summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-uk/dom/chrome
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-uk/dom/chrome')
-rw-r--r--l10n-uk/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties360
-rw-r--r--l10n-uk/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties65
-rw-r--r--l10n-uk/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties17
-rw-r--r--l10n-uk/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties17
-rw-r--r--l10n-uk/dom/chrome/appstrings.properties38
-rw-r--r--l10n-uk/dom/chrome/dom/dom.properties431
-rw-r--r--l10n-uk/dom/chrome/global-strres.properties5
-rw-r--r--l10n-uk/dom/chrome/global.dtd5
-rw-r--r--l10n-uk/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties43
-rw-r--r--l10n-uk/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties21
-rw-r--r--l10n-uk/dom/chrome/layout/css.properties46
-rw-r--r--l10n-uk/dom/chrome/layout/htmlparser.properties134
-rw-r--r--l10n-uk/dom/chrome/layout/layout_errors.properties55
-rw-r--r--l10n-uk/dom/chrome/layout/printing.properties56
-rw-r--r--l10n-uk/dom/chrome/layout/xmlparser.properties48
-rw-r--r--l10n-uk/dom/chrome/layout/xul.properties5
-rw-r--r--l10n-uk/dom/chrome/mathml/mathml.properties16
-rw-r--r--l10n-uk/dom/chrome/netError.dtd107
-rw-r--r--l10n-uk/dom/chrome/netErrorApp.dtd39
-rw-r--r--l10n-uk/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties17
-rw-r--r--l10n-uk/dom/chrome/plugins.properties14
-rw-r--r--l10n-uk/dom/chrome/security/caps.properties9
-rw-r--r--l10n-uk/dom/chrome/security/csp.properties107
-rw-r--r--l10n-uk/dom/chrome/security/security.properties154
-rw-r--r--l10n-uk/dom/chrome/svg/svg.properties5
-rw-r--r--l10n-uk/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd5
-rw-r--r--l10n-uk/dom/chrome/xslt/xslt.properties39
27 files changed, 1858 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-uk/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties b/l10n-uk/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5c190f444b
--- /dev/null
+++ b/l10n-uk/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties
@@ -0,0 +1,360 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Screen reader started/stopped
+screenReaderStarted = Зчитувач екрана запущено
+screenReaderStopped = Зчитувач екрана зупинено
+
+# Roles
+menubar = панель меню
+scrollbar = панель прокрутки
+grip = grip
+alert = попередження
+menupopup = виринаюче меню
+document = документ
+pane = панель
+dialog = діалог
+separator = розділювач
+toolbar = панель інструментів
+statusbar = панель стану
+table = таблиця
+columnheader = заголовок стовпчика
+rowheader = заголовок рядка
+column = стовпчик
+row = рядок
+cell = клітинка
+link = посилання
+list = список
+listitem = елемент списку
+outline = обрис
+outlineitem = елемент обрису
+pagetab = вкладка
+propertypage = сторінка властивостей
+graphic = графік
+switch = перемкнути
+pushbutton = кнопка
+checkbutton = кнопка-прапорець
+radiobutton = радіокнопка
+combobox = комбіноване вікно
+progressbar = панель прогресу
+slider = слайдер
+spinbutton = кнопка-карусель
+diagram = діаграма
+animation = анімація
+equation = рівняння
+buttonmenu = меню кнопки
+whitespace = пустий простір
+pagetablist = список вкладок
+canvas = полотно
+checkmenuitem = елемент меню прапорців
+label = ярлик
+passwordtext = текст пароля
+radiomenuitem = елемент радіоменю
+textcontainer = контейнер з текстом
+togglebutton = кнопка-перемикач
+treetable = таблиця-дерево
+header = верхній колонтитул
+footer = нижній колонтитул
+paragraph = абзац
+entry = запис
+caption = підпис
+heading = заголовок
+section = секція
+form = форма
+comboboxlist = список комбінованого вікна
+comboboxoption = опція комбінованого вікна
+imagemap = карта зображення
+listboxoption = опція
+listbox = вікно списку
+flatequation = плоске рівняння
+gridcell = клітинка сітки
+note = нотатка
+figure = зображення
+definitionlist = список визначень
+term = термін
+definition = визначення
+
+mathmltable = математична таблиця
+mathmlcell = клітинка
+mathmlenclosed = вкладено
+mathmlfraction = дріб
+mathmlfractionwithoutbar = дріб без розділювача
+mathmlroot = корінь
+mathmlscripted = scripted
+mathmlsquareroot = квадратний корінь
+
+# More sophisticated roles which are not actual numeric roles
+textarea = текстове поле
+
+base = основа
+close-fence = закриття дужки
+denominator = знаменник
+numerator = чисельник
+open-fence = відкриття дужки
+overscript = верхній індекс
+presubscript = presubscript
+presuperscript = presuperscript
+root-index = індекс кореня
+subscript = нижній індекс
+superscript = надрядковий символ
+underscript = нижній індекс
+
+# Text input types
+textInputType_date = дата
+textInputType_email = e-mail
+textInputType_search = пошук
+textInputType_tel = телефон
+textInputType_url = URL
+
+# More sophisticated object descriptions
+headingLevel = рівень заголовка %S
+
+# more sophisticated list announcement
+listStart = Перший елемент
+listEnd = Останній елемент
+# LOCALIZATION NOTE (listItemsCount): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+listItemsCount = 1 елемент;#1 елемента;#1 елементів
+
+# LOCALIZATION NOTE: # %1$S is the position of the item n the set.
+# %2$S is the total number of such items in the set.
+# An expanded example would read "2 of 5".
+objItemOfN = %1$S з %2$S
+
+# Landmark announcements
+banner = банер
+complementary = додатково
+contentinfo = інформація вмісту
+main = основний
+navigation = навігація
+search = пошук
+
+region = регіон
+
+# LOCALIZATION NOTE (tblColumnInfo): Semi-colon list of plural forms.
+# Number of columns within the table.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+tblColumnInfo = з 1 стовпчиком;з #1 стовпчиками;з #1 стовпчиками
+# LOCALIZATION NOTE (tblRowInfo): Semi-colon list of plural forms.
+# Number of rows within the table or grid.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+tblRowInfo = та 1 рядком;та #1 рядками;та #1 рядками
+
+# table or grid cell information
+columnInfo = Стовпчик %S
+rowInfo = Рядок %S
+spansColumns = захоплює %S стовпчиків
+spansRows = захоплює %S рядків
+
+# Invoked actions
+jumpAction = перестрибнуто
+pressAction = натиснуто
+checkAction = відмічено
+uncheckAction = знято відмітку
+onAction = увімкнено
+offAction = вимкнено
+selectAction = вибрано
+unselectAction = знято вибір
+openAction = відкрито
+closeAction = закрито
+switchAction = перемкнуто
+clickAction = натиснуто
+collapseAction = згорнуто
+expandAction = розгорнуто
+activateAction = активовано
+cycleAction = в циклі
+
+# Live regions
+# 'hidden' will be spoken when something disappears in a live region.
+hidden = приховано
+
+# Tab states
+tabLoading = завантаження
+tabLoaded = завантажено
+tabNew = нова вкладка
+tabLoadStopped = завантаження зупинено
+tabReload = перезавантаження
+
+# Object states
+stateChecked = відмічено
+stateOn = увімкнено
+stateNotChecked = не відмічено
+stateOff = вимкнено
+statePressed = натиснуто
+# No string for a not pressed toggle button
+stateExpanded = розгорнуто
+stateCollapsed = згорнуто
+stateUnavailable = недоступно
+stateReadonly = лише читання
+stateRequired = вимагається
+stateTraversed = відвідано
+stateHasPopup = має виринаюче вікно
+stateSelected = вибрано
+
+# App modes
+editingMode = редагування
+navigationMode = навігація
+
+# Quick navigation modes
+quicknav_Simple = Типово
+quicknav_Anchor = Якорі
+quicknav_Button = Кнопки
+quicknav_Combobox = Комбіновані вікна
+quicknav_Landmark = Орієнтири
+quicknav_Entry = Записи
+quicknav_FormElement = Елементи форм
+quicknav_Graphic = Зображення
+quicknav_Heading = Заголовки
+quicknav_ListItem = Елементи списку
+quicknav_Link = Посилання
+quicknav_List = Списки
+quicknav_PageTab = Вкладки сторінки
+quicknav_RadioButton = Радіокнопки
+quicknav_Separator = Розділювачі
+quicknav_Table = Таблиці
+quicknav_Checkbox = Прапорці
+
+# MathML menclose notations.
+# See developer.mozilla.org/docs/Web/MathML/Element/menclose#attr-notation
+notation-longdiv = long division
+notation-actuarial = актуарний
+notation-phasorangle = кут фазового вектора
+notation-radical = корінь
+notation-box = box
+notation-roundedbox = rounded box
+notation-circle = коло
+notation-left = лівий
+notation-right = правий
+notation-top = верхній
+notation-bottom = нижній
+notation-updiagonalstrike = up diagonal strike
+notation-downdiagonalstrike = down diagonal strike
+notation-verticalstrike = vertical strike
+notation-horizontalstrike = horizontal strike
+notation-updiagonalarrow = up diagonal arrow
+notation-madruwb = madruwb
+
+# Shortened role names for braille
+menubarAbbr = панель меню
+scrollbarAbbr = панель прокрутки
+gripAbbr = grip
+alertAbbr = попередження
+menupopupAbbr = виринаюче меню
+documentAbbr = документ
+paneAbbr = панель
+dialogAbbr = діалог
+separatorAbbr = розділювач
+toolbarAbbr = панель інструментів
+statusbarAbbr = панель стану
+tableAbbr = табл
+columnheaderAbbr = заголовок стовпчика
+rowheaderAbbr = заголовок рядка
+columnAbbr = стовпчик
+rowAbbr = рядок
+cellAbbr = клітинка
+linkAbbr = посилання
+listAbbr = список
+listitemAbbr = елемент списку
+outlineAbbr = обрис
+outlineitemAbbr = елемент обрису
+pagetabAbbr = вкладка
+propertypageAbbr = сторінка властивостей
+graphicAbbr = графік
+pushbuttonAbbr = кнопка
+checkbuttonAbbr = кнопка-прапорець
+radiobuttonAbbr = радіокнопка
+comboboxAbbr = комбіноване вікно
+progressbarAbbr = панель прогресу
+sliderAbbr = слайдер
+spinbuttonAbbr = кнопка-карусель
+diagramAbbr = діаграма
+animationAbbr = анімація
+equationAbbr = рівняння
+buttonmenuAbbr = меню кнопки
+whitespaceAbbr = пустий простір
+pagetablistAbbr = список вкладок
+canvasAbbr = полотно
+checkmenuitemAbbr = елемент меню прапорців
+labelAbbr = ярлик
+passwordtextAbbr = текстпароля
+radiomenuitemAbbr = елемент радіоменю
+textcontainerAbbr = контейнер з текстом
+togglebuttonAbbr = кнопка-перемикач
+treetableAbbr = таблиця-дерево
+headerAbbr = верхній колонтитул
+footerAbbr = нижній колонтитул
+paragraphAbbr = абзац
+entryAbbr = запис
+captionAbbr = підпис
+headingAbbr = заголовок
+sectionAbbr = секція
+formAbbr = форма
+comboboxlistAbbr = список комбінованого вікна
+comboboxoptionAbbr = опція комбінованого вікна
+imagemapAbbr = картазобр
+listboxoptionAbbr = опція
+listboxAbbr = вікно списку
+flatequationAbbr = плоске рівняння
+gridcellAbbr = клітинка сітки
+noteAbbr = нотатка
+figureAbbr = зобр
+definitionlistAbbr = список визначень
+termAbbr = термін
+definitionAbbr = визначення
+textareaAbbr = текстполе
+
+# LOCALIZATION NOTE (tblColumnInfoAbbr): Semi-colon list of plural forms.
+# Number of columns within the table.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+tblColumnInfoAbbr = #1стп;#1стп;#1стп
+# LOCALIZATION NOTE (tblRowInfoAbbr): Semi-colon list of plural forms.
+# Number of rows within the table or grid.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+tblRowInfoAbbr = #1ряд;#1ряд;#1ряд
+cellInfoAbbr = c%Sr%S
+
+stateCheckedAbbr = (x)
+stateUncheckedAbbr = ( )
+statePressedAbbr = (x)
+stateUnpressedAbbr = ( )
+
+mathmlenclosedAbbr = вкладено
+mathmltableAbbr = тбл
+mathmlcellAbbr = клітинка
+mathmlfractionAbbr = дріб
+mathmlfractionwithoutbarAbbr = дріб без розд
+mathmlrootAbbr = корінь
+mathmlscriptedAbbr = scripted
+mathmlsquarerootAbbr = кв корінь
+
+baseAbbr = основа
+close-fenceAbbr = закр
+denominatorAbbr = знаменник
+numeratorAbbr = чисельник
+open-fenceAbbr = відкр
+overscriptAbbr = верхній індекс
+presubscriptAbbr = presub
+presuperscriptAbbr = presup
+root-indexAbbr = індекс кореня
+subscriptAbbr = нижній індекс
+superscriptAbbr = надрядковий символ
+underscriptAbbr = нижній індекс
+
+notation-longdivAbbr = longdiv
+notation-actuarialAbbr = актуарний
+notation-phasorangleAbbr = кутфазвект
+notation-radicalAbbr = корінь
+notation-boxAbbr = box
+notation-roundedboxAbbr = rndbox
+notation-circleAbbr = circ
+notation-leftAbbr = лівий
+notation-rightAbbr = правий
+notation-topAbbr = верхній
+notation-bottomAbbr = нижній
+notation-updiagonalstrikeAbbr = updiagstrike
+notation-downdiagonalstrikeAbbr = dwndiagstrike
+notation-verticalstrikeAbbr = vstrike
+notation-horizontalstrikeAbbr = hstrike
+notation-updiagonalarrowAbbr = updiagarrow
+notation-madruwbAbbr = madruwb
diff --git a/l10n-uk/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties b/l10n-uk/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties
new file mode 100644
index 0000000000..fc8cf1b4e9
--- /dev/null
+++ b/l10n-uk/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties
@@ -0,0 +1,65 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump = Перейти
+press = Натиснути
+check = Встановити прапорець
+uncheck = Зняти прапорець
+select = Вибрати
+open = Відкрити
+close = Закрити
+switch = Перемкнутися
+click = Клацнути
+collapse= Згорнути
+expand = Розгорнути
+activate= Активувати
+cycle = Зациклити
+
+# Universal Access API support
+# (Mac Only)
+# The Role Description for AXWebArea (the web widget). Like in Safari.
+htmlContent = HTML-вміст
+# The Role Description for the Tab button.
+tab = вкладка
+# The Role Description for definition list dl, dt and dd
+term = термін
+definition = визначення
+# The Role Description for an input type="search" text field
+searchTextField = поле пошукового запиту
+# The Role Description for WAI-ARIA Landmarks
+application = програма
+search = пошук
+banner = банер
+navigation = навігація
+complementary = додаткове
+content = вміст
+main = основне
+# The (spoken) role description for various WAI-ARIA roles
+alert = попередження
+alertDialog = діалог попередження
+dialog = діалог
+article = стаття
+document = документ
+# The (spoken) role description for the WAI-ARIA figure role
+# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-figure
+figure = малюнок
+# The (spoken) role description for the WAI-ARIA heading role
+# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-heading
+heading = заголовок
+log = журнал
+marquee = рухомий рядок
+math = математика
+note = нотатка
+region = регіон
+status = стан програми
+timer = таймер
+tooltip = підказка
+separator = розділювач
+tabPanel = панель вкладок
+# The roleDescription for the html:mark element
+highlight = підсвітити
+# The roleDescription for the details element
+details = подробиці
+# The roleDescription for the summary element
+summary = звіт
diff --git a/l10n-uk/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties b/l10n-uk/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties
new file mode 100644
index 0000000000..156ecd1503
--- /dev/null
+++ b/l10n-uk/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump = Перейти
+press = Натиснути
+check = Встановити прапорець
+uncheck = Зняти прапорець
+select = Вибрати
+open = Відкрити
+close = Закрити
+switch = Перемкнутися
+click = Клацнути
+collapse= Згорнути
+expand = Розгорнути
+activate= Активувати
+cycle = Зациклити
diff --git a/l10n-uk/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties b/l10n-uk/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties
new file mode 100644
index 0000000000..156ecd1503
--- /dev/null
+++ b/l10n-uk/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump = Перейти
+press = Натиснути
+check = Встановити прапорець
+uncheck = Зняти прапорець
+select = Вибрати
+open = Відкрити
+close = Закрити
+switch = Перемкнутися
+click = Клацнути
+collapse= Згорнути
+expand = Розгорнути
+activate= Активувати
+cycle = Зациклити
diff --git a/l10n-uk/dom/chrome/appstrings.properties b/l10n-uk/dom/chrome/appstrings.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ed53928ca9
--- /dev/null
+++ b/l10n-uk/dom/chrome/appstrings.properties
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI2=Перевірте правильність URL-адреси і спробуйте знову.
+fileNotFound=Програма не може знайти файл %S.
+fileAccessDenied=Файл %S неможливо прочитати.
+dnsNotFound2=Не вдалося знайти %S. Перевірте ім’я і спробуйте знову.
+unknownProtocolFound=Один з наступних протоколів (%S) не є зареєстрованим або дозволеним в цьому контексті.
+connectionFailure=Програма не може встановити з’єднання з сервером %S.
+netInterrupt=Під час завантаження сторінки з’єднання з %S було перервано.
+netTimeout=Перевищено термін очікування відповіді від сервера %S.
+redirectLoop=Програма визначила, що сервер перенаправляє запит на цю адресу таким чином, що він ніколи не завершиться.
+confirmRepostPrompt=Для показу цієї сторінки програма повинна надіслати інформацію, яка повторить будь-яку дію, що була виконана раніше (наприклад, пошуковий запит чи підтвердження замовлення).
