summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-tr/suite/chrome/mailnews/compose
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-tr/suite/chrome/mailnews/compose')
-rw-r--r--l10n-tr/suite/chrome/mailnews/compose/addressingWidgetOverlay.dtd13
-rw-r--r--l10n-tr/suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.dtd20
-rw-r--r--l10n-tr/suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.properties8
-rw-r--r--l10n-tr/suite/chrome/mailnews/compose/composeMsgs.properties313
-rw-r--r--l10n-tr/suite/chrome/mailnews/compose/mailComposeEditorOverlay.dtd9
-rw-r--r--l10n-tr/suite/chrome/mailnews/compose/messengercompose.dtd143
-rw-r--r--l10n-tr/suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.dtd8
-rw-r--r--l10n-tr/suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.properties15
8 files changed, 529 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-tr/suite/chrome/mailnews/compose/addressingWidgetOverlay.dtd b/l10n-tr/suite/chrome/mailnews/compose/addressingWidgetOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..6046f81d04
--- /dev/null
+++ b/l10n-tr/suite/chrome/mailnews/compose/addressingWidgetOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- address labels -->
+<!--LOCALIZATION NOTE addressingWidgetOverlay.dtd The basic mail/news composition headers as they are seen in UI -->
+<!ENTITY toAddr.label "Kime:">
+<!ENTITY ccAddr.label "İlgili kopyası:">
+<!ENTITY bccAddr.label "Gizli kopya:">
+<!ENTITY replyAddr.label "Yanıt adresi:">
+<!ENTITY newsgroupsAddr.label "Haber grubu:">
+<!ENTITY followupAddr.label "Takip adresi:">
+
diff --git a/l10n-tr/suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.dtd b/l10n-tr/suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..8756fcbbe1
--- /dev/null
+++ b/l10n-tr/suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.dtd
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE askSendFormat.dtd UI for dialog that asks the user, which format to use for sending a message -->
+<!ENTITY windowTitle.label "HTML posta sorusu">
+
+<!ENTITY recipient.label "Alıcıların bazıları listeye göre HTML iletileri kabul edemiyorlar.">
+
+<!ENTITY question.label "İletiyi düz metne çevirmek mi, yoksa ne olursa olsun HTML olarak göndermek istersiniz?">
+
+<!ENTITY plainTextAndHtml.label "Düz metin ve HTML olarak gönder">
+<!ENTITY plainTextAndHtml.accesskey "a">
+<!ENTITY plainTextOnly.label "Sadece düz metin olarak gönder">
+<!ENTITY plainTextOnly.accesskey "d">
+<!ENTITY htmlOnly.label "Sadece HTML olarak gönder">
+<!ENTITY htmlOnly.accesskey "H">
+
+<!ENTITY send.label "Gönder">
+<!ENTITY send.accesskey "G">
diff --git a/l10n-tr/suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.properties b/l10n-tr/suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4aca0d3177
--- /dev/null
+++ b/l10n-tr/suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+convertibleYes=İletiniz bilgi kaybı olmaksızın düz metne çevrilebilir.
+convertibleAltering=İletiniz önemli bilgi kaybı olmaksızın düz metne çevrilebilir, ancak düz metin sürümü düzenleyicide gördüğünüzden farklı görünebilir.
+convertibleNo=Ancak, düz metne çevrilmeyecek biçimlendirme (ör. renkler) kullandınız.
+recommended=(tavsiye edilen)
diff --git a/l10n-tr/suite/chrome/mailnews/compose/composeMsgs.properties b/l10n-tr/suite/chrome/mailnews/compose/composeMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..62b26579fd
--- /dev/null
+++ b/l10n-tr/suite/chrome/mailnews/compose/composeMsgs.properties
@@ -0,0 +1,313 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the compose back end
+#
+## LOCALIZATION NOTE (unableToOpenFile, unableToOpenTmpFile):
+## %S will be replaced with the name of file that could not be opened
+unableToOpenFile=Unable to open the file %S.
+unableToOpenTmpFile=Unable to open the temporary file %S. Check your 'Temporary Directory' setting.
