summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-th/mobile/android/chrome/browser.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--l10n-th/mobile/android/chrome/browser.properties476
1 files changed, 476 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-th/mobile/android/chrome/browser.properties b/l10n-th/mobile/android/chrome/browser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ceb6d6fa08
--- /dev/null
+++ b/l10n-th/mobile/android/chrome/browser.properties
@@ -0,0 +1,476 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addonsConfirmInstall.title=กำลังติดตั้งส่วนเสริม
+addonsConfirmInstall.install=ติดตั้ง
+
+addonsConfirmInstallUnsigned.title=ส่วนเสริมที่ไม่ได้รับการยืนยัน
+addonsConfirmInstallUnsigned.message=ไซต์นี้ต้องการติดตั้งส่วนเสริมที่ไม่ได้รับการยืนยัน ดำเนินการต่อโดยรับความเสี่ยงของคุณเอง
+
+# Alerts
+alertAddonsDownloading=กำลังดาวน์โหลดส่วนเสริม
+alertAddonsInstalledNoRestart.message=การติดตั้งเสร็จสมบูรณ์
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertAddonsInstalledNoRestart.action2): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+alertAddonsInstalledNoRestart.action2=ส่วนเสริม
+
+alertDownloadsStart2=กำลังเริ่มการดาวน์โหลด
+alertDownloadsDone2=การดาวน์โหลดเสร็จสมบูรณ์
+alertDownloadsToast=เริ่มการดาวน์โหลดแล้ว…
+alertDownloadsPause=หยุดชั่วคราว
+alertDownloadsResume=ทำต่อ
+alertDownloadsCancel=ยกเลิก
+# LOCALIZATION NOTE (alertDownloadSucceeded): This text is shown as a snackbar inside the app after a
+# successful download. %S will be replaced by the file name of the download.
+alertDownloadSucceeded=ดาวน์โหลด %S แล้ว
+# LOCALIZATION NOTE (downloads.disabledInGuest): This message appears in a toast
+# when the user tries to download something in Guest mode.
+downloads.disabledInGuest=ปิดใช้งานการดาวน์โหลดในวาระผู้มาเยือนอยู่
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertSearchEngineAddedToast, alertSearchEngineErrorToast, alertSearchEngineDuplicateToast)
+# %S will be replaced by the name of the search engine (exposed by the current page)
+# that has been added; for example, 'Google'.
+alertSearchEngineAddedToast=เพิ่ม '%S' เป็นเครื่องมือค้นหาแล้ว
+alertSearchEngineErrorToast=ไม่สามารถเพิ่ม '%S' เป็นเครื่องมือค้นหา
+alertSearchEngineDuplicateToast=มี '%S' เป็นหนึ่งในเครื่องมือค้นหาของคุณอยู่แล้ว
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertShutdownSanitize): This text is shown as a snackbar during shutdown if the
+# user has enabled "Clear private data on exit".
+alertShutdownSanitize=กำลังล้างข้อมูลส่วนตัว…
+
+alertPrintjobToast=กำลังพิมพ์…
+
+download.blocked=ไม่สามารถดาวน์โหลดไฟล์
+
+addonError.titleError=ข้อผิดพลาด
+addonError.titleBlocked=ส่วนเสริมที่ปิดกั้น
+addonError.learnMore=เรียนรู้เพิ่มเติม
+
+# LOCALIZATION NOTE (unsignedAddonsDisabled.title, unsignedAddonsDisabled.message):
+# These strings will appear in a dialog when Firefox detects that installed add-ons cannot be verified.
