณีย์ที่บ้าน
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2116=ประเทศที่บ้าน
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2117=ที่อยู่ที่ทำงาน
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2118=ที่อยู่ที่ทำงาน 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2119=เมืองที่ทำงาน
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2120=รัฐที่ทำงาน
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2121=รหัสไปรษณีย์ที่ทำงาน
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2122=ประเทศที่ทำงาน
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2123=ตำแหน่งงาน
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2124=แผนก
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2125=องค์กร
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2126=หน้าเว็บ 1
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2127=หน้าเว็บ 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2128=ปีเกิด
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2129=เดือนเกิด
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2130=วันเกิด
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2131=กำหนดเอง 1
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2132=กำหนดเอง 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2133=กำหนดเอง 3
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2134=กำหนดเอง 4
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2135=หมายเหตุ
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC_END
+## @loc None
+2136=ชื่อหน้าจอ
+
+#Error strings
+ImportAlreadyInProgress=การดำเนินการนำเข้าอยู่ในระหว่างดำเนินการ ลองอีกครั้งเมื่อการนำเข้าปัจจุบันเสร็จสิ้นแล้ว
+
+#Error strings for settings import
+ImportSettingsBadModule=ไม่สามารถโหลดโมดูลการตั้งค่า
+ImportSettingsNotFound=ไม่พบการตั้งค่า ตรวจสอบให้แน่ใจว่าติดตั้งแอปพลิเคชันบนเครื่องนี้แล้ว
+ImportSettingsFailed=เกิดข้อผิดพลาดขณะนำเข้าการตั้งค่า การตั้งค่าบางอย่างหรือทั้งหมดอาจไม่ได้ถูกนำเข้า
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportSettingsSuccess=การตั้งค่าถูกนำเข้าจาก %S
+
+#Error string for mail import
+ImportMailBadModule=ไม่สามารถโหลดโมดูลการนำเข้าจดหมาย
+ImportMailNotFound=ไม่พบจดหมายที่จะนำเข้า ตรวจสอบให้แน่ใจว่าได้ติดตั้งแอปพลิเคชันจดหมายบนเครื่องนี้อย่างถูกต้องแล้ว
+ImportEmptyAddressBook=ไม่สามารถนำเข้าสมุดรายชื่อที่ว่างเปล่า %S
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below.
+ImportMailFailed=เกิดข้อผิดพลาดในการนำเข้าจดหมายจาก %S
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below.
+ImportMailSuccess=นำเข้าจดหมายจาก %S สำเร็จแล้ว
+
+# Error string for address import
+ImportAddressBadModule=ไม่สามารถโหลดโมดูลการนำเข้าสมุดรายชื่อ
+ImportAddressNotFound=ไม่พบสมุดรายชื่อใด ๆ ที่จะนำเข้า ตรวจสอบให้แน่ใจว่าได้ติดตั้งแอปพลิเคชันหรือรูปแบบที่เลือกบนเครื่องนี้อย่างถูกต้องแล้ว
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportAddressFailed=เกิดข้อผิดพลาดในการนำเข้ารายชื่อจาก %S
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportAddressSuccess=นำเข้ารายชื่อจาก %S สำเร็จแล้ว
+
+# Error string for filters import
+ImportFiltersBadModule=ไม่สามารถโหลดโมดูลการนำเข้าตัวกรอง
+# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
+ImportFiltersFailed=เกิดข้อผิดพลาดในการนำเข้าตัวกรองจาก %S
+# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
+ImportFiltersSuccess=นำเข้าตัวกรองจาก %S สำเร็จแล้ว
+# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
+ImportFiltersPartial=ตัวกรองบางส่วนได้ถูกนำเข้าจาก %S คำเตือนด้านล่าง:
+
+#Progress strings
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+MailProgressMeterText=กำลังแปลงกล่องจดหมายจาก %S
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+AddrProgressMeterText=กำลังแปลงสมุดรายชื่อจาก %S
+
+#Import file dialog strings
+ImportSelectSettings=เลือกไฟล์การตั้งค่า
+ImportSelectMailDir=เลือกไดเรกทอรีจดหมาย
+ImportSelectAddrDir=เลือกไดเรกทอรีสมุดรายชื่อ
+ImportSelectAddrFile=เลือกไฟล์สมุดรายชื่อ
+
+# Folder Names for imported Mail
+DefaultFolderName=จดหมายที่นำเข้า
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below.
+ImportModuleFolderName=การนำเข้า %S