+
+## @name NS_MSG_UNABLE_TO_SAVE_TEMPLATE
+12502=İletiniz geçici olarak kaydolamadı.
+
+## @name NS_MSG_UNABLE_TO_SAVE_DRAFT
+12503=İletiniz taslak olarak kaydolamadı.
+
+## @name NS_MSG_LOAD_ATTACHMNTS
+12504=Eklentiler yükleniyor…
+
+## @name NS_MSG_LOAD_ATTACHMNT
+12505=Eklentiler yükleniyor…
+
+## @name NS_MSG_COULDNT_OPEN_FCC_FOLDER
+12506=Gönderilen postalar dizini açılamadı. Lütfen posta ayarlarınızın doğruluğunu kontrol edin.
+
+## @name NS_MSG_CANT_POST_TO_MULTIPLE_NEWS_HOSTS
+12507=Birden fazla haber sunucusuna yazamazsınız. İşlemi tekrarlayın.
+
+## @name NS_MSG_ASSEMB_DONE_MSG
+12508=İletiler birleştiriliyor… Tamamlandı
+
+## @name NS_MSG_ASSEMBLING_MSG
+12509=İletiler birleştiriliyor…
+
+## @name NS_MSG_NO_SENDER
+12510=Alıcı belirlenmedi. Lütfen e-posta adresinizi posta ve haber grupları hesap ayarları bölümüne girin.
+
+## @name NS_MSG_NO_RECIPIENTS
+12511=Alıcı belirtilmedi. Adres satırına alıcı adı veya haber grubunu girin.
+
+## @name NS_MSG_ERROR_WRITING_FILE
+12512=Geçici dosya yazımında hata.
+
+## @name NS_ERROR_SENDING_FROM_COMMAND
+12514=Posta gönderilirken bir hata meydana geldi.. Posta sunucunun yanıtı: %s. Lütfen e-posta ayarlarındaki e-posta adresinin doğruluğunu kontrol edin ve işlemi tekrar edin.
+
+## @name NS_ERROR_SENDING_DATA_COMMAND
+12516=İleti gönderirken oluşan SMTP hatası. Sunucunun yanıtı: %s
+
+## @name NS_ERROR_SENDING_MESSAGE
+12517=Posta gönderilirken hata meydana geldi. Posta sunucusunun yanıtı: %s. Lütfen iletiyi tekrar kontrol edin ve işlemi yineleyin.
+
+## @name NS_ERROR_POST_FAILED
+12518=Haber sunucusu ile bağlantı kurulamadığı için iletiniz gönderilemedi. Sunucu hizmet dışı veya bağlantıyı kabul etmiyor olabilir. Lütfen haber sunucusu ayarlarınızın doğruluğunu kontrol ettikten sonra yeniden deneyin veya sistem yöneticiniz ile irtibata geçin.
+
+## @name NS_ERROR_QUEUED_DELIVERY_FAILED
+12519=Gönderilmeyen e-postalar sonradan gönderilirken hata oluştu.
+
+## @name NS_ERROR_SEND_FAILED
+12520=İletinin gönderilmesi başarısız.
+
+## @name SMTP_DELIV_MAIL
+12521=Posta gönderiliyor…
+
+## @name SMTP_MESSAGE_SENT_WAITING_MAIL_REPLY
+12522=Posta: İleti gönderildi; yanıt bekleniyor…
+
+## @name SMTP_PROGRESS_MAILSENT
+12523=Posta başarılı bir şekilde gönderildi
+
+## @name NS_ERROR_SMTP_SERVER_ERROR
+12524=Posta gönderilirken bir hata oluştu: SMTP sunucusu hatası. Posta sunucusunun yanıtı: %s\n Lütfen posta yöneticiniz ile irtibata geçin.
+
+## @name NS_MSG_UNABLE_TO_SEND_LATER
+12525=İletiniz daha sonra gönderilmek üzere saklanamadı.
+
+## @name NS_ERROR_COMMUNICATIONS_ERROR
+12526=Bir iletişim hatası oluştu: %d. Lütfen yeniden deneyin.