+unsignedAddonsDisabled.title=ส่วนเสริมที่ไม่ได้รับการยืนยัน
+unsignedAddonsDisabled.message=ไม่สามารถยืนยันส่วนเสริมที่ติดตั้งจำนวนหนึ่งหรือมากกว่าและถูกปิดใช้งาน
+unsignedAddonsDisabled.dismiss=ยกเลิก
+unsignedAddonsDisabled.viewAddons=ดูส่วนเสริม
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4, addonError-5):
+# #1 is the add-on name, #2 is the add-on host, #3 is the application name
+addonError-1=ไม่สามารถดาวน์โหลดส่วนเสริมเนื่องจากการเชื่อมต่อกับ #2 ล้มเหลว
+addonError-2=ไม่สามารถติดตั้งส่วนเสริมจาก #2 เนื่องจากไม่ตรงกับส่วนเสริมที่ #3 ต้องการ
+addonError-3=ไม่สามารถติดตั้งส่วนเสริมที่ดาวน์โหลดจาก #2 เนื่องจากส่วนเสริมดูเหมือนจะเสียหาย
+addonError-4=ไม่สามารถติดตั้ง #1 เนื่องจาก #3 ไม่สามารถแก้ไขไฟล์ที่จำเป็น
+addonError-5=#3 ได้ป้องกันไม่ให้ #2 ติดตั้งส่วนเสริมที่ไม่ได้รับการยืนยัน
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonLocalError-5, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted):
+# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version
+addonLocalError-1=ไม่สามารถติดตั้งส่วนเสริมนี้เนื่องจากข้อผิดพลาดระบบไฟล์
+addonLocalError-2=ไม่สามารถติดตั้งส่วนเสริมนี้เนื่องจากไม่ตรงกับส่วนเสริมที่ #3 ต้องการ
+addonLocalError-3=ไม่สามารถติดตั้งส่วนเสริมนี้เนื่องจากส่วนเสริมดูเหมือนจะเสียหาย
+addonLocalError-4=ไม่สามารถติดตั้ง #1 เนื่องจาก #3 ไม่สามารถแก้ไขไฟล์ที่จำเป็น
+addonLocalError-5=ไม่สามารถติดตั้งส่วนเสริมนี้เนื่องจากส่วนเสริมไม่ได้รับการยืนยัน
+addonErrorIncompatible=ไม่สามารถติดตั้ง #1 เนื่องจากเข้ากันไม่ได้กับ #3 #4
+addonErrorBlocklisted=ไม่สามารถติดตั้ง #1 เนื่องจากมีความเสี่ยงสูงที่จะก่อให้เกิดปัญหาด้านเสถียรภาพหรือความปลอดภัย
+
+# Notifications
+notificationRestart.normal=เริ่มการทำงานใหม่เพื่อให้การเปลี่ยนแปลงเสร็จสมบูรณ์
+notificationRestart.blocked=ส่วนเสริมที่ไม่ปลอดภัยถูกติดตั้ง เริ่มการทำงานใหม่เพื่อปิดใช้งาน
+notificationRestart.button=เริ่มการทำงานใหม่
+doorhanger.learnMore=เรียนรู้เพิ่มเติม
+
+# Popup Blocker
+
+# LOCALIZATION NOTE (popup.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popup.message=#1 ได้ป้องกันไม่ให้ไซต์นี้เปิด #2 หน้าต่างป๊อปอัป คุณต้องการให้แสดงหรือไม่?