+resendButton.label=Надіслати ще раз
+unknownSocketType=Програма не знає як зв’язатися з сервером.
+netReset=Під час завантаження сторінки з’єднання з сервером було скинуто.
+notCached=Цей документ більше не є доступним.
+netOffline=Зараз програма знаходиться в автономному режимі і не може працювати з сайтами в інтернеті.
+isprinting=Документ не може бути змінений під час друку чи попереднього перегляду.
+deniedPortAccess=Ця адреса використовує порт, який, як правило, не використовується для роботи з вебсайтами. В цілях вашої безпеки програма скасувала даний запит.
+proxyResolveFailure=Програма налаштована на використання проксі-сервера, який не може бути знайдений.
+proxyConnectFailure=Програма налаштована на використання проксі-сервера, який відмовляє в з’єднанні.
+contentEncodingError=Не вдається показати сторінку, яку ви намагаєтеся переглянути, оскільки вона використовує неправильну чи непідтримувану форму стиснення даних.
+unsafeContentType=Сторінка, яку ви намагаєтесь подивитись, не може бути показана через те, що містить файл небезпечного типу. Будь ласка, повідомте власника сайта про цю проблему.
+malwareBlocked=Сайт %S відомий як зловмисний і тому був заблокований згідно з вашими вподобаннями безпеки.
+harmfulBlocked=Сайт %S відомий як потенційно зловмисний і тому був заблокований згідно з вашими вподобаннями безпеки.
+unwantedBlocked=Сайт %S відомий як такий, що розповсюджує небажане програмне забезпечення, і тому був заблокований згідно з вашими вподобаннями безпеки.
+deceptiveBlocked=Вебсторінка %S відома, як шахрайська, і була заблокована згідно з вашими вподобаннями безпеки.
+cspBlocked=Ця сторінка має політику безпеки вмісту, яка не дозволяє їй бути завантаженою таким чином.
+xfoBlocked=Ця сторінка має політику X-Frame-Options, що не дозволяє їй завантажуватись таким чином.
+corruptedContentErrorv2=Сайт %S зазнав порушення мережевого протоколу, яке неможливо виправити.
+remoteXUL=Ця сторінка використовує непідтримувану технологію, яка більше недоступна, як типова у Firefox.
+sslv3Used=Безпека ваших даних на %S не може гарантуватися, через використання вразливого протоколу безпеки SSLv3.
+weakCryptoUsed=Власник %S налаштував свій вебсайт неналежним чином. Для захисту вашої інформації від викрадання, з'єднання з цим вебсайтом не було встановлено.
+inadequateSecurityError=Вебсайт спробував домовитись на невідповідному рівні безпеки.
+blockedByPolicy=Ваша організація заблокувала доступ до цієї сторінки чи вебсайту.
+networkProtocolError=Firefox зазнав порушення мережевого протоколу, яке неможливо виправити.
diff --git a/l10n-uk/dom/chrome/dom/dom.properties b/l10n-uk/dom/chrome/dom/dom.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f1e0d1b1cb
--- /dev/null
+++ b/l10n-uk/dom/chrome/dom/dom.properties
@@ -0,0 +1,431 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+KillScriptTitle=Попередження: Сценарій не відповідає
+KillScriptMessage=Схоже, сценарій, який виконується на цій сторінці, зайнятий або не відповідає. Ви можете зупинити його зараз, або продовжити і подивитися, чи зможе він завершити свою роботу.
+KillScriptWithDebugMessage=Схоже, сценарій, який виконується на цій сторінці, зайнятий або не відповідає. Ви можете зупинити сценарій зараз, відкрити його у зневаджувачі, або дозволити йому продовжити роботу.
+KillScriptLocation=Сценарій: %S
+
+KillAddonScriptTitle=Попередження: Сценарій додатку не відповідає
+# LOCALIZATION NOTE (KillAddonScriptMessage): %1$S is the name of an extension.
+# %2$S is the name of the application (e.g., Firefox).
+KillAddonScriptMessage=На цій сторінці виконується сценарій розширення “%1$S”, що призводить до зависання %2$S.\n\nВін може бути зайнятий, або ж остаточно припинив відповідати на запити. Ви можете зупинити сценарій зараз, або ж зачекати і подивитися, чи він завершиться.
+KillAddonScriptGlobalMessage=Не дозволяти сценарію розширення виконуватись на цій сторінці до наступного її перезавантаження
+
+StopScriptButton=Зупинити сценарій
+DebugScriptButton=Зневадження сценарію
+WaitForScriptButton=Продовжити
+DontAskAgain=&Не питати знову
+WindowCloseBlockedWarning=Сценарії не можуть закривати вікна, відкриті іншими сценаріями.
+OnBeforeUnloadTitle=Ви впевнені?
+OnBeforeUnloadMessage=Сторінка просить підтвердити, що ви хочете її покинути. Введені дані можуть бути не збережені.
+OnBeforeUnloadStayButton=Залишитись на сторінці
+OnBeforeUnloadLeaveButton=Покинути сторінку
+EmptyGetElementByIdParam=Пустий рядок передано до getElementById().
+SpeculationFailed=Незбалансоване дерево було написане з використанням document.write(), що призвело до повторного парсингу даних з мережі. Для докладної інформації ознайомтесь із https://developer.mozilla.org/en/Optimizing_Your_Pages_for_Speculative_Parsing
+DocumentWriteIgnored=Виклик document.write() з асинхронно-завантаженого зовнішнього сценарію був проігнорований.
+# LOCALIZATION NOTE (EditorFileDropFailed): Do not translate contenteditable, %S is the error message explaining why the drop failed.
+EditorFileDropFailed=Скидання файлу в елемент contenteditable не вдалося: %S.
+FormValidationTextTooLong=Скоротіть цей текст до %S символів чи менше (зараз використовується %S символів).
+FormValidationTextTooShort=Використайте принаймні %S символів (зараз ви використовуєте %S символів).
+FormValidationValueMissing=Будь ласка, заповніть це поле.
+FormValidationCheckboxMissing=Встановіть цей прапорець для продовження.
+FormValidationRadioMissing=Виберіть один з цих параметрів.
+FormValidationFileMissing=Виберіть файл.
+FormValidationSelectMissing=Виберіть елемент у списку.
+FormValidationInvalidEmail=Введіть адресу електронної пошти.
+FormValidationInvalidURL=Введіть URL.
+FormValidationInvalidDate =Введіть дійсну дату.
+FormValidationPatternMismatch=Будь ласка, використовуйте необхідний формат.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value.
+FormValidationPatternMismatchWithTitle=Будь ласка, використовуйте необхідний формат: %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeOverflow): %S is a number.
+FormValidationNumberRangeOverflow=Будь ласка, виберіть значення не більше %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeOverflow): %S is a date or a time.
+FormValidationDateTimeRangeOverflow=Будь ласка, виберіть значення не пізніше %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeUnderflow): %S is a number.
+FormValidationNumberRangeUnderflow=Будь ласка, виберіть значення не менше %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeUnderflow): %S is a date or a time.
+FormValidationDateTimeRangeUnderflow=Будь ласка, виберіть значення не раніше %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatch): both %S can be a number, a date or a time.
+FormValidationStepMismatch=Будь ласка, виберіть допустиме значення. Двома найближчими допустимими значеннями є %S та %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatchOneValue): %S can be a number, a date or a time. This is called instead of FormValidationStepMismatch when the second value is the same as the first.
+FormValidationStepMismatchOneValue=Виберіть допустиме значення. Найближчим допустимим значенням є %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow): %1$S,%2$S are time.
+FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow=Оберіть значення між %1$S та %2$S.
+FormValidationBadInputNumber=Введіть число.
+FullscreenDeniedDisabled=Запит повноекранного режиму було відхилено через відключений API в налаштуваннях користувача.
+FullscreenDeniedFocusedPlugin=Запит повноекранного режиму було відхилено, тому що знаходиться у фокусі віконний плагін.
+FullscreenDeniedHidden=Запит повноекранного режиму було відхилено, тому що документ більше не є видимим.
+FullscreenDeniedHTMLDialog=Запит повноекранного режиму було заблоковано, тому що запитуваний елемент є елементом <dialog>.
+FullscreenDeniedContainerNotAllowed=Запит повноекранного режиму було відхилено, тому що принаймні один з документів, який містить елементи не є iframe, або не має атрибуту "allowfullscreen".
+FullscreenDeniedNotInputDriven=Запит повноекранного режиму було відхилено, тому що Element.mozRequestFullScreen() не був викликаний зсередини короткострокового обробника подій, згенерованого користувачем.
+FullscreenDeniedMouseEventOnlyLeftBtn=Запит повноекранного режиму було відхилено, тому що Element.requestFullscreen() був викликаний зсередини обробника подій миші, не викликаного лівою кнопкою миші.
+FullscreenDeniedNotHTMLSVGOrMathML=Запит повноекранного режиму було відхилено, тому що запитаний елемент не є <svg>, <math>, або HTML елементом.
+FullscreenDeniedNotInDocument=Запит повноекранного режиму було відхилено, тому що запитаний елемент більше не міститься в своєму документі.
+FullscreenDeniedMovedDocument=Запит повноекранного режиму було відхилено, тому що запитаний елемент перемістив документ.
+FullscreenDeniedLostWindow=Запит повноекранного режиму було відхилено, тому що більше немає вікна.
+FullscreenDeniedSubDocFullscreen=Запит повноекранного режиму було відхилено, тому що піддокумент документа, який запитує повноекранний режим, вже знаходиться у повноекранному режимі.
+FullscreenDeniedNotDescendant=Запит повноекранного режиму було відхилено, тому що запитуваний елемент не був наступником поточного повноекранного елемента.
+FullscreenDeniedNotFocusedTab=Запит повноекранного режиму було відхилено, тому що запитуваний елемент не знаходиться у поточній сфокусованій вкладці.
+FullscreenDeniedFeaturePolicy=Запит повноекранного режиму було відхилено, у зв'язку з директивами FeaturePolicy.
+FullscreenExitWindowFocus=Вихід з повноекранного режиму, тому що було у фокусі вікно.
+RemovedFullscreenElement=Вихід з повноекранного режиму, тому що повноекранний елемент був видалений з документу.
+FocusedWindowedPluginWhileFullscreen=Вихід з повноекранного режиму, тому що був у фокусі плагін windowed.
+PointerLockDeniedDisabled=Запит контролю над вказівником миші було відхилено, тому що Pointer Lock API вимкнено в налаштуваннях.
+PointerLockDeniedInUse=Запит контролю над вказівником миші було відхилено, тому що вказівник зараз контролюється іншим документом.
+PointerLockDeniedNotInDocument=Запит контролю над вказівником миші було відхилено, тому що елемент, який надіслав запит, не знаходиться в документі.
+PointerLockDeniedSandboxed=Запит контролю над вказівником миші було відхилено, тому що Pointer Lock API обмежено через пісочницю.
+PointerLockDeniedHidden=Запит контролю над вказівником миші було відхилено, тому що документ не видимий.
+PointerLockDeniedNotFocused=Запит контролю над вказівником миші було відхилено, тому що документ не сфокусовано.
+PointerLockDeniedMovedDocument=Запит контролю над вказівником миші було відхилено, тому що запитуваний елемент перемістив документ.
+PointerLockDeniedNotInputDriven=Запит контролю над вказівником миші було відхилено, тому що Element.requestPointerLock() не було викликано зсередини короткострокового обробника події, згенерованого користувачем, а також документ не розгорнуто на весь екран.
+PointerLockDeniedFailedToLock=Запит контролю над вказівником миші було відхилено, тому що браузеру не вдалося взяти вказівник під контроль.
+HTMLSyncXHRWarning=Парсинг HTML в XMLHttpRequest в синхронному режимі не підтримується.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the header in question
+ForbiddenHeaderWarning=Спроба встановити заборонений заголовок була відхилена: %S
+ResponseTypeSyncXHRWarning=Властивість responseType в XMLHttpRequest в синхронному режимі в контексті вікна більше не підтримується.
+TimeoutSyncXHRWarning=Властивість timeout в XMLHttpRequest в синхронному режимі в контексті вікна більше не підтримується.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate navigator.sendBeacon, unload, pagehide, or XMLHttpRequest.
+UseSendBeaconDuringUnloadAndPagehideWarning=Використання navigator.sendBeacon замість синхронного XMLHttpRequest під час unload і pagehide поліпшить роботу користувача.
+JSONCharsetWarning=Було зроблено спробу визнати не UTF-8 кодування для JSON, отриманого за допомогою XMLHttpRequest. Для декодування JSON підтримується тільки UTF-8.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataUnknownContentType=Буфер, переданий до decodeAudioData містить невідомий тип вмісту.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataUnknownError=Під час обробки decodeAudioData сталася невідома помилка.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataInvalidContent=Вміст буферу, переданий до decodeAudioData є некоректним і не може бути успішно декодований.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataNoAudio=Буфер, переданий до decodeAudioData не містить аудіо.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and createMediaElementSource.
+MediaElementAudioSourceNodeCrossOrigin=HTMLMediaElement, переданий до createMediaElementSource, має ресурс зі стороннього джерела, вузол виводитиме тишу.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MediaStream and createMediaStreamSource.
+MediaStreamAudioSourceNodeCrossOrigin=MediaStream, переданий до createMediaStreamSource, має ресурс зі стороннього джерела, вузол виводитиме тишу.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate MediaStreamTrack and createMediaStreamTrackSource.
+MediaStreamTrackAudioSourceNodeCrossOrigin=MediaStreamTrack, переданий до createMediaStreamTrackSource, є ресурсом зі стороннього джерела, вузол буде виводити тишу.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream.
+MediaElementAudioCaptureOfMediaStreamError=Захоплений HTMLMediaElement відтворює MediaStream. Регулювання гучності чи вимкнення звуку зараз не підтримуються.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream.
+MediaElementStreamCaptureCycle=Дією призначення знехтувано, оскільки MediaStream, призначений srcObject, походить від захоплення цього HTMLMediaElement, утворюючи цикл.
+MediaLoadExhaustedCandidates=Не вдалося завантажити жодного кандидата на ресурс. Завантаження медіа призупинено.
+MediaLoadSourceMissingSrc=Елемент <source> не має атрибуту "src". Не вдалося завантажити ресурс медіа.
+MediaStreamAudioSourceNodeDifferentRate=З'єднання AudioNodes з AudioContexts з різною частотою дискретизації наразі не підтримується.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadHttpError=Не вдалося завантаження HTTP зі статусом %1$S. Не вдалося завантажити ресурс медіа %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadInvalidURI=Некоректний URI. Не вдалося завантажити ресурс медіа %S.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadUnsupportedTypeAttribute=Зазначений в "%1$S" атрибут "type" не підтримується. Не вдалося завантажити ресурс медіа %2$S.
+MediaLoadUnsupportedTypeAttributeLoadingNextChild=Вказаний атрибут “type” для “%1$S” не підтримується. Не вдалося завантажити медіа-ресурс %2$S. Спроба завантажити з наступного елемента <source>.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadUnsupportedMimeType=HTTP "Content-Type" типу "%1$S" не підтримується. Не вдалося завантажити ресурс медіа %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding.
+MediaLoadDecodeError=Не вдалося декодувати ресурс медіа %S.
+MediaWidevineNoWMF=Спроба відтворення Widevine без Windows Media Foundation. Ознайомтесь з https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaWMFNeeded=Для відтворення відео в форматах %S, вам потрібно встановити додаткове програмне забезпечення від Microsoft, перегляньте https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaPlatformDecoderNotFound=Неможливо відтворити відео на цій сторінці. Схоже, що у вашій системі немає необхідних відео кодеків для: %S
+MediaUnsupportedLibavcodec=Не вдалося відтворити відео на цій сторінці. Ваша система має непідтримувану версію кодека libavcodec
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English)
+MediaDecodeError=Не вдалося декодувати медіа ресурс %1$S, помилка: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English)
+MediaDecodeWarning=Медіа ресурс %1$S вдалося декодувати, але з помилкою: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaCannotPlayNoDecoders=Неможливо відтворити медіа. Відсутні декодери для запитаних форматів: %S
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaNoDecoders=Відсутні декодери для деяких із запитуваних форматів: %S
+MediaCannotInitializePulseAudio=Неможливо використати PulseAudio
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MediaRecorder".
+MediaRecorderMultiTracksNotSupported=MediaRecorder поки що не підтримує запис багатьох доріжок однакового типу.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is not served on HTTPS and thus is not encrypted and considered insecure.
+MediaEMEInsecureContextDeprecatedWarning=Використання зашифрованих медіа розширень на %S в незахищеному контексті (тобто не HTTPS) є застарілим і невдовзі буде вилучено. Вам слід розглянути перехід на безпечне джерело, на зразок HTTPS.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (either an audioCapabilities or a videoCapabilities) that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string.
+MediaEMENoCapabilitiesDeprecatedWarning=Виклик navigator.requestMediaKeySystemAccess() (в %S) без передачі кандитата MediaKeySystemConfiguration, що містить audioCapabilities або videoCapabilities є застарілим і невдовзі перестане підтримуватись.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (a "codecs" string in the "contentType") that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string.
+MediaEMENoCodecsDeprecatedWarning=Виклик navigator.requestMediaKeySystemAccess() (в %S) з передачею кандидата MediaKeySystemConfiguration, що містить audioCapabilities або videoCapabilities без contentType з рядком “codecs” є застарілим і невдовзі перестане підтримуватись.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver"
+MutationEventWarning=Використання Mutation Events є застарілим. Використайте натомість MutationObserver.
+BlockAutoplayError=Автоматичне відтворення дозволене лише у випадку підтвердження користувачем, активного перебування користувача на сайті або вимкненого у відео звуку.
+BlockAutoplayWebAudioStartError=Було заблоковано автоматичний запуск AudioContext. Він повинен створюватись чи продовжуватись після дій користувача на сторінці.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components"
+ComponentsWarning=Об’єкт Components є застарілим. Він незабаром буде видалений.