+
+## @name NS_ERROR_BUT_DONT_SHOW_ALERT
+12527=THIS IS JUST A PLACEHOLDER. YOU SHOULD NEVER SEE THIS STRING.
+
+## @name NS_ERROR_TCP_READ_ERROR
+12528=Verilerin kabulünde bir ağ hatası oluştu. (Ağ hatası: %s) Bağlanmayı yeniden deneyin.
+
+## @name NS_ERROR_COULD_NOT_GET_USERS_MAIL_ADDRESS
+12529=Posta gönderirken hata: Posta yanıt adresi geçersiz. Lütfen posta ayarlarından e-posta adresinizin doğruluğunu kontrol edin ve işlemi tekrar deneyin.
+
+## @name NS_ERROR_MIME_MPART_ATTACHMENT_ERROR
+12531=Eklenti hatası.
+
+## @name NS_MSG_FAILED_COPY_OPERATION
+12532=İleti başarılı bir şekilde gönderildi. Ancak Gönderilenler dizinine kopyalanamadı.
+
+## @name NS_MSG_FAILURE_ON_OBJ_EMBED_WHILE_SAVING
+12533=%.200s dosyasının iletiye eklenmesinde bir sorun oluştu. Bu dosya olmadan iletiyi göndermeye devam etmek ister misiniz?
+
+## @name NS_MSG_ASSEMBLING_MESSAGE
+12534=Posta bilgileri birleştiriliyor…
+
+## @name NS_MSG_GATHERING_ATTACHMENT
+12535=%s ekleniyor…
+
+## @name NS_MSG_CREATING_MESSAGE
+12536=Posta iletisi oluşturuluyor…
+
+## @name NS_MSG_FAILURE_ON_OBJ_EMBED_WHILE_SENDING
+12537=%.200s dosyasının iletiye eklenmesinde bir sorun oluştu. Bu dosya olmadan iletiyi göndermeye devam etmek ister misiniz?
+
+## @name NS_MSG_START_COPY_MESSAGE
+12538=İleti %S dizinine kopyalanıyor…
+
+## @name NS_MSG_START_COPY_MESSAGE_COMPLETE
+12539=Kopyalama tamamlandı.
+
+## @name NS_MSG_START_COPY_MESSAGE_FAILED
+12540=Kopyalama başarısız.
+
+## @name NS_MSG_LARGE_MESSAGE_WARNING
+12541=Uyarı! %d bayt büyüklüğünde bir ileti gönderiyorsunuz. Bunu yapmak istediğinizden emin misiniz?
+
+## @name NS_MSG_SENDING_MESSAGE
+12550=İleti gönderiliyor…
+
+## @name NS_MSG_POSTING_MESSAGE
+12551=İleti gönderiliyor…
+
+## @name NS_ERROR_NNTP_NO_CROSS_POSTING
+12554=Aynı anda sadece bir tek haber sunucusuna e-posta atabilirsiniz.
+
+## @name NS_MSG_CANCELLING
+12555=Vazgeçiliyor…
+
+## @name NS_MSG_SEND_ERROR_TITLE
+12556=Posta Gönderme Hatası
+
+## @name NS_MSG_SENDLATER_ERROR_TITLE
+12557=İletiyi sonradan gönderme hatası
+
+## @name NS_MSG_SAVE_DRAFT_TITLE
+12558=Taslak hatalarını kaydet
+
+## @name NS_MSG_SAVE_TEMPLATE_TITLE
+12559=Şablon hatalarını kaydet
+
+## @name NS_ERROR_SEND_FAILED_BUT_NNTP_OK
+12560=İletiniz haber grubuna postalandı fakat alıcıya gönderilmedi.
+
+## @name NS_MSG_ASK_TO_COMEBACK_TO_COMPOSE
+12561=Yeni ileti penceresine geri dönmek ister misiniz?
+
+## @name NS_MSG_GENERIC_FAILURE_EXPLANATION
+12562=Lütfen posta ve haber grubu hesap ayarlarınızın doğruluğunu kontrol edin ve işlemi tekrarlayın.