+popup.dontAskAgain=ไม่ต้องถามอีกสำหรับไซต์นี้
+popup.show=แสดง
+popup.dontShow=ไม่แสดง
+
+# SafeBrowsing
+safeBrowsingDoorhanger=ไซต์นี้ถูกระบุว่ามีมัลแวร์หรือมีความพยายามในการล่อลวง โปรดระมัดระวัง
+
+# LOCALIZATION NOTE (blockPopups.label2): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+blockPopups.label2=ป๊อปอัป
+
+# XPInstall
+xpinstallPromptWarning2=%S ได้ป้องกันไม่ให้ไซต์นี้ (%S) ขอคุณเพื่อติดตั้งซอฟต์แวร์ลงในอุปกรณ์ของคุณ
+xpinstallPromptWarningLocal=%S ได้ป้องกันไม่ให้ส่วนเสริมนี้ (%S) ติดตั้งลงในอุปกรณ์ของคุณ
+xpinstallPromptWarningDirect=%S ได้ป้องกันไม่ให้ส่วนเสริมติดตั้งลงในอุปกรณ์ของคุณ
+xpinstallPromptAllowButton=อนุญาต
+xpinstallDisabledMessageLocked=การติดตั้งซอฟต์แวร์ถูกปิดใช้งานโดยผู้ดูแลระบบของคุณ
+xpinstallDisabledMessage2=การติดตั้งซอฟต์แวร์ถูกปิดใช้งานอยู่ในขณะนี้ กด เปิดใช้งาน และลองอีกครั้ง
+xpinstallDisabledButton=เปิดใช้งาน
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+# for an example of the full dialog.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.header=เพิ่ม %S?
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro)
+# This string will be followed by a list of permissions requested
+# by the webextension.
+webextPerms.listIntro=ส่วนขยายต้องการสิทธิอนุญาตจากคุณเพื่อ:
+webextPerms.add.label=เพิ่ม
+webextPerms.cancel.label=ยกเลิก
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
+# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
+webextPerms.updateText=%S ได้รับการอัปเดตแล้ว คุณต้องอนุมัติสิทธิอนุญาตใหม่ก่อนที่รุ่นอัปเดตจะติดตั้ง การเลือก “ยกเลิก” จะคงรุ่นส่วนเสริมปัจจุบันของคุณไว้
+
+webextPerms.updateAccept.label=อัปเดต
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader)
+# %S is replaced with the localized name of the extension requesting new
+# permissions.
+webextPerms.optionalPermsHeader=%S ขอสิทธิอนุญาตเพิ่มเติม
+webextPerms.optionalPermsListIntro=ส่วนขยายต้องการ:
+webextPerms.optionalPermsAllow.label=อนุญาต
+webextPerms.optionalPermsDeny.label=ปฏิเสธ
+
+webextPerms.description.bookmarks=อ่านและเปลี่ยนแปลงที่คั่นหน้า
+webextPerms.description.browserSettings=อ่านและเปลี่ยนแปลงการตั้งค่าเบราว์เซอร์
+webextPerms.description.browsingData=ล้างประวัติการเรียกดู, คุกกี้ และข้อมูลที่เกี่ยวข้องล่าสุด
+webextPerms.description.clipboardRead=รับข้อมูลจากคลิปบอร์ด
+webextPerms.description.clipboardWrite=ป้อนข้อมูลไปยังคลิปบอร์ด
+webextPerms.description.devtools=ขยายเครื่องมือนักพัฒนาเพื่อเข้าถึงข้อมูลของคุณในแท็บที่เปิดอยู่
+webextPerms.description.downloads=ดาวน์โหลดไฟล์และอ่านและเปลี่ยนแปลงประวัติการดาวน์โหลดของเบราว์เซอร์
+webextPerms.description.downloads.open=เปิดไฟล์ที่ดาวน์โหลดไปยังคอมพิวเตอร์ของคุณ
+webextPerms.description.find=อ่านข้อความของแท็บที่เปิดอยู่ทั้งหมด
+webextPerms.description.geolocation=เข้าถึงตำแหน่งที่ตั้งของคุณ
+webextPerms.description.history=เข้าถึงประวัติการเรียกดู
+webextPerms.description.management=เฝ้าสังเกตการใช้ส่วนขยายและจัดการชุดตกแต่ง
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
+# %S will be replaced with the name of the application
+webextPerms.description.nativeMessaging=แลกเปลี่ยนข้อความกับโปรแกรมอื่นนอกเหนือจาก %S
+webextPerms.description.notifications=แสดงผลการแจ้งเตือนให้คุณ
+webextPerms.description.privacy=อ่านและเปลี่ยนแปลงการตั้งค่าความเป็นส่วนตัว
+webextPerms.description.proxy=ควบคุมการตั้งค่าพร็อกซีของเบราว์เซอร์
+webextPerms.description.sessions=เข้าถึงแท็บที่ปิดล่าสุด
