summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-tr/suite/chrome/mailnews/addressbook/addressBook.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-tr/suite/chrome/mailnews/addressbook/addressBook.properties')
-rw-r--r--l10n-tr/suite/chrome/mailnews/addressbook/addressBook.properties158
1 files changed, 158 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-tr/suite/chrome/mailnews/addressbook/addressBook.properties b/l10n-tr/suite/chrome/mailnews/addressbook/addressBook.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0fd3f0242a
--- /dev/null
+++ b/l10n-tr/suite/chrome/mailnews/addressbook/addressBook.properties
@@ -0,0 +1,158 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the Mailing list dialog
+#
+emptyListName=Bir liste adı girmelisiniz.
+lastFirstFormat=%S, %S
+firstLastFormat=%S %S
+
+newContactTitle=Yeni adres
+# %S will be the card's display name
+newContactTitleWithDisplayName=%S için yeni adres
+editContactTitle=Adresi düzenle
+# %S will be the card's display name
+editContactTitleWithDisplayName=%S adresini düzenle
+# don't translate vCard
+editVCardTitle=Kartviziti düzenle
+# %S will be the card's display name, don't translate vCard
+editVCardTitleWithDisplayName=%S için kartvizit düzenle
+
+## LOCALIZATION NOTE (cardRequiredDataMissingMessage): do not localize \n
+cardRequiredDataMissingMessage=Bu öğelerden en az birisini girmelisiniz:\nE-posta adresi, Adınız, Soyadınız, Ekran isminiz ve Kurum.
+cardRequiredDataMissingTitle=Gerekli bilgi eksik
+incorrectEmailAddressFormatMessage=E-posta adresiniz kullanıcı@makina adresi şeklinde olmalıdır.
+incorrectEmailAddressFormatTitle=Geçersiz e-posta biçemi
+
+viewListTitle=Posta listesi: %S
+mailListNameExistsTitle=Posta listesi önceden mevcut
+mailListNameExistsMessage=Bu isimde bir posta listesi önceden mevcut.
+
+# used in the addressbook
+confirmDeleteMailingListTitle=Haberleşme listesini kaldır
+confirmDeleteAddressbookTitle=Adres defterini kaldır
+confirmDeleteAddressbook=Seçilen adres defterini silmek istediğinizden emin misiniz?
+confirmDeleteCollectionAddressbook=Eğer bu adres defteri silinirse %S adresleri tutamaz. Seçili adres defterini silmek istediğinizden emin misiniz?
+confirmDeleteMailingList=Seçilen posta listesini silmek istediğinizden emin misiniz?
+confirmDeleteListsAndContacts=Seçilen adresi ve posta listesini silmek istediğinizden emin misiniz?
+confirmDeleteMailingLists=Seçilen posta listesini silmek istediğinizden emin misiniz?
+
+propertyPrimaryEmail=E-posta
+propertyListName=İsim listesi
+propertySecondaryEmail=Ek e-posta
+propertyScreenName=Ekran adı
+propertyNickname=Takma adı
+propertyDisplayName=Görüntülenecek isim
+propertyWork=İş
+propertyHome=Ev
+propertyFax=Faks
+propertyCellular=Cep Telefonu
+propertyPager=Çağrı cihazı
+propertyBirthday=Doğum günü
+propertyCustom1=Özel 1
+propertyCustom2=Özel 2
+propertyCustom3=Özel 3
+propertyCustom4=Özel 4
+
+## LOCALIZATION NOTE (dateformat)
+## Only used if the year isn't present and should be in the format used by Date.toLocaleFormat
+## see http://developer.mozilla.org/en/Core_JavaScript_1.5_Reference/Global_Objects/Date/toLocaleFormat
+## %B is the month's localized name and %e is the day of the month [1-31]
+## Separators (a space, dash, etc.) can be used
+dateformat=%e %B
+
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip):
+## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip
+cityAndStateAndZip=%1$S, %2$S %3$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip):
+## %1$S is city, %2$S is state