+
+## @name NS_MSG_ERROR_READING_FILE
+12563=Dosya okunurken hata oluştu.
+
+## @name NS_FOLLOWUPTO_SENDER
+12564=Bu iletinin sahibi, yanıtların doğrudan sadece kendisine gönderilmesini rica etti. Haber gruplarını yanıtlamak isterseniz, adreslere yeni bir satır daha ekleyin, alıcı kısmını haber grubu olarak seçin ve haber grubunun ismini verin.
+
+## @name NS_MSG_UNDISCLOSED_RECIPIENTS
+## LOCALIZATION NOTE: this string must be using only US_ASCII characters
+12566=gizli teslimat
+
+## @name NS_MSG_ERROR_ATTACHING_FILE
+12570=%S erişiminde bir hata oluştu. Lütfen yeterli erişim izniniz olup olmadığını kontrol edin.
+
+## @name NS_ERROR_SMTP_GREETING
+12572=İletinin gönderilmesinde hata oluştu: Posta sunucusu geçersiz bir karşılama gönderiyor: %s.
+
+## @name NS_ERROR_SENDING_RCPT_COMMAND
+12575=Postanın gösterilmesi esnasında bir hata oluştu. Posta sunucusunun yanıtı: %1$s. Lütfen %2$s alıcısını tekrar kontrol edin ve tekrar deneyin.
+
+## @name NS_ERROR_STARTTLS_FAILED_EHLO_STARTTLS
+12582=Posta gönderirken sorun meydana geldi: STARTTLS kullanılarak %S SMTP sunucusuyla güvenlik bir bağlantı sağlanamadı, çünkü sunucu bu özelliği sunmuyor. STARTTLS seçeneğini devre dışı bırakın ya da hizmet sağlayıcınızla görüşün.
+
+## @name NS_ERROR_SMTP_PASSWORD_UNDEFINED
+12584=Posta gönderirken sorun meydana geldi: %S parolasına ulaşılamadı. İleti gönderilmedi.
+
+## @name NS_ERROR_SMTP_TEMP_SIZE_EXCEEDED
+12586=Göndermeyi denediğiniz iletinin boyutu sunucunun geçici boyut sınırını aşıyor. İleti gönderilmedi; ileti boyutunu azaltın ya da bir süre bekleyip yeniden deneyin. Sunucunun yanıtı: %s.
+
+## @name NS_ERROR_SMTP_PERM_SIZE_EXCEEDED_1
+12587=Göndermeyi denediğiniz iletinin boyutu sunucunun genel boyut sınırını (%d bayt) aşıyor. İleti gönderilmedi; ileti boyutunu azaltıp yeniden deneyin.
+
+## @name NS_ERROR_SMTP_PERM_SIZE_EXCEEDED_2
+12588=Göndermeyi denediğiniz iletinin boyutu sunucunun genel boyut sınırını aşıyor. İleti gönderilmedi; ileti boyutunu azaltıp yeniden deneyin. Sunucunun yanıtı: %s.
+
+## @name NS_ERROR_SMTP_SEND_FAILED_UNKNOWN_SERVER
+12589=Posta gönderirken sorun meydana geldi: SMTP server %S is unknown. The server may be incorrectly configured. Please verify that your SMTP server settings are correct and try again.
+
+## @name NS_ERROR_SMTP_SEND_FAILED_REFUSED
+12590=İleti gönderilemedi çünkü %S SMTP sunucusuna bağlanma girişimi başarısız oldu. Sunucu hizmet dışı ya da SMTP bağlantılarını reddediyor olabilir. Lütfen SMTP sunucunuzun ayarlarının doğru olduğunu teyit edip yeniden deneyin ya da sunucu yöneticinizle görüşün.
+
+## @name NS_ERROR_SMTP_SEND_FAILED_INTERRUPTED
+12591=İleti gönderilemedi, çünkü %S SMTP sunucusuyla kurulan bağlantı işlemin ortasında kesildi. Yeniden deneyin ya da ağ yöneticinizle görüşün.