+webextPerms.description.tabs=เข้าถึงแท็บของเบราว์เซอร์
+webextPerms.description.topSites=เข้าถึงประวัติการเรียกดู
+webextPerms.description.webNavigation=เข้าถึงกิจกรรมของเบราว์เซอร์ระหว่างการนำทาง
+
+webextPerms.hostDescription.allUrls=เข้าถึงข้อมูลของคุณสำหรับเว็บไซต์ทั้งหมด
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
+# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
+# is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.wildcard=เข้าถึงข้อมูลของคุณสำหรับไซต์ในโดเมน %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# domains for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=เข้าถึงข้อมูลของคุณใน #1 โดเมนอื่น ๆ
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
+# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
+# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.oneSite=เข้าถึงข้อมูลของคุณสำหรับ %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManySites=เข้าถึงข้อมูลของคุณใน #1 ไซต์อื่น ๆ
+
+
+# Site Identity
+identity.identified.verifier=ยืนยันโดย: %S
+identity.identified.verified_by_you=คุณได้เพิ่มข้อยกเว้นความปลอดภัยสำหรับไซต์นี้
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+
+# Geolocation UI
+geolocation.allow=แบ่งปัน
+geolocation.dontAllow=ไม่แบ่งปัน
+# LOCALIZATION NOTE (geolocation.location): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+geolocation.location=ตำแหน่งที่ตั้ง
+
+# Desktop notification UI
+desktopNotification2.allow=เสมอ
+desktopNotification2.dontAllow=ไม่เลย
+# LOCALIZATION NOTE (desktopNotification.notifications): Label that will be
+# used in site settings dialog.
+desktopNotification.notifications=การแจ้งเตือน
+
+# Imageblocking
+imageblocking.downloadedImage=เลิกปิดกั้นภาพแล้ว
+imageblocking.showAllImages=แสดงทั้งหมด
+
+# New Tab Popup
+# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup, newprivatetabpopup): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of tabs
+newtabpopup.opened=เปิด #1 แท็บใหม่แล้ว
+newprivatetabpopup.opened=เปิด #1 แท็บส่วนตัวใหม่แล้ว
+
+# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup.switch): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+newtabpopup.switch=สลับ
+
+# Undo close tab toast
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.message): This message appears in a toast
+# when the user closes a tab. %S is the title of the tab that was closed.
+undoCloseToast.message=ปิด %S แล้ว
+
+# Private Tab closed message
+# LOCALIZATION NOTE (privateClosedMessage.message): This message appears
+# when the user closes a private tab.
+privateClosedMessage.message=ปิดการเรียกดูแบบส่วนตัวแล้ว
+
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.messageDefault): This message appears in a
+# toast when the user closes a tab if there is no title to display.
+undoCloseToast.messageDefault=ปิดแท็บแล้ว
+
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.action2): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+undoCloseToast.action2=เลิกทำ
+
+# Offline web applications
+offlineApps.ask=อนุญาตให้ %S จัดเก็บข้อมูลลงในอุปกรณ์ของคุณสำหรับใช้งานออฟไลน์?
+offlineApps.dontAskAgain=ไม่ต้องถามอีกสำหรับไซต์นี้
+offlineApps.allow=อนุญาต
+offlineApps.dontAllow2=ไม่อนุญาต
+
+# LOCALIZATION NOTE (offlineApps.offlineData): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+offlineApps.offlineData=ข้อมูลออฟไลน์
+
+# LOCALIZATION NOTE (password.logins): Label that will be used in
+ # site settings dialog.
