diff options
Diffstat (limited to 'l10n-uk/dom/chrome')
27 files changed, 1858 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-uk/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties b/l10n-uk/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties new file mode 100644 index 0000000000..5c190f444b --- /dev/null +++ b/l10n-uk/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties @@ -0,0 +1,360 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Screen reader started/stopped +screenReaderStarted = Зчитувач екрана запущено +screenReaderStopped = Зчитувач екрана зупинено + +# Roles +menubar = панель меню +scrollbar = панель прокрутки +grip = grip +alert = попередження +menupopup = виринаюче меню +document = документ +pane = панель +dialog = діалог +separator = розділювач +toolbar = панель інструментів +statusbar = панель стану +table = таблиця +columnheader = заголовок стовпчика +rowheader = заголовок рядка +column = стовпчик +row = рядок +cell = клітинка +link = посилання +list = список +listitem = елемент списку +outline = обрис +outlineitem = елемент обрису +pagetab = вкладка +propertypage = сторінка властивостей +graphic = графік +switch = перемкнути +pushbutton = кнопка +checkbutton = кнопка-прапорець +radiobutton = радіокнопка +combobox = комбіноване вікно +progressbar = панель прогресу +slider = слайдер +spinbutton = кнопка-карусель +diagram = діаграма +animation = анімація +equation = рівняння +buttonmenu = меню кнопки +whitespace = пустий простір +pagetablist = список вкладок +canvas = полотно +checkmenuitem = елемент меню прапорців +label = ярлик +passwordtext = текст пароля +radiomenuitem = елемент радіоменю +textcontainer = контейнер з текстом +togglebutton = кнопка-перемикач +treetable = таблиця-дерево +header = верхній колонтитул +footer = нижній колонтитул +paragraph = абзац +entry = запис +caption = підпис +heading = заголовок +section = секція +form = форма +comboboxlist = список комбінованого вікна +comboboxoption = опція комбінованого вікна +imagemap = карта зображення +listboxoption = опція +listbox = вікно списку +flatequation = плоске рівняння +gridcell = клітинка сітки +note = нотатка +figure = зображення +definitionlist = список визначень +term = термін +definition = визначення + +mathmltable = математична таблиця +mathmlcell = клітинка +mathmlenclosed = вкладено +mathmlfraction = дріб +mathmlfractionwithoutbar = дріб без розділювача +mathmlroot = корінь +mathmlscripted = scripted +mathmlsquareroot = квадратний корінь + +# More sophisticated roles which are not actual numeric roles +textarea = текстове поле + +base = основа +close-fence = закриття дужки +denominator = знаменник +numerator = чисельник +open-fence = відкриття дужки +overscript = верхній індекс +presubscript = presubscript +presuperscript = presuperscript +root-index = індекс кореня +subscript = нижній індекс +superscript = надрядковий символ +underscript = нижній індекс + +# Text input types +textInputType_date = дата +textInputType_email = e-mail +textInputType_search = пошук +textInputType_tel = телефон +textInputType_url = URL + +# More sophisticated object descriptions +headingLevel = рівень заголовка %S + +# more sophisticated list announcement +listStart = Перший елемент +listEnd = Останній елемент +# LOCALIZATION NOTE (listItemsCount): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +listItemsCount = 1 елемент;#1 елемента;#1 елементів + +# LOCALIZATION NOTE: # %1$S is the position of the item n the set. +# %2$S is the total number of such items in the set. +# An expanded example would read "2 of 5". +objItemOfN = %1$S з %2$S + +# Landmark announcements +banner = банер +complementary = додатково +contentinfo = інформація вмісту +main = основний +navigation = навігація +search = пошук + +region = регіон + +# LOCALIZATION NOTE (tblColumnInfo): Semi-colon list of plural forms. +# Number of columns within the table. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +tblColumnInfo = з 1 стовпчиком;з #1 стовпчиками;з #1 стовпчиками +# LOCALIZATION NOTE (tblRowInfo): Semi-colon list of plural forms. +# Number of rows within the table or grid. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +tblRowInfo = та 1 рядком;та #1 рядками;та #1 рядками + +# table or grid cell information +columnInfo = Стовпчик %S +rowInfo = Рядок %S +spansColumns = захоплює %S стовпчиків +spansRows = захоплює %S рядків + +# Invoked actions +jumpAction = перестрибнуто +pressAction = натиснуто +checkAction = відмічено +uncheckAction = знято відмітку +onAction = увімкнено +offAction = вимкнено +selectAction = вибрано +unselectAction = знято вибір +openAction = відкрито +closeAction = закрито +switchAction = перемкнуто +clickAction = натиснуто +collapseAction = згорнуто +expandAction = розгорнуто +activateAction = активовано +cycleAction = в циклі + +# Live regions +# 'hidden' will be spoken when something disappears in a live region. +hidden = приховано + +# Tab states +tabLoading = завантаження +tabLoaded = завантажено +tabNew = нова вкладка +tabLoadStopped = завантаження зупинено +tabReload = перезавантаження + +# Object states +stateChecked = відмічено +stateOn = увімкнено +stateNotChecked = не відмічено +stateOff = вимкнено +statePressed = натиснуто +# No string for a not pressed toggle button +stateExpanded = розгорнуто +stateCollapsed = згорнуто +stateUnavailable = недоступно +stateReadonly = лише читання +stateRequired = вимагається +stateTraversed = відвідано +stateHasPopup = має виринаюче вікно +stateSelected = вибрано + +# App modes +editingMode = редагування +navigationMode = навігація + +# Quick navigation modes +quicknav_Simple = Типово +quicknav_Anchor = Якорі +quicknav_Button = Кнопки +quicknav_Combobox = Комбіновані вікна +quicknav_Landmark = Орієнтири +quicknav_Entry = Записи +quicknav_FormElement = Елементи форм +quicknav_Graphic = Зображення +quicknav_Heading = Заголовки +quicknav_ListItem = Елементи списку +quicknav_Link = Посилання +quicknav_List = Списки +quicknav_PageTab = Вкладки сторінки +quicknav_RadioButton = Радіокнопки +quicknav_Separator = Розділювачі +quicknav_Table = Таблиці +quicknav_Checkbox = Прапорці + +# MathML menclose notations. +# See developer.mozilla.org/docs/Web/MathML/Element/menclose#attr-notation +notation-longdiv = long division +notation-actuarial = актуарний +notation-phasorangle = кут фазового вектора +notation-radical = корінь +notation-box = box +notation-roundedbox = rounded box +notation-circle = коло +notation-left = лівий +notation-right = правий +notation-top = верхній +notation-bottom = нижній +notation-updiagonalstrike = up diagonal strike +notation-downdiagonalstrike = down diagonal strike +notation-verticalstrike = vertical strike +notation-horizontalstrike = horizontal strike +notation-updiagonalarrow = up diagonal arrow +notation-madruwb = madruwb + +# Shortened role names for braille +menubarAbbr = панель меню +scrollbarAbbr = панель прокрутки +gripAbbr = grip +alertAbbr = попередження +menupopupAbbr = виринаюче меню +documentAbbr = документ +paneAbbr = панель +dialogAbbr = діалог +separatorAbbr = розділювач +toolbarAbbr = панель інструментів +statusbarAbbr = панель стану +tableAbbr = табл +columnheaderAbbr = заголовок стовпчика +rowheaderAbbr = заголовок рядка +columnAbbr = стовпчик +rowAbbr = рядок +cellAbbr = клітинка +linkAbbr = посилання +listAbbr = список +listitemAbbr = елемент списку +outlineAbbr = обрис +outlineitemAbbr = елемент обрису +pagetabAbbr = вкладка +propertypageAbbr = сторінка властивостей +graphicAbbr = графік +pushbuttonAbbr = кнопка +checkbuttonAbbr = кнопка-прапорець +radiobuttonAbbr = радіокнопка +comboboxAbbr = комбіноване вікно +progressbarAbbr = панель прогресу +sliderAbbr = слайдер +spinbuttonAbbr = кнопка-карусель +diagramAbbr = діаграма +animationAbbr = анімація +equationAbbr = рівняння +buttonmenuAbbr = меню кнопки +whitespaceAbbr = пустий простір +pagetablistAbbr = список вкладок +canvasAbbr = полотно +checkmenuitemAbbr = елемент меню прапорців +labelAbbr = ярлик +passwordtextAbbr = текстпароля +radiomenuitemAbbr = елемент радіоменю +textcontainerAbbr = контейнер з текстом +togglebuttonAbbr = кнопка-перемикач +treetableAbbr = таблиця-дерево +headerAbbr = верхній колонтитул +footerAbbr = нижній колонтитул +paragraphAbbr = абзац +entryAbbr = запис +captionAbbr = підпис +headingAbbr = заголовок +sectionAbbr = секція +formAbbr = форма +comboboxlistAbbr = список комбінованого вікна +comboboxoptionAbbr = опція комбінованого вікна +imagemapAbbr = картазобр +listboxoptionAbbr = опція +listboxAbbr = вікно списку +flatequationAbbr = плоске рівняння +gridcellAbbr = клітинка сітки +noteAbbr = нотатка +figureAbbr = зобр +definitionlistAbbr = список визначень +termAbbr = термін +definitionAbbr = визначення +textareaAbbr = текстполе + +# LOCALIZATION NOTE (tblColumnInfoAbbr): Semi-colon list of plural forms. +# Number of columns within the table. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +tblColumnInfoAbbr = #1стп;#1стп;#1стп +# LOCALIZATION NOTE (tblRowInfoAbbr): Semi-colon list of plural forms. +# Number of rows within the table or grid. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +tblRowInfoAbbr = #1ряд;#1ряд;#1ряд +cellInfoAbbr = c%Sr%S + +stateCheckedAbbr = (x) +stateUncheckedAbbr = ( ) +statePressedAbbr = (x) +stateUnpressedAbbr = ( ) + +mathmlenclosedAbbr = вкладено +mathmltableAbbr = тбл +mathmlcellAbbr = клітинка +mathmlfractionAbbr = дріб +mathmlfractionwithoutbarAbbr = дріб без розд +mathmlrootAbbr = корінь +mathmlscriptedAbbr = scripted +mathmlsquarerootAbbr = кв корінь + +baseAbbr = основа +close-fenceAbbr = закр +denominatorAbbr = знаменник +numeratorAbbr = чисельник +open-fenceAbbr = відкр +overscriptAbbr = верхній індекс +presubscriptAbbr = presub +presuperscriptAbbr = presup +root-indexAbbr = індекс кореня +subscriptAbbr = нижній індекс +superscriptAbbr = надрядковий символ +underscriptAbbr = нижній індекс + +notation-longdivAbbr = longdiv +notation-actuarialAbbr = актуарний +notation-phasorangleAbbr = кутфазвект +notation-radicalAbbr = корінь +notation-boxAbbr = box +notation-roundedboxAbbr = rndbox +notation-circleAbbr = circ +notation-leftAbbr = лівий +notation-rightAbbr = правий +notation-topAbbr = верхній +notation-bottomAbbr = нижній +notation-updiagonalstrikeAbbr = updiagstrike +notation-downdiagonalstrikeAbbr = dwndiagstrike +notation-verticalstrikeAbbr = vstrike +notation-horizontalstrikeAbbr = hstrike +notation-updiagonalarrowAbbr = updiagarrow +notation-madruwbAbbr = madruwb diff --git a/l10n-uk/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties b/l10n-uk/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties new file mode 100644 index 0000000000..fc8cf1b4e9 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties @@ -0,0 +1,65 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = Перейти +press = Натиснути +check = Встановити прапорець +uncheck = Зняти прапорець +select = Вибрати +open = Відкрити +close = Закрити +switch = Перемкнутися +click = Клацнути +collapse= Згорнути +expand = Розгорнути +activate= Активувати +cycle = Зациклити + +# Universal Access API support +# (Mac Only) +# The Role Description for AXWebArea (the web widget). Like in Safari. +htmlContent = HTML-вміст +# The Role Description for the Tab button. +tab = вкладка +# The Role Description for definition list dl, dt and dd +term = термін +definition = визначення +# The Role Description for an input type="search" text field +searchTextField = поле пошукового запиту +# The Role Description for WAI-ARIA Landmarks +application = програма +search = пошук +banner = банер +navigation = навігація +complementary = додаткове +content = вміст +main = основне +# The (spoken) role description for various WAI-ARIA roles +alert = попередження +alertDialog = діалог попередження +dialog = діалог +article = стаття +document = документ +# The (spoken) role description for the WAI-ARIA figure role +# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-figure +figure = малюнок +# The (spoken) role description for the WAI-ARIA heading role +# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-heading +heading = заголовок +log = журнал +marquee = рухомий рядок +math = математика +note = нотатка +region = регіон +status = стан програми +timer = таймер +tooltip = підказка +separator = розділювач +tabPanel = панель вкладок +# The roleDescription for the html:mark element +highlight = підсвітити +# The roleDescription for the details element +details = подробиці +# The roleDescription for the summary element +summary = звіт diff --git a/l10n-uk/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties b/l10n-uk/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties new file mode 100644 index 0000000000..156ecd1503 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = Перейти +press = Натиснути +check = Встановити прапорець +uncheck = Зняти прапорець +select = Вибрати +open = Відкрити +close = Закрити +switch = Перемкнутися +click = Клацнути +collapse= Згорнути +expand = Розгорнути +activate= Активувати +cycle = Зациклити diff --git a/l10n-uk/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties b/l10n-uk/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties new file mode 100644 index 0000000000..156ecd1503 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = Перейти +press = Натиснути +check = Встановити прапорець +uncheck = Зняти прапорець +select = Вибрати +open = Відкрити +close = Закрити +switch = Перемкнутися +click = Клацнути +collapse= Згорнути +expand = Розгорнути +activate= Активувати +cycle = Зациклити diff --git a/l10n-uk/dom/chrome/appstrings.properties b/l10n-uk/dom/chrome/appstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..ed53928ca9 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/dom/chrome/appstrings.properties @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +malformedURI2=Перевірте правильність URL-адреси і спробуйте знову. +fileNotFound=Програма не може знайти файл %S. +fileAccessDenied=Файл %S неможливо прочитати. +dnsNotFound2=Не вдалося знайти %S. Перевірте ім’я і спробуйте знову. +unknownProtocolFound=Один з наступних протоколів (%S) не є зареєстрованим або дозволеним в цьому контексті. +connectionFailure=Програма не може встановити з’єднання з сервером %S. +netInterrupt=Під час завантаження сторінки з’єднання з %S було перервано. +netTimeout=Перевищено термін очікування відповіді від сервера %S. +redirectLoop=Програма визначила, що сервер перенаправляє запит на цю адресу таким чином, що він ніколи не завершиться. +confirmRepostPrompt=Для показу цієї сторінки програма повинна надіслати інформацію, яка повторить будь-яку дію, що була виконана раніше (наприклад, пошуковий запит чи підтвердження замовлення). +resendButton.label=Надіслати ще раз +unknownSocketType=Програма не знає як зв’язатися з сервером. +netReset=Під час завантаження сторінки з’єднання з сервером було скинуто. +notCached=Цей документ більше не є доступним. +netOffline=Зараз програма знаходиться в автономному режимі і не може працювати з сайтами в інтернеті. +isprinting=Документ не може бути змінений під час друку чи попереднього перегляду. +deniedPortAccess=Ця адреса використовує порт, який, як правило, не використовується для роботи з вебсайтами. В цілях вашої безпеки програма скасувала даний запит. +proxyResolveFailure=Програма налаштована на використання проксі-сервера, який не може бути знайдений. +proxyConnectFailure=Програма налаштована на використання проксі-сервера, який відмовляє в з’єднанні. +contentEncodingError=Не вдається показати сторінку, яку ви намагаєтеся переглянути, оскільки вона використовує неправильну чи непідтримувану форму стиснення даних. +unsafeContentType=Сторінка, яку ви намагаєтесь подивитись, не може бути показана через те, що містить файл небезпечного типу. Будь ласка, повідомте власника сайта про цю проблему. +malwareBlocked=Сайт %S відомий як зловмисний і тому був заблокований згідно з вашими вподобаннями безпеки. +harmfulBlocked=Сайт %S відомий як потенційно зловмисний і тому був заблокований згідно з вашими вподобаннями безпеки. +unwantedBlocked=Сайт %S відомий як такий, що розповсюджує небажане програмне забезпечення, і тому був заблокований згідно з вашими вподобаннями безпеки. +deceptiveBlocked=Вебсторінка %S відома, як шахрайська, і була заблокована згідно з вашими вподобаннями безпеки. +cspBlocked=Ця сторінка має політику безпеки вмісту, яка не дозволяє їй бути завантаженою таким чином. +xfoBlocked=Ця сторінка має політику X-Frame-Options, що не дозволяє їй завантажуватись таким чином. +corruptedContentErrorv2=Сайт %S зазнав порушення мережевого протоколу, яке неможливо виправити. +remoteXUL=Ця сторінка використовує непідтримувану технологію, яка більше недоступна, як типова у Firefox. +sslv3Used=Безпека ваших даних на %S не може гарантуватися, через використання вразливого протоколу безпеки SSLv3. +weakCryptoUsed=Власник %S налаштував свій вебсайт неналежним чином. Для захисту вашої інформації від викрадання, з'єднання з цим вебсайтом не було встановлено. +inadequateSecurityError=Вебсайт спробував домовитись на невідповідному рівні безпеки. +blockedByPolicy=Ваша організація заблокувала доступ до цієї сторінки чи вебсайту. +networkProtocolError=Firefox зазнав порушення мережевого протоколу, яке неможливо виправити. diff --git a/l10n-uk/dom/chrome/dom/dom.properties b/l10n-uk/dom/chrome/dom/dom.properties new file mode 100644 index 0000000000..f1e0d1b1cb --- /dev/null +++ b/l10n-uk/dom/chrome/dom/dom.properties @@ -0,0 +1,431 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +KillScriptTitle=Попередження: Сценарій не відповідає +KillScriptMessage=Схоже, сценарій, який виконується на цій сторінці, зайнятий або не відповідає. Ви можете зупинити його зараз, або продовжити і подивитися, чи зможе він завершити свою роботу. +KillScriptWithDebugMessage=Схоже, сценарій, який виконується на цій сторінці, зайнятий або не відповідає. Ви можете зупинити сценарій зараз, відкрити його у зневаджувачі, або дозволити йому продовжити роботу. +KillScriptLocation=Сценарій: %S + +KillAddonScriptTitle=Попередження: Сценарій додатку не відповідає +# LOCALIZATION NOTE (KillAddonScriptMessage): %1$S is the name of an extension. +# %2$S is the name of the application (e.g., Firefox). +KillAddonScriptMessage=На цій сторінці виконується сценарій розширення “%1$S”, що призводить до зависання %2$S.\n\nВін може бути зайнятий, або ж остаточно припинив відповідати на запити. Ви можете зупинити сценарій зараз, або ж зачекати і подивитися, чи він завершиться. +KillAddonScriptGlobalMessage=Не дозволяти сценарію розширення виконуватись на цій сторінці до наступного її перезавантаження + +StopScriptButton=Зупинити сценарій +DebugScriptButton=Зневадження сценарію +WaitForScriptButton=Продовжити +DontAskAgain=&Не питати знову +WindowCloseBlockedWarning=Сценарії не можуть закривати вікна, відкриті іншими сценаріями. +OnBeforeUnloadTitle=Ви впевнені? +OnBeforeUnloadMessage=Сторінка просить підтвердити, що ви хочете її покинути. Введені дані можуть бути не збережені. +OnBeforeUnloadStayButton=Залишитись на сторінці +OnBeforeUnloadLeaveButton=Покинути сторінку +EmptyGetElementByIdParam=Пустий рядок передано до getElementById(). +SpeculationFailed=Незбалансоване дерево було написане з використанням document.write(), що призвело до повторного парсингу даних з мережі. Для докладної інформації ознайомтесь із https://developer.mozilla.org/en/Optimizing_Your_Pages_for_Speculative_Parsing +DocumentWriteIgnored=Виклик document.write() з