diff options
Diffstat (limited to 'l10n-tr/toolkit/chrome/global')
35 files changed, 1070 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-tr/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties b/l10n-tr/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties new file mode 100644 index 0000000000..cafb0d42de --- /dev/null +++ b/l10n-tr/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties @@ -0,0 +1,66 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.loading2): +# Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +aboutReader.loading2=Yükleniyor… +aboutReader.loadError=Makale sayfadan yüklenemedi + +aboutReader.colorScheme.light=Beyaz +aboutReader.colorScheme.dark=Siyah +aboutReader.colorScheme.sepia=Sepya +aboutReader.colorScheme.auto=Otomatik + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeValue1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article +# example: `3 minutes` +aboutReader.estimatedReadTimeValue1=#1 dakika;#1 dakika + +#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeRange1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# When there is some uncertainty in how long the article will take to read show a range of +# minutes it is expected to take. +# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a fast reader +# #2 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a slow reader +# #2 is the variable used to determine the plural form to use. +# example: `5-8 minutes` +aboutReader.estimatedReadTimeRange1=#1-#2 dakika;#1-#2 dakika + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontType.serif, aboutReader.fontType.sans-serif): +# These are the styles of typeface that are options in the reader view controls. +aboutReader.fontType.serif=Serif +aboutReader.fontType.sans-serif=Sans-serif + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontTypeSample): String used to sample font types. +# For followup see: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1637089 +aboutReader.fontTypeSample=Aa + +aboutReader.toolbar.close=Okuyucu Görünümü'nü kapat +aboutReader.toolbar.typeControls=Yazı denetimleri + +# This is used as a label for the Reader View toolbar button. +# This is a label used for the Save to Pocket option in the toolbar. +# %S is replaced by Pocket. +readerView.savetopocket.label=%S’a kaydet +# This is a label used for done option in the toolbar +readerView.done.label=Tamam +# These are used for the Reader View toolbar button and the menuitem within the +# View menu. +readerView.enter=Okuyucu Görünümü'ne geç +readerView.enter.accesskey=O +readerView.close=Okuyucu Görünümü'nü kapat +readerView.close.accesskey=O + +# These are used as tooltips in Type Control +aboutReader.toolbar.minus = Yazı tipi boyutunu küçült +aboutReader.toolbar.plus = Yazı tipi boyutunu büyüt +aboutReader.toolbar.contentwidthminus = İçerik genişliğini azalt +aboutReader.toolbar.contentwidthplus = İçerik genişliğini artır +aboutReader.toolbar.lineheightminus = Satır yüksekliğini azalt +aboutReader.toolbar.lineheightplus = Satır yüksekliğini artır +aboutReader.toolbar.colorschemelight = Açık renk düzeni +aboutReader.toolbar.colorschemedark = Koyu renk düzeni +aboutReader.toolbar.colorschemesepia = Sepya renk düzeni diff --git a/l10n-tr/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-tr/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties new file mode 100644 index 0000000000..3f0ea6dabf --- /dev/null +++ b/l10n-tr/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See +# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information +title = Shield araştırmaları +removeButton = Kaldır + +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies +activeStudiesList = Etkin araştırmalar +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies +completedStudiesList = Biten araştırmalar +# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study +activeStatus = Etkin +# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete +completeStatus = Bitti + +updateButtonWin = Güncelleme seçenekleri +updateButtonUnix = Güncelleme tercihleri +learnMore = Daha fazla bilgi al +noStudies = Herhangi bir araştırmaya katılmadınız. +disabledList = Bu liste, daha önce katıldığınız araştırmaların listesidir. Yeni araştırmalar çalıştırılmayacaktır. +# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox) +enabledList = Bu nedir? %S zaman zaman araştırmalar yükleyip çalıştırabilir. + +# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the +# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts") +# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will +# be formatted differently than the surrounding text. +preferenceStudyDescription = Bu araştırma %1$S tercihini %2$S olarak ayarlar.
\ No newline at end of file diff --git a/l10n-tr/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties b/l10n-tr/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties new file mode 100644 index 0000000000..87b6cb867f --- /dev/null +++ b/l10n-tr/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties @@ -0,0 +1,191 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (document_title): +# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated. +# It is the general label for the standards based technology. see http://www.webrtc.org +document_title = WebRTC iç bilgileri +cannot_retrieve_log = WebRTC günlük verileri alınamadı + +# LOCALIZATION NOTE (save_page_msg): +# %1$S will be replaced by a full path file name: the target of the SavePage operation. +save_page_msg = sayfa %1$S konumuna kaydedildi + +# LOCALIZATION NOTE (save_page_dialog_title): "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be +# translated. This string is used as a title for a file save dialog box. +save_page_dialog_title = about:webrtc'yi farklı kaydet + +# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_off_state_msg): +# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log. +debug_mode_off_state_msg = izleme günlüğü %1$S konumunda bulunabilir + +# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_on_state_msg): +# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log. +debug_mode_on_state_msg = hata ayıklama modu etkin, izleme günlük konumu: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_msg_label, aec_logging_off_state_label, +# aec_logging_on_state_label, aec_logging_on_state_msg): +# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. +aec_logging_msg_label = AEC günlük kaydı +aec_logging_off_state_label = AEC kaydını başlat +aec_logging_on_state_label = AEC kaydını durdur +aec_logging_on_state_msg = AEC kaydı etkin (Arayanla birkaç dakika konuştuktan sonra yakalamayı durdurun) + +# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_off_state_msg): +# %1$S will be replaced by the full path to the directory containing the captured log files. +# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. +aec_logging_off_state_msg = yakalanan günlük dosyaları şurada bulunabilir: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (peer_connection_id_label): "PeerConnection" is a proper noun +# associated with the WebRTC module. "ID" is an abbreviation for Identifier. This string +# should not normally be translated and is used as a data label. +peer_connection_id_label = PeerConnection ID + +# LOCALIZATION NOTE (sdp_heading, local_sdp_heading, remote_sdp_heading, sdp_history_heading, sdp_parsing_errors_heading): +# "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +# See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol +sdp_heading = SDP +local_sdp_heading = Yerel SDP +remote_sdp_heading = Uzak SDP + +sdp_history_heading = SDP geçmişi +sdp_parsing_errors_heading = SDP ayrıştırma hataları +# LOCALIZATION NOTE (sdp_set_at_timestamp): the local or remote SDP and when it was set +# %1$S will be replaced by local_sdp_heading or remote sdp_heading and %2$S +# will be a numeric timestamp. +sdp_set_at_timestamp = %2$S zaman damgasıyla %1$S ayarlandı +# LOCALIZATION NOTE (sdp_set_timestamp): the absolute and relative times +# when the sdp was set. %1$S and $2$S are both numeric timestamps. The +# first is the absolute time, the second is the elapsed time since the +# first sdp was set. ms is an abbreviation for milliseconds. +sdp_set_timestamp = Zaman damgası %1$S (+ %2$S ms) +# LOCALIZATION NOTE (offer, answer): +# offer and answer describe whether the local sdp is an offer or answer or +# the remote sdp is an offer or answer. These are appended to the local and +# remote sdp headings. +offer = Teklif +answer = Yanıt + +# LOCALIZATION NOTE (rtp_stats_heading): "RTP" is an abbreviation for the +# Real-time Transport Protocol, an IETF specification, and should not +# normally be translated. "Stats" is an abbreviation for Statistics. +rtp_stats_heading = RTP istatistikleri + +# LOCALIZATION NOTE (ice_state, ice_stats_heading): "ICE" is an abbreviation +# for Interactive Connectivity Establishment, which is an IETF protocol, +# and should not normally be translated. "Stats" is an abbreviation for +# Statistics. +ice_state = ICE durumu +ice_stats_heading = ICE istatistikleri +ice_restart_count_label = ICE yeniden başlatma +ice_rollback_count_label = ICE geri döndürme +ice_pair_bytes_sent = Gönderilen bayt +ice_pair_bytes_received = Alınan bayt +ice_component_id = Bileşen kimliği + +# LOCALIZATION NOTE (avg_bitrate_label, avg_framerate_label): "Avg." is an abbreviation +# for Average. These are used as data labels. +avg_bitrate_label = Ort. bit hızı +avg_framerate_label = Ort. kare hızı + +# LOCALIZATION NOTE (typeLocal, typeRemote): These adjectives are used to label a +# line of statistics collected for a peer connection. The data represents +# either the local or remote end of the connection. +typeLocal = Yerel +typeRemote = Uzak + +# LOCALIZATION NOTE (nominated): This adjective is used to label a table column. +# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true" +# or are left blank. +nominated = Aday + +# LOCALIZATION NOTE (selected): This adjective is used to label a table column. +# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true" +# or are left blank. This represents an attribute of an ICE candidate. +selected = Seçildi + +# LOCALIZATION NOTE (trickle_caption_msg2, trickle_highlight_color_name2): ICE +# candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled +# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats +# table with light blue background. %S is replaced by +# trickle_highlight_color_name2 ("blue"), highlighted with a light blue +# background to visually match the trickled ICE candidates. +trickle_caption_msg2 = Sızan (yanıttan sonra gelen) adaylar %S ile işaretlenmiştir +trickle_highlight_color_name2 = mavi + +save_page_label = Sayfayı kaydet +debug_mode_msg_label = Hata ayıklama modu +debug_mode_off_state_label = Hata ayıklama modunu başlat +debug_mode_on_state_label = Hata ayıklama modunu durdur +stats_heading = Oturum istatistikleri +stats_clear = Geçmişi temizle +log_heading = Bağlantı günlüğü +log_clear = Günlüğü temizle +log_show_msg = günlüğü göster +log_hide_msg = günlüğü gizle +connection_closed = kapatıldı +local_candidate = Yerel aday +remote_candidate = Uzak aday +raw_candidates_heading = Tüm ham adaylar +raw_local_candidate = Ham yerel aday +raw_remote_candidate = Ham uzak aday +raw_cand_show_msg = ham adayları göster +raw_cand_hide_msg = ham adayları gizle +priority = Öncelik +fold_show_msg = ayrıntıları göster +fold_show_hint = bu bölümü genişletmek için tıklayın +fold_hide_msg = ayrıntıları gizle +fold_hide_hint = bu bölümü daraltmak için tıklayın +dropped_frames_label = Atlanan kareler +discarded_packets_label = Atılan paketler +decoder_label = Çözücü +encoder_label = Kodlayıcı +received_label = Alınan +packets = paket +lost_label = Kaybolan +jitter_label = Kararsızlık +sent_label = Gönderilen + +show_tab_label = Sekmeyi göster + +frame_stats_heading = Video kare istatistikleri +n_a = Yok +width_px = Genişlik (piksel) +height_px = Yükseklik (piksel) +consecutive_frames = Ardışık kareler +time_elapsed = Geçen süre (sn) +estimated_framerate = Tahmini kare hızı +rotation_degrees = Rotasyon (derece) +first_frame_timestamp = İlk kare alım zaman damgası +last_frame_timestamp = Son kare alım zaman damgası +# SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream +# This is an SSRC on the local side of the connection that is receiving RTP +local_receive_ssrc = Yerel alıcı SSRC +# This is an SSRC on the remote side of the connection that is sending RTP +remote_send_ssrc = Uzak gönderici SSRC +# An option whose value will not be displayed but instead noted as having been +# provided +configuration_element_provided = Sağlandı +# An option whose value will not be displayed but instead noted as having not +# been provided +configuration_element_not_provided = Sağlanmadı +# The options set by the user in about:config that could impact a WebRTC call +custom_webrtc_configuration_heading = Kullanıcı tanımlı WebRTC tercihleri + +# Section header for estimated bandwidths of WebRTC media flows +bandwidth_stats_heading = Tahmini bant genişliği +# The ID of the MediaStreamTrack +track_identifier = İz kimliği +# The estimated bandwidth available for sending WebRTC media in bytes per second +send_bandwidth_bytes_sec = Gönderme bant genişliği (bayt/sn) +# The estimated bandwidth available for receiving WebRTC media in bytes per second +receive_bandwidth_bytes_sec = Alma bant genişliği (bayt/sn) +# Maximum number of bytes per second that will be padding zeros at the ends of packets +max_padding_bytes_sec = Maksimum dolgu (bayt/sn) +# The amount of time inserted between packets to keep them spaced out +pacer_delay_ms = Pacer gecikmesi ms +# The amount of time it takes for a packet to travel from the local machine to the remote machine, +# and then have a packet return +round_trip_time_ms = RTT ms + diff --git a/l10n-tr/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd b/l10n-tr/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd new file mode 100644 index 0000000000..18929c82be --- /dev/null +++ b/l10n-tr/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY NoAppFound.label "Bu dosya türüyle ilişkilendirilmiş uygulama bulunamadı."> +<!ENTITY BrowseButton.label "Gözat…"> +<!ENTITY SendMsg.label "Bu öğeyi buraya gönder:"> diff --git a/l10n-tr/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-tr/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties new file mode 100644 index 0000000000..2ab3d93864 --- /dev/null +++ b/l10n-tr/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (searchWithEngine, searchInPrivateWindowWithEngine): %S will +# be replaced with the search engine provider's name. This format was chosen +# because the provider can also end with "Search" (e.g.: MSN Search). +searchWithEngine = %S ile ara + +searchInPrivateWindowWithEngine = Gizli pencerede %S ile ara + +# LOCALIZATION NOTE (searchInPrivateWindow): Used when the private browsing +# engine is the same as the default engine. +searchInPrivateWindow = Gizli pencerede ara + +# LOCALIZATION NOTE (switchToTab2): This is the same as the older switchToTab +# string that it's replacing, except it uses title case, so "Switch" and "Tab" +# are capitalized. +switchToTab2 = Sekmeye geç + +# LOCALIZATION NOTE (visit): This is shown next to autocomplete entries that are +# simple URLs or sites, which will be visited when the user selects them. +visit = Ziyaret et + +# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete +# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the +# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword +# search text that the user is typing. %2$S will not be empty. +bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S diff --git a/l10n-tr/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-tr/toolkit/chrome/global/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..97fd54f289 --- /dev/null +++ b/l10n-tr/toolkit/chrome/global/browser.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +formPostSecureToInsecureWarning.title = Güvenlik Uyarısı +formPostSecureToInsecureWarning.message = Bu sayfaya girdiğiniz bilgiler güvensiz bir bağlantı üzerinden gönderilecektir ve üçüncü bir kişi tarafından okunabilirler.\n\nBu bilgileri göndermek istediğinizden emin misiniz? +formPostSecureToInsecureWarning.continue = Devam et diff --git a/l10n-tr/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd b/l10n-tr/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6d6c5cbccc --- /dev/null +++ b/l10n-tr/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY charsetMenu2.label "Metin kodlaması"> diff --git a/l10n-tr/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties b/l10n-tr/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties new file mode 100644 index 0000000000..b9a066c79e --- /dev/null +++ b/l10n-tr/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties @@ -0,0 +1,127 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The property keys ending with ".key" are for access keys. +# Localizations may add or delete properties where the property key ends with +# ".key" as appropriate for the localization. The code that uses this data can +# deal with the absence of an access key for an item. +# +# For gbk, gbk.bis and gbk.bis.key are used to trigger string changes in +# localizations. +# +# In the en-US version of this file, access keys are given to the following: +# * UTF-8 +# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in Firefox +# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in IE +# * All Japanese encodings +# +# For the items whose property key does not end in ".key" and whose value +# includes "(" U+0028 LEFT PARENTHESIS, the "(" character is significant for +# processing by