+password.logins=การเข้าสู่ระบบ
+# LOCALIZATION NOTE (password.save): This should match
+# saveButton in passwordmgr.properties
+password.save=บันทึก
+# LOCALIZATION NOTE (password.dontSave): This should match
+# dontSaveButton in passwordmgr.properties
+password.dontSave=ไม่บันทึก
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Character
+# Encoding" menu in the site menu. Any other value will hide it. Without this
+# setting, the "Character Encoding" menu must be enabled via Preferences.
+# This is not a string to translate. If users frequently use the "Character Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=false
+
+# Text Selection
+selectionHelper.textCopied=คัดลอกข้อความไปยังคลิปบอร์ดแล้ว
+
+# Casting
+# LOCALIZATION NOTE (casting.sendToDevice): Label that will be used in the
+# dialog/prompt.
+casting.sendToDevice=ส่งไปยังอุปกรณ์
+
+# Context menu
+contextmenu.openInNewTab=เปิดลิงก์ในแท็บใหม่
+contextmenu.openInPrivateTab=เปิดลิงก์ในแท็บส่วนตัว
+contextmenu.share=แบ่งปัน
+contextmenu.copyLink=คัดลอกลิงก์
+contextmenu.shareLink=แบ่งปันลิงก์
+contextmenu.bookmarkLink=เพิ่มที่คั่นหน้าสำหรับลิงก์
+contextmenu.copyEmailAddress=คัดลอกที่อยู่อีเมล
+contextmenu.shareEmailAddress=แบ่งปันที่อยู่อีเมล
+contextmenu.copyPhoneNumber=คัดลอกหมายเลขโทรศัพท์
+contextmenu.sharePhoneNumber=แบ่งปันหมายเลขโทรศัพท์
+contextmenu.fullScreen=เต็มหน้าจอ
+contextmenu.viewImage=ดูภาพ
+contextmenu.copyImageLocation=คัดลอกตำแหน่งที่ตั้งภาพ
+contextmenu.shareImage=แบ่งปันภาพ
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.search):
+# The label of the contextmenu item which allows you to search with your default search engine for
+# the text you have selected. %S is the name of the search engine. For example, "Google".
+contextmenu.search=ค้นหา %S
+contextmenu.saveImage=บันทึกภาพ
+contextmenu.showImage=แสดงภาพ
+contextmenu.setImageAs=ตั้งภาพเป็น
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.addSearchEngine3): This string should be rather short. If it is
+# significantly longer than the translation for the "Paste" action then this might trigger an
+# Android bug positioning the floating text selection partially off the screen. This issue heavily
+# depends on the screen size and the specific translations. For English "Paste" / "Add search engine"
+# is working while "Paste" / "Add as search engine" triggers the bug. See bug 1262098 for more details.
+# Manual testing the scenario described in bug 1262098 is highly recommended.
+contextmenu.addSearchEngine3=เพิ่มเครื่องมือค้นหา
+contextmenu.playMedia=เล่น
+contextmenu.pauseMedia=หยุดชั่วคราว
+contextmenu.showControls2=แสดงปุ่มควบคุม
+contextmenu.mute=ปิดเสียง
+contextmenu.unmute=เลิกปิดเสียง
+contextmenu.saveVideo=บันทึกวิดีโอ
+contextmenu.saveAudio=บันทึกเสียง
+contextmenu.addToContacts=เพิ่มไปยังรายชื่อ
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.sendToDevice):
+# The label that will be used in the contextmenu and the pageaction
+contextmenu.sendToDevice=ส่งไปยังอุปกรณ์
+
+contextmenu.copy=คัดลอก
+contextmenu.cut=ตัด
+contextmenu.selectAll=เลือกทั้งหมด
+contextmenu.paste=วาง
+
+contextmenu.call=โทร
+
+#Input widgets UI
+inputWidgetHelper.date=เลือกวันที่
+inputWidgetHelper.datetime-local=เลือกวันที่และเวลา
+inputWidgetHelper.time=เลือกเวลา
+inputWidgetHelper.week=เลือกสัปดาห์
+inputWidgetHelper.month=เลือกเดือน
+inputWidgetHelper.cancel=ยกเลิก
+inputWidgetHelper.set=ตั้ง
+inputWidgetHelper.clear=ล้าง
+
+# Web Console API
+stacktrace.anonymousFunction=<ไม่ระบุชื่อ>
+stacktrace.outputMessage=Stack trace จาก %S, ฟังก์ชัน %S, บรรทัด %S
+timer.start=%S: เริ่มจับเวลา
+
+# LOCALIZATION NOTE (timer.end):
+# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call.