+PluginHangUITitle=Увага: Плагін не відповідає
+PluginHangUIMessage=Схоже, що %S зайнятий або не відповідає. Ви можете зупинити плагін зараз або продовжити і подивитися, чи зможе він завершити роботу.
+PluginHangUIWaitButton=Продовжити
+PluginHangUIStopButton=Зупинити плагін
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()".
+NodeIteratorDetachWarning=Виклик detach() для NodeIterator більше не працює.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this"
+LenientThisWarning=Ігнорую отримання чи встановлення властивості, яка має [LenientThis] через те, що об’єкт "this" є некоректним.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()"
+UseOfCaptureEventsWarning=Метод captureEvents() є застарілим. Щоб оновити свій код, використайте метод DOM 2 addEventListener(). Докладніше http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()"
+UseOfReleaseEventsWarning=Метод releaseEvents() є застарілим. Щоб оновити свій код, використайте метод DOM 2 removeEventListener(). Докладніше http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest"
+SyncXMLHttpRequestWarning=Синхронний XMLHttpRequest в основній нитці є застарілим через його згубний вплив на роботу кінцевого користувача. Докладніше http://xhr.spec.whatwg.org/
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.controllers/Controllers"
+Window_Cc_ontrollersWarning=window.controllers/Controllers є застарілим. Не використовуйте його для виявлення UA.
+ImportXULIntoContentWarning=Імпорт вузлів XUL до вмісту документа є застарілим. Ця можливість може бути незабаром вилучена.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IndexedDB".
+IndexedDBTransactionAbortNavigation=Незавершену транзакцію IndexedDB було перервано через навігацію по сторінці.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate Will-change, %1$S,%2$S are numbers.
+IgnoringWillChangeOverBudgetWarning=Will-change споживає забагато пам'яті. Обмеженням бюджету є площа поверхні документу помножена на %1$S(%2$S пікселів). Входження will-change понад бюджет будуть проігноровані.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker".
+HittingMaxWorkersPerDomain2=Worker не може бути негайно запущеним, тому що інші документи з цього самого джерела зараз використовують найбільшу допустиму кількість workers. Worker зараз поставлений в чергу і запуститься після завершення деяких інших workers.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Application Cache API", "AppCache" and "ServiceWorker".
+AppCacheWarning=Application Cache API (AppCache) застарів і невдовзі буде вилучений. Будь ласка, розгляньте можливість використання ServiceWorker для автономної підтримки.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker".
+EmptyWorkerSourceWarning=Спроба створити Worker з пустого джерела. Можливо це було ненавмисним.
+WebrtcDeprecatedPrefixWarning=Інтерфейси WebRTC з префіксом "moz" (mozRTCPeerConnection, mozRTCSessionDescription, mozRTCIceCandidate) застаріли.
+NavigatorGetUserMediaWarning=navigator.mozGetUserMedia було замінено на navigator.mediaDevices.getUserMedia
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RTCPeerConnection", "getLocalStreams", "getRemoteStreams", "getSenders" or "getReceivers".
+RTCPeerConnectionGetStreamsWarning=RTCPeerConnection.getLocalStreams/getRemoteStreams є застарілими. Використовуйте натомість RTCPeerConnection.getSenders/getReceivers.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL.
+InterceptionFailedWithURL=Збій завантаження '%S'. ServiceWorker перехопив запит і зіткнувся з неочікуваною помилкою.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "cors", "Response", "same-origin" or "Request". %1$S is a URL, %2$S is a URL.
+CorsResponseForSameOriginRequest=Збій завантаження ‘%1$S’ у відповідь на ‘%2$S’. Для ServiceWorker не дозволено синтезувати cors Response для same-origin Request.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "FetchEvent.respondWith()", "FetchEvent", "no-cors", "opaque", "Response", or "RequestMode". %1$S is a URL. %2$S is a RequestMode value.
+BadOpaqueInterceptionRequestModeWithURL=Збій завантаження '%1$S'. ServiceWorker пропустив opaque Response до FetchEvent.respondWith() поки йшла обробка '%2$S' FetchEvent. Об'єкти Opaque Response дійсні лише коли RequestMode встановлено в 'no-cors'.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Error", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "fetch()". %S is a URL.
+InterceptedErrorResponseWithURL=Збій завантаження '%S'. ServiceWorker пропустив Error Response до FetchEvent.respondWith(). Зазвичай це значить, що ServiceWorker виконав недійсний виклик fetch().
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "Response.clone()". %S is a URL.
+InterceptedUsedResponseWithURL=Збій завантаження '%S'. ServiceWorker пропустив використаний Response до FetchEvent.respondWith(). Тіло Response може бути прочитане лише один раз. Використайте Response.clone() для багаторазового доступу до тіла.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "opaqueredirect", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "FetchEvent". %s is a URL.
+BadOpaqueRedirectInterceptionWithURL=Збій завантаження '%S'. ServiceWorker пропустив opaqueredirect Response до FetchEvent.respondWith() під час обробки не навігаційної FetchEvent.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", "RedirectMode" or "follow". %S is a URL.
+BadRedirectModeInterceptionWithURL=Не вдалося завантажити ‘%S’. ServiceWorker передав перенаправлений Response до FetchEvent.respondWith(), в той час як RedirectMode не знаходиться в стані ‘follow’.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" or "FetchEvent.preventDefault()". %S is a URL.
+InterceptionCanceledWithURL=Збій завантаження '%S'. ServiceWorker скасував завантаження викликом FetchEvent.preventDefault().
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", or "FetchEvent.respondWith()". %1$S is a URL. %2$S is an error string.
+InterceptionRejectedResponseWithURL=Збій завантаження '%1$S'. ServiceWorker пропустив promise до FetchEvent.respondWith(), який відхилено з '%2$S'.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", "FetchEvent.respondWith()", or "Response". %1$S is a URL. %2$S is an error string.
+InterceptedNonResponseWithURL=Збій завантаження '%1$S'. ServiceWorker пропустив promise до FetchEvent.respondWith(), який вирішено зі значенням non-Response '%2$S'.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozImageSmoothingEnabled", or "imageSmoothingEnabled"
+PrefixedImageSmoothingEnabledWarning=Використання mozImageSmoothingEnabled є застарілим. Використовуйте натомість властивість без префіксу imageSmoothingEnabled.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Service-Worker-Allowed" or "HTTP". %1$S and %2$S are URLs.
+ServiceWorkerScopePathMismatch=Не вдалося зареєструвати ServiceWorker: Шлях наданої області '%1$S' знаходиться поза межами дозволеної області '%2$S'. Відрегулюйте область, перемістіть сценарій Service Worker, або використайте HTTP заголовок Service-Worker-Allowed, щоб дозволити область.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a stringified numeric HTTP status code like "404" and %3$S is a URL.
+ServiceWorkerRegisterNetworkError=Не вдалося зареєструвати/оновити ServiceWorker для області дії ‘%1$S’: Завантаження не вдалося зі станом %2$S для сценарію ‘%3$S’.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a MIME Media Type like "text/plain" and %3$S is a URL.
+ServiceWorkerRegisterMimeTypeError2=Не вдалося зареєструвати/оновити ServiceWorker для області ‘%1$S’: Для скрипту ‘%3$S’ отримано неправильний Content-Type ‘%2$S’. Повинен бути тип JavaScript MIME.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
+ServiceWorkerRegisterStorageError=Не вдалося зареєструвати/оновити ServiceWorker для області дії ‘%S’: Доступ до сховища обмежений в цьому контексті, у зв'язку з користувацькими налаштуваннями чи режимом приватного перегляду.
+ServiceWorkerGetRegistrationStorageError=Не вдалося отримати реєстрацію service worker: Доступ до сховища обмежений в цьому контексті, у зв'язку з користувацькими налаштуваннями чи режимом приватного перегляду.
+ServiceWorkerGetClientStorageError=Не вдалося отримати клієнт для service worker: Доступ до сховища обмежений в цьому контексті, у зв'язку з користувацькими налаштуваннями чи режимом приватного перегляду.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" and "postMessage". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
+ServiceWorkerPostMessageStorageError=ServiceWorker для області дії ‘%S’ не зміг виконати ‘postMessage‘, тому що доступ до сховища обмежений в цьому контексті, у зв'язку з користувацькими налаштуваннями чи режимом приватного перегляду.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
+ServiceWorkerGraceTimeoutTermination=Завершую роботу ServiceWorker для області дії ‘%1$S’ з очікуваними waitUntil/respondWith promises, у зв'язку з grace timeout.
+# LOCALIZATION NOTE (ServiceWorkerNoFetchHandler): Do not translate "Fetch".
+ServiceWorkerNoFetchHandler=Отримання обробників події повинно бути додано під час початкової оцінки сценарію worker.
+ExecCommandCutCopyDeniedNotInputDriven=document.execCommand('cut'/'copy') було відхилено, тому що він не був викликаний зсередини короткострокового обробника подій.
+ManifestShouldBeObject=Маніфест повинен бути об'єктом.
+ManifestScopeURLInvalid=URL діапазону недійсний.
+ManifestScopeNotSameOrigin=URL діапазону повинен збігатися з джерелом документа.
+ManifestStartURLOutsideScope=Початковий URL знаходиться поза межами діапазону, отже діапазон є недійсним.
+ManifestStartURLInvalid=Початковий URL недійсний.
+ManifestStartURLShouldBeSameOrigin=Початковий URL повинен збігатися з джерелом документа.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the object whose property is invalid. %2$S is the name of the invalid property. %3$S is the expected type of the property value. E.g. "Expected the manifest's start_url member to be a string."
+ManifestInvalidType=Очікувалося, що властивість %2$S в %1$S буде мати тип %3$S.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "theme_color: 42 is not a valid CSS color."
+ManifestInvalidCSSColor=%1$S: %2$S не є дійсним CSS кольором.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "lang: 42 is not a valid language code."
+ManifestLangIsInvalid=%1$S: %2$S не є дійсним мовним кодом.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property whose value is invalid (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is invalid (from 0). %3$S is the name of actual member that is invalid. %4$S is the invalid value. E.g. "icons item at index 2 is invalid. The src member is an invalid URL http://:Invalid"
+ManifestImageURLIsInvalid=Елемент %1$S за індексом %2$S недійсний. Параметр %3$S має некоректний URL %4$S
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that that contains the unusable image object (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is unusable (from 0). E.g. "icons item at index 2 lacks a usable purpose. It will be ignored."
+ManifestImageUnusable=Елементу %1$S за індексом %2$S бракує використовуваного призначення. Його буде ігноровано.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that contains the unsupported value (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the unsupported value (from 0). %3$S are the unknown purposes. E.g. "icons item at index 2 includes unsupported purpose(s): a b."
+ManifestImageUnsupportedPurposes=Елемент %1$S за індексом %2$S містить непідтримуване призначення: %3$S.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that has a repeated purpose (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the repeated purpose (from 0). %3$S is the repeated purposes. E.g. "icons item at index 2 includes repeated purpose(s): a b."
+ManifestImageRepeatedPurposes=Елемент %1$S за індексом %2$S містить повторюване призначення: %3$S.
+PatternAttributeCompileFailure=Не вдалося перевірити <input pattern='%S'> оскільки шаблон не є дійсним регулярним виразом: %S
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "postMessage" or DOMWindow. %S values are origins, like https://domain.com:port
+TargetPrincipalDoesNotMatch=Збій виконання 'postMessage' над 'DOMWindow': Вказане цільове джерело ('%S') не збігається з джерелом вікна отримувача ('%S').
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port
+RewriteYouTubeEmbed=Переписую зроблений в старому стилі YouTube Flash embed (%S) на iframe embed (%S). Будь ласка, оновіть сторінку для використання iframe замість embed/object, якщо можливо.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port
+RewriteYouTubeEmbedPathParams=Переписую зроблений в старому стилі YouTube Flash embed (%S) на iframe embed (%S). Params не підтримувались в iframe embeds і були конвертовані. Будь ласка, оновіть сторінку для використання iframe замість embed/object, якщо можливо.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Encryption" header for an
+# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker",
+# "Encryption", and "salt". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadEncryptionHeader=ServiceWorker для області ‘%1$S’ не зміг розшифрувати push-повідомлення. Заголовок ‘Шифрування’ повинен містити унікальний параметр ‘salt‘ для кожного повідомлення. Перегляньте https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 для отримання докладних відомостей.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Crypto-Key" header for an
+# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker",
+# "Crypto-Key", and "dh". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadCryptoKeyHeader=ServiceWorker для області ‘%1$S’ не зміг розшифрувати push-повідомлення. Заголовок ‘Crypto-Key’ повинен містити параметр ‘dh‘, який містить публічний ключ сервера додатку. Перегляньте https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 для отримання докладних відомостей.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt because the deprecated
+# "Encryption-Key" header for an incoming push message is missing or invalid.
+# Do not translate "ServiceWorker", "Encryption-Key", "dh", "Crypto-Key", and
+# "Content-Encoding: aesgcm". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadEncryptionKeyHeader=ServiceWorker для області ‘%1$S’ не зміг розшифрувати push-повідомлення. Заголовок ‘Encryption-Key’ повинен містити параметр ‘dh‘. Цей заголовок є застарілим і невдовзі буде вилучений. Використовуйте натомість ‘Crypto-Key‘ з ‘Content-Encoding: aesgcm‘. Перегляньте https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 для отримання докладних відомостей.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "Content-Encoding" header is missing or contains an
+# unsupported encoding. Do not translate "ServiceWorker", "Content-Encoding",
+# "aesgcm", and "aesgcm128". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadEncodingHeader=ServiceWorker для області ‘%1$S’ не зміг розшифрувати push-повідомлення. Заголовок ‘Content-Encoding’ повинен мати вигляд ‘aesgcm‘. ‘aesgcm128‘ є дозволеним, але застарілим, і він невдовзі буде вилучений. Перегляньте https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 для отримання докладних відомостей.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "dh" parameter is not valid base64url. Do not translate
+# "ServiceWorker", "dh", "Crypto-Key", and "base64url". %1$S is the
+# ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadSenderKey=ServiceWorker для області ‘%1$S’ не зміг розшифрувати push-повідомлення. Параметр ‘dh’ в заголовку ‘Crypto-Key‘ повинен бути публічним ключем Diffie-Hellman сервера додатку, з кодуванням base64url (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) та в “нестиснутому” або “необробленому” вигляді (65 байтів до кодування). Перегляньте https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 для отримання докладних відомостей.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "salt" parameter is not valid base64url. Do not translate
+# "ServiceWorker", "salt", "Encryption", and "base64url". %1$S is the
+# ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadSalt=ServiceWorker для області ‘%1$S’ не зміг розшифрувати push-повідомлення. Параметр ‘salt’ в заголовку ‘Encryption‘ повинен бути закодованим в base64url (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) та 16 байтів до кодування. Перегляньте https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 для отримання докладних відомостей.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "rs" parameter is not a number, or is less than the pad size.
+# Do not translate "ServiceWorker", "rs", or "Encryption". %1$S is the
+# ServiceWorker scope URL. %2$S is the minimum value (1 for aesgcm128, 2 for
+# aesgcm).
+PushMessageBadRecordSize=ServiceWorker для області ‘%1$S’ не зміг розшифрувати push-повідомлення. Параметр ‘rs’ в заголовку ‘Encryption‘ повинен бути між %2$S і 2^36-31, або цілком пропущеним. Перегляньте https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 для отримання докладних відомостей.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because an encrypted record is shorter than the pad size, the pad is larger
+# than the record, or any of the padding bytes are non-zero. Do not translate
+# "ServiceWorker". %1$S is the ServiceWorker scope URL. %2$S is the pad size
+# (1 for aesgcm128, 2 for aesgcm).
+PushMessageBadPaddingError=ServiceWorker для області ‘%1$S’ не зміг розшифрувати push-повідомлення. Запис в зашифрованому повідомленні не був коректно доповнений. Перегляньте https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 для отримання докладних відомостей.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when push message decryption fails
+# and no specific error info is available. Do not translate "ServiceWorker".
+# %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadCryptoError=ServiceWorker для області ‘%1$S’ не зміг розшифрувати push-повідомлення. Для отримання допомоги з питань шифрування, перегляньте https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Push_API/Using_the_Push_API#Encryption
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the type of a DOM event. 'passive' is a literal parameter from the DOM spec.
+PreventDefaultFromPassiveListenerWarning=Ігнорування методу ‘preventDefault()’ на подію типу ‘%1$S’ з функції-слухача як ‘passive’.
+# LOCALIZATION NOTE: 'ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap' and 'ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap' should not be translated
+ImageBitmapRenderingContext_TransferImageBitmapWarning=ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap є застарілим і буде невдовзі вилучений. Використовуйте натомість ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap.
+IIRFilterChannelCountChangeWarning=Зміна кількості каналів IIRFilterNode може спричинити проблеми з аудіо.
+BiquadFilterChannelCountChangeWarning=Зміна кількості каналів BiquadFilterNode може спричинити проблеми з аудіо.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".png"
+GenericImageNamePNG=зображення.png
+GenericFileName=файл
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name
+LargeAllocationSuccess=Ця сторінка була завантажена в новому процесі, у зв'язку з заголовком Large-Allocation.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name. Do not translate GET.
+LargeAllocationNonGetRequest=Заголовок Large-Allocation був проігнорований, у зв'язку з тим, що завантаження запускається не GET запитом.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name. Do not translate `window.opener`.
+LargeAllocationNotOnlyToplevelInTabGroup=Заголовок Large-Allocation було проігноровано через наявність вікон, які мають посилання на цей контекст перегляду через ієрархію кадрів або window.opener.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name
+LargeAllocationNonE10S=Заголовок Large-Allocation був проігнорований, у зв'язку з тим, що документ не завантажується поза процесом.
+GeolocationInsecureRequestIsForbidden=Запит Geolocation може бути виконаний тільки у безпечному контексті.
+NotificationsInsecureRequestIsForbidden=Дозвіл на сповіщення може запитуватися лише в контексті безпеки.
+NotificationsCrossOriginIframeRequestIsForbidden=Дозвіл на сповіщення може запитуватися лише в документі найвищого рівня або same-origin iframe.