асинхронно-завантаженого зовнішнього сценарію був проігнорований. +# LOCALIZATION NOTE (EditorFileDropFailed): Do not translate contenteditable, %S is the error message explaining why the drop failed. +EditorFileDropFailed=Скидання файлу в елемент contenteditable не вдалося: %S. +FormValidationTextTooLong=Скоротіть цей текст до %S символів чи менше (зараз використовується %S символів). +FormValidationTextTooShort=Використайте принаймні %S символів (зараз ви використовуєте %S символів). +FormValidationValueMissing=Будь ласка, заповніть це поле. +FormValidationCheckboxMissing=Встановіть цей прапорець для продовження. +FormValidationRadioMissing=Виберіть один з цих параметрів. +FormValidationFileMissing=Виберіть файл. +FormValidationSelectMissing=Виберіть елемент у списку. +FormValidationInvalidEmail=Введіть адресу електронної пошти. +FormValidationInvalidURL=Введіть URL. +FormValidationInvalidDate =Введіть дійсну дату. +FormValidationPatternMismatch=Будь ласка, використовуйте необхідний формат. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value. +FormValidationPatternMismatchWithTitle=Будь ласка, використовуйте необхідний формат: %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeOverflow): %S is a number. +FormValidationNumberRangeOverflow=Будь ласка, виберіть значення не більше %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeOverflow): %S is a date or a time. +FormValidationDateTimeRangeOverflow=Будь ласка, виберіть значення не пізніше %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeUnderflow): %S is a number. +FormValidationNumberRangeUnderflow=Будь ласка, виберіть значення не менше %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeUnderflow): %S is a date or a time. +FormValidationDateTimeRangeUnderflow=Будь ласка, виберіть значення не раніше %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatch): both %S can be a number, a date or a time. +FormValidationStepMismatch=Будь ласка, виберіть допустиме значення. Двома найближчими допустимими значеннями є %S та %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatchOneValue): %S can be a number, a date or a time. This is called instead of FormValidationStepMismatch when the second value is the same as the first. +FormValidationStepMismatchOneValue=Виберіть допустиме значення. Найближчим допустимим значенням є %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow): %1$S,%2$S are time. +FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow=Оберіть значення між %1$S та %2$S. +FormValidationBadInputNumber=Введіть число. +FullscreenDeniedDisabled=Запит повноекранного режиму було відхилено через відключений API в налаштуваннях користувача. +FullscreenDeniedFocusedPlugin=Запит повноекранного режиму було відхилено, тому що знаходиться у фокусі віконний плагін. +FullscreenDeniedHidden=Запит повноекранного режиму було відхилено, тому що документ більше не є видимим. +FullscreenDeniedHTMLDialog=Запит повноекранного режиму було заблоковано, тому що запитуваний елемент є елементом <dialog>. +FullscreenDeniedContainerNotAllowed=Запит повноекранного режиму було відхилено, тому що принаймні один з документів, який містить елементи не є iframe, або не має атрибуту "allowfullscreen". +FullscreenDeniedNotInputDriven=Запит повноекранного режиму було відхилено, тому що Element.mozRequestFullScreen() не був викликаний зсередини короткострокового обробника подій, згенерованого користувачем. +FullscreenDeniedMouseEventOnlyLeftBtn=Запит повноекранного режиму було відхилено, тому що Element.requestFullscreen() був викликаний зсередини обробника подій миші, не викликаного лівою кнопкою миші. +FullscreenDeniedNotHTMLSVGOrMathML=Запит повноекранного режиму було відхилено, тому що запитаний елемент не є <svg>, <math>, або HTML елементом. +FullscreenDeniedNotInDocument=Запит повноекранного режиму було відхилено, тому що запитаний елемент більше не міститься в своєму документі. +FullscreenDeniedMovedDocument=Запит повноекранного режиму було відхилено, тому що запитаний елемент перемістив документ. +FullscreenDeniedLostWindow=Запит повноекранного режиму було відхилено, тому що більше немає вікна. +FullscreenDeniedSubDocFullscreen=Запит повноекранного режиму було відхилено, тому що піддокумент документа, який запитує повноекранний режим, вже знаходиться у повноекранному режимі. +FullscreenDeniedNotDescendant=Запит повноекранного режиму було відхилено, тому що запитуваний елемент не був наступником поточного повноекранного елемента. +FullscreenDeniedNotFocusedTab=Запит повноекранного режиму було відхилено, тому що запитуваний елемент не знаходиться у поточній сфокусованій вкладці. +FullscreenDeniedFeaturePolicy=Запит повноекранного режиму було відхилено, у зв'язку з директивами FeaturePolicy. +FullscreenExitWindowFocus=Вихід з повноекранного режиму, тому що було у фокусі вікно. +RemovedFullscreenElement=Вихід з повноекранного режиму, тому що повноекранний елемент був видалений з документу. +FocusedWindowedPluginWhileFullscreen=Вихід з повноекранного режиму, тому що був у фокусі плагін windowed. +PointerLockDeniedDisabled=Запит контролю над вказівником миші було відхилено, тому що Pointer Lock API вимкнено в налаштуваннях. +PointerLockDeniedInUse=Запит контролю над вказівником миші було відхилено, тому що вказівник зараз контролюється іншим документом. +PointerLockDeniedNotInDocument=Запит контролю над вказівником миші було відхилено, тому що елемент, який надіслав запит, не знаходиться в документі. +PointerLockDeniedSandboxed=Запит контролю над вказівником миші було відхилено, тому що Pointer Lock API обмежено через пісочницю. +PointerLockDeniedHidden=Запит контролю над вказівником миші було відхилено, тому що документ не видимий. +PointerLockDeniedNotFocused=Запит контролю над вказівником миші було відхилено, тому що документ не сфокусовано. +PointerLockDeniedMovedDocument=Запит контролю над вказівником миші було відхилено, тому що запитуваний елемент перемістив документ. +PointerLockDeniedNotInputDriven=Запит контролю над вказівником миші було відхилено, тому що Element.requestPointerLock() не було викликано зсередини короткострокового обробника події, згенерованого користувачем, а також документ не розгорнуто на весь екран. +PointerLockDeniedFailedToLock=Запит контролю над вказівником миші було відхилено, тому що браузеру не вдалося взяти вказівник під контроль. +HTMLSyncXHRWarning=Парсинг HTML в XMLHttpRequest в синхронному режимі не підтримується. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the header in question +ForbiddenHeaderWarning=Спроба встановити заборонений заголовок була відхилена: %S +ResponseTypeSyncXHRWarning=Властивість responseType в XMLHttpRequest в синхронному режимі в контексті вікна більше не підтримується. +TimeoutSyncXHRWarning=Властивість timeout в XMLHttpRequest в синхронному режимі в контексті вікна більше не підтримується. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate navigator.sendBeacon, unload, pagehide, or XMLHttpRequest. +UseSendBeaconDuringUnloadAndPagehideWarning=Використання navigator.sendBeacon замість синхронного XMLHttpRequest під час unload і pagehide поліпшить роботу користувача. +JSONCharsetWarning=Було зроблено спробу визнати не UTF-8 кодування для JSON, отриманого за допомогою XMLHttpRequest. Для декодування JSON підтримується тільки UTF-8. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData. +MediaDecodeAudioDataUnknownContentType=Буфер, переданий до decodeAudioData містить невідомий тип вмісту. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData. +MediaDecodeAudioDataUnknownError=Під час обробки decodeAudioData сталася невідома помилка. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData. +MediaDecodeAudioDataInvalidContent=Вміст буферу, переданий до decodeAudioData є некоректним і не може бути успішно декодований. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData. +MediaDecodeAudioDataNoAudio=Буфер, переданий до decodeAudioData не містить аудіо. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and createMediaElementSource. +MediaElementAudioSourceNodeCrossOrigin=HTMLMediaElement, переданий до createMediaElementSource, має ресурс зі стороннього джерела, вузол виводитиме тишу. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MediaStream and createMediaStreamSource. +MediaStreamAudioSourceNodeCrossOrigin=MediaStream, переданий до createMediaStreamSource, має ресурс зі стороннього джерела, вузол виводитиме тишу. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate MediaStreamTrack and createMediaStreamTrackSource. +MediaStreamTrackAudioSourceNodeCrossOrigin=MediaStreamTrack, переданий до createMediaStreamTrackSource, є ресурсом зі стороннього джерела, вузол буде виводити тишу. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream. +MediaElementAudioCaptureOfMediaStreamError=Захоплений HTMLMediaElement відтворює MediaStream. Регулювання гучності чи вимкнення звуку зараз не підтримуються. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream. +MediaElementStreamCaptureCycle=Дією призначення знехтувано, оскільки MediaStream, призначений srcObject, походить від захоплення цього HTMLMediaElement, утворюючи цикл. +MediaLoadExhaustedCandidates=Не вдалося завантажити жодного кандидата на ресурс. Завантаження медіа призупинено. +MediaLoadSourceMissingSrc=Елемент <source> не має атрибуту "src". Не вдалося завантажити ресурс медіа. +MediaStreamAudioSourceNodeDifferentRate=З'єднання AudioNodes з AudioContexts з різною частотою дискретизації наразі не підтримується. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadHttpError=Не вдалося завантаження HTTP зі статусом %1$S. Не вдалося завантажити ресурс медіа %2$S. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadInvalidURI=Некоректний URI. Не вдалося завантажити ресурс медіа %S. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadUnsupportedTypeAttribute=Зазначений в "%1$S" атрибут "type" не підтримується. Не вдалося завантажити ресурс медіа %2$S. +MediaLoadUnsupportedTypeAttributeLoadingNextChild=Вказаний атрибут “type” для “%1$S” не підтримується. Не вдалося завантажити медіа-ресурс %2$S. Спроба завантажити з наступного елемента <source>. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadUnsupportedMimeType=HTTP "Content-Type" типу "%1$S" не підтримується. Не вдалося завантажити ресурс медіа %2$S. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding. +MediaLoadDecodeError=Не вдалося декодувати ресурс медіа %S. +MediaWidevineNoWMF=Спроба відтворення Widevine без Windows Media Foundation. Ознайомтесь з https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaWMFNeeded=Для відтворення відео в форматах %S, вам потрібно встановити додаткове програмне забезпечення від Microsoft, перегляньте https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaPlatformDecoderNotFound=Неможливо відтворити відео на цій сторінці. Схоже, що у вашій системі немає необхідних відео кодеків для: %S +MediaUnsupportedLibavcodec=Не вдалося відтворити відео на цій сторінці. Ваша система має непідтримувану версію кодека libavcodec +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English) +MediaDecodeError=Не вдалося декодувати медіа ресурс %1$S, помилка: %2$S +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English) +MediaDecodeWarning=Медіа ресурс %1$S вдалося декодувати, але з помилкою: %2$S +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaCannotPlayNoDecoders=Неможливо відтворити медіа. Відсутні декодери для запитаних форматів: %S +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaNoDecoders=Відсутні декодери для деяких із запитуваних форматів: %S +MediaCannotInitializePulseAudio=Неможливо використати PulseAudio +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MediaRecorder". +MediaRecorderMultiTracksNotSupported=MediaRecorder поки що не підтримує запис багатьох доріжок однакового типу. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is not served on HTTPS and thus is not encrypted and considered insecure. +MediaEMEInsecureContextDeprecatedWarning=Використання зашифрованих медіа розширень на %S в незахищеному контексті (тобто не HTTPS) є застарілим і невдовзі буде вилучено. Вам слід розглянути перехід на безпечне джерело, на зразок HTTPS. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (either an audioCapabilities or a videoCapabilities) that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string. +MediaEMENoCapabilitiesDeprecatedWarning=Виклик navigator.requestMediaKeySystemAccess() (в %S) без передачі кандитата MediaKeySystemConfiguration, що містить audioCapabilities або videoCapabilities є застарілим і невдовзі перестане підтримуватись. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (a "codecs" string in the "contentType") that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string. +MediaEMENoCodecsDeprecatedWarning=Виклик navigator.requestMediaKeySystemAccess() (в %S) з передачею кандидата MediaKeySystemConfiguration, що містить audioCapabilities або videoCapabilities без contentType з рядком “codecs” є застарілим і невдовзі перестане підтримуватись. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver" +MutationEventWarning=Використання Mutation Events є застарілим. Використайте натомість MutationObserver. +BlockAutoplayError=Автоматичне відтворення дозволене лише у випадку підтвердження користувачем, активного перебування користувача на сайті або вимкненого у відео звуку. +BlockAutoplayWebAudioStartError=Було заблоковано автоматичний запуск AudioContext. Він повинен створюватись чи продовжуватись після дій користувача на сторінці. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components" +ComponentsWarning=Об’єкт Components є застарілим. Він незабаром буде видалений. +PluginHangUITitle=Увага: Плагін не відповідає +PluginHangUIMessage=Схоже, що %S зайнятий або не відповідає. Ви можете зупинити плагін зараз або продовжити і подивитися, чи зможе він завершити роботу. +PluginHangUIWaitButton=Продовжити +PluginHangUIStopButton=Зупинити плагін +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()". +NodeIteratorDetachWarning=Виклик detach() для NodeIterator більше не працює. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this" +LenientThisWarning=Ігнорую отримання чи встановлення властивості, яка має [LenientThis] через те, що об’єкт "this" є некоректним. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()" +UseOfCaptureEventsWarning=Метод captureEvents() є застарілим. Щоб оновити свій код, використайте метод DOM 2 addEventListener(). Докладніше http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()" +UseOfReleaseEventsWarning=Метод releaseEvents() є застарілим. Щоб оновити свій код, використайте метод DOM 2 removeEventListener(). Докладніше http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest" +SyncXMLHttpRequestWarning=Синхронний XMLHttpRequest в основній нитці є застарілим через його згубний вплив на роботу кінцевого користувача. Докладніше http://xhr.spec.whatwg.org/ +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.controllers/Controllers" +Window_Cc_ontrollersWarning=window.controllers/Controllers є застарілим. Не використовуйте його для виявлення UA. +ImportXULIntoContentWarning=Імпорт вузлів XUL до вмісту документа є застарілим. Ця можливість може бути незабаром вилучена. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IndexedDB". +IndexedDBTransactionAbortNavigation=Незавершену транзакцію IndexedDB було перервано через навігацію по сторінці. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate Will-change, %1$S,%2$S are numbers. +IgnoringWillChangeOverBudgetWarning=Will-change споживає забагато пам'яті. Обмеженням бюджету є площа поверхні документу помножена на %1$S(%2$S пікселів). Входження will-change понад бюджет будуть проігноровані. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker". +HittingMaxWorkersPerDomain2=Worker не може бути негайно запущеним, тому що інші документи з цього самого джерела зараз використовують найбільшу допустиму кількість workers. Worker зараз поставлений в чергу і запуститься після завершення деяких інших workers. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Application Cache API", "AppCache" and "ServiceWorker". +AppCacheWarning=Application Cache API (AppCache) застарів і невдовзі буде вилучений. Будь ласка, розгляньте можливість використання ServiceWorker для автономної підтримки. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker". +EmptyWorkerSourceWarning=Спроба створити Worker з пустого джерела. Можливо це було ненавмисним. +WebrtcDeprecatedPrefixWarning=Інтерфейси WebRTC з префіксом "moz" (mozRTCPeerConnection, mozRTCSessionDescription, mozRTCIceCandidate) застаріли. +NavigatorGetUserMediaWarning=navigator.mozGetUserMedia було замінено на navigator.mediaDevices.getUserMedia +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RTCPeerConnection", "getLocalStreams", "getRemoteStreams", "getSenders" or "getReceivers". +RTCPeerConnectionGetStreamsWarning=RTCPeerConnection.getLocalStreams/getRemoteStreams є застарілими. Використовуйте натомість RTCPeerConnection.getSenders/getReceivers. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL. +InterceptionFailedWithURL=Збій завантаження '%S'. ServiceWorker перехопив запит і зіткнувся з неочікуваною помилкою. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "cors", "Response", "same-origin" or "Request". %1$S is a URL, %2$S is a URL. +CorsResponseForSameOriginRequest=Збій завантаження ‘%1$S’ у відповідь на ‘%2$S’. Для ServiceWorker не дозволено синтезувати cors Response для same-origin Request. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "FetchEvent.respondWith()", "FetchEvent", "no-cors", "opaque", "Response", or "RequestMode". %1$S is a URL. %2$S is a RequestMode value. +BadOpaqueInterceptionRequestModeWithURL=Збій завантаження '%1$S'. ServiceWorker пропустив opaque Response до FetchEvent.respondWith() поки йшла обробка '%2$S' FetchEvent. Об'єкти Opaque Response дійсні лише коли RequestMode встановлено в 'no-cors'. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Error", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "fetch()". %S is a URL. +InterceptedErrorResponseWithURL=Збій завантаження '%S'. ServiceWorker пропустив Error Response до FetchEvent.respondWith(). Зазвичай це значить, що ServiceWorker виконав недійсний виклик fetch(). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "Response.clone()". %S is a URL. +InterceptedUsedResponseWithURL=Збій завантаження '%S'. ServiceWorker пропустив використаний Response до FetchEvent.respondWith(). Тіло Response може бути прочитане лише один раз. Використайте Response.clone() для багаторазового доступу до тіла. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "opaqueredirect", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "FetchEvent". %s is a URL. +BadOpaqueRedirectInterceptionWithURL=Збій завантаження '%S'. ServiceWorker пропустив opaqueredirect Response до FetchEvent.respondWith() під час обробки не навігаційної FetchEvent. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", "RedirectMode" or "follow". %S is a URL. +BadRedirectModeInterceptionWithURL=Не вдалося завантажити ‘%S’. ServiceWorker передав перенаправлений Response до FetchEvent.respondWith(), в той час як RedirectMode не знаходиться в стані ‘follow’. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" or "FetchEvent.preventDefault()". %S is a URL. +InterceptionCanceledWithURL=Збій завантаження '%S'. ServiceWorker скасував завантаження викликом FetchEvent.preventDefault(). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", or "FetchEvent.respondWith()". %1$S is a URL. %2$S is an error string. +InterceptionRejectedResponseWithURL=Збій завантаження '%1$S'. ServiceWorker пропустив promise до FetchEvent.respondWith(), який відхилено з '%2$S'. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", "FetchEvent.respondWith()", or "Response". %1$S is a URL. %2$S is an error string. +InterceptedNonResponseWithURL=Збій завантаження '%1$S'. ServiceWorker пропустив promise до FetchEvent.respondWith(), який вирішено зі значенням non-Response '%2$S'. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozImageSmoothingEnabled", or "imageSmoothingEnabled" +PrefixedImageSmoothingEnabledWarning=Використання mozImageSmoothingEnabled є застарілим. Використовуйте натомість властивість без префіксу imageSmoothingEnabled. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Service-Worker-Allowed" or "HTTP". %1$S and %2$S are URLs. +ServiceWorkerScopePathMismatch=Не вдалося зареєструвати ServiceWorker: Шлях наданої області '%1$S' знаходиться поза межами дозволеної області '%2$S'. Відрегулюйте область, перемістіть сценарій Service Worker, або використайте HTTP заголовок Service-Worker-Allowed, щоб дозволити область. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a stringified numeric HTTP status code like "404" and %3$S is a URL. +ServiceWorkerRegisterNetworkError=Не вдалося зареєструвати/оновити ServiceWorker для області дії ‘%1$S’: Завантаження не вдалося зі станом %2$S для сценарію ‘%3$S’. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a MIME Media Type like "text/plain" and %3$S is a URL. +ServiceWorkerRegisterMimeTypeError2=Не вдалося зареєструвати/оновити ServiceWorker для області ‘%1$S’: Для скрипту ‘%3$S’ отримано неправильний Content-Type ‘%2$S’. Повинен бути тип JavaScript MIME. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. +ServiceWorkerRegisterStorageError=Не вдалося зареєструвати/оновити ServiceWorker для області дії ‘%S’: Доступ до сховища обмежений в цьому контексті, у зв'язку з користувацькими налаштуваннями чи режимом приватного перегляду. +ServiceWorkerGetRegistrationStorageError=Не вдалося отримати реєстрацію service worker: Доступ до сховища обмежений в цьому контексті, у зв'язку з користувацькими налаштуваннями чи режимом приватного перегляду. +ServiceWorkerGetClientStorageError=Не вдалося отримати клієнт для service worker: Доступ до сховища обмежений в цьому контексті, у зв'язку з користувацькими налаштуваннями чи режимом приватного перегляду. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" and "postMessage". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. +ServiceWorkerPostMessageStorageError=ServiceWorker для області дії ‘%S’ не зміг виконати ‘postMessage‘, тому що доступ до сховища обмежений в цьому контексті, у зв'язку з користувацькими налаштуваннями чи режимом приватного перегляду. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. +ServiceWorkerGraceTimeoutTermination=Завершую роботу ServiceWorker для області дії ‘%1$S’ з очікуваними waitUntil/respondWith promises, у зв'язку з grace timeout. +# LOCALIZATION NOTE (ServiceWorkerNoFetchHandler): Do not translate "Fetch". +ServiceWorkerNoFetchHandler=Отримання обробників події повинно бути додано під час початкової оцінки сценарію worker. +ExecCommandCutCopyDeniedNotInputDriven=document.execCommand('cut'/'copy') було відхилено, тому що він не був викликаний зсередини короткострокового обробника подій. +ManifestShouldBeObject=Маніфест повинен бути об'єктом. +ManifestScopeURLInvalid=URL діапазону недійсний. +ManifestScopeNotSameOrigin=URL діапазону повинен збігатися з джерелом документа. +ManifestStartURLOutsideScope=Початковий URL знаходиться поза межами діапазону, отже діапазон є недійсним. +ManifestStartURLInvalid=Початковий URL недійсний. +ManifestStartURLShouldBeSameOrigin=Початковий URL повинен збігатися з джерелом документа. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the object whose property is invalid. %2$S is the name of the invalid property. %3$S is the expected type of the property value. E.g. "Expected the manifest's start_url member to be a string." +ManifestInvalidType=Очікувалося, що властивість %2$S в %1$S буде мати тип %3$S. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "theme_color: 42 is not a valid CSS color." +ManifestInvalidCSSColor=%1$S: %2$S не є дійсним CSS кольором. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "lang: 42 is not a valid language code." +ManifestLangIsInvalid=%1$S: %2$S не є дійсним мовним кодом. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property whose value is invalid (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is invalid (from 0). %3$S is the name of actual member that is invalid. %4$S is the invalid value. E.g. "icons item at index 2 is invalid. The src member is an invalid URL http://:Invalid" +ManifestImageURLIsInvalid=Елемент %1$S за індексом %2$S недійсний. Параметр %3$S має некоректний URL %4$S +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that that contains the unusable image object (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is unusable (from 0). E.g. "icons item at index 2 lacks a usable purpose. It will be ignored." +ManifestImageUnusable=Елементу %1$S за індексом %2$S бракує використовуваного призначення. Його буде ігноровано. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that contains the unsupported value (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the unsupported value (from 0). %3$S are the unknown purposes. E.g. "icons item at index 2 includes unsupported purpose(s): a b." +ManifestImageUnsupportedPurposes=Елемент %1$S за індексом %2$S містить непідтримуване призначення: %3$S. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that has a repeated purpose (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the repeated purpose (from 0). %3$S is the repeated purposes. E.g. "icons item at index 2 includes repeated purpose(s): a b." +ManifestImageRepeatedPurposes=Елемент %1$S за індексом %2$S містить повторюване призначення: %3$S. +PatternAttributeCompileFailure=Не вдалося перевірити <input pattern='%S'> оскільки шаблон не є дійсним регулярним виразом: %S +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "postMessage" or DOMWindow. %S values are origins, like https://domain.com:port +TargetPrincipalDoesNotMatch=Збій виконання 'postMessage' над 'DOMWindow': Вказане цільове джерело ('%S') не збігається з джерелом вікна отримувача ('%S'). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port +RewriteYouTubeEmbed=Переписую зроблений в старому стилі YouTube Flash embed (%S) на iframe embed (%S). Будь ласка, оновіть сторінку для використання iframe замість embed/object, якщо можливо. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port +RewriteYouTubeEmbedPathParams=Переписую зроблений в старому стилі YouTube Flash embed (%S) на iframe embed (%S). Params не підтримувались в iframe embeds і були конвертовані. Будь ласка, оновіть сторінку для використання iframe замість embed/object, якщо можливо. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Encryption" header for an +# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker", +# "Encryption", and "salt". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncryptionHeader=ServiceWorker для області ‘%1$S’ не зміг розшифрувати push-повідомлення. Заголовок ‘Шифрування’ повинен містити унікальний параметр ‘salt‘ для кожного повідомлення. Перегляньте https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 для отримання докладних відомостей. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Crypto-Key" header for an +# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker", +# "Crypto-Key", and "dh". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadCryptoKeyHeader=ServiceWorker для області ‘%1$S’ не зміг розшифрувати push-повідомлення. Заголовок ‘Crypto-Key’ повинен містити параметр ‘dh‘, який містить публічний ключ сервера додатку. Перегляньте https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 для отримання докладних відомостей. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt because the deprecated +# "Encryption-Key" header for an incoming push message is missing or invalid. +# Do not translate "ServiceWorker", "Encryption-Key", "dh", "Crypto-Key", and +# "Content-Encoding: aesgcm". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncryptionKeyHeader=ServiceWorker для області ‘%1$S’ не зміг розшифрувати push-повідомлення. Заголовок ‘Encryption-Key’ повинен містити параметр ‘dh‘. Цей заголовок є застарілим і невдовзі буде вилучений. Використовуйте натомість ‘Crypto-Key‘ з ‘Content-Encoding: aesgcm‘. Перегляньте https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 для отримання докладних відомостей. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "Content-Encoding" header is missing or contains an +# unsupported encoding. Do not translate "ServiceWorker", "Content-Encoding", +# "aesgcm", and "aesgcm128". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncodingHeader=ServiceWorker для області ‘%1$S’ не зміг розшифрувати push-повідомлення. Заголовок ‘Content-Encoding’ повинен мати вигляд ‘aesgcm‘. ‘aesgcm128‘ є дозволеним, але застарілим, і він невдовзі буде вилучений. Перегляньте https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 для отримання докладних відомостей. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "dh" parameter is not valid base64url. Do not translate +# "ServiceWorker", "dh", "Crypto-Key", and "base64url". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadSenderKey=ServiceWorker для області ‘%1$S’ не зміг розшифрувати push-повідомлення. Параметр ‘dh’ в заголовку ‘Crypto-Key‘ повинен бути публічним ключем Diffie-Hellman сервера додатку, з кодуванням base64url (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) та в “нестиснутому” або “необробленому” вигляді (65 байтів до кодування). Перегляньте https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 для отримання докладних відомостей. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "salt" parameter is not valid base64url. Do not translate +# "ServiceWorker", "salt", "Encryption", and "base64url". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadSalt=ServiceWorker для області ‘%1$S’ не зміг розшифрувати push-повідомлення. Параметр ‘salt’ в заголовку ‘Encryption‘ повинен бути закодованим в base64url (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) та 16 байтів до кодування. Перегляньте https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 для отримання докладних відомостей. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "rs" parameter is not a number, or is less than the pad size. +# Do not translate "ServiceWorker", "rs", or "Encryption". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. %2$S is the minimum value (1 for aesgcm128, 2 for +# aesgcm). +PushMessageBadRecordSize=ServiceWorker для області ‘%1$S’ не зміг розшифрувати push-повідомлення. Параметр ‘rs’ в заголовку ‘Encryption‘ повинен бути між %2$S і 2^36-31, або цілком пропущеним. Перегляньте https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 для отримання докладних відомостей. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because an encrypted record is shorter than the pad size, the pad is larger +# than the record, or any of the padding bytes are non-zero. Do not translate +# "ServiceWorker". %1$S is the ServiceWorker scope URL. %2$S is the pad size +# (1 for aesgcm128, 2 for aesgcm). +PushMessageBadPaddingError=ServiceWorker для області ‘%1$S’ не зміг розшифрувати push-повідомлення. Запис в зашифрованому повідомленні не був коректно доповнений. Перегляньте https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 для отримання докладних відомостей. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when push message decryption fails +# and no specific error info is available. Do not translate "ServiceWorker". +# %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadCryptoError=ServiceWorker для області ‘%1$S’ не зміг розшифрувати push-повідомлення. Для отримання допомоги з питань шифрування, перегляньте https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Push_API/Using_the_Push_API#Encryption +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the type of a DOM event. 'passive' is a literal parameter from the DOM spec. +PreventDefaultFromPassiveListenerWarning=Ігнорування методу ‘preventDefault()’ на подію типу ‘%1$S’ з функції-слухача як ‘passive’. +# LOCALIZATION NOTE: 'ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap' and 'ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap' should not be translated +ImageBitmapRenderingContext_TransferImageBitmapWarning=ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap є застарілим і буде невдовзі вилучений. Використовуйте натомість ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap. +IIRFilterChannelCountChangeWarning=Зміна кількості