CharsetMenu.jsm. If your localization does not use ASCII +# parentheses where en-US does in this file, please file a bug to make +# CharsetMenu.jsm also recognize the delimiter your localization uses. +# (When this code was developed, all localizations appeared to use +# U+0028 LEFT PARENTHESIS for this purpose.) + +# Auto-Detect (sub)menu +charsetMenuCharsets = Karakter Kodlaması +charsetMenuAutodet = Otomatik tanı +# 'A' is reserved for Arabic: +charsetMenuAutodet.key = t +charsetMenuAutodet.off = (Kapalı) +charsetMenuAutodet.off.key = K +charsetMenuAutodet.ru = Rusça +charsetMenuAutodet.ru.key = R +charsetMenuAutodet.uk = Ukraynaca +charsetMenuAutodet.uk.key = U + +# Globally-relevant + +_autodetect_all.key = m +_autodetect_all = Otomatik +UTF-8.key = U +UTF-8 = Unicode +windows-1252.key = W +windows-1252 = Western + +# Arabic +windows-1256.key = A +windows-1256 = Arapça (Windows) +ISO-8859-6 = Arapça (ISO) + +# Baltic +windows-1257.key = B +windows-1257 = Baltık (Windows) +ISO-8859-4 = Baltık (ISO) + +# Central European +windows-1250.key = O +windows-1250 = Orta Avrupa (Windows) +ISO-8859-2.key = I +ISO-8859-2 = Orta Avrupa (ISO) + +# Chinese, Simplified +gbk.bis.key = c +gbk.bis = Çince, Basitleştirilmiş + +# Chinese, Traditional +Big5.key = G +Big5 = Çince, Geleneksel + +# Cyrillic +windows-1251.key = K +windows-1251 = Kiril (Windows) +ISO-8859-5 = Kiril (ISO) +KOI8-R = Kirilik (KOI8-R) +KOI8-U = Kiril (KOI8-R) +IBM866 = Kiril (DOS) + +# UI string in anticipation of Cyrillic analog of bug 1543077; +# deliberately not in use yet + +# LOCALIZATION NOTE (Cyrillic.key): If taken into use, this string will appear +# instead of the string for windows-1251.key, so the use of the same +# accelerator is deliberate. +Cyrillic.key = K +# LOCALIZATION NOTE (Cyrillic): If taken into use, this string will appear +# as a single item instead of the five items windows-1251, ISO-8859-5, +# KOI8-R, KOI8-U, and IBM866, so this string does not need to make sense +# together with those strings and should be translated the way those were +# but omitting the part in parentheses. +Cyrillic = Kiril + +# Greek +windows-1253.key = Y +windows-1253 = Yunanca (Windows) +ISO-8859-7.key = u +ISO-8859-7 = Yunanca (ISO) + +# Hebrew +windows-1255.key = n +windows-1255 = İbranice +# LOCALIZATION NOTE (ISO-8859-8): The value for this item should begin with +# the same word for Hebrew as the value for windows-1255 so that this item +# sorts right after that one in the collation order for your locale. +ISO-8859-8 = İbranice, Görsel + +# Japanese (NOT AN ENCODING NAME) +Japanese.key = J +Japanese = Japonca + +# Korean +EUC-KR.key = e +EUC-KR = Korece + +# Thai +windows-874.key = T +windows-874 = Tayca + +# Turkish +windows-1254.key = ü +windows-1254 = Türkçe + +# Vietnamese +windows-1258.key = V +windows-1258 = Vietnamca + diff --git a/l10n-tr/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd b/l10n-tr/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..536b28a5c4 --- /dev/null +++ b/l10n-tr/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY editfield0.label "Kullanıcı adı:"> +<!ENTITY editfield1.label "Parola:"> +<!ENTITY copyCmd.label "Kopyala"> +<!ENTITY copyCmd.accesskey "K"> +<!ENTITY selectAllCmd.label "Tümünü seç"> +<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "T"> diff --git a/l10n-tr/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-tr/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties new file mode 100644 index 0000000000..8b3c4145d0 --- /dev/null +++ b/l10n-tr/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties @@ -0,0 +1,35 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Alert=Uyarı +Confirm=Onayla +ConfirmCheck=Onayla +Prompt=İstem +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptUsernameAndPassword3=Kimlik doğrulama gerekli - %S +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptPassword3=Parola gerekli - %S +Select=Seçin +OK=Tamam +Cancel=Vazgeç +Yes=&Evet +No=&Hayır +Save=&Kaydet +Revert=&Geri al +DontSave=Kay&detme +ScriptDlgGenericHeading=[JavaScript Uygulaması] +ScriptDlgHeading=%S sayfası diyor ki: +ScriptDlgNullPrincipalHeading=Bu sayfa diyor ki: +ScriptDialogLabel=Bu sayfanın ek iletişim kutuları oluşturmasının önle +ScriptDialogPreventTitle=İletişim kutusu tercihini onayla +# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3): +# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to +# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see +# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as +# little as possible. %2 is the url of the site being accessed. +EnterLoginForRealm3=%2$S kullanıcı adı ve parolanızı istiyor. Site diyor ki: “%1$S” +EnterLoginForProxy3=%2$S vekil sunucusu bir kullanıcı adı ve parola istiyor. Site diyor ki: “%1$S” +EnterUserPasswordFor2=%1$S kullanıcı adı ve parolanızı istiyor. +EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S kullanıcı adı ve parolanızı istiyor. UYARI: Parolanızın gönderileceği web sitesi şu an ziyaret ettiğiniz site değildir! +EnterPasswordFor=%2$S konumundaki %1$S parolasını yazın diff --git a/l10n-tr/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-tr/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties new file mode 100644 index 0000000000..458745fa19 --- /dev/null +++ b/l10n-tr/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# context menu strings + +SaveImageTitle=Resmi kaydet +SaveMediaTitle=Ortamı kaydet +SaveVideoTitle=Videoyu kaydet +SaveAudioTitle=Sesi kaydet +SaveLinkTitle=Farklı kaydet +DefaultSaveFileName=index +WebPageCompleteFilter=Web sayfası, tümüyle +WebPageHTMLOnlyFilter=Web sayfası, sadece HTML +WebPageXHTMLOnlyFilter=Web sayfası, sadece XHTML +WebPageSVGOnlyFilter=Web sayfası, sadece SVG +WebPageXMLOnlyFilter=Web sayfası, sadece XML + +# LOCALIZATION NOTE (filesFolder): +# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file +# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the +# leaf name of the file being saved (minus extension). +filesFolder=%S_dosyalar diff --git a/l10n-tr/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd b/l10n-tr/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d7b3aa4a07 --- /dev/null +++ b/l10n-tr/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd @@ -0,0 +1,35 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Placeholders for input type=time --> + +<!ENTITY time.hour.placeholder "--"> +<!ENTITY time.minute.placeholder "--"> +<!ENTITY time.second.placeholder "--"> +<!ENTITY time.millisecond.placeholder "--"> +<!ENTITY time.dayperiod.placeholder "--"> + +<!