+
+## @name NS_ERROR_SMTP_SEND_FAILED_TIMEOUT
+12592=İleti gönderilemedi, çünkü %S SMTP sunucusuyla kurulan bağlantı zaman aşımına uğradı. Yeniden deneyin ya da ağ yöneticinizle görüşün.
+
+## @name NS_ERROR_SMTP_SEND_FAILED_UNKNOWN_REASON
+12593=İleti bilinmeyen bir nedenden dolayı %S SMTP sunucusu kullanılarak gönderilemedi. Lütfen SMTP sunucunuzun ayarlarının doğru olduğunu teyit edip yeniden deneyin ya da sunucu yöneticinizle görüşün.
+
+## @name NS_ERROR_SMTP_AUTH_CHANGE_ENCRYPT_TO_PLAIN_NO_SSL
+# LOCALIZATION NOTE (12594): $S is server hostname
+12594=The SMTP server %S does not seem to support encrypted passwords. If you just set up the account, please try changing to 'Password, transmitted insecurely' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'. If it used to work and now suddenly fails, this is a common scenario how someone could steal your password.
+
+## @name NS_ERROR_SMTP_AUTH_CHANGE_ENCRYPT_TO_PLAIN_SSL
+# LOCALIZATION NOTE (12595): $S is server hostname
+12595=The SMTP server %S does not seem to support encrypted passwords. If you just set up this account, please try changing to 'Normal password' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'. If it used to work and now suddenly fails, please contact your email administrator or provider.
+
+## @name NS_ERROR_SMTP_AUTH_CHANGE_PLAIN_TO_ENCRYPT
+# LOCALIZATION NOTE (12596): $S is server hostname
+12596=The SMTP server %S does not allow plaintext passwords. Please try changing to 'Encrypted password' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'.
+
+## @name NS_ERROR_SMTP_AUTH_FAILURE
+# LOCALIZATION NOTE (12597): $S is server hostname
+12597=Unable to authenticate to SMTP server %S. Please check the password, and verify the 'Authentication method' in 'Account Settings | Outgoing server (SMTP)'.
+
+## @name NS_ERROR_SMTP_AUTH_GSSAPI
+# LOCALIZATION NOTE (12598): $S is server hostname
+12598=The Kerberos/GSSAPI ticket was not accepted by the SMTP server %S. Please check that you are logged in to the Kerberos/GSSAPI realm.
+
+## @name NS_ERROR_SMTP_AUTH_MECH_NOT_SUPPORTED
+# LOCALIZATION NOTE (12599): $S is server hostname
+12599=The SMTP server %S does not support the selected authentication method. Please change the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Outgoing Server (SMTP)'.
+
+## @name NS_ERROR_SMTP_AUTH_NOT_SUPPORTED
+# LOCALIZATION NOTE (12600): $S is server hostname
+12600=Unable to authenticate to SMTP server %S. It does not support authentication (SMTP-AUTH) but you have chosen to use authentication. Please change the 'Authentication method' to 'None' in the 'Account Settings | Outgoing Server (SMTP)' or contact your email service provider for instructions.
+
+
+## Strings use for the save message dialog shown when the user close a message compose window
+saveDlogTitle=İletiyi gönder
+saveDlogMessage=E-postanız gönderilemedi. Taslaklar dizinine kaydetmek ister misiniz?
+
+## generics string
+defaultSubject=(konusuz)
+chooseFileToAttach=Eklenti dosyasını girin
+
+##
+windowTitlePrefix=Yeni ileti:
+
+## String used by the dialog that ask the user to enter a subject
+sendMsgTitle=İletiyi gönder
+subjectDlogMessage=İleti konusunu belirtilmedi. Belirlemek istiyorsanız ileti konusunu şimdi yazabilirsiniz.
+
+## String used by the dialog that informs the user about the newsgroup recipient
+recipientDlogMessage=Bu hesap sadece posta alıcılarını destekler. Devam ederseniz haber grupları görmezden gelinir.
+
+#String used by the alert that tells the user an e-mail address is invalid
+addressInvalid=%1$S geçerli bir e-posta adresi değil. Verdiğiniz e-posta adresi kullanıcı@alan_adı şeklinde olmalıdır. Göndermeden önce lütfen tekrar kontrol edin.