+NotificationsRequireUserGesture=Запит дозволу на показ сповіщень може відбуватися лише зсередини короткострокових обробників подій, згенерованих користувачем.
+NotificationsRequireUserGestureDeprecationWarning=Запит дозволу на Сповіщення за межами короткого, запущеного користувачем обробника подій є застарілим і в майбутньому не підтримуватиметься.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name.
+LargeAllocationNonWin32=У зв'язку з заголовком Large-Allocation, ця сторінка повинна бути завантажена у новому процесі, однак створення процесу Large-Allocation вимкнено на не-Win32 платформах.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "content", "Window", and "window.top"
+WindowContentUntrustedWarning=Атрибут ‘content’ об'єктів Window є застарілим. Використовуйте натомість ‘window.top’.
+# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element that starts the loop, the second %S is the element's ID.
+SVGRefLoopWarning=SVG <%S> з ID “%S” має циклічне посилання.
+# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element in the chain where the chain was broken, the second %S is the element's ID.
+SVGRefChainLengthExceededWarning=Ланцюжок посилань SVG <%S>, що є занадто довгим, було покинуто в елементі з ID “%S”.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceEmpty=Атрибут ‘%S’ елементу <script> є порожнім.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceInvalidUri=Атрибут ‘%S’ елементу <script> не є правильним URI: “%S”
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceLoadFailed=Не вдалося завантаження для <script> з джерелом “%S”.
+ModuleSourceLoadFailed=Збій завантаження для модуля з джерелом “%S”.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceMalformed=URI джерела в <script> має неправильний формат: “%S”.
+ModuleSourceMalformed=URI джерела модуля змінено: “%S”.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceNotAllowed=URI джерела в <script> не дозволено в цьому документі: “%S”.
+ModuleSourceNotAllowed=URI джерела модуля не дозволено в цьому документі: “%S”.
+ModuleResolveFailure=Помилка розв'язання специфікатора модуля “%S”. Пов'язані специфікатори модуля повинні починатися з “./”, “../” or “/”.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the invalid property value and %2$S is the property name.
+InvalidKeyframePropertyValue=Значення властивості ключового кадру “%1$S” є недійсним, згідно з синтаксисом для “%2$S”.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ReadableStream".
+ReadableStreamReadingFailed=Не вдалося прочитати дані з ReadableStream: “%S”.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "registerProtocolHandler"
+RegisterProtocolHandlerPrivateBrowsingWarning=Неможливо використовувати registerProtocolHandler всередині режиму приватного перегляду.
+MotionEventWarning=Використання сенсора руху є застарілим.
+OrientationEventWarning=Використання сенсора розташування є застарілим.
+ProximityEventWarning=Використання сенсора наближення є застарілим.
+AmbientLightEventWarning=Використання сенсора освітлення є застарілим.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "storage", "indexedDB.open" and "navigator.storage.persist()".
+IDBOpenDBOptions_StorageTypeWarning=Властивість ‘storage’ об'єкта options для indexedDB.open застаріла, її підтримку невдовзі буде припинено. Для отримання постійного сховища зверніться натомість до navigator.storage.persist().
+UnsupportedEntryTypesIgnored=Ігноруються непідтримувані entryTypes: %S.
+AllEntryTypesIgnored=Неправильні entryTypes; переривання реєстрації.
+# LOCALIZATION NOTE: do not localize key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S”
+GTK2Conflict2=Ключова подія недоступна в GTK2: key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S”
+WinConflict2=Ключова подія недоступна на деяких розкладках клавіатури: key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S”
+# LOCALIZATION NOTE: do not trnaslated "document.domain"
+DocumentSetDomainNotAllowedWarning=Встановлення document.domain заборонено в ізольованому середовищі джерел різного походження.
+
+#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingInterfaceWarning): Do not translate this message. It's just testing only.
+DeprecatedTestingInterfaceWarning=TestingDeprecatedInterface є інтерфейсом лише для тестування і це його тестове повідомлення про застарілість.
+#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingMethodWarning): Do not translate this message. It's just testing only.
+DeprecatedTestingMethodWarning=TestingDeprecatedInterface.deprecatedMethod() є методом лише для тестування і це його тестове повідомлення про застарілість.
+#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingAttributeWarning): Do not translate this message. It's just testing only.
+DeprecatedTestingAttributeWarning=TestingDeprecatedInterface.deprecatedAttribute є методом лише для тестування і це його тестове повідомлення про застарілість.
+# LOCALIZATION NOTE (CreateImageBitmapCanvasRenderingContext2DWarning): Do not translate CanvasRenderingContext2D and createImageBitmap.
+CreateImageBitmapCanvasRenderingContext2DWarning=Використання CanvasRenderingContext2D в createImageBitmap є застарілим.
+# LOCALIZATION NOTE (MozRequestFullScreenDeprecatedPrefixWarning): Do not translate mozRequestFullScreen.
+MozRequestFullScreenDeprecatedPrefixWarning=mozRequestFullScreen() є застарілим.
+# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenchangeDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenchange.
+MozfullscreenchangeDeprecatedPrefixWarning=onmozfullscreenchange є застарілим.
+# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenerrorDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenerror.
+MozfullscreenerrorDeprecatedPrefixWarning=onmozfullscreenerror є застарілим.
+# LOCALIZATION NOTE(External_AddSearchProviderWarning): Do not translate AddSearchProvider.
+External_AddSearchProviderWarning=AddSearchProvider є застарілим.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MouseEvent.mozPressure" and "PointerEvent.pressure".
+MouseEvent_MozPressureWarning=MouseEvent.mozPressure є застарілим. Використовуйте натомість PointerEvent.pressure.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML, align, numalign and denomalign.
+MathML_DeprecatedAlignmentAttributesWarning=Властивості MathML “align”, “numalign” та “denomalign” є застарілими значеннями і будуть вилучені в майбутніх випусках.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and bevelled.
+MathML_DeprecatedBevelledAttribute=Властивість MathML “bevelled” є застарілою і може бути вилученою в майбутніх випусках.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate thin, medium, thick and linethickness.
+MathML_DeprecatedLineThicknessValueWarning=“thin”, “medium” і “thick” є застарілими значеннями для атрибуту linethickness і в майбутньому будуть вилучені.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate small, normal, big and mathsize.
+MathML_DeprecatedMathSizeValueWarning=“small”, “normal” і “big” є застарілими значеннями для атрибуту mathsize і в майбутньому будуть вилучені.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate veryverythinmathspace, verythinmathspace,
+# thinmathspace, mediummathspace, thickmathspace, verythickmathspace, veryverythickmathspace and MathML.
+MathML_DeprecatedMathSpaceValueWarning=“veryverythinmathspace”, “verythinmathspace”, “thinmathspace”, “mediummathspace”, “thickmathspace”, “verythickmathspace” і “veryverythickmathspace” є застарілими значеннями для довжини MathML і в майбутньому будуть вилучені.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate radical, notation and menclose.
+MathML_DeprecatedMencloseNotationRadical=Значення “radical” для властивості “notation” елемента <menclose> є застарілим і буде вилучено в майбутніх випусках.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML or mfenced.
+MathML_DeprecatedMfencedElement=Елемент MathML "mfenced" є застарілим і буде вилучений в майбутніх випусках.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML, subscriptshift and superscriptshift.
+MathML_DeprecatedScriptShiftAttributes=Властивості MathML “subscriptshift” і “superscriptshift” є застарілими і можуть бути вилучені в майбутніх випусках.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML, background, color, fontfamily, fontsize, fontstyle and fontweight.
+MathML_DeprecatedStyleAttributeWarning=MathML атрибути “background”, “color”, “fontfamily”, “fontsize”, “fontstyle” та “fontweight” є застарілими і будуть вилучені в майбутніх версіях.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and XLink.
+MathML_DeprecatedXLinkAttributeWarning=Властивості XLink “href”, “type”, “show” та “actuate” в елементах MathML є застарілими і будуть вилучені в майбутніх випусках.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and STIXGeneral. %S is a documentation URL.
+MathML_DeprecatedStixgeneralOperatorStretchingWarning=Підтримка візуалізації розтягнутих операторів MathML зі шрифтами STIXGeneral є застарілою і може бути вилученою в майбутньому. Для отримання відомостей про новіші шрифти, які підтримуватимуться надалі, перегляньте %S
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and scriptminsize.
+MathML_DeprecatedScriptminsizeAttributeWarning=Властивість MathML “scriptminsize” є застарілою і буде вилучена в майбутніх випусках.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and scriptsizemultiplier.
+MathML_DeprecatedScriptsizemultiplierAttributeWarning=Властивість MathML “scriptsizemultiplier” є застарілою і буде вилучена в майбутніх випусках.
+FormSubmissionUntrustedEventWarning=Надсилання форми через ненадійну подію подання застаріло і буде вилучено в майбутньому.
+WebShareAPI_Failed=Збій операції обміну.
+WebShareAPI_Aborted=Операцію з обміну перервано.
+# LOCALIZATION NOTE (UnknownProtocolNavigationPrevented): %1$S is the destination URL.
+UnknownProtocolNavigationPrevented=Перехід до “%1$S” зупинено, оскільки протокол невідомий.
+PostMessageSharedMemoryObjectToCrossOriginWarning=Неможливо надіслати повідомлення, що містить об'єкт спільної пам'яті, у перехресно-доменне вікно.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the resource in question
+UnusedLinkPreloadPending=Ресурс “%S” завантажений за посиланням для попереднього завантаження не використовувався протягом кількох секунд. Переконайтеся, що всі атрибути мітки попереднього завантаження встановлені правильно.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-same-origin and sandbox (though you may translate "sandboxed").
+RequestStorageAccessNullPrincipal=document.requestStorageAccess() може не викликатися у документі з незрозумілим походженням, наприклад, iframe, який знаходиться в пісочниці, без allow-same-origin в його атрибуті sandbox.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-storage-access-by-user-activation and sandbox (though you may translate "sandboxed").
+RequestStorageAccessSandboxed=document.requestStorageAccess() може не викликатися в iframe, який знаходиться в пісочниці, без allow-storage-access-by-user-activation в його атрибуті sandbox.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess() and iframe.
+RequestStorageAccessNested=document.requestStorageAccess() може не викликатися у вкладеному iframe.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(). In some locales it may be preferable to not translate "event handler", either.
+RequestStorageAccessUserGesture=document.requestStorageAccess() може запитуватися лише зсередини короткострокових обробників подій, створених користувачем.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Location" and "History".
+LocChangeFloodingPrevented=Забагато викликів до API розташування чи історії за короткий проміжок часу.
+FolderUploadPrompt.title = Підтвердити вивантаження
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the folder the user selected in the file picker.
+FolderUploadPrompt.message = Ви впевнені, що хочете вивантажити всі файли з “%S”? Робіть це, лише якщо ви довіряєте сайту.
+FolderUploadPrompt.acceptButtonLabel = Вивантажити
+InputPickerBlockedNoUserActivation=Селектор <input> заблоковано через відсутність пов'язаних з його появою дій користувача.
+ExternalProtocolFrameBlockedNoUserActivation=Iframe із зовнішнім протоколом було заблоковано через відсутність пов'язаних з ним дій користувача або через те, що минуло недостатньо часу з моменту завантаження останнього такого iframe.
+MultiplePopupsBlockedNoUserActivation=Відкриття кількох інформаційних вікон було заблоковано, оскільки їхня поява не пов'язана з діями користувача.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the preload that was ignored.
+PreloadIgnoredInvalidAttr=Попереднє завантаження %S було проігноровано через невідомі значення “as” або “type”, або невідповідний атрибут “media”.
diff --git a/l10n-uk/dom/chrome/global-strres.properties b/l10n-uk/dom/chrome/global-strres.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9140f4f638
--- /dev/null
+++ b/l10n-uk/dom/chrome/global-strres.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+16389=Сталася невідома помилка (%1$S)
diff --git a/l10n-uk/dom/chrome/global.dtd b/l10n-uk/dom/chrome/global.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..661fb351f4
--- /dev/null
+++ b/l10n-uk/dom/chrome/global.dtd
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY locale.dir "ltr">
diff --git a/l10n-uk/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties b/l10n-uk/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties
new file mode 100644
index 0000000000..537bca3fbb
--- /dev/null
+++ b/l10n-uk/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Reset=Скинути
+Submit=Відправити запит
+Browse=Огляд…
+FileUpload=Вивантаження файла
+DirectoryUpload=Оберіть теку для вивантаження
+DirectoryPickerOkButtonLabel=Вивантажити
+ForgotPostWarning=Форма містить атрибут "enctype=%S", але не містить атрибут "method=post". Натомість для надсилання даних використовуватиметься метод "GET" без вказівки типу вмісту.
+ForgotFileEnctypeWarning=Форма містить поле файлу, але не вказані атрибути "method=POST" і "enctype=multipart/form-data". Файл не буде відіслано.
+# LOCALIZATION NOTE (DefaultFormSubject): %S will be replaced with brandShortName
+DefaultFormSubject=Надсилання форми з %S
+CannotEncodeAllUnicode=Форма була наділана у кодуванні %S, котре не може передати всі символи Юнікода, тож дані, введені користувачем, можуть бути спотворені. Щоб уникнути цієї проблеми, сторінка має бути змінена таким чином, щоб форма передавалась у кодуванні UTF-8. Тобто або змінивши кодування самої сторінки на UTF-8, або вказавши параметр accept-charset=utf-8 для елемента форми.
+AllSupportedTypes=Всі підтримувані типи
+# LOCALIZATION NOTE (NoFileSelected): this string is shown on a
+# <input type='file'> when there is no file selected yet.
+NoFileSelected=Файл не вибрано.
+# LOCALIZATION NOTE (NoFilesSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' multiple> when there is no file selected yet.
+NoFilesSelected=Файли не вибрано.
+# LOCALIZATION NOTE (NoDirSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' directory/webkitdirectory> when there is no directory
+# selected yet.
+NoDirSelected=Каталог не вибрано.
+# LOCALIZATION NOTE (XFilesSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' multiple> when there are more than one selected file.
+# %S will be a number greater or equal to 2.
+XFilesSelected=Вибрано %S файлів.
+ColorPicker=Виберіть колір
+# LOCALIZATION NOTE (AndNMoreFiles): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This string is shown at the end of the tooltip text for <input type='file'
+# multiple> when there are more than 21 files selected (when we will only list
+# the first 20, plus an "and X more" line). #1 represents the number of files
+# minus 20 and will always be a number equal to or greater than 2. So the
+# singular case will never be used.
+AndNMoreFiles=та ще один;та ще #1;та ще #1
+# LOCALIZATION NOTE (DefaultSummary): this string is shown on a <details> when
+# it has no direct <summary> child. Google Chrome should already have this
+# string translated.
+DefaultSummary=Подробиці
diff --git a/l10n-uk/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties b/l10n-uk/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties
new file mode 100644
index 0000000000..491980e836
--- /dev/null
+++ b/l10n-uk/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2AndFile): first %S is filename, second %S is type, third %S is width and fourth %S is height
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithoutDimensions): first %S is filename, second %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2): first %S is type, second %S is width and third %S is height
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile): first %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithFile): first %S is filename, second %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithNoInfo): first %S is type
+ImageTitleWithDimensions2AndFile=%S (Зображення %S, %S х %S пікселів)
+ImageTitleWithoutDimensions=%S (зображення %S)
+ImageTitleWithDimensions2=(Зображення %S, %S х %S пікселів)
+ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile=(Зображення %S)
+MediaTitleWithFile=%S (об’єкт %S)
+MediaTitleWithNoInfo=(Об’єкт %S)
+
+InvalidImage=Зображення “%S” не може бути показане, оскільки містить помилки.
+ScaledImage=Масштабоване (%S%%)
+
+TitleWithStatus=%S - %S
diff --git a/l10n-uk/dom/chrome/layout/css.properties b/l10n-uk/dom/chrome/layout/css.properties
new file mode 100644
index 0000000000..88ad8f0e8e
--- /dev/null
+++ b/l10n-uk/dom/chrome/layout/css.properties
@@ -0,0 +1,46 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+MimeNotCss=Таблицю стилів %1$S не було завантажено, тому що її MIME-тип ("%2$S") не "text/css".
+MimeNotCssWarn=Таблицю стилів %1$S було завантажено, хоча її MIME-тип ("%2$S") не "text/css".
+
+PEDeclDropped=Оголошення пропущено.
+PEDeclSkipped=Пропущено до наступного оголошення.
+PEUnknownProperty=Невідома властивість '%1$S'.
+PEValueParsingError=Помилка розбору значення у '%1$S'.
+PEUnknownAtRule=Невідоме @-правило або помилка при аналізі @-правила ‘%1$S’.
+PEMQUnexpectedOperator=Неочікуваний оператор в списку медіа.
+PEMQUnexpectedToken=Неочікуваний токен ‘%1$S’ в списку медіа.
+PEAtNSUnexpected=Несподіваний символ всередині @namespace: '%1$S'.
+PEKeyframeBadName=Очікувався ідентифікатор для імені правила @keyframes.
+PEBadSelectorRSIgnored=Правило проігноровано через неправильний селектор.
+PEBadSelectorKeyframeRuleIgnored=Правило Keyframe проігноровано, через неналежний селектор.
+PESelectorGroupNoSelector=Очікується селектор.
+PESelectorGroupExtraCombinator=Завислий комбінатор.
+PEClassSelNotIdent=Очікувався ідентифікатор для селектора класу, але знайдено '%1$S'.
+PETypeSelNotType=Очікувалося ім’я елементу або '*', але знайдено '%1$S'.
+PEUnknownNamespacePrefix=Невідомий префікс простору імен '%1$S'.
+PEAttributeNameExpected=Очікувався ідентифікатор для імені атрибуту, але знайдено '%1$S'.
+PEAttributeNameOrNamespaceExpected=Очікувалися ім’я атрибута або простір імен, але знайдено '%1$S'.
+PEAttSelNoBar=Очікувалося '|', але знайдено '%1$S'.
