diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | l10n-tr/suite/chrome/mailnews/addressbook/addressBook.properties | 158 |
1 files changed, 158 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-tr/suite/chrome/mailnews/addressbook/addressBook.properties b/l10n-tr/suite/chrome/mailnews/addressbook/addressBook.properties new file mode 100644 index 0000000000..0fd3f0242a --- /dev/null +++ b/l10n-tr/suite/chrome/mailnews/addressbook/addressBook.properties @@ -0,0 +1,158 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the Mailing list dialog +# +emptyListName=Bir liste adı girmelisiniz. +lastFirstFormat=%S, %S +firstLastFormat=%S %S + +newContactTitle=Yeni adres +# %S will be the card's display name +newContactTitleWithDisplayName=%S için yeni adres +editContactTitle=Adresi düzenle +# %S will be the card's display name +editContactTitleWithDisplayName=%S adresini düzenle +# don't translate vCard +editVCardTitle=Kartviziti düzenle +# %S will be the card's display name, don't translate vCard +editVCardTitleWithDisplayName=%S için kartvizit düzenle + +## LOCALIZATION NOTE (cardRequiredDataMissingMessage): do not localize \n +cardRequiredDataMissingMessage=Bu öğelerden en az birisini girmelisiniz:\nE-posta adresi, Adınız, Soyadınız, Ekran isminiz ve Kurum. +cardRequiredDataMissingTitle=Gerekli bilgi eksik +incorrectEmailAddressFormatMessage=E-posta adresiniz kullanıcı@makina adresi şeklinde olmalıdır. +incorrectEmailAddressFormatTitle=Geçersiz e-posta biçemi + +viewListTitle=Posta listesi: %S +mailListNameExistsTitle=Posta listesi önceden mevcut +mailListNameExistsMessage=Bu isimde bir posta listesi önceden mevcut. + +# used in the addressbook +confirmDeleteMailingListTitle=Haberleşme listesini kaldır +confirmDeleteAddressbookTitle=Adres defterini kaldır +confirmDeleteAddressbook=Seçilen adres defterini silmek istediğinizden emin misiniz? +confirmDeleteCollectionAddressbook=Eğer bu adres defteri silinirse %S adresleri tutamaz. Seçili adres defterini silmek istediğinizden emin misiniz? +confirmDeleteMailingList=Seçilen posta listesini silmek istediğinizden emin misiniz? +confirmDeleteListsAndContacts=Seçilen adresi ve posta listesini silmek istediğinizden emin misiniz? +confirmDeleteMailingLists=Seçilen posta listesini silmek istediğinizden emin misiniz? + +propertyPrimaryEmail=E-posta +propertyListName=İsim listesi +propertySecondaryEmail=Ek e-posta +propertyScreenName=Ekran adı +propertyNickname=Takma adı +propertyDisplayName=Görüntülenecek isim +propertyWork=İş +propertyHome=Ev +propertyFax=Faks +propertyCellular=Cep Telefonu +propertyPager=Çağrı cihazı +propertyBirthday=Doğum günü +propertyCustom1=Özel 1 +propertyCustom2=Özel 2 +propertyCustom3=Özel 3 +propertyCustom4=Özel 4 + +## LOCALIZATION NOTE (dateformat) +## Only used if the year isn't present and should be in the format used by Date.toLocaleFormat +## see http://developer.mozilla.org/en/Core_JavaScript_1.5_Reference/Global_Objects/Date/toLocaleFormat +## %B is the month's localized name and %e is the day of the month [1-31] +## Separators (a space, dash, etc.) can be used +dateformat=%e %B + +## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip): +## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip +cityAndStateAndZip=%1$S, %2$S %3$S +## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip): +## %1$S is city, %2$S is state +cityAndStateNoZip=%1$S, %2$S +## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip): +## %1$S is city or