+
+## String used for attachment pretty name, when attachment is a message
+messageAttachmentSafeName=İletiyi ek olarak
+## String used for attachment pretty name, when attachment is message part
+partAttachmentSafeName=İletiye ek olarak
+
+## String used by the Initialization Error dialog
+initErrorDlogTitle=İleti yaz
+initErrorDlgMessage=An error occurred while creating a message compose window. Please try again.
+
+## String used if a file to attach does not exist when passed as
+## a command line argument
+errorFileAttachTitle=Dosya Eki
+## LOCALIZATION NOTE (errorFileAttachMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name. Do not translate
+errorFileAttachMessage=%1$S dosyası mevcut olmadığından dolayı iletiye eklenemiyor.
+
+## Strings used by Save as Draft/Template dialog
+SaveDialogTitle=İletiyi Kaydet
+## LOCALIZATION NOTE (SaveDialogMsg): %1$S is folder name, %2$S is host name
+SaveDialogMsg=İletiniz %1$S dosyasında %2$S olarak kaydoldu.
+CheckMsg=Bu iletişim kutusunu bir daha gösterme.
+
+## Strings used by prompt when Quitting while in progress
+quitComposeWindowTitle=İleti Gönderiliyor
+## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowMessage): don't translate \n
+quitComposeWindowMessage2=%1$S şu anda bir ileti gönderiyor. Posta gönderme işlemin bitmesini beklemek mi yoksa beklemeden şimdi bitirmek istersiniz mi?
+quitComposeWindowQuitButtonLabel2=&Çık
+quitComposeWindowWaitButtonLabel2=&Bekleyin
+
+## Strings used by prompt for Ctrl-Enter check before sending message
+sendMessageCheckWindowTitle=İletiyi gönder
+sendMessageCheckLabel=İletiyi göndermeye hazır olduğunuza emin misiniz?
+sendMessageCheckSendButtonLabel=Gönder
+
+## reply header in composeMsg
+## <author> wrote:
+mailnews.reply_header_authorwrote=%s yazmış
+mailnews.reply_header_ondate=%s
+
+## reply header in composeMsg
+## user specified
+mailnews.reply_header_originalmessage=-------- Özgün ileti --------
+
+## Strings used by the rename attachment dialog
+renameAttachmentTitle=Eki yeniden isimlendir
+renameAttachmentMessage=Yeni ek ismi:
+
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPrompt): Do not translate the
+## word $S. Place the word $S where the host name should appear.
+smtpEnterPasswordPrompt=Lütfen %S için parolanızı girin.
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptWithUsername): Do not translate the
+## words %1$S and %2$S. Place the word %1$S where the host name should appear,
+## and %2$S where the user name should appear.
+smtpEnterPasswordPromptWithUsername=%1$S sunucusundaki %2$S hesabının parolasını girin:
+smtpEnterPasswordPromptTitle=SMTP sunucusu parola isteği
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorSavingMsg): Do not translate the word %S. It
+## will be replaced with the name of the folder the message is being saved to.
+errorSavingMsg=İleti %S yoluna kaydedilirken hata ile karşılaşıldı. Tekrar denensin mi?