+PEAttSelUnexpected=Несподіваний символ в селекторі атрибута : '%1$S'.
+PEAttSelBadValue=Очікувалися ідентифікатор або рядок для значення атрибуту селектора, але знайдено '%1$S'.
+PEPseudoSelBadName=Очікувався ідентифікатор для псевдокласу або псевдоелемента, але знайдено '%1$S'.
+PEPseudoSelEndOrUserActionPC=Очікувався кінець селектора або псевдоклас дії користувача після псевдоелемента, але знайдено '%1$S'.
+PEPseudoSelUnknown=Невідомий псевдоклас або псевдоелемент '%1$S'.
+PENegationBadArg=Відсутній аргумент псевдокласу заперечення '%1$S'.
+PEPseudoClassArgNotIdent=Очікувався ідентифікатор псевдокласу, проте знайдено '%1$S'.
+PEColorNotColor=Очікувалося визначення кольору, але знайдено '%1$S'.
+PEParseDeclarationDeclExpected=Очікувалося оголошення, але знайдено '%1$S'.
+PEUnknownFontDesc=Невідомий дескриптор '%1$S' у правилі @font-face.
+PEMQExpectedFeatureName=Очікувалась назва медіа-здатності, але знайдено '%1$S'.
+PEMQNoMinMaxWithoutValue=Медіа-здатності з вказаними min- чи max- мають мати значення.
+PEMQExpectedFeatureValue=Знайдено неправильне значення медіа-здатності.
+PEExpectedNoneOrURL=Очікувалось 'none' або URL, але знайдено '%1$S'.
+PEExpectedNoneOrURLOrFilterFunction=Очікувалось 'none', URL, чи функція фільтру, але знайдено '%1$S'.
+
+PEDisallowedImportRule=Правила @import ще не діють у створених таблицях стилів.
+
+TooLargeDashedRadius=Надто великий радіус границі для стилю ‘dashed’ (обмеження 100000px). Візуалізація як суцільний.
+TooLargeDottedRadius=Надто великий радіус границі для стилю ‘dotted’ (обмеження 100000px). Візуалізація як суцільний.
diff --git a/l10n-uk/dom/chrome/layout/htmlparser.properties b/l10n-uk/dom/chrome/layout/htmlparser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a26c3f7d7f
--- /dev/null
+++ b/l10n-uk/dom/chrome/layout/htmlparser.properties
@@ -0,0 +1,134 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Encoding warnings and errors
+EncNoDeclarationFrame=Кодування символів фреймового документу не було заявлено. Документ може виглядати інакше, якщо його переглядати без фреймового документу.
+EncNoDeclarationPlain=Кодування символів звичайного текстового документа не було заявлено. Якщо документ містить символи, що знаходяться поза діапазоном US-ASCII, в деяких конфігураціях браузера рендеринг документа відбуватиметься зі спотворенням тексту. В протоколі передачі повинно бути заявлене кодування символів файлу, або файл повинен використовувати індикатор порядку байтів (BOM), як підпис кодування.
+EncNoDeclaration=Кодування символів документа HTML не було заявлено. Якщо документ містить символи, що знаходяться поза діапазоном US-ASCII, в деяких конфігураціях браузера рендеринг документа відбуватиметься зі спотворенням тексту. В документі або в протоколі передачі повинно бути заявлене кодування символів сторінки.
+EncLateMetaFrame=При скануванні перших 1024 байтів файлу, заявленого кодування символів фреймового документу HTML не було знайдено. Під час перегляду без фреймового документу, сторінка буде автоматично перезавантажуватись. Заявлене кодування повинно бути переміщене в перші 1024 байтів файлу.
+EncLateMeta=При скануванні перших 1024 байтів файлу, заявленого кодування символів документа HTML не було знайдено. Під час перегляду в браузерах з різною конфігурацією, ця сторінка автоматично перезавантажиться. Заявлене кодування повинно бути переміщене в перші 1024 байтів файлу.
+EncLateMetaReload=Сторінка була перезавантажена, тому що при скануванні перших 1024 байтів файлу заявлене кодування символів документу HTML не було знайдено. Заявлене кодування повинно бути переміщене в перші 1024 байтів файлу.
+EncLateMetaTooLate=Заявлене кодування символів документу було знайдено надто пізно для того, щоб можна було його застосувати. Заявлене кодування повинно бути переміщене в перші 1024 байтів файлу.
+EncMetaUnsupported=Для документу HTML було заявлено непідтримуване кодування символів з використанням мета-тегу. Заявлене кодування було проігноровано.
+EncProtocolUnsupported=На рівні протоколу передачі було заявлено непідтримуване кодування символів. Заявлене кодування символів було проігноровано.
+EncBomlessUtf16=Виявлено текст, закодований в UTF-16, який містить лише Основну Латиницю та не має індикатора порядку байтів (BOM), а також не має заявленого кодування символів на рівні протоколу передачі. Кодування цього вмісту в UTF-16 є неефективним і в будь-якому випадку повинно бути заявлене кодування символів.
+EncMetaUtf16=Для заявленого кодування символів UTF-16 було використано мета-тег. Це було інтерпретовано натомість, як заявлене кодування UTF-8.
+EncMetaUserDefined=Для заявленого кодування символів x-user-defined було використано мета-тег. Це було інтерпретовано натомість, як заявлене кодування windows-1252 для сумісності з навмисно неправильно закодованими застарілими шрифтами. Цей сайт повинен перейти на Unicode.
+
+# The bulk of the messages below are derived from
+# https://hg.mozilla.org/projects/htmlparser/file/1f633cef7de7/src/nu/validator/htmlparser/impl/ErrorReportingTokenizer.java
+# which is available under the MIT license.
+
+# Tokenizer errors
+errGarbageAfterLtSlash=Garbage after “</”.
+errLtSlashGt=Виявлено “</>”. Ймовірні причини: Неекранований “<” (екрануйте як “&lt;”) або помилка введення кінцевого тега.
+errCharRefLacksSemicolon=Посилання на символ не було завершено крапкою з комою.
+errNoDigitsInNCR=Числове посилання на символ не має цифр.
+errGtInSystemId=“>” в системному ідентифікаторі.
+errGtInPublicId=“>” в публічному ідентифікаторі.
+errNamelessDoctype=doctype без назви.
+errConsecutiveHyphens=Послідовні дефіси не завершили коментар. “--” не допускаються всередині коментаря, але, наприклад, “- -” допускаються.
+errPrematureEndOfComment=Передчасне завершення коментаря. Використайте “-->” для належного завершення коментаря.
+errBogusComment=Фіктивний коментар.
+errUnquotedAttributeLt=“<” в значенні атрибуту без лапок. Ймовірна причина: Не вистачає “>” безпосередньо перед цим.
+errUnquotedAttributeGrave=“`” в значенні атрибуту без лапок. Ймовірна причина: Використання неправильного символу в якості лапок.
+errUnquotedAttributeQuote=Лапка в значенні атрибуту без лапок. Ймовірні причини: Атрибути йдуть разом, або рядок запиту URL в значенні атрибуту без лапок.
+errUnquotedAttributeEquals=“=” в значенні атрибуту без лапок. Ймовірні причини: Атрибути йдуть разом, або рядок запиту URL в значенні атрибуту без лапок.
+errSlashNotFollowedByGt=Відсутній “>” безпосередньо після слешу.
+errNoSpaceBetweenAttributes=Відсутній пробіл між атрибутами.
+errUnquotedAttributeStartLt=“<” на початку значення атрибуту без лапок. Ймовірна причина: Відсутній “>” безпосередньо перед цим.
+errUnquotedAttributeStartGrave=“`” на початку значення атрибуту без лапок. Ймовірна причина: Використання неправильного символу для лапок.
+errUnquotedAttributeStartEquals=“=” на початку значення атрибуту без лапок. Ймовірна причина: Бездомний подвійний знак рівності.
+errAttributeValueMissing=Відсутнє значення атрибуту.
+errBadCharBeforeAttributeNameLt=Виявлено “<”, коли очікувалось ім'я атрибуту. Ймовірна причина: Відсутній “>” безпосередньо перед цим.
+errEqualsSignBeforeAttributeName=Виявлено “=”, коли очікувалось ім'я атрибуту. Ймовірна причина: Відсутнє ім'я атрибуту.
+errBadCharAfterLt=Неправильний символ після “<”. Ймовірна причина: Неекранований “<”. Спробуйте екранувати його як “&lt;”.
+errLtGt=Виявлено “<>”. Ймовірні причини: Неекранований “<” (екрануйте як “&lt;”) або помилково введений початковий тег.
+errProcessingInstruction=Виявлено “<?”. Ймовірна причина: Спроба використати інструкцію обробки XML в HTML. (Інструкції обробки XML не підтримуються в HTML.)
+errUnescapedAmpersandInterpretedAsCharacterReference=Рядок, який йде після “&” був інтерпретований як посилання на символ. (“&” можливо повинен бути екранований як “&amp;”.)
+errNotSemicolonTerminated=Іменоване посилання на символ не було завершене крапкою з комою. (Або “&” повинен бути екранований як “&amp;”.)
+errNoNamedCharacterMatch=“&” не починає посилання на символ. (“&” можливо повинен бути екранований як “&amp;”.)
+errQuoteBeforeAttributeName=Виявлено лапки, коли очікувалось ім'я атрибуту. Ймовірна причина: “=” відсутній безпосередньо перед цим.
+errLtInAttributeName=“<” в імені атрибуту. Ймовірна причина: “>” відсутній безпосередньо перед цим.
+errQuoteInAttributeName=Лапки в імені атрибуту. Ймовірна причина: Відсутня парна лапка десь перед цим.
+errExpectedPublicId=Очікувався публічний ідентифікатор але doctype завершився.
+errBogusDoctype=Фіктивний doctype.
+maybeErrAttributesOnEndTag=Кінцевий тег мав атрибути.
+maybeErrSlashInEndTag=Бездомний “/” в кінці завершального тегу.
+errNcrNonCharacter=Посилання на символ розгортається в non-character.
+errNcrSurrogate=Посилання на символ розгортається в сурогат.
+errNcrControlChar=Посилання на символ розгортається в контрольний символ.
+errNcrCr=Числове посилання на символ розгортається до повернення каретки.
+errNcrInC1Range=Числове посилання на символ розгортається в контрольний діапазон C1.
+errEofInPublicId=Кінець файлу всередині публічного ідентифікатора.
+errEofInComment=Кінець файлу всередині коментаря.
+errEofInDoctype=Кінець файлу всередині doctype.
+errEofInAttributeValue=Під час знаходження всередині значення атрибуту досягнуто кінець файлу. Тег проігноровано.
+errEofInAttributeName=Під час знаходження в імені атрибуту досягнуто кінець файлу. Тег проігноровано.
+errEofWithoutGt=Виявлено кінець файлу без попереднього тегу, який завершується з “>”. Тег проігноровано.
+errEofInTagName=Досягнуто кінець файлу під час пошуку імені тегу. Тег проігноровано.
+errEofInEndTag=Кінець файлу всередині завершального тегу. Тег проігноровано.
+errEofAfterLt=Кінець файлу після “<”.
+errNcrOutOfRange=Посилання на символ за межами допустимого діапазону Unicode.
+errNcrUnassigned=Посилання на символ розгортається до точки коду, яка ніколи не призначається.
+errDuplicateAttribute=Дублікат атрибуту.
+errEofInSystemId=Кінець файлу всередині ідентифікатора системи.
+errExpectedSystemId=Очікувався ідентифікатор системи, але doctype завершився.
+errMissingSpaceBeforeDoctypeName=Відсутній пробіл перед іменем doctype.
+errHyphenHyphenBang=“--!” знайдено в коментарі.
+errNcrZero=Посилання на символ розгортається в нуль.
+errNoSpaceBetweenDoctypeSystemKeywordAndQuote=Немає пробілу між ключовим словом “SYSTEM” для doctype і лапкою.
+errNoSpaceBetweenPublicAndSystemIds=Немає пробілу між публічним і системним ідентифікаторами doctype.
+errNoSpaceBetweenDoctypePublicKeywordAndQuote=Немає пробілу між ключовим словом “PUBLIC” для doctype і лапкою.
+
+# Tree builder errors
+errDeepTree=Дерево документа має надто глибокий вміст. Дерево буде скорочене до глибини 513 елементів.
+errStrayStartTag2=Бездомний початковий тег “%1$S”.
+errStrayEndTag=Бездомний завершальний тег “%1$S”.
+errUnclosedElements=Виявлено завершальний тег “%1$S”, але наявні відкриті елементи.
+errUnclosedElementsImplied=Передбачається завершальний тег “%1$S”, але наявні відкриті елементи.
+errUnclosedElementsCell=Клітинка таблиці була неявно закрита, але наявні відкриті елементи.
+errStrayDoctype=Бездомний doctype.
+errAlmostStandardsDoctype=Almost standards mode doctype. Очікувався “<!DOCTYPE html>”.
+errQuirkyDoctype=Quirky doctype. Очікувався “<!DOCTYPE html>”.
+errNonSpaceInTrailer=Символ без пробілу в трейлері сторінки.
+errNonSpaceAfterFrameset=Немає пробілу після “frameset”.
+errNonSpaceInFrameset=Немає пробілу в “frameset”.
+errNonSpaceAfterBody=Символ без пробілу після body.
+errNonSpaceInColgroupInFragment=Немає пробілу в “colgroup” при анлізі фрагмента.
+errNonSpaceInNoscriptInHead=Символ без пробілу всередині “noscript” всередині “head”.
+errFooBetweenHeadAndBody=“%1$S” елемент між “head” та “body”.
+errStartTagWithoutDoctype=Виявлено початковий тег без попередньо виявленого doctype. Очікувався “<!DOCTYPE html>”.
+errNoSelectInTableScope=Немає “select” в області таблиці.
+errStartSelectWhereEndSelectExpected=Початковий тег “select” при очікуваному завершальному тегу.
+errStartTagWithSelectOpen=Відкритий початковий тег “%1$S” з “select”.
+errBadStartTagInHead2=Неправильний початковий тег “%1$S” в “head”.
+errBadStartTagInNoscriptInHead=Неправильний початковий тег “%1$S” у “noscript” у “head”.
+errImage=Виявлено початковий тег “image”.
+errFooSeenWhenFooOpen=Виявлено початковий тег “%1$S”, але елемент такого самого типу вже було відкрито.
+errFooSeenWhenFooOpen2=Виявлено початковий тег “%1$S”, але елемент такого самого типу вже відкрито.
+errHeadingWhenHeadingOpen=Заголовок не може бути нащадком іншого заголовку.
+errFramesetStart=Виявлено початковий тег “frameset”.
+errNoCellToClose=Немає клітинки для закриття.
+errStartTagInTable=Виявлено початковий тег “%1$S” в “table”.
+errFormWhenFormOpen=Виявлено початковий тег “form”, але вже був активний елемент “form”. Вкладені форми не дозволяються. Тег проігноровано.
+errTableSeenWhileTableOpen=Виявлено початковий тег “table”, але попередній “table” все ще відкритий.
+errStartTagInTableBody=Початковий тег “%1$S” в тілі таблиці.
+errEndTagSeenWithoutDoctype=Виявлено завершальний тег без попередньо виявленого doctype. Очікувався “<!DOCTYPE html>”.
+errEndTagAfterBody=Виявлений завершальний тег після “body” було закрито.
+errEndTagSeenWithSelectOpen=Завершальний тег “%1$S” з “select” відкритий.
+errGarbageInColgroup=Непотріб в фрагменті “colgroup”.
+errEndTagBr=Завершальний тег “br”.
+errNoElementToCloseButEndTagSeen=Немає елемента “%1$S” в області, але виявлено завершальний тег “%1$S”.
+errHtmlStartTagInForeignContext=Початковий HTML-тег “%1$S” в чужому контексті простору імен.
+errTableClosedWhileCaptionOpen=“table” закрито, але “caption” все ще був відкритий.
+errNoTableRowToClose=Немає рядка таблиці для закриття.
+errNonSpaceInTable=Неправильно розміщені символи без пробілу всередині таблиці.
+errUnclosedChildrenInRuby=Незакритий нащадок в “ruby”.
+errStartTagSeenWithoutRuby=Виявлено початковий тег “%1$S” без відкритого елемента“ruby”.
+errSelfClosing=Самозакриваючий синтаксис (“/>”) використаний в непорожньому елементі HTML. Ігнорую слеш і вважаю це початковим тегом..
+errNoCheckUnclosedElementsOnStack=Незакриті елементи в стеку.
+errEndTagDidNotMatchCurrentOpenElement=Завершальний тег “%1$S” не збігається з іменем поточного відкритого елемента (“%2$S”).
+errEndTagViolatesNestingRules=Завершальний тег “%1$S” порушує правила вкладення.
+errEndWithUnclosedElements=Виявлено завершальний тег “%1$S”, але наявні незакриті елементи.
diff --git a/l10n-uk/dom/chrome/layout/layout_errors.properties b/l10n-uk/dom/chrome/layout/layout_errors.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6a2ea2ca6a
--- /dev/null
+++ b/l10n-uk/dom/chrome/layout/layout_errors.properties
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+ImageMapRectBoundsError=Формат атрибуту "coords" елементу <Area shape="rect"> не відповідає формату "ліворуч,вгорі,праворуч,внизу".
+ImageMapCircleWrongNumberOfCoords=Формат атрибуту "coords" елементу <Area shape="circle"> не відповідає формату "center-x,center-y,radius".
+ImageMapCircleNegativeRadius=Атрибут "coords" елементу <area shape="circle"> має від’ємний радіус.
+ImageMapPolyWrongNumberOfCoords=Формат атрибуту "coords" елементу <Area shape="poly"> не відповідає формату "x1,y1,x2,y2 …".
+ImageMapPolyOddNumberOfCoords=В атрибуті "coords" елементу <area shape="circle"> відсутня остання координата "y" (коректний формат "x1,y1,x2,y2 …").