state, %2$S is zip +cityOrStateAndZip=%1$S %2$S + +stateZipSeparator= + +prefixTo=Kime +prefixCc=Cc +prefixBcc=Bcc +emptyEmailAddCard=Ana e-posta adresi olmayan kart eklenemez +emptyEmailAddCardTitle=Kart eklenemiyor +addressBook=Adres defteri + +browsePhoto=Resim + +# mailnews.js +ldap_2.servers.pab.description=Kişisel adres defteri +ldap_2.servers.history.description=Toplanmış adresler +## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.oe.description is only used on Windows) +ldap_2.servers.oe.description=OE adresleri +## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.osx.description is only used on Mac OS X) +ldap_2.servers.osx.description=Mac OS X adres defteri + +# status bar stuff +## LOCALIZATION NOTE (totalContactStatus): +## %1$S is address book name, %2$S is card count +totalContactStatus=%1$S içindeki toplam adres: %2$S +## LOCALIZATION NOTE (matchesFound): do not localize %S +noMatchFound=Eşleşen kelime bulunamadı +matchFound=1 eşleşen bulundu +matchesFound=%S eşleşme bulundu + +## LOCALIZATION NOTE (contactsCopied): Semi-colon list of plural forms +## %1$S is the number of contacts that were copied. This should be used multiple +## times wherever you need it. Do not replace by %S. +contactsCopied=%1$S adres kopyalandı;%1$S adres kopyalandı + +## LOCALIZATION NOTE (contactsMoved): Semi-colon list of plural forms +## %1$S is the number of contacts that were moved. This should be used multiple +## times wherever you need it. Do not replace by %S. +contactsMoved=%1$S adres taşındı;%1$S adres taşındı + +# LDAP directory stuff +invalidName=Lütfen geçerli bir isim giriniz. +invalidHostname=Lütfen geçerli sunucu ismini giriniz. +invalidPortNumber=Lütfen geçerli bir port numarası giriniz. +invalidResults=Lütfen sonuçlar alanında geçerli bir numara giriniz. +abReplicationOfflineWarning=LDAP yönetimini çalıştırabilmeniz için çevrim içi olmanız gereklidir. +abReplicationSaveSettings=Dizini indirmeden önce tercihlerin kayıt edilmesi gereklidir. + +# For importing / exporting +ExportAddressBookTitle=Adres defterini dışarı aktar +LDIFFiles=LDIF +CSVFiles=Virgülle ayrılmış +TABFiles=Sekme İle ayrılmış +VCFFiles=vCard +failedToExportTitle=Dışa aktarım başarısız +failedToExportMessageNoDeviceSpace=Adres defteri verme işlemi başarısız, aygıtta yer yok. +failedToExportMessageFileAccessDenied=Adres defteri verilirken hata, dosyaya erişim reddedildi. + +# For getting authDN for replication using dlg box +AuthDlgTitle=Adres Defteri LDAP Güncelleştirmesi +AuthDlgDesc=Dizin sunucusuna erişebilmek için, kullanıcı adınızı ve parolanızı girin. + +# LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat) +# use + for spaces +joinMeInThisChat=Join+me+in+this+Chat. + +# For printing +headingHome=Ev +headingWork=İş +headingOther=Diğer +headingPhone=Telefon +headingDescription=Açıklama +headingAddresses=Adresler + +# For address books +newAddressBookTitle=Yeni adres defteri +renameAddressBookTitle=Adres defteri özellikleri + +# For corrupt .mab files +corruptMabFileTitle=Bozuk adres defteri dosyası +corruptMabFileAlert=Bir (Dosya %1$S) adres defteri dosyası okunamadı. Yeni bir %2$S dosya oluşturulacak ve eski dosyaların %3$S adında yedek dosyası aynı dizin altında kaydedilecek. + +# For locked .mab files +lockedMabFileTitle=Adres defteri dosyası yüklenemiyor +lockedMabFileAlert=%S adres defteri dosyası yüklenemiyor. Salt okunur veya başka bir program tarafından kullanımda olabilir. Lütfen daha sonra tekrar deneyin. |