diff --git a/l10n-tr/suite/chrome/mailnews/compose/mailComposeEditorOverlay.dtd b/l10n-tr/suite/chrome/mailnews/compose/mailComposeEditorOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..7d0b7cd6b1
--- /dev/null
+++ b/l10n-tr/suite/chrome/mailnews/compose/mailComposeEditorOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY attachImageSource.label "İletiye bu resim dosyasını ekle">
+<!ENTITY attachImageSource.accesskey "s">
+
+<!ENTITY attachLinkSource.label "İletiye bu bağlantının kaynak kodunu ekle">
+<!ENTITY attachLinkSource.accesskey "k">
diff --git a/l10n-tr/suite/chrome/mailnews/compose/messengercompose.dtd b/l10n-tr/suite/chrome/mailnews/compose/messengercompose.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d7ea713fa1
--- /dev/null
+++ b/l10n-tr/suite/chrome/mailnews/compose/messengercompose.dtd
@@ -0,0 +1,143 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE messengercompose.dtd Main UI for message composition -->
+<!ENTITY msgComposeWindow.title "Yeni ileti: (konusuz)">
+
+<!ENTITY fromAddr.label "Gönderen:">
+<!ENTITY fromAddr.accesskey "G">
+<!ENTITY subject.label "Konu:">
+<!ENTITY subject.accesskey "K">
+<!ENTITY attachments.label "Ekler:">
+<!ENTITY attachments.accesskey "E">
+<!-- menu items: the . means that the menu item isn't implemented yet -->
+<!-- File menu items -->
+
+
+<!ENTITY saveCmd.label "Kaydet">
+<!ENTITY saveCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY saveAsCmd.label "Farklı kaydet">
+<!ENTITY saveAsCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.label "Dosya…">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY saveAsDraftCmd.label "Taslak">
+<!ENTITY saveAsDraftCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "Geçici">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "c">
+<!ENTITY attachMenu.label "Ek">
+<!ENTITY attachMenu.accesskey "E">
+<!ENTITY attachFileCmd.label "Dosya…">
+<!ENTITY attachFileCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY attachPageCmd.label "Web sayfası…">
+<!ENTITY attachPageCmd.accesskey "W">
+<!--LOCALIZATION NOTE attachVCardCmd.label Don't translate the term 'vCard' -->
+<!ENTITY attachVCardCmd.label "Kartvizit ekle (vCard)">
+<!ENTITY attachVCardCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY sendNowCmd.label "Şimdi gönder">
+<!ENTITY sendCmd.keycode "VK_RETURN">
+<!ENTITY sendNowCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY sendLaterCmd.label "Daha sonra gönder">
+<!ENTITY sendLaterCmd.keycode "VK_RETURN">
+<!ENTITY sendLaterCmd.accesskey "a">
+<!-- Edit menu items -->
+
+<!ENTITY editRewrapCmd.label "Yeniden kaydır">
+<!ENTITY editRewrapCmd.key "R">
+<!ENTITY editRewrapCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY findCmd.label "Find and Replace…">
+<!ENTITY accountManagerCmd.label "Posta ve haber grupları ayarları…">
+<!ENTITY accountManagerCmd.accesskey "P">
+<!-- View menu items -->
+
+<!ENTITY showComposeToolbarCmd.label "Posta araç çubuğu">
+<!ENTITY showComposeToolbarCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY showFormatToolbarCmd.label "Biçimlendirme araç çubuğu">
+<!ENTITY showFormatToolbarCmd.accesskey "B">
+<!-- Format menu items -->
+
+<!ENTITY formatMenu.label "Biçim">
+<!ENTITY formatMenu.accesskey "B">
+<!-- Options menu items -->
+
+<!ENTITY optionsMenu.label "Seçenekler">
+<!ENTITY optionsMenu.accesskey "S">
+
+<!ENTITY quoteCmd.label "Alıntı yap">
+<!ENTITY quoteCmd.accesskey "y">
+<!ENTITY selectAddressCmd.label "Adresleri seçin…">
+<!ENTITY selectAddressCmd.key "">
+<!ENTITY selectAddressCmd.accesskey "A">
+
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.label "İmla Denetimi…">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.accesskey "İ">
+<!ENTITY enableInlineSpellChecker.label "Yazarken yazım denetimini gerçekleştir">
+<!ENTITY enableInlineSpellChecker.accesskey "Y">
+
+<!ENTITY priorityMenu.label "Önemlilik">
+<!ENTITY priorityMenu.accesskey "Ö">
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.label "En düşük">