+
+TablePartRelPosWarning=Відносне позиціювання рядків таблиці та груп рядків тепер підтримується. Цьому сайту може знадобитися оновлення, тому що він може залежати від цієї функції, яка не має ефекту.
+ScrollLinkedEffectFound2=Схоже, цей сайт використовує ефект позиціювання, пов'язаний з прокручуванням. Це може не досить добре працювати з асинхронним панорамуванням; див. https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Performance/ScrollLinkedEffects для докладнішої інформації, а також щоб долучитися до обговорення відповідних інструментів і функцій!
+
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea):
+## %1$S is an integer value of the area of the frame
+## %2$S is an integer value of the area of a limit based on the viewport size
+CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea=Анімація не може бути запущена в композиторі, тому що область фрейму (%1$S) надто велика відносно вікна перегляду (понад %2$S)
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLarge2):
+## (%1$S, %2$S) is a pair of integer values of the frame size
+## (%3$S, %4$S) is a pair of integer values of a limit based on the viewport size
+## (%5$S, %6$S) is a pair of integer values of an absolute limit
+CompositorAnimationWarningContentTooLarge2=Анімація не може бути виконана в композиторі, тому що розмір кадру (%1$S, %2$S) є надто великим відносно точки перегляду (більше, ніж (%3$S, %4$S)), або більшим, ніж максимально дозволене значення (%5$S, %6$S)
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden):
+## 'backface-visibility: hidden' is a CSS property, don't translate it.
+CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden=Анімації трансформацій ‘backface-visibility: hidden’ не можуть бути виконані в композиторі
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformSVG,
+## CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties,
+## CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations,
+## CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive,
+## CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive):
+## 'transform' and 'opacity' mean CSS property names, don't translate it.
+CompositorAnimationWarningTransformSVG=Анімації ‘transform’ на елементаї з SVG-трансформаціями не можуть бути виконані в композиторі
+CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties=Анімації ‘transform’ не можуть бути виконані в композиторі, коли анімація геометричних властивостей відбувається на тому ж елементі в той самий час
+CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations=Анімації ‘transform’ не можуть бути виконані в композиторі, тому що їх необхідно синхронізувати з анімаціями геометричних властивостей, що почалися в той самий час
+CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive=Анімація не може бути виконана в композиторі, тому що кадр не був позначений активним для ‘transform’ анімації
+CompositorAnimationWarningTransformIsBlockedByImportantRules=Анімацію перетворення не можна виконувати на композиторі, оскільки властивості, пов'язані з перетворенням, перепризначаються важливими правилами
+CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive=Анімація не може бути виконана в композиторі, тому що кадр не був позначений активним для ‘opacity’ анімації
+CompositorAnimationWarningHasRenderingObserver=Анімація не може бути виконана в композиторі, тому що елемент має спостерігачів візуалізації (-moz-element або SVG clipping/masking)
+
+CompositorAnimationWarningHasCurrentColor=Анімації ‘background-color’ не можна запускати на композиторі з ключовим кадром ‘current-color’.
+
+## LOCALIZATION NOTE: Do not translate zoom, calc(), "transform", "transform-origin: 0 0"
+ZoomPropertyWarning=Ця сторінка використовує нестандартну властивість “zoom”. Розгляньте можливість використання calc() у відповідних значеннях властивості, або використання “transform” паралельно з “transform-origin: 0 0”.
+
+## LOCALIZATION NOTE(PrincipalWritingModePropagationWarning):
+## Do not translate <html>, <body>, CSS, "writing-mode", "direction", "text-orientation", :root, and "The Principal Writing Mode" because they are technical terms.
+PrincipalWritingModePropagationWarning=Під час візуалізації елемента <html> використані значення властивостей CSS “writing-mode”, “direction” і “text-orientation” елемента <html> беруться з обчислених значень елемента <body>, а не з власних значень елемента <html>. Розгляньте можливість встановлення цих властивостей в :root CSS pseudo-class. Для докладнішої інформації ознайомтеся зі статтею “The Principal Writing Mode” за цим посиланням https://www.w3.org/TR/css-writing-modes-3/#principal-flow
+
+## LOCALIZATION NOTE(ScrollAnchoringDisabledInContainer):
+## %1$S is an integer value with the total number of adjustments
+## %2$S is a floating point value with the average distance adjusted
+## %3$S is a floating point value with the total adjusted distance
+ScrollAnchoringDisabledInContainer=Закріплення прокрутки було вимкнено в контейнері прокрутки через надто велику кількість послідовних коригувань (%1$S) з надто малою загальною відстанню (%2$S пікселів у середньому, %3$S пікселів загалом).
+
+ForcedLayoutStart=Шаблон було примусово застосовано перед повним завантаженням сторінки. Якщо таблиці стилів ще не завантажені, це може спричинити flash нестилізованого вмісту.
diff --git a/l10n-uk/dom/chrome/layout/printing.properties b/l10n-uk/dom/chrome/layout/printing.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b82c204bc0
--- /dev/null
+++ b/l10n-uk/dom/chrome/layout/printing.properties
@@ -0,0 +1,56 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Page number formatting
+## @page_number The current page number
+#LOCALIZATION NOTE (pagenumber): Do not translate %ld in the following line.
+# Place the word %ld where the page number and number of pages should be
+# The first %ld will receive the the page number
+pagenumber=%1$d
+
+# Page number formatting
+## @page_number The current page number
+## @page_total The total number of pages
+#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line.
+# Place the word %ld where the page number and number of pages should be
+# The first %ld will receive the the page number
+# the second %ld will receive the total number of pages
+pageofpages=Стор. %1$d з %2$d
+
+PrintToFile=Друк у файл
+print_error_dialog_title=Помилка принтера
+printpreview_error_dialog_title=Помилка попереднього перегляду
+
+# Printing error messages.
+#LOCALIZATION NOTE: Some of these messages come in pairs, one
+# for printing and one for print previewing. You can remove that
+# distinction in your language by removing the entity with the _PP
+# suffix; then the entity without a suffix will be used for both.
+# You can also add that distinction to any of the messages that don't
+# already have it by adding a new entity with a _PP suffix.
+#
+# For instance, if you delete PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP, then
+# the PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY message will be used for that error
+# condition when print previewing as well as when printing. If you
+# add PERR_FAILURE_PP, then PERR_FAILURE will only be used when
+# printing, and PERR_FAILURE_PP will be used under the same conditions
+# when print previewing.
+#
+PERR_FAILURE=Під час друку сталася помилка.
+
+PERR_ABORT=Завдання на друк було перерване або скасоване.
+PERR_NOT_AVAILABLE=Деякі функції друку зараз недоступні.
+PERR_NOT_IMPLEMENTED=Деякі функції друку ще не реалізовані.
+PERR_OUT_OF_MEMORY=Недостатньо пам’яті для друку.
+PERR_UNEXPECTED=Під час друку виникла несподівана проблема.
+
+PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE=Не знайдено жодного принтера.
+PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE_PP=Для використання попереднього перегляду повинен бути доступний хоча б один принтер.
+PERR_GFX_PRINTER_NAME_NOT_FOUND=Вказаний принтер не знайдено.
+PERR_GFX_PRINTER_COULD_NOT_OPEN_FILE=Не вдалось відкрити вихідний файл для друку у файл.
+PERR_GFX_PRINTER_STARTDOC=Помилка друку при запуску завдання на друк.
+PERR_GFX_PRINTER_ENDDOC=Помилка друку при завершенні завдання на друк.
+PERR_GFX_PRINTER_STARTPAGE=Помилка друку при початку нової сторінки.
+PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY=Цей документ неможливо надрукувати, він все ще завантажується.
+PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP=Неможливо показати попередній перегляд цього документу, він все ще завантажується.
diff --git a/l10n-uk/dom/chrome/layout/xmlparser.properties b/l10n-uk/dom/chrome/layout/xmlparser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..194251e6dc
--- /dev/null
+++ b/l10n-uk/dom/chrome/layout/xmlparser.properties
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Map Expat error codes to error strings
+1 = недостатньо пам’яті
+2 = помилка синтаксису
+3 = елемент не знайдений
+4 = неправильний
+5 = незакритий маркер
+6 = частковий символ
+7 = невідповідний теґ
+8 = повторна поява атрибута
+9 = зайві дані після елементу документа
+10 = неприпустимий параметр посилання на суть
+11 = невизначена суть
+12 = рекурсивне посилання на суть
+13 = несинхронна суть
+14 = посилання на неправильний номер символу
+15 = посилання на двійкову суть
+16 = посилання на зовнішню суть в атрибуті
+17 = оголошення xml не на початку зовнішньої суті
+18 = невідоме кодування
+19 = кодування, вказане в оголошенні XML, є некоректним
+20 = незакритий розділ CDATA
+21 = помилка обробки посилання на зовнішню суть
+22 = неавтономний документ
+23 = невизначений стан синтаксичного аналізатора
+24 = суть оголошена в параметрі суті
+27 = префікс не пов’язаний з простором імен
+28 = не можна роздекларовувати префікс
+29 = неповне маркування в параметрі суті
+30 = опис XML не є правильно сформованим
+31 = опис тексту не є правильно сформованим
+32 = недозволені символи у публічному id
+38 = зарезервований префікс (xml) не повинен бути неоголошеним або пов’язаним з іншим URI простору імен
+39 = зарезервований префікс (xmlns) не повинен вживатися в оголошенні або скасуванні оголошення
+40 = префікс не повинен бути пов’язаний ні з одним із зарезервованих URI простору імен
+
+# %1$S is replaced by the Expat error string, may be followed by Expected (see below)
+# %2$S is replaced by URL
+# %3$u is replaced by line number
+# %4$u is replaced by column number
+XMLParsingError = Помилка синтаксичного аналізу XML: %1$S \nАдреса: %2$S \nРядок %3$u, символ %4$u:
+
+# %S is replaced by a tag name.
+# This gets appended to the error string if the error is mismatched tag.
+Expected = . Очікується: </%S>.
diff --git a/l10n-uk/dom/chrome/layout/xul.properties b/l10n-uk/dom/chrome/layout/xul.properties
new file mode 100644
index 0000000000..df2c0e367a
--- /dev/null
+++ b/l10n-uk/dom/chrome/layout/xul.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+PINotInProlog=Інструкція обробки <?%1$S?> більше не дає ніякого ефекту поза межами прологу (див. ваду 360119).
diff --git a/l10n-uk/dom/chrome/mathml/mathml.properties b/l10n-uk/dom/chrome/mathml/mathml.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ac40532f59
--- /dev/null
+++ b/l10n-uk/dom/chrome/mathml/mathml.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+InvalidChild=Помилка розмітки: <%1$S> не може використовуватись в якості наступника для <%2$S>.
+ChildCountIncorrect=Помилка розмітки: Некоректне число наступників для мітки <%1$S/>.
+DuplicateMprescripts=Помилка розмітки: Більше одного <mprescripts/> в <mmultiscripts/>.
+# LOCALIZATION NOTE: The first child of <mmultiscript/> is the base, that is the element to which scripts are attached.
+NoBase=Помилка розмітки: Очікувався саме один елемент Base в <mmultiscripts/>. Не знайдено жодного.
+SubSupMismatch=Помилка розмітки: Неповна пара subscript/superscript в <mmultiscripts/>.
+
+# LOCALIZATION NOTE: When localizing the single quotes ('), follow the conventions in css.properties for your target locale.
+AttributeParsingError=Помилка розбору значення ‘%1$S’ для атрибуту ‘%2$S’ в <%3$S/>. Атрибут проігноровано.
+AttributeParsingErrorNoTag=Помилка розбору значення ‘%1$S’ для атрибуту ‘%2$S’.  Атрибут проігноровано.
+LengthParsingError=Помилка розбору значення '%1$S' атрибуту MathML як довжини. Атрибут проігноровано.
+UnitlessValuesAreDeprecated=Unitless значення є застарілими в MathML 3.
diff --git a/l10n-uk/dom/chrome/netError.dtd b/l10n-uk/dom/chrome/netError.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..7788062f09
--- /dev/null
+++ b/l10n-uk/dom/chrome/netError.dtd
@@ -0,0 +1,107 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY loadError.label "Проблема під час завантаження сторінки">
+<!ENTITY retry.label "Спробувати знову">
+
+<!-- Specific error messages -->
+
+<!ENTITY connectionFailure.title "Не вдалося з’єднатися">
+<!ENTITY connectionFailure.longDesc "<p>Браузер не зміг встановити з’єднання з вказаним сайтом, хоча схоже, що він існує.</p><ul><li>Можливо, сайт тимчасово недоступний. В такому випадку спробуйте знову пізніше.</li><li>Якщо інші сайти також не відкриваються, перевірте підключення комп’ютера до мережі.</li><li>Якщо ваш комп’ютер або локальна мережа захищені мережевим екраном чи проксі-сервером, перевірте правильність їх налаштувань. Неправильні налаштування можуть завадити перегляду вебсайтів.</li></ul>">
+
+<!ENTITY deniedPortAccess.title "Звернення до даної адреси заборонене">
+<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "<p>Вказана адреса зазначає порт (наприклад, <q>mozilla.org:80</q> означає порт 80 на mozilla.org), який зазвичай <em>не</em> використовується для перегляду мережі. Браузер скасував запит для вашої безпеки та приватності.</p>">
+
+<!ENTITY dnsNotFound.title "Сервер не знайдено">
+<!ENTITY dnsNotFound.longDesc "<p>Браузер не зміг знайти сервер за цією адресою.</p><ul><li>Перевірте, чи немає помилки в адресі, наприклад, <strong>ww</strong>.example.com замість <strong>www</strong>.example.com</li><li>Ви впевнені, що це дійсна адреса? Можливо, в неї завершився термін дії реєстрації.</li><li>Якщо жоден інший вебсайт не завантажується, перевірте свої налаштування з’єднання з інтернетом та параметри DNS-сервера.</li><li>Якщо ваш комп’ютер або мережа захищені мережевим екраном чи проксі, неправильне їх налаштування може перешкоджати доступу до Інтернету.</li></ul>">
+
+<!ENTITY fileNotFound.title "Файл не знайдено">
+<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul><li>Перевірте правильність введення імені файлу на відповідність регістру та відсутність інших помилок.</li><li>Перевірте, чи файл не було перейменовано, стерто або переміщено.</li></ul>">
+
+<!ENTITY fileAccessDenied.title "Доступ до файлу заборонено">
+<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "<ul><li>Він міг бути вилучений, переміщений, або дозволи файлу забороняють доступ.</li></ul>">
+
+<!ENTITY generic.title "Помилка">
+<!ENTITY generic.longDesc "<p>Додаткова інформація про цю проблему чи помилку наразі недоступна.</p>">
+
+<!ENTITY malformedURI.title "Формат адреси неправильний">
+<!ENTITY malformedURI.longDesc "<p>Вказана адреса є некоректною. Перевірте адресу в панелі на наявність помилок та спробуйте знову.</p>">
+
+<!ENTITY netInterrupt.title "З’єднання було перерване">
+<!ENTITY netInterrupt.longDesc "<p>Браузер успішно з’єднався з сайтом, проте з’єднання було перерване під час передавання інформації. Спробуйте знову.</p><ul><li>Якщо жоден сайт не завантажується, перевірте мережеві налаштування свого комп'ютера.</li><li>Якщо проблема не зникає, проконсультуйтеся зі своїм мережевим адміністратором або інтернет-провайдером.</li></ul>">
+
+<!ENTITY notCached.title "Документ застарів">
+<!ENTITY notCached.longDesc "<p>Запитаний документ більше недоступний у кеші браузера.</p><ul><li>З міркувань безпеки, браузер не здійснює автоматичний повторний запит вразливих документів.</li><li>Натисніть Спробувати знову, щоб повторно запитати документ з вебсайту.</li></ul>">
+
+<!ENTITY netOffline.title "Автономний режим">
+<!ENTITY netOffline.longDesc2 "<p>Браузер працює в автономному режимі та не може зв’язатись із запитаним ресурсом.</p><ul><li>Перевірте підключення комп’ютера до активної мережі.</li><li>Натисніть &quot;Спробувати знову&quot;, щоб перемкнутись в онлайновий режим і перезавантажити сторінку.</li></ul>">
+
+<!ENTITY contentEncodingError.title "Помилка кодування вмісту">
+<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<p>Не вдається показати сторінку, яку ви намагаєтеся переглянути, оскільки вона використовує неправильну чи непідтримувану форму стиснення даних.</p><ul><li>Будь ласка, повідомте власника сайту про цю проблему.</li></ul>">
+
+<!ENTITY unsafeContentType.title "Небезпечний тип файла">
+<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "
+<ul>
+ <li>Будь ласка, зв'яжіться з власниками вебсайту і повідомте їх про цю проблему.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY netReset.title "З’єднання було скинуто">
+<!ENTITY netReset.longDesc "<p>Зв’язок з сайтом було розірвано на етапі встановлення з’єднання. Спробуйте ще раз.</p>">
+
+<!ENTITY netTimeout.title "Перевищено термін очікування з’єднання">
+<!ENTITY netTimeout.longDesc "<p>Завершився час очікування відповіді під час спроби з’єднання з сайтом.</p><ul><li>Можливо, сайт тимчасово недоступний або перевантажений запитами. Спробуйте знову пізніше.</li><li>Якщо жодна сторінка не завантажується, перевірте мережеві налаштування комп'ютера.</li><li>Якщо ваш комп’ютер або мережа захищені мережевим екраном чи проксі-сервером, неправильне їх налаштування може перешкоджати доступу до Інтернету.</li><li>Якщо проблема не зникає, проконсультуйтеся зі своїм мережевим адміністратором або інтернет-провайдером.</li></ul>">
+
+<!ENTITY unknownProtocolFound.title "Невідомий протокол">
+<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<p>Адреса зазначає протокол, (наприклад, <q>wxyz://</q>), якого браузер не розуміє, й тому не може з’єднатися з сайтом.</p><ul><li>Можливо, ви намагаєтесь отримати доступ до мультимедіа або інших не текстових служб? Перевірте сайт на наявність особливих вимог.</li><li>Деякі протоколи можуть потребувати додаткових сторонніх програм або плагінів, перш ніж браузер зможе з ними працювати.</li></ul>">
+
+<!ENTITY proxyConnectFailure.title "Проксі-сервер відмовляється приймати з’єднання">