-- Field labels for input type=time --> + +<!ENTITY time.hour.label "Saat"> +<!ENTITY time.minute.label "Dakika"> +<!ENTITY time.second.label "Saniye"> +<!ENTITY time.millisecond.label "Milisaniye"> +<!ENTITY time.dayperiod.label "ÖÖ/ÖS"> + +<!-- Placeholders for input type=date --> + +<!ENTITY date.year.placeholder "yyyy"> +<!ENTITY date.month.placeholder "aa"> +<!ENTITY date.day.placeholder "gg"> + +<!-- Field labels for input type=date --> + +<!ENTITY date.year.label "Yıl"> +<!ENTITY date.month.label "Ay"> +<!ENTITY date.day.label "Gün"> + +<!-- Date/time clear button --> + +<!ENTITY datetime.reset.label "Temizle"> diff --git a/l10n-tr/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-tr/toolkit/chrome/global/dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..d55bc826d7 --- /dev/null +++ b/l10n-tr/toolkit/chrome/global/dialog.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +button-accept=Tamam +button-cancel=Vazgeç +button-help=Yardım +button-disclosure=Daha fazla bilgi al +accesskey-accept= +accesskey-cancel= +accesskey-help=Y +accesskey-disclosure=L diff --git a/l10n-tr/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd b/l10n-tr/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d01c1267c3 --- /dev/null +++ b/l10n-tr/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- WARNING!!! This file is obsoleted by the dialog.xml widget --> +<!-- OK Cancel Buttons --> + + +<!ENTITY okButton.label "Tamam"> +<!ENTITY cancelButton.label "Vazgeç"> diff --git a/l10n-tr/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd b/l10n-tr/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..97ed0fc274 --- /dev/null +++ b/l10n-tr/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY findCmd.label "Bul"> +<!ENTITY findCmd.key "F"> +<!ENTITY findCmd.accesskey "B"> +<!ENTITY findAgainCmd.label "Sonrakini bul"> +<!ENTITY findAgainCmd.key "G"> +<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3"> +<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "n"> diff --git a/l10n-tr/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-tr/toolkit/chrome/global/extensions.properties new file mode 100644 index 0000000000..1f34717cce --- /dev/null +++ b/l10n-tr/toolkit/chrome/global/extensions.properties @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +csp.error.missing-directive = İlkede gereken ‘%S’ direktifi eksik + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-keyword) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'. +csp.error.illegal-keyword = '%1$S' direktifi yasaklı %2$S anahtar kelimesini içeriyor + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-protocol) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp.error.illegal-protocol = '%1$S' direktifi yasaklı bir %2$S içeriyor: protokol kaynağı + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-host) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp.error.missing-host = %2$S: protokolün ‘%1$S’ direktiflerinde bir host gerekiyor + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-source) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP source, usually 'self'. +csp.error.missing-source = ‘%1$S’ %2$S kaynağını içermelidir + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-host-wildcard) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp.error.illegal-host-wildcard = %2$S: ‘%1$S’ direktiflerindeki joker karakterli kaynaklar en az bir jenerik olmayan alt alan adı içermelidir (örn. *.com yerine *.example.com) + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.title = %S eklentisini kaldır + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.message = “%S” eklentisi kaldırılmayı istiyor. Ne yapmak istersiniz? + +uninstall.confirmation.button-0.label = Kaldır +uninstall.confirmation.button-1.label = Kaldırma + +saveaspdf.saveasdialog.title = Farklı kaydet + +#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page. +newTabControlled.message2 = %S adlı eklenti, yeni sekme açtığınızda göreceğiniz sayfayı değiştirdi. +newTabControlled.learnMore = Daha fazla bilgi al + +#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage. +homepageControlled.message = %S adlı eklenti, giriş sayfanızı ve yeni pencereleri açtığınızda göreceğiniz sayfayı değiştirdi. +homepageControlled.learnMore = Daha fazla bilgi al + +#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button. +tabHideControlled.message = %1$S adlı eklenti bazı sekmelerinizi gizliyor. %2$S düğmesiyle tüm sekmelerinize ulaşabilirsiniz. +tabHideControlled.learnMore = Daha fazla bilgi al + diff --git a/l10n-tr/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-tr/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties new file mode 100644 index 0000000000..03b07d3bc3 --- /dev/null +++ b/l10n-tr/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar. + +quitMenuitem.label=Çık +quitMenuitem.key=q diff --git a/l10n-tr/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-tr/toolkit/chrome/global/filepicker.properties new file mode 100644 index 0000000000..0c09202fb9 --- /dev/null +++ b/l10n-tr/toolkit/chrome/global/filepicker.