diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | l10n-tr/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties | 93 |
1 files changed, 93 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-tr/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties b/l10n-tr/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties new file mode 100644 index 0000000000..61313876c7 --- /dev/null +++ b/l10n-tr/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties @@ -0,0 +1,93 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +subscribe-validating-feed=Besleme doğrulanıyor… +subscribe-cancelSubscription=Geçerli besleme aboneliğini iptal etmek istediğinizden emin misiniz? +subscribe-cancelSubscriptionTitle=Beslemeye abone olunuyor… +subscribe-feedAlreadySubscribed=Bu beslemeye zaten abonesiniz. +subscribe-errorOpeningFile=Dosya açılamadı. +subscribe-feedAdded=Besleme eklendi. +subscribe-feedUpdated=Besleme güncellendi. +subscribe-feedMoved=Besleme aboneliği taşındı. +subscribe-feedCopied=Besleme aboneliği kopyalandı. +subscribe-feedRemoved=Besleme aboneliğinden çıkıldı. +subscribe-feedNotValid=Besleme adresi geçersiz. +subscribe-feedVerified=Akış URL'si doğrulanmış. +subscribe-networkError=Besleme adresi bulunamadı. Lütfen ismi kontrol edip tekrar deneyin. +subscribe-noAuthError=Akış URL'si yetkili değil. +subscribe-loading=Yükleniyor, lütfen bekleyin… + +subscribe-OPMLImportTitle=İçe aktarılacak OPML dosyasını seçin +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleList): +## %S is the name of the feed account folder name. +subscribe-OPMLExportTitleList=%S dizinini OPML dosyası olarak dışarı ver - Besleme listesi +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleStruct): +## %S is the name of the feed account folder name. +subscribe-OPMLExportTitleStruct=%S dizinini OPML dosyası olarak dışarı ver - Dizin yapısıyla birlikte beslemeler +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportFileDialogTitle): +## %1$S is the brandShortName, %2$S is the name of the feed account folder name. +subscribe-OPMLExportFileDialogTitle=%1$S OPML Dışa Aktarımı - %2$S +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDefaultFileName): +## %1$S is the brandShortName (Thunderbird for example), %2$S is the account name. +## The default extension (.opml) is added here as it is not automatically appended in the file picker on MacOS. +subscribe-OPMLExportDefaultFileName=%1$SBeslemelerim-%2$S.opml +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportInvalidFile): %S is the name of the OPML file the user tried to import. +subscribe-OPMLImportInvalidFile=%S dosyası geçerli bir OPML dosyası değil. +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFeedCount): Semi-colon list of plural forms. +## See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +## #1 is the count of new imported entries. +subscribe-OPMLImportFeedCount=#1 yeni besleme alındı.;#1 yeni besleme alındı. +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportUniqueFeeds): Semi-colon list of plural forms. +## #1 is the count of new imported entries +subscribe-OPMLImportUniqueFeeds=Abone olmadığınız #1 yeni besleme içeri alındı;Abone olmadığınız #1 yeni besleme içeri alındı +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFoundFeeds): +## #1 is total number of elements found in the file +subscribe-OPMLImportFoundFeeds=(#1 giriş kaydından);(#1 giriş kaydından) +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportStatus): +## This is the concatenation of the two strings defined above to compose 1 sentence. +## %1$S = subscribe-OPMLImportUniqueFeeds +## %2$S = subscribe-OPMLImportFoundFeeds +subscribe-OPMLImportStatus=%1$S %2$S. + +subscribe-OPMLExportOPMLFilesFilterText=OPML dosyaları +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDone): %S is the export file name. +subscribe-OPMLExportDone=Bu hesaptaki beslemeler %S dosyasına verilmiştir. + +subscribe-confirmFeedDeletionTitle=Beslemeyi kaldır +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-confirmFeedDeletion): %S is the name of the feed the user wants to unsubscribe from. +subscribe-confirmFeedDeletion=Aşağıdaki beslemenin aboneliğinden çıkmak istediğinizden emin misiniz: \n %S? + +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-gettingFeedItems): +## - The first %S is the number of articles processed so far; +## - The second %S is the total number of items +subscribe-gettingFeedItems=Besleme haberleri indiriliyor (%S/%S)… + +newsblog-noNewArticlesForFeed=Bu beslemede yeni bir haber mevcut değil. +## LOCALIZATION NOTE(newsblog-networkError): %S is the feed URL +newsblog-networkError=%S bulunamadı. Lütfen adını kontrol edin ve tekrar deneyin. +## LOCALIZATION NOTE(newsblog-feedNotValid): %S is the feed URL +newsblog-feedNotValid=%S geçerli bir besleme değil. +## LOCALIZATION NOTE(newsblog-badCertError): %S is the feed URL host +newsblog-badCertError=%S geçersiz bir güvenlik sertifikası kullanıyor. +## LOCALIZATION NOTE(newsblog-noAuthError): %S is the feed URL +newsblog-noAuthError=%S yetkili değil. +newsblog-getNewMsgsCheck=Yeni haberler için beslemeler denetleniyor… + +## LOCALIZATION NOTE(feeds-accountname): This string should be the same as feeds.accountName in am-newsblog.dtd +feeds-accountname=E-günceler ve haber beslemeleri + +## LOCALIZATION NOTE(externalAttachmentMsg): Content in the MIME part for external link attachments. +externalAttachmentMsg=Bu MIME eki iletiden ayrı depolanıyor. + +## Import wizard. +ImportFeedsCreateNewListItem=* Yeni hesap * +ImportFeedsNewAccount=Oluştur ve mevcut bir besleme hesabına al +ImportFeedsExistingAccount=Mevcut bir besleme hesabına al +## LOCALIZATION NOTE(ImportFeedsDone): +## - The first %S is the import file name; +## - The second %S is the value of either ImportFeedsNew or ImportFeedsExisting; +## - The third %S is the feed account name. +ImportFeedsNew=yeni +ImportFeedsExisting=mevcut +ImportFeedsDone=The feed subscriptions import from file %1$S into %2$S account '%3$S' has finished. |