+<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<p>Браузер налаштований для використання сервера проксі, але проксі відхилив з’єднання.</p><ul><li>Перевірте правильність налаштувань конфігурації проксі браузера та спробуйте знову.</li><li>Перевірте, чи дозволяє сервіс проксі з’єднання з цієї мережі.</li><li>Все ще є проблеми? Проконсультуйтесь зі своїм мережевим адміністратором чи Інтернет-провайдером.</li></ul>">
+
+<!ENTITY proxyResolveFailure.title "Проксі-сервер не знайдено">
+<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "<p>Браузер налаштований для використання сервера проксі, але проксі не вдалося знайти.</p><ul><li>Перевірте налаштування та спробуйте знову.</li><li>Перевірте, чи комп’ютер підключений до активної мережі.</li><li>Все ще є проблеми? Проконсультуйтесь зі своїм мережевим адміністратором чи Інтернет-провайдером.</li></ul>">
+
+<!ENTITY redirectLoop.title "Петля перенаправлення">
+<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<p>Браузер припинив спроби завантаження запитаного об’єкта. Сайт перенаправляє запит таким чином, що він ніколи не завершиться.</p><ul><li>Можливо, ви вимкнули чи заблокували куки для цього сайту.</li><li><em>Примітка</em>: Якщо дозвіл на прийняття куків сайту не розв'яже проблему, то, найімовірніше, вона спричинена сервером, а не вашим комп’ютером.</li></ul><ul><li>Ця проблема може виникати при вимкненні або забороні куків.</li></ul>">
+
+<!ENTITY unknownSocketType.title "Невірна відповідь">
+<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<p>Сайт надав неочікувану відповідь на мережевий запит і браузер не може його обробити.</p>">
+
+<!ENTITY nssFailure2.title "Не вдалося встановити безпечне з’єднання">
+<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<p>Сторінку, яку ви намагаєтесь переглянути, неможливо показати через те, що не вдалося перевірити достовірність отриманих даних.</p><ul><li>Зв’яжіться з власниками сайта і повідомте їх про цю проблему.</li></ul>">
+
+<!ENTITY nssBadCert.title "Не вдалось встановити безпечне з’єднання">
+<!ENTITY nssBadCert.longDesc2 "<ul>
+<li>Це може бути проблема конфігурації сервера, або, можливо, хтось намагається імітувати той сервер.</li>
+<li>Якщо ви раніше отримували доступ до цього сервера, то це може бути тимчасова помилка. Спробуйте знову пізніше.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY securityOverride.linkText "Або ви можете додати виняток…">
+<!ENTITY securityOverride.warningContent "
+<p>Вам краще не додавати виняток, якщо ви використовуєте Інтернет-з'єднання, якому ви повністю не довіряєте, або якщо ви не бачили попередження для цього сервера.</p>
+<p>Якщо ви все ж бажаєте додати виняток для цього сайту, ви можете зробити це в додаткових налаштуваннях шифрування.</p>
+">
+
+<!ENTITY cspBlocked.title "Заблоковано політикою безпеки вмісту">
+<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>Браузер не дозволив завантажитись цій сторінці таким чином, тому що сторінка має політику безпеки вмісту, яка цього не дозволяє.</p>">
+
+<!ENTITY xfoBlocked.title "Блокується політикою X-Frame-Options">
+<!ENTITY xfoBlocked.longDesc "<p>Браузер не дозволив цій сторінці завантажитись таким чином, тому що вона має політику X-Frame-Options, що забороняє це.</p>">
+
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.title "Помилка пошкодженого вмісту">
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>Сторінка, яку ви намагаєтесь переглянути, не може бути показана через те, що було виявлено помилку в передачі даних.</p><ul><li>Будь ласка, зв'яжіться з власниками вебсайту та повідомте їх про цю проблему.</li></ul>">
+
+<!ENTITY remoteXUL.title "Віддалений XUL">
+<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>Зв’яжіться з власниками сайту та повідомте їх про цю проблему.</li></ul></p>">
+
+<!ENTITY inadequateSecurityError.title "Ваше з'єднання незахищене">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate
+ "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". -->
+<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span> використовує технологію безпеки, яка є застарілою і вразливою до атак. Нападник може з легкістю розкрити інформацію, яка, на вашу думку, є захищеною. Перш ніж ви зможете відвідати сайт, його адміністратор повинен виправити це на сервері.</p><p>Код помилки: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>">
+
+<!ENTITY blockedByPolicy.title "Заблокована сторінка">
+
+<!ENTITY networkProtocolError.title "Помилка мережевого протоколу">
+<!ENTITY networkProtocolError.longDesc "<p>Неможливо відобразити сторінку, яку ви намагаєтесь переглянути, тому що виявлено помилку мережевого протоколу.</p><ul><li>Зв'яжіться з власниками вебсайту, щоб повідомити їх про цю проблему.</li></ul>">
diff --git a/l10n-uk/dom/chrome/netErrorApp.dtd b/l10n-uk/dom/chrome/netErrorApp.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3a949072b7
--- /dev/null
+++ b/l10n-uk/dom/chrome/netErrorApp.dtd
@@ -0,0 +1,39 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- This file exists to allow applications to override one or more messages
+ from netError.dtd; Applications which want to do this should override
+ this file with their own version of netErrorApp.dtd -->
+
+<!-- An example (from Firefox):
+
+<!ENTITY securityOverride.linkText "Або ви можете додати виняток…">
+<!ENTITY securityOverride.getMeOutOfHereButton "Заберіть мене звідси!">
+<!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "Додати виняток…">
+
+<!ENTITY securityOverride.warningContent "
+<p>Вам не слід додавати виняток, якщо використовуєте з’єднання, котрому не повністю довіряєте, або якщо ви не звикли бачити попередження для цього сервера.</p>
+<p>Якщо ви все одно хочете зробити виняток для цього сайту, то можете зробити це у додаткових параметрах шифрування.</p>
+
+<button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button>
+<button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>
+">
+
+-->
+
+<!-- An example (from Firefox):
+
+<!ENTITY securityOverride.linkText "Or you can add an exception…">
+<!ENTITY securityOverride.getMeOutOfHereButton "Get me out of here!">
+<!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "Add Exception…">
+
+<!ENTITY securityOverride.warningContent "
+<p>You should not add an exception if you are using an internet connection that you do not trust completely or if you are not used to seeing a warning for this server.</p>
+<p>If you still wish to add an exception for this site, you can do so in your advanced encryption settings.</p>
+
+<button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button>
+<button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>
+">
+
+-->
diff --git a/l10n-uk/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties b/l10n-uk/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ca003c55e8
--- /dev/null
+++ b/l10n-uk/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+readError=Неможливо зберегти %S, тому що неможливо прочитати початковий файл.\n\nПочекайте деякий час і спробуйте знову або зверніться до адміністратора сервера.
+writeError=Файл %S не може бути збережений, тому що відбулася невідома помилка.\n\nСпробуйте зберегти його за іншою адресою.
+launchError=Неможливо відкрити %S, тому що сталася невідома помилка.\n\nСпробуйте спочатку зберегти файл на диск, а потім відкрити його.
+diskFull=Недостатньо місця на диску для збереження %S.\n\nЗітріть непотрібні файли на диску і спробуйте знову або введіть іншу адресу.
+readOnly=Неможливо зберегти %S, тому що диск, тека або файл захищені від запису.\n\nЗніміть захист від запису і спробуйте знову або вкажіть іншу адресу.
+accessError=Неможливо зберегти %S не може бути збережений, тому що ви не можете міняти вміст вказаної теки. Змініть властивості теки і спробуйте знову або введіть іншу адресу для збереження.
+SDAccessErrorCardReadOnly=Неможливо завантажити файл, бо SD-картка зайнята.
+SDAccessErrorCardMissing=Неможливо завантажити файл, бо SD-картка відсутня.
+helperAppNotFound=Неможливо відкрити %S, оскільки пов’язана з ним зовнішня програма не існує. Змініть налаштування.
+noMemory=Недостатньо пам’яті для виконання за вказаної дії.\n\nЗакрийте які-небудь програми і спробуйте знову.
+title=Завантаження %S
+fileAlreadyExistsError=Файл %S не може бути збережений, тому що вже існує файл з таким ім’ям теки '_files'. \n\nСпробуйте зберегти його в інше місце.
+fileNameTooLongError=Неможливо зберегти файл %S, оскільки ім’я файлу задовге. \n\nСпробуйте зберегти його з коротшим ім’ям файлу.
diff --git a/l10n-uk/dom/chrome/plugins.properties b/l10n-uk/dom/chrome/plugins.properties
new file mode 100644
index 0000000000..cdaf7abaec
--- /dev/null
+++ b/l10n-uk/dom/chrome/plugins.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# GMP Plugins
+gmp_license_info=Інформація про ліцензію
+gmp_privacy_info=Інформація про приватність
+
+openH264_name=Відеокодек OpenH264 наданий Cisco Systems, Inc.
+openH264_description2=Цей плагін автоматично встановлений Mozilla для взаємодії зі специфікацією WebRTC та увімкнення викликів WebRTC з пристроями, які потребують відеокодек H.264. Відвідайте http://www.openh264.org/ для перегляду програмного коду кодека та докладної інформації про його застосування.
+
+cdm_description2=Цей плагін активує відтворення зашифрованого медіа у відповідності до специфікації Encrypted Media Extensions (EME). Зашифровані медіа зазвичай використовуються сайтами для захисту від копіювання преміум медіа-вмісту. Відвідайте https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ для отримання докладної інформації про Encrypted Media Extensions (EME).
+
+widevine_description=Модуль розшифрування вмісту Widevine наданий Google Inc.
diff --git a/l10n-uk/dom/chrome/security/caps.properties b/l10n-uk/dom/chrome/security/caps.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d4dbcfe93c
--- /dev/null
+++ b/l10n-uk/dom/chrome/security/caps.properties
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+CheckLoadURIError = Помилка системи безпеки: зміст %S не має права завантажувати %S або посилатися на нього.
+CheckSameOriginError = Помилка системи безпеки: зміст %S не має права завантажувати дані %S.
+ExternalDataError = Помилка безпеки: Вміст на %S спробував завантажити %S, але не має прав завантажувати зовнішні дані при використанні в якості зображення.
+
+CreateWrapperDenied = Відхилено дозвіл на створення обгортки для об’єкта класу %S
+CreateWrapperDeniedForOrigin = Для сценарію <%2$S> відхилено дозвіл на створення обгортки для об’єкта класу %1$S
diff --git a/l10n-uk/dom/chrome/security/csp.properties b/l10n-uk/dom/chrome/security/csp.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9c09acb441
--- /dev/null
+++ b/l10n-uk/dom/chrome/security/csp.properties
@@ -0,0 +1,107 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# CSP Warnings:
+# LOCALIZATION NOTE (CSPViolation):
+# %1$S is the reason why the resource has not been loaded.
+CSPViolation = Налаштування сторінки заблокували завантаження ресурсу: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (CSPViolationWithURI):
+# %1$S is the directive that has been violated.
+# %2$S is the URI of the resource which violated the directive.
+CSPViolationWithURI = Налаштування сторінки заблокували завантаження ресурсу в %2$S ("%1$S").
+# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolation):
+# %1$S is the reason why the resource has not been loaded.
+CSPROViolation = Для політики CSP report-only сталося порушення ("%1$S"). Поведінку було дозволено та надіслано звіт CSP.
+# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolationWithURI):
+# %1$S is the directive that has been violated.
+# %2$S is the URI of the resource which violated the directive.
+CSPROViolationWithURI = Налаштування сторінки зареєстрували завантаження ресурсу на %2$S ("%1$S"). Надіслано звіт CSP.
+# LOCALIZATION NOTE (triedToSendReport):
+# %1$S is the URI we attempted to send a report to.
+triedToSendReport = Спроба відправлення звіту на некоректний URI: "%1$S"
+# LOCALIZATION NOTE (couldNotParseReportURI):
+# %1$S is the report URI that could not be parsed
+couldNotParseReportURI = невдалий аналіз звіту URI: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (couldNotProcessUnknownDirective):
+# %1$S is the unknown directive
+couldNotProcessUnknownDirective = Не вдалося обробити невідому директиву '%1$S'
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringUnknownOption):
+# %1$S is the option that could not be understood
+ignoringUnknownOption = Ігнорування невідомого параметра %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringDuplicateSrc):
+# %1$S defines the duplicate src
+ignoringDuplicateSrc = Ігнорування дублікату джерела %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcFromMetaCSP):
+# %1$S defines the ignored src
+ignoringSrcFromMetaCSP = Ігнорування джерела '%1$S' (Не підтримується, коли доставлено через мета-елемент).
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcWithinScriptStyleSrc):
+# %1$S is the ignored src
+# script-src and style-src are directive names and should not be localized
+ignoringSrcWithinScriptStyleSrc = Ігнорування "%1$S" в межах script-src або style-src: вказано nonce-source чи hash-source
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcForStrictDynamic):
+# %1$S is the ignored src
+# script-src, as well as 'strict-dynamic' should not be localized
+ignoringSrcForStrictDynamic = Ігнорування “%1$S” в межах script-src: вказано ‘strict-dynamic’
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringStrictDynamic):
+# %1$S is the ignored src
+ignoringStrictDynamic = Ігнорування джерела “%1$S” (Підтримується лише в межах script-src).
+# LOCALIZATION NOTE (strictDynamicButNoHashOrNonce):
+# %1$S is the csp directive that contains 'strict-dynamic'
+# 'strict-dynamic' should not be localized
+strictDynamicButNoHashOrNonce = Ключове слово ‘strict-dynamic’ в межах “%1$S” з недійсним поточним часом або хешем могли заблокувати завантаження всіх скриптів
+# LOCALIZATION NOTE (reportURInotHttpsOrHttp2):
+# %1$S is the ETLD of the report URI that is not HTTP or HTTPS
+reportURInotHttpsOrHttp2 = URI звіту (%1$S) повинен бути HTTP чи HTTPS URI.
+# LOCALIZATION NOTE (reportURInotInReportOnlyHeader):
+# %1$S is the ETLD of the page with the policy
+reportURInotInReportOnlyHeader = Цей сайт (%1$S) має політику Report-Only без URI звіту. CSP не буде блокувати та не може звітувати про порушення цієї політики.
+# LOCALIZATION NOTE (failedToParseUnrecognizedSource):
+# %1$S is the CSP Source that could not be parsed
+failedToParseUnrecognizedSource = Невдалий аналіз незнайомого ресурсу %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (upgradeInsecureRequest):
+# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme.
+upgradeInsecureRequest = Оновлення незахищеного запиту '%1$S' використовувати '%2$S'
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreSrcForDirective):
+ignoreSrcForDirective = Ігнорування srcs для директиви '%1$S'
+# LOCALIZATION NOTE (hostNameMightBeKeyword):
+# %1$S is the hostname in question and %2$S is the keyword
+hostNameMightBeKeyword = %1$S інтерпретується як ім’я сервера, а не ключове слово. Якщо ви хочете, щоб це було ключовим словом, використайте '%2$S' (вкладені в одинарні лапки).
+# LOCALIZATION NOTE (notSupportingDirective):
+# directive is not supported (e.g. 'reflected-xss')
+notSupportingDirective = Непідтримувана директива '%1$S'. Директиви та значення будуть проігноровані.
+# LOCALIZATION NOTE (blockAllMixedContent):
+# %1$S is the URL of the blocked resource load.
+blockAllMixedContent = Блокування небезпечного запиту '%1$S'.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringDirectiveWithNoValues):
+# %1$S is the name of a CSP directive that requires additional values
+ignoringDirectiveWithNoValues = Ігнорування ‘%1$S‘ , оскільки відсутні параметри.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringReportOnlyDirective):
+# %1$S is the directive that is ignored in report-only mode.
+ignoringReportOnlyDirective = Ігнорування директиви пісочниці при її доставці в політиці лише-звіт ‘%1$S’
+# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSrcBecauseOfDirective):
+# %1$S is the name of the src that is ignored.
+# %2$S is the name of the directive that causes the src to be ignored.
+IgnoringSrcBecauseOfDirective=Ігнорування ‘%1$S’ у зв'язку з директивою ‘%2$S’.
+
+# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSourceWithinDirective):
+# %1$S is the ignored src
+# %2$S is the directive which supports src
+IgnoringSourceWithinDirective = Ігнорування джерела “%1$S” (Не підтримується в межах ‘%2$S’).
+
+# CSP Errors:
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSource):
+# %1$S is the source that could not be parsed
+couldntParseInvalidSource = Невдалий аналіз некоректного ресурсу %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidHost):
+# %1$S is the host that's invalid
+couldntParseInvalidHost = Невдалий аналіз некоректного хосту %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParsePort):
+# %1$S is the string source
+couldntParsePort = Невдалий аналіз порту в %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateDirective):
+# %1$S is the name of the duplicate directive
+duplicateDirective = Виявлено дублікати директиви %1$S. Всі випадки, окрім першого будуть проігноровані.
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSandboxFlag):
+# %1$S is the option that could not be understood
+couldntParseInvalidSandboxFlag = Не вдалося розібрати недійсний флаг ‘%1$S’
diff --git a/l10n-uk/dom/chrome/security/security.properties b/l10n-uk/dom/chrome/security/security.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e4ee16989a
--- /dev/null
+++ b/l10n-uk/dom/chrome/security/security.properties
@@ -0,0 +1,154 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Mixed Content Blocker
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the blocked mixed content resource
+BlockMixedDisplayContent = Заблоковано завантаження змішаного відображуваного вмісту "%1$S"
+BlockMixedActiveContent = Заблоковано завантаження змішаного активного вмісту "%1$S"
+
+# CORS
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Access-Control-Allow-Origin", Access-Control-Allow-Credentials, Access-Control-Allow-Methods, Access-Control-Allow-Headers
+CORSDisabled=Запит зі стороннього джерела заблоковано: Політика одного джерела не дозволяє читання віддаленого ресурсу на %1$S. (Причина: CORS вимкнено).