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.label "Düşük">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.accesskey "ş">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.label "Normal">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY highPriorityCmd.label "Yüksek">
+<!ENTITY highPriorityCmd.accesskey "ü">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.label "En yüksek">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.accesskey "E">
+
+<!ENTITY returnReceiptMenu.label "Alındı onayı">
+<!ENTITY returnReceiptMenu.accesskey "A">
+<!ENTITY outputFormatMenu.label "Biçim">
+<!ENTITY outputFormatMenu.accesskey "B">
+<!ENTITY autoFormatCmd.label "Otomatik tanıma">
+<!ENTITY autoFormatCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY plainTextFormatCmd.label "Sadece düz metin">
+<!ENTITY plainTextFormatCmd.accesskey "c">
+<!ENTITY htmlFormatCmd.label "Sadece zengin metin olarak (HTML)">
+<!ENTITY htmlFormatCmd.accesskey "z">
+<!ENTITY bothFormatCmd.label "Düzgün ve Zengin (HTML) Metin">
+<!ENTITY bothFormatCmd.accesskey "Z">
+
+<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.label "Bir kopyasını gönder">
+<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY fileHereMenu.label "Burada dosyala">
+<!--LOCALIZATION NOTE Toolbar items Don't change any "chrome://" URLs -->
+<!-- Toolbar items -->
+
+<!ENTITY sendButton.label "Gönder">
+<!ENTITY addressButton.label "Adres">
+<!ENTITY attachButton.label "Ek">
+<!ENTITY spellingButton.label "İmla denetimi">
+<!ENTITY saveButton.label "Kaydet">
+<!ENTITY stopButton.label "Dur">
+<!--tooltips-->
+<!-- We already inherit &menuBar.tooltip and &mailToolbar.tooltip from messenger.dtd -->
+
+<!ENTITY addressBar.tooltip "Adres çubuğu">
+<!ENTITY formatToolbar.tooltip "Biçimlendirme araç çubuğu">
+<!ENTITY sendButton.tooltip "İletiyi şimdi gönder">
+<!ENTITY sendlaterButton.tooltip "İletiyi daha sonra gönder">
+<!ENTITY addressButton.tooltip "Alıcıyı adres defterinden seç">
+<!ENTITY attachButton.tooltip "Bu iletiye dosya ekle">
+<!ENTITY saveButton.tooltip "Bu iletiyi kaydet">
+<!ENTITY stopButton.tooltip "Şu anki aktarımı durdur">
+<!-- context menu items -->
+
+<!ENTITY spellCheckNoSuggestions.label "(Öneri bulunamadı)">
+<!ENTITY spellCheckIgnoreWord.label "Sözcüğü görmezden gel">
+<!ENTITY spellCheckIgnoreWord.accesskey "g">
+<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.label "Sözlüğe ekle">
+<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.accesskey "k">
+
+<!ENTITY openAttachment.label "Aç">
+<!ENTITY openAttachment.accesskey "A">
+<!ENTITY renameAttachment.label "Yeniden isimlendir…">
+<!ENTITY renameAttachment.accesskey "r">
+<!ENTITY deleteAttachment.accesskey "D">
+<!ENTITY selectAllAttachments.accesskey "A">
+<!ENTITY attachFile.label "Dosyayı ek olarak ekle…">
+<!ENTITY attachFile.accesskey "D">
+<!ENTITY attachPage.label "Web sayfasını ek olarak ekle…">
+<!ENTITY attachPage.accesskey "W">
diff --git a/l10n-tr/suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.dtd b/l10n-tr/suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..62d32c2df8
--- /dev/null
+++ b/l10n-tr/suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.dtd
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE sendprogress.dtd Main UI for Send Message Progress Dialog -->
+<!ENTITY sendWindow.title "İletiler gönderiliyor">
+<!ENTITY status.label "Durum:">
+<!ENTITY progress.label "İlerleme:">
diff --git a/l10n-tr/suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.properties b/l10n-tr/suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2dab500fd7
--- /dev/null
+++ b/l10n-tr/suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.properties
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+titlePrefixSave=İletiler kaydediliyor -
+titlePrefixSend=İletiler gönderiliyor -
+
+# LOCALIZATION NOTE (percentMsg):
+# This string is used to format the text to the right of the progress meter.
+# %S will be replaced by the percentage of the file that has been saved.
+# %% will be replaced a single % sign.
+percentMsg=%%%S
+
+messageSent=İletiniz gönderildi.
+messageSaved=İletiniz kaydedildi.