+# %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds
+timer.end=%1$S: %2$Sms
+
+clickToPlayPlugins.activate=เปิดใช้งาน
+clickToPlayPlugins.dontActivate=ไม่เปิดใช้งาน
+# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.plugins): Label that
+# will be used in site settings dialog.
+clickToPlayPlugins.plugins=ปลั๊กอิน
+
+# Site settings dialog
+
+masterPassword.incorrect=รหัสผ่านไม่ถูกต้อง
+
+# Debugger
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptTitle=การเชื่อมต่อขาเข้า
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow an incoming USB connection.
+remoteIncomingPromptUSB=อนุญาตการเชื่อมต่อการดีบั๊กผ่าน USB?
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow an incoming TCP connection.
+remoteIncomingPromptTCP=อนุญาตการเชื่อมต่อการดีบั๊กระยะไกลจาก %1$S:%2$S? การเชื่อมต่อนี้จำเป็นต้องสแกนรหัส QR เพื่อรับรองความถูกต้องใบรับรองของอุปกรณ์ระยะไกล คุณสามารถหลีกเลี่ยงการสแกนในอนาคตโดยให้จดจำอุปกรณ์นี้
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDeny): This button will deny an
+# an incoming remote debugger connection.
+remoteIncomingPromptDeny=ปฏิเสธ
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptAllow): This button will allow an
+# an incoming remote debugger connection.
+remoteIncomingPromptAllow=อนุญาต
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScan): This button will start a QR
+# code scanner to authenticate an incoming remote debugger connection. The
+# connection will be allowed assuming the scan succeeds.
+remoteIncomingPromptScan=สแกน
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScanAndRemember): This button will
+# start a QR code scanner to authenticate an incoming remote debugger
+# connection. The connection will be allowed assuming the scan succeeds, and
+# the other endpoint's certificate will be saved to skip future scans for this
+# client.
+remoteIncomingPromptScanAndRemember=สแกนและจดจำ
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptTitle): The title displayed in a
+# dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming remote
+# debugging connection.
+remoteQRScanFailedPromptTitle=การสแกน QR ล้มเหลว
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptMessage): The message displayed in
+# a dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming
+# remote debugging connection.
+remoteQRScanFailedPromptMessage=ไม่สามารถสแกนรหัส QR สำหรับการดีบั๊กระยะไกล ตรวจสอบว่าแอปตัวสแกนบาร์โค้ดถูกติดตั้งอยู่และลองเชื่อมต่อใหม่
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptOK): This button dismisses the
+# dialog that appears when we are unable to complete the QR code scan for an
+# incoming remote debugging connection.
+remoteQRScanFailedPromptOK=ตกลง
+
+# Helper apps
+helperapps.open=เปิด
+helperapps.openWithApp2=เปิดด้วยแอป %S
+helperapps.openWithList2=เปิดด้วยแอป
+helperapps.always=เสมอ
+helperapps.never=ไม่เลย
+helperapps.pick=ดำเนินการโดยใช้
+helperapps.saveToDisk=ดาวน์โหลด
+helperapps.alwaysUse=เสมอ
+helperapps.useJustOnce=แค่ครั้งเดียว
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message, getUserMedia.sharingCamera.message, getUserMedia.sharingMicrophone.message, getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message): %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.shareCamera.message = คุณต้องการแบ่งปันกล้องของคุณกับ %S หรือไม่?