+CORSDidNotSucceed=Запит зі стороннього джерела заблоковано: Політика одного джерела не дозволяє читання віддаленого ресурсу на %1$S. (Причина: запит CORS не вдався).
+CORSOriginHeaderNotAdded=Запит зі стороннього джерела заблоковано: Політика одного джерела не дозволяє читання віддаленого ресурсу на %1$S. (Причина: Заголовок CORS ‘Origin’ не може бути додано).
+CORSExternalRedirectNotAllowed=Запит зі стороннього джерела заблоковано: Політика одного джерела не дозволяє читання віддаленого ресурсу на %1$S. (Причина: Зовнішнє перенаправлення запиту CORS не дозволено).
+CORSRequestNotHttp=Запит зі стороннього джерела заблоковано: Політика одного джерела не дозволяє читання віддаленого ресурсу на %1$S. (Причина: запит CORS виконано не по http).
+CORSMissingAllowOrigin=Запит зі стороннього джерела заблоковано: Політика одного джерела не дозволяє читання віддаленого ресурсу на %1$S. (Причина: відсутній заголовок CORS 'Access-Control-Allow-Origin').
+CORSMultipleAllowOriginNotAllowed=Запит зі стороннього джерела заблоковано: Політика одного джерела не дозволяє читання віддаленого ресурсу на %1$S. (Причина: Численні заголовки CORS 'Access-Control-Allow-Origin' не дозволено).
+CORSAllowOriginNotMatchingOrigin=Запит зі стороннього джерела заблоковано: Політика одного джерела не дозволяє читання віддаленого ресурсу на %1$S. (Причина: заголовок CORS 'Access-Control-Allow-Origin' не відповідає '%2$S').
+CORSNotSupportingCredentials=Запит зі стороннього джерела заблоковано: Політика одного джерела не дозволяє читання віддаленого ресурсу на ‘%1$S’. (Причина: Посвідчення не підтримується, якщо заголовок CORS ‘Access-Control-Allow-Origin’ відповідає ‘*’).
+CORSMethodNotFound=Запит зі стороннього джерела заблоковано: Політика одного джерела не дозволяє читання віддаленого ресурсу на %1$S. (Причина: Не знайдено метод в заголовку CORS 'Access-Control-Allow-Methods').
+CORSMissingAllowCredentials=Запит зі стороннього джерела заблоковано: Політика одного джерела не дозволяє читання віддаленого ресурсу на %1$S. (Причина: очікувалось 'true' в заголовку CORS 'Access-Control-Allow-Credentials').
+CORSPreflightDidNotSucceed2=Запит зі стороннього джерела заблоковано: Політика одного джерела не дозволяє читання віддаленого ресурсу на %1$S. (Причина: невдача відповіді CORS preflight).
+CORSInvalidAllowMethod=Запит зі стороннього джерела заблоковано: Політика одного джерела не дозволяє читання віддаленого ресурсу на %1$S. (Причина: невірний токен '%2$S' в заголовку CORS 'Access-Control-Allow-Methods').
+CORSInvalidAllowHeader=Запит зі стороннього джерела заблоковано: Політика одного джерела не дозволяє читання віддаленого ресурсу на %1$S. (Причина: невірний токен '%2$S' в заголовку CORS 'Access-Control-Allow-Headers').
+CORSMissingAllowHeaderFromPreflight2=Запит зі стороннього джерела заблоковано: Політика одного джерела не дозволяє читання віддаленого ресурсу на %1$S. (Причина: заголовок ‘%2$S’ не дозволений в заголовку ‘Access-Control-Allow-Headers’ від відповіді CORS preflight).
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Strict-Transport-Security", "HSTS", "max-age" or "includeSubDomains"
+STSUnknownError=Strict-Transport-Security: Під час обробки вказаного сайтом заголовка, сталася невідома помилка.
+STSUntrustworthyConnection=Strict-Transport-Security: З'єднання з сайтом не є довіреним, тому вказаний заголовок був проігнорований.
+STSCouldNotParseHeader=Strict-Transport-Security: Сайт вказав заголовок, який не може бути успішно проаналізований.
+STSNoMaxAge=Strict-Transport-Security: Сайт вказав заголовок, який не включав директиву 'max-age'.
+STSMultipleMaxAges=Strict-Transport-Security: Сайт вказав заголовок, який включав кілька директив 'max-age'.
+STSInvalidMaxAge=Strict-Transport-Security: Сайт вказав заголовок, який включав недійсну директиву 'max-age'.
+STSMultipleIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security: Сайт вказав заголовок, який включав кілька директив 'includeSubDomains'.
+STSInvalidIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security: Сайт вказав заголовок, який включав недійсну директиву 'includeSubDomains'.
+STSCouldNotSaveState=Strict-Transport-Security: При відмічанні сайту в якості хоста Strict-Transport-Security сталася помилка.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "SHA-1"
+SHA1Sig=Цей сайт використовує сертифікат SHA-1; рекомендується використовувати сертифікати з алгоритмами підпису, які використовують сильніші хеш-функції, ніж SHA-1.
+InsecurePasswordsPresentOnPage=Наявні поля для введення пароля на незахищеній сторінці (http://). Це загроза безпеки, яка дозволяє викрасти облікові дані користувача.
+InsecureFormActionPasswordsPresent=Наявні поля для введення пароля у формі з незахищеною (http://) дією. Це загроза безпеки, яка дозволяє викрасти облікові дані користувача.
+InsecurePasswordsPresentOnIframe=Наявні поля для введення пароля у незахищеному (http://) iframe. Це загроза безпеки, яка дозволяє викрасти облікові дані користувача.
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the insecure mixed content resource
+LoadingMixedActiveContent2=Завантаження змішаного (незахищеного) активного вмісту "%1$S" на захищеній сторінці
+LoadingMixedDisplayContent2=Завантаження змішаного (незахищеного) відображуваного вмісту "%1$S" на захищеній сторінці
+LoadingMixedDisplayObjectSubrequestDeprecation=Завантаження змішаного (незахищеного) вмісту “%1$S” в межах плагіну на захищеній сторінці є небажаним і невдовзі блокуватиметься.
+# LOCALIZATION NOTE: "%S" is the URI of the insecure mixed content download
+MixedContentBlockedDownload = Заблоковано завантаження небезпечного вмісту “%S”.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-scripts", "allow-same-origin", "sandbox" or "iframe"
+BothAllowScriptsAndSameOriginPresent=iframe, який має і allow-scripts і allow-same-origin для його атрибуту sandbox, може вилучити свою пісочницю.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-top-navigation-by-user-activation", "allow-top-navigation", "sandbox" or "iframe"
+BothAllowTopNavigationAndUserActivationPresent=iframe, який має обидва allow-top-navigation та allow-top-navigation-by-user-activation для свого атрибуту sandbox дозволятиме топ навігації.
+
+# Sub-Resource Integrity
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "script" or "integrity". "%1$S" is the invalid token found in the attribute.
+MalformedIntegrityHash=Елемент script має в своєму атрибуті integrity спотворений хеш: "%1$S". Коректним форматом є "<алгоритм хешу>-<значення хешу>".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+InvalidIntegrityLength=Хеш в атрибуті integrity має неправильну довжину.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+InvalidIntegrityBase64=Хеш в атрибуті integrity не може бути декодований.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the type of hash algorithm in use (e.g. "sha256").
+IntegrityMismatch=Жоден з хешів "%1$S" в атрибуті integrity не відповідає вмісту підресурсу.
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the sub-resource that cannot be protected using SRI.
+IneligibleResource="%1$S" не має права на перевірку цілісності, так як він ані CORS-enabled ні same-origin.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the invalid hash algorithm found in the attribute.
+UnsupportedHashAlg=Непідтримуваний алгоритм хешу в атрибуті integrity: "%1$S"
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+NoValidMetadata=Атрибут integrity не містить жодних дійсних метаданих.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RC4".
+WeakCipherSuiteWarning=Цей сайт використовує для шифрування потоковий шифр RC4, який є застарілим та незахищеним.
+
+DeprecatedTLSVersion2=Цей сайт використовує застарілу версію TLS. Будь ласка, оновіть до TLS до версії 1.2 або 1.3.
+
+#XCTO: nosniff
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options: nosniff".
+MimeTypeMismatch2=Джерело з “%1$S” було заблоковано через невідповідність типу (“%2$S”) MIME (X-Content-Type-Options: nosniff).
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not translate "nosniff".
+XCTOHeaderValueMissing=Попередження про заголовок X-Content-Type-Options: значення було “%1$S”; ви збирались надіслати “nosniff”?
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not translate "nosniff".
+XTCOWithMIMEValueMissing=Ресурс з “%1$S” не був відображений, у зв'язку з невідомим, неправильним, або відсутнім типом MIME (X-Content-Type-Опції: nosniff).
+
+BlockScriptWithWrongMimeType2=Скрипт з “%1$S” було заблоковано через недозволений тип MIME (“%2$S”).
+WarnScriptWithWrongMimeType=Сценарій з “%1$S” був завантажений, не дивлячись на те, що його тип MIME (“%2$S”) не є дійсним типом MIME для JavaScript.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "importScripts()"
+BlockImportScriptsWithWrongMimeType=Завантаження сценарію з “%1$S” за допомогою importScripts() було заблоковано, у зв'язку з недозволеним типом MIME (“%2$S”).
+BlockWorkerWithWrongMimeType=Завантаження Worker з “%1$S” було заблоковано, у зв'язку з недозволеним типом MIME (“%2$S”).
+BlockModuleWithWrongMimeType=Завантаження модуля з “%1$S” було заблоковано через недозволений тип MIME (“%2$S”).
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "data: URI".
+BlockTopLevelDataURINavigation=Навігація до найвищого рівня data: URI не дозволено (Заблоковано завантаження: “%1$S”)
+BlockSubresourceRedirectToData=Перенаправлення до небезпечних даних: URI не дозволено (Заблоковано завантаження: “%1$S”)
+
+BlockSubresourceFTP=Завантаження другорядного джерела FTP в межах сторінки http(s) не дозволено (Заблоковано завантаження: “%1$S”)
+
+RestrictBrowserEvalUsage=eval() й eval-подібні використання не дозволені в процесі вищого рівня або в системних контекстах (Заблоковане використання в “%1$S”)
+
+# LOCALIZATION NOTE (BrowserUpgradeInsecureDisplayRequest):
+# %1$S is the browser name "brandShortName"; %2$S is the URL of the upgraded request; %1$S is the upgraded scheme.
+BrowserUpgradeInsecureDisplayRequest = %1$S перетворює незахищений запит дисплею ‘%2$S’ на використання ‘%3$S’
+
+# LOCALIZATION NOTE (MixedContentAutoUpgrade):
+# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme.
+MixedContentAutoUpgrade=Оновлення незахищеного запиту показу ‘%1$S’ використовувати ‘%2$S’
+# LOCALIZATION NOTE (RunningClearSiteDataValue):
+# %S is the URI of the resource whose data was cleaned up
+RunningClearSiteDataValue=Заголовок Clear-Site-Data спричинив вилучення даних “%S”.
+UnknownClearSiteDataValue=Знайдено заголовок Clear-Site-Data. Невідоме значення “%S”.
+
+# Reporting API
+ReportingHeaderInvalidJSON=Заголовок Reporting: отримано некоректне значення JSON.
+ReportingHeaderInvalidNameItem=Заголовок Reporting: некоректна назва групи.
+ReportingHeaderDuplicateGroup=Заголовок Reporting: ігнорування дублікату групи “%S”.
+ReportingHeaderInvalidItem=Заголовок Reporting: ігнорування некоректного елемента “%S”.
+ReportingHeaderInvalidEndpoint=Заголовок Reporting: ігнорування некоректної кінцевої точки для елемента “%S”.
+# LOCALIZATION NOTE(ReportingHeaderInvalidURLEndpoint): %1$S is the invalid URL, %2$S is the group name
+ReportingHeaderInvalidURLEndpoint=Заголовок Reporting: ігнорування некоректного URL кінцевої точки “%1$S” для елемента “%2$S”.
+
+FeaturePolicyUnsupportedFeatureName=Feature Policy: Пропуск непідтримуваної назви функції “%S”.
+# TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501
+FeaturePolicyInvalidEmptyAllowValue= Feature Policy: Пропуск порожнього списку дозволів для функції: “%S”.
+# TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501
+FeaturePolicyInvalidAllowValue=Feature Policy: Пропуск непідтримуваного дозвільного значення “%S”.
+
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the limitation length (bytes) of referrer URI, "%2$S" is the origin of the referrer URI.
+ReferrerLengthOverLimitation=Заголовок HTTP Referrer: Довжина перевищує ліміт “%1$S” байтів - обтинаємо заголовок referrer до origin: “%2$S”
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the limitation length (bytes) of referrer URI, "%2$S" is the origin of the referrer URI.
+ReferrerOriginLengthOverLimitation=Заголовок HTTP Referrer: Довжина origin в заголовку перевищує ліміт “%1$S” байтів - вилучаємо referrer з origin “%2$S”.
+
+# X-Frame-Options
+# LOCALIZATION NOTE(XFrameOptionsInvalid): %1$S is the header value, %2$S is frame URI. Do not translate "X-Frame-Options".
+XFrameOptionsInvalid = Знайдено недійсний заголовок X-Frame-Options під час завантаження “%2$S”: “%1$S” не є дійсною директивою.
+# LOCALIZATION NOTE(XFrameOptionsDeny): %1$S is the header value, %2$S is frame URI and %3$S is the parent document URI. Do not translate "X-Frame-Options".
+XFrameOptionsDeny=Завантаження “%2$S” в фреймі заборонено директивою “X-Frame-Options“, встановленою на “%1$S“.
+
+# HTTPS-Only Mode
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme.
+HTTPSOnlyUpgradeRequest = Оновлення незахищеного запиту “%1$S” для використання “%2$S”.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of request.
+HTTPSOnlyNoUpgradeException = Незахищений запит “%1$S” не оновлюється, оскільки він є винятком.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the failed request; %2$S is an error-code.
+HTTPSOnlyFailedRequest = Оновлення незахищеного запиту “%1$S” зазнало невдачі. (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the blocked request;
+IframeSandboxBlockedDownload = Завантаження “%S” заблоковано, тому що налаштовано запуск iframe у пісочниці.
+
+# Sanitizer API
+# LOCALIZATION NOTE: Please do not localize "DocumentFragment". It's the name of an API.
+SanitizerRcvdNoInput = Отримано порожнє або не введено. Повернення порожнього DocumentFragment.
+# LOCALIZATION NOTE: "Sanitizer" is the name of the API. Please do not localize.
+SanitizerOptionsDiscarded = Параметри для конструктора Sanitizer ще не підтримуються. Врахуйте, що це експериментальна функція.
diff --git a/l10n-uk/dom/chrome/svg/svg.properties b/l10n-uk/dom/chrome/svg/svg.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5390f4062d
--- /dev/null
+++ b/l10n-uk/dom/chrome/svg/svg.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+AttributeParseWarning=Неочікуване значення %2$S під час розбору атрибута %1$S.
diff --git a/l10n-uk/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd b/l10n-uk/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..6f20a9a5ce
--- /dev/null
+++ b/l10n-uk/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY xml.nostylesheet "З цим XML-файлом не пов’язана ніяка таблиця стилів. Нижче показано дерево елементів.">
diff --git a/l10n-uk/dom/chrome/xslt/xslt.properties b/l10n-uk/dom/chrome/xslt/xslt.properties
new file mode 100644
index 0000000000..031c047865
--- /dev/null
+++ b/l10n-uk/dom/chrome/xslt/xslt.properties
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+1 = Помилка розбору таблиці стилів XSLT.
+2 = Помилка розбору виразу XPath.
+3 =
+4 = Помилка XSLT-перетворення.
+5 = Некоректна функція XSLT/XPath.
+6 = У таблиці стилів XSLT, можливо, міститься рекурсивний виклик.
+7 = Недійсне значення атрибуту для XSLT 1.0.
+8 = Вираз XPath повинен повернути значення типа NodeSet.
+9 = XSLT-перетворення було знищене <xsl:message>.
+10 = Під час завантаження таблиці стилів XSLT відбулася помилка в мережі:
+11 = У таблиці стилів XSLT не вказаний MIME-тип XML:
+12 = Таблиця стилів XSLT прямим або непрямим чином імпортує або включає себе:
+13 = Функція XPath була викликана з невірним числом аргументів.
+14 = Була викликана невідома функція розширення XPath.
+15 = Помилка розбору виразу XPath, очікується символ ")":
+16 = Помилка розбору виразу XPath, некоректна вісь:
+17 = Помилка розбору виразу XPath, очікується правило перевірки імені або набору вузлів:
+18 = Помилка розбору виразу XPath, очікується символ "]":
+19 = Помилка розбору виразу XPath, некоректне ім’я змінної:
+20 = Помилка розбору виразу XPath, незавершений вираз:
+21 = Помилка розбору виразу XPath, очікується оператор:
+22 = Помилка розбору виразу XPath, незакритий літерал:
+23 = Помилка розбору виразу XPath, символ ":" тут заборонений:
+24 = Помилка розбору виразу XPath, символ "!" тут заборонений, заперечення виконується за допомогою not():
+25 = Помилка розбору виразу XPath, некоректний символ:
+26 = Помилка розбору виразу XPath, очікується бінарний оператор:
+27 = Завантаження таблиці стилів XSLT було заблоковане з міркувань безпеки.
+28 = Обчислювання недопустимого виразу.
+29 = Невідповідна фігурна дужка.
+30 = Створення елементу з недопустимим QName.
+31 = Затуляння імені змінної у межах одного шаблону.
+32 = Виклик до ключової функції недозволений.
+
+LoadingError = Помилка завантаження таблиці стилів: %S
+TransformError = Під час виконання XSLT-перетворення відбулася помилка: %S