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer +# now live in toolkit/content/filepicker.properties +allTitle=Tüm dosyalar +htmlTitle=HTML Dosyaları +textTitle=Düz metin dosyaları +imageTitle=Görüntü Dosyaları +xmlTitle=XML Dosyaları +xulTitle=XUL Dosyaları +appsTitle=Uygulamalar +audioTitle=Ses Dosyaları +videoTitle=Video dosyaları + +formatLabel=Biçim: diff --git a/l10n-tr/toolkit/chrome/global/findbar.properties b/l10n-tr/toolkit/chrome/global/findbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..d3528d7da6 --- /dev/null +++ b/l10n-tr/toolkit/chrome/global/findbar.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# strings used by the Find bar, split from browser.properties +NotFound=Eşleşme bulunamadı +WrappedToTop=Sayfanın sonuna gelindi, baştan devam edildi +WrappedToBottom=Sayfa başına gelindi, sondan devam edildi +NormalFind=Sayfada bul +FastFind=Çabuk bul +FastFindLinks=Çabuk bul (sadece bağlantılar) +CaseSensitive=(Büyük-küçük harfe duyarlı) +MatchDiacritics=(Fonetik işaretler eşleştiriliyor) +EntireWord=(Yalnızca tam sözcükler) +# LOCALIZATION NOTE (FoundMatches): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is currently selected match and #2 the total amount of matches. +FoundMatches=#2 eşleşmeden #1. eşleşme;#2 eşleşmeden #1. eşleşme +# LOCALIZATION NOTE (FoundMatchesCountLimit): Semicolon-separated list of plural +# forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the total amount of matches allowed before counting stops. +FoundMatchesCountLimit=#1 eşleşmeden fazla;#1 eşleşmeden fazla diff --git a/l10n-tr/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties b/l10n-tr/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties new file mode 100644 index 0000000000..58e9a2d960 --- /dev/null +++ b/l10n-tr/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (extension.default-theme@mozilla.org.name, extension.default-theme@mozilla.org.description): This is displayed in about:addons -> Appearance +extension.default-theme@mozilla.org.name=Varsayılan +extension.default-theme@mozilla.org.description=İşletim sisteminin renk şemasını taşıyan bir tema. + diff --git a/l10n-tr/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd b/l10n-tr/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd new file mode 100644 index 0000000000..76b9235713 --- /dev/null +++ b/l10n-tr/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY openHelp.commandkey "VK_F1"> +<!ENTITY openHelpMac.commandkey "?"> diff --git a/l10n-tr/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-tr/toolkit/chrome/global/intl.css new file mode 100644 index 0000000000..2f54eb367d --- /dev/null +++ b/l10n-tr/toolkit/chrome/global/intl.css @@ -0,0 +1,11 @@ +/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ + +/* + * This file contains all localizable skin settings such as + * font, layout, and geometry + */ +window { + font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif; +} diff --git a/l10n-tr/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-tr/toolkit/chrome/global/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..9971144b7a --- /dev/null +++ b/l10n-tr/toolkit/chrome/global/intl.properties @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages): +# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags. +# +# Begin with the value of 'general.useragent.locale'. Next, include language +# tags for other languages that you expect most users of your locale to be +# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if +# content is not available in their primary language. +# +# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a +# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a +# different variety of English, or if they are not likely to understand +# English at all, you may opt to include a different English language tag, or +# to exclude English altogether. +# +# For example, the Breton [br] locale might consider including French and +# British English in their list, since those languages are commonly spoken in +# the same area as Breton: +# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en +intl.accept_languages=tr-TR, tr, en-US, en + +# LOCALIZATION NOTE (font.language.group): +# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu +# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel. +# +# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in +# http://dxr.mozilla.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/fonts.xul +font.language.group=x-western + +# LOCALIZATION NOTE (intl.charset.detector): +# This preference controls the initial setting for the character encoding +# detector. Valid values are ja_parallel_state_machine for Japanese, ruprob +# for Russian and ukprob for Ukrainian and the empty string to turn detection +# off. The value must be empty for locales other than Japanese, Russian and +# Ukrainian. +intl.charset.detector= + +# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your +# language. This will determine how many plural forms of a word you will need +# to provide and in what order. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +pluralRule=1 + +# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys): +# Valid values are: true, false, <empty string> +# Missing preference or empty value equals false. +intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys= +intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true diff --git a/l10n-tr/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-tr/toolkit/chrome/global/keys.properties new file mode 100644 index 0000000000..fa1e23e4d1 --- /dev/null +++ b/l10n-tr/toolkit/chrome/global/keys.properties @@ -0,0 +1,78 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevelant kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevalent kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels +# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific +# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent. +# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut +# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block +VK_F1=F1 +VK_F2=F2 +VK_F3=F3 +VK_F4=F4 +VK_F5=F5 +VK_F6=F6 +VK_F7=F7 +VK_F8=F8 +VK_F9=F9 +VK_F10=F10 + +VK_F11=F11 +VK_F12=F12 +VK_F13=F13 +VK_F14=F14 +VK_F15=F15 +VK_F16=F16 +VK_F17=F17 +VK_F18=F18 +VK_F19=F19 +VK_F20=F20 +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block +VK_UP=Yukarı Ok +VK_DOWN=Aşağı Ok +VK_LEFT=Sol Ok +VK_RIGHT=Sağ Ok +VK_PAGE_UP=Page Up +VK_PAGE_DOWN=Page Down +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS + +# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text +# if the keyboards usually have a glyph, +# if there is a meaningful translation, +# or if keyboards are localized +# then translate them or insert the appropriate glyph +# otherwise you should probably just translate the glyph regions + +VK_TAB=Tab +VK_BACK=Backspace +VK_DELETE=Del +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys +VK_HOME=Home +VK_END=End + +VK_ESCAPE=Esc +VK_INSERT=Ins +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end diff --git a/l10n-tr/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd b/l10n-tr/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0aaa766df9 --- /dev/null +++ b/l10n-tr/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY mozilla.title.11.14 +'Mozilla Kitabı, 11:14'> + +<!ENTITY mozilla.quote.11.14 +'Dev hayvan, <em>yeni giysilerini</em> giydi ve <em>zamanı</em>, <em>uzayı</em>, <em>ışığı</em> ve enerjinin evrendeki <em>akışını</em> etüt etti. Dev hayvanın çalışmaları, <em>oksitlenmiş metalden</em> yepyeni yapılar meydana getirdi ve dev hayvanın şanı yürüdü. Dev hayvana inananlar, onun <em>öğretilerinde</em> yeniden gayelerini buldular ve bayram ettiler.'> + +<!ENTITY mozilla.from.11.14 +'<strong>Mozilla Kitabı</strong>’ndan, 11:14'> diff --git a/l10n-tr/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-tr/toolkit/chrome/global/narrate.properties new file mode 100644 index 0000000000..0ee7ec9c3d --- /dev/null +++ b/l10n-tr/toolkit/chrome/global/narrate.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text, +# instead of having to read it themselves." This is the name +# of the feature and it is the label for the popup button. +listen = Dinle +back = Geri +start = Başlat +stop = Durdur +forward = İleri +speed = Hız +selectvoicelabel = Ses: +# Default voice is determined by the language of the document. +defaultvoice = Varsayılan + +# Voice name and language. +# eg. David (English) +voiceLabel = %S (%S) diff --git a/l10n-tr/toolkit/chrome/global/notification.dtd b/l10n-tr/toolkit/chrome/global/notification.dtd new file mode 100644 index 0000000000..446d70c33d --- /dev/null +++ b/l10n-tr/toolkit/chrome/global/notification.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY closeNotification.tooltip "Bu iletiyi kapat"> + +<!ENTITY checkForUpdates "Güncellemeleri denetle…"> + +<!ENTITY learnMoreNoEllipsis "Daha fazla bilgi alın"> + +<!ENTITY defaultButton.label "Tamam!"> +<!ENTITY defaultButton.accesskey "m"> + +<!ENTITY moreActionsButton.accessibleLabel "Diğer eylemler"> diff --git a/l10n-tr/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-tr/toolkit/chrome/global/printdialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..6df0efa900 --- /dev/null +++ b/l10n-tr/toolkit/chrome/global/printdialog.properties @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs. + +# GTK titles: +printTitleGTK=Yazdır +optionsTabLabelGTK=Seçenekler + +# Mac titles: +optionsTitleMac=Seçenekler: +appearanceTitleMac=Görünüm: +pageHeadersTitleMac=Sayfa üst bilgileri: +pageFootersTitleMac=Sayfa alt bilgileri: + +# Windows titles: +optionsTitleWindows=Seçenekler + +# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _ +# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog. +# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey. +# In the Windows labels, use an ampersand (&). +# On Mac, underscores will be stripped. + +shrinkToFit=Ö_lçeği yoksay ve sayfaya sığdır +selectionOnly=Sa_dece seçili alanı yazdır +printBGOptions=Arka planları yazdır +printBGColors=Arka plandaki _renkleri yazdır +printBGImages=Arka plandaki resi_mleri yazdır +headerFooter=Üst ve alt bilgi +left=Sol +center=Merkez +right=Sağ +headerFooterBlank=--boş-- +headerFooterTitle=Başlık +headerFooterURL=Adres +headerFooterDate=Tarih/Saat +headerFooterPage=#. sayfa +headerFooterPageTotal=#/#. sayfa +headerFooterCustom=Özel… +customHeaderFooterPrompt=Lütfen özel üst veya alt bilgi metninizi yazın + +summarySelectionOnlyTitle=Seçimi yazdır +summaryShrinkToFitTitle=Sayfaya sığdır +summaryPrintBGColorsTitle=Arka plan renklerini yazdır +summaryPrintBGImagesTitle=Arkaplan resimlerini bas +summaryHeaderTitle=Sayfa üst bilgisi +summaryFooterTitle=Sayfa alt bilgisi +summaryNAValue=Yok +summaryOnValue=Açık +summaryOffValue=Kapalı diff --git a/l10n-tr/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd b/l10n-tr/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4d82b8065c --- /dev/null +++ b/l10n-tr/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, + - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY refreshProfile.dialog.title "&brandShortName; tarayıcısını yenile"> + +<!ENTITY refreshProfile.cleaning.description "Bitmek üzere…"> diff --git a/l10n-tr/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-tr/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties new file mode 100644 index 0000000000..ede7bfee6e --- /dev/null +++ b/l10n-tr/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset. + +# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName. +resetUnusedProfile.message=Bir süredir %S tarayıcısını çalıştırmamışsınız. Taze ve yeni bir başlangıç yapmak için tarayıcıyı temizlemek ister misiniz? Bu arada, yeniden hoş geldiniz! +# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName. +resetUninstalled.message=%S tarayıcısını yeniden yüklenmişsiniz. Yepyeni bir başlangıç için eski verilerinizi silelim mi? + +# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName. +refreshProfile.resetButton.label=%S