+getUserMedia.shareMicrophone.message = คุณต้องการแบ่งปันไมโครโฟนของคุณกับ %S หรือไม่?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = คุณต้องการแบ่งปันกล้องและไมโครโฟนของคุณกับ %S หรือไม่?
+getUserMedia.denyRequest.label = ไม่แบ่งปัน
+getUserMedia.shareRequest.label = แบ่งปัน
+getUserMedia.videoSource.default = กล้อง %S
+getUserMedia.videoSource.frontCamera = กล้องหน้า
+getUserMedia.videoSource.backCamera = กล้องหลัง
+getUserMedia.videoSource.none = ไม่มีวิดีโอ
+getUserMedia.videoSource.tabShare = เลือกแท็บที่จะฉาย
+getUserMedia.videoSource.prompt = แหล่งที่มาวิดีโอ
+getUserMedia.audioDevice.default = ไมโครโฟน %S
+getUserMedia.audioDevice.none = ไม่มีเสียง
+getUserMedia.audioDevice.prompt = ไมโครโฟนที่จะใช้
+getUserMedia.sharingCamera.message2 = กล้องเปิดอยู่
+getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = ไมโครโฟนเปิดอยู่
+getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = กล้องและไมโครโฟนเปิดอยู่
+getUserMedia.blockedCameraAccess = ปิดกั้นกล้องแล้ว
+getUserMedia.blockedMicrophoneAccess = ปิดกั้นไมโครโฟนแล้ว
+getUserMedia.blockedCameraAndMicrophoneAccess = ปิดกั้นกล้องและไมโครโฟนแล้ว
+
+# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
+# userContextWork.label,
+# userContextShopping.label,
+# userContextBanking.label,
+# userContextNone.label):
+# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
+# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
+# the context that the user is in when interacting with the site. Different
+# contexts will store cookies and other information from those sites in
+# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
+# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
+# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
+# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
+# strings on the right-hand side of the URL bar.
+# In android this will be only exposed by web extensions
+userContextPersonal.label = ส่วนบุคคล
+userContextWork.label = งาน
+userContextBanking.label = ธนาคาร
+userContextShopping.label = การซื้อของ
+
+# LOCALIZATION NOTE (readerMode.toolbarTip):
+# Tip shown to users the first time we hide the reader mode toolbar.
+readerMode.toolbarTip=แตะหน้าจอเพื่อแสดงตัวเลือกของผู้อ่าน
+
+#Open in App
+openInApp.pageAction = เปิดในแอป
+openInApp.ok = ตกลง
+openInApp.cancel = ยกเลิก
+
+#Tab sharing
+tabshare.title = "เลือกแท็บที่จะฉาย"
+#Tabs in context menus
+browser.menu.context.default = ลิงก์
+browser.menu.context.img = ภาพ
+browser.menu.context.video = วิดีโอ
+browser.menu.context.audio = เสียง
+browser.menu.context.tel = โทรศัพท์
+browser.menu.context.mailto = จดหมาย
+
+# "Subscribe to page" prompts created in FeedHandler.js
+feedHandler.chooseFeed=เลือกฟีด
+feedHandler.subscribeWith=บอกรับด้วย
+
+# LOCALIZATION NOTE (nativeWindow.deprecated):
+# This string is shown in the console when someone uses deprecated NativeWindow apis.
+# %1$S=name of the api that's deprecated, %2$S=New API to use. This may be a url to
+# a file they should import or the name of an api.
+nativeWindow.deprecated=%1$S เลิกใช้แล้ว โปรดใช้ %2$S แทน
+
+# Vibration API permission prompt
+vibrationRequest.message = อนุญาตให้ไซต์นี้สั่นอุปกรณ์ของคุณ?
+vibrationRequest.denyButton = ไม่อนุญาต
+vibrationRequest.allowButton = อนุญาต