+cityAndStateNoZip=%1$S, %2$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip):
+## %1$S is city or state, %2$S is zip
+cityOrStateAndZip=%1$S %2$S
+
+stateZipSeparator=
+
+prefixTo=Kime
+prefixCc=Cc
+prefixBcc=Bcc
+emptyEmailAddCard=Ana e-posta adresi olmayan kart eklenemez
+emptyEmailAddCardTitle=Kart eklenemiyor
+addressBook=Adres defteri
+
+browsePhoto=Resim
+
+# mailnews.js
+ldap_2.servers.pab.description=Kişisel adres defteri
+ldap_2.servers.history.description=Toplanmış adresler
+## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.oe.description is only used on Windows)
+ldap_2.servers.oe.description=OE adresleri
+## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.osx.description is only used on Mac OS X)
+ldap_2.servers.osx.description=Mac OS X adres defteri
+
+# status bar stuff
+## LOCALIZATION NOTE (totalContactStatus):
+## %1$S is address book name, %2$S is card count
+totalContactStatus=%1$S içindeki toplam adres: %2$S
+## LOCALIZATION NOTE (matchesFound): do not localize %S
+noMatchFound=Eşleşen kelime bulunamadı
+matchFound=1 eşleşen bulundu
+matchesFound=%S eşleşme bulundu
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsCopied): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were copied. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+contactsCopied=%1$S adres kopyalandı;%1$S adres kopyalandı
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsMoved): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were moved. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+contactsMoved=%1$S adres taşındı;%1$S adres taşındı
+
+# LDAP directory stuff
+invalidName=Lütfen geçerli bir isim giriniz.
+invalidHostname=Lütfen geçerli sunucu ismini giriniz.
+invalidPortNumber=Lütfen geçerli bir port numarası giriniz.
+invalidResults=Lütfen sonuçlar alanında geçerli bir numara giriniz.
+abReplicationOfflineWarning=LDAP yönetimini çalıştırabilmeniz için çevrim içi olmanız gereklidir.
+abReplicationSaveSettings=Dizini indirmeden önce tercihlerin kayıt edilmesi gereklidir.
+
+# For importing / exporting
+ExportAddressBookTitle=Adres defterini dışarı aktar
+LDIFFiles=LDIF
+CSVFiles=Virgülle ayrılmış
+TABFiles=Sekme İle ayrılmış
+VCFFiles=vCard
+failedToExportTitle=Dışa aktarım başarısız
+failedToExportMessageNoDeviceSpace=Adres defteri verme işlemi başarısız, aygıtta yer yok.
+failedToExportMessageFileAccessDenied=Adres defteri verilirken hata, dosyaya erişim reddedildi.
+
+# For getting authDN for replication using dlg box
+AuthDlgTitle=Adres Defteri LDAP Güncelleştirmesi
+AuthDlgDesc=Dizin sunucusuna erişebilmek için, kullanıcı adınızı ve parolanızı girin.
+
+# LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat)
+# use + for spaces
+joinMeInThisChat=Join+me+in+this+Chat.
+
+# For printing
+headingHome=Ev
+headingWork=İş
+headingOther=Diğer
+headingPhone=Telefon
+headingDescription=Açıklama
+headingAddresses=Adresler
+
+# For address books
+newAddressBookTitle=Yeni adres defteri
+renameAddressBookTitle=Adres defteri özellikleri
+
+# For corrupt .mab files
+corruptMabFileTitle=Bozuk adres defteri dosyası
+corruptMabFileAlert=Bir (Dosya %1$S) adres defteri dosyası okunamadı. Yeni bir %2$S dosya oluşturulacak ve eski dosyaların %3$S adında yedek dosyası aynı dizin altında kaydedilecek.
+
+# For locked .mab files
+lockedMabFileTitle=Adres defteri dosyası yüklenemiyor
+lockedMabFileAlert=%S adres defteri dosyası yüklenemiyor. Salt okunur veya başka bir program tarafından kullanımda olabilir. Lütfen daha sonra tekrar deneyin.