tarayıcısını yenile… +refreshProfile.resetButton.accesskey=e diff --git a/l10n-tr/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd b/l10n-tr/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6d3873874e --- /dev/null +++ b/l10n-tr/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY spellAddToDictionary.label "Sözlüğe ekle"> +<!ENTITY spellAddToDictionary.accesskey "z"> +<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.label "Sözlüğe eklemeyi geri al"> +<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.accesskey "z"> +<!ENTITY spellCheckToggle.label "Yazım denetimi"> +<!ENTITY spellCheckToggle.accesskey "Y"> +<!ENTITY spellNoSuggestions.label "(Yazım önerisi yok)"> +<!ENTITY spellDictionaries.label "Diller"> +<!ENTITY spellDictionaries.accesskey "D"> + +<!ENTITY searchTextBox.clear.label "Temizle"> + +<!ENTITY fillLoginMenu.label "Bilgileri doldur"> +<!ENTITY fillLoginMenu.accesskey "B"> +<!ENTITY fillPasswordMenu.label "Parolayı doldur"> +<!ENTITY fillPasswordMenu.accesskey "P"> +<!ENTITY fillUsernameMenu.label "Kullanıcı adını doldur"> +<!ENTITY fillUsernameMenu.accesskey "K"> +<!ENTITY noLoginSuggestions.label "(Hesap önerisi yok)"> +<!ENTITY viewSavedLogins.label "Kayıtlı hesapları göster"> diff --git a/l10n-tr/toolkit/chrome/global/tree.dtd b/l10n-tr/toolkit/chrome/global/tree.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7d181ccee2 --- /dev/null +++ b/l10n-tr/toolkit/chrome/global/tree.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY restoreColumnOrder.label "Sütun sırasını sıfırla"> diff --git a/l10n-tr/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd b/l10n-tr/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd new file mode 100644 index 0000000000..20e2e4af22 --- /dev/null +++ b/l10n-tr/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd @@ -0,0 +1,52 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY % brandDTD + SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> + %brandDTD; + +<!ENTITY playButton.playLabel "Oynat"> +<!ENTITY playButton.pauseLabel "Duraklat"> +<!ENTITY muteButton.muteLabel "Sesi kapat"> +<!ENTITY muteButton.unmuteLabel "Sesi aç"> +<!ENTITY fullscreenButton.enterfullscreenlabel "Tam ekran"> +<!ENTITY fullscreenButton.exitfullscreenlabel "Tam ekrandan çık"> +<!ENTITY castingButton.castingLabel "Ekrana yansıt"> +<!ENTITY closedCaption.off "Kapalı"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (volumeScrubber.label): This label is exposed to + accessibility software to clarify what the slider is for. --> +<!ENTITY volumeScrubber.label "Ses düzeyi kaydırıcısı"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (pictureInPicture.label): This string is used as part of +the Picture-in-Picture video toggle button when the mouse is hovering it. --> +<!ENTITY pictureInPicture.label "Görüntü içinde görüntü"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (pictureInPictureToggle.label): This string is used as the +label for a variation of the Picture-in-Picture video toggle button when the mouse is +hovering over the video. --> +<!ENTITY pictureInPictureToggle.label "Görüntü içinde görüntü modunda izle"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (pictureInPictureExplainer): This string is used as part of +a variation of the Picture-in-Picture video toggle button. When using this variation, +this string appears below the toggle when the mouse hovers the toggle. --> +<!ENTITY pictureInPictureExplainer "&brandShortName; ile başka şeyler yaparken videoları ön planda oynatın"> + +<!ENTITY error.aborted "Video yükleme durduruldu."> +<!ENTITY error.network "Bir ağ hatası nedeniyle video oynatması iptal edildi."> +<!ENTITY error.decode "Dosya hasarlı olduğu için video oynatılamıyor."> +<!ENTITY error.srcNotSupported "Video biçimi veya MIME türü desteklenmiyor."> +<!ENTITY error.noSource2 "Desteklenen biçimlerde veya MIME türlerinde video bulunamadı."> +<!ENTITY error.generic "Bilinmeyen bir hata nedeniyle video oynatma iptal edildi."> + +<!ENTITY status.pictureInPicture "Bu video, görüntü içinde görüntü modunda oynatılıyor."> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (positionAndDuration.nameFormat): the #1 string is the current +media position, and the #2 string is the total duration. For example, when at +the 5 minute mark in a 6 hour long video, #1 would be "5:00" and #2 would be +"6:00:00", result string would be "5:00 / 6:00:00". +Note that #2 is not always available. For example, when at the 5 minute mark in an +unknown duration video, #1 would be "5:00" and the string which is surrounded by +<span> would be deleted, result string would be "5:00". +--> +<!ENTITY positionAndDuration.nameFormat "#1<span> / #2</span>"> + diff --git a/l10n-tr/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-tr/toolkit/chrome/global/viewSource.properties new file mode 100644 index 0000000000..3ff75ebfa9 --- /dev/null +++ b/l10n-tr/toolkit/chrome/global/viewSource.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +goToLineTitle = Satıra git +goToLineText = Satır numarasını yazın +invalidInputTitle = Geçersiz girdi +invalidInputText = Verilen satır numarası geçersiz. +outOfRangeTitle = Satır bulunamadı +outOfRangeText = Özel satır bulunamadı. +viewSelectionSourceTitle = Seçimin DOM kaynağı + +context_goToLine_label = Satıra git… +context_goToLine_accesskey = S +context_wrapLongLines_label = Uzun satırları böl +context_highlightSyntax_label = Söz dizimi vurgusu diff --git a/l10n-tr/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-tr/toolkit/chrome/global/wizard.properties new file mode 100644 index 0000000000..03be4c9e24 --- /dev/null +++ b/l10n-tr/toolkit/chrome/global/wizard.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-first-title=%S bölümüne hoş geldiniz +default-last-title=%S tamamlanıyor +default-first-title-mac=Giriş +default-last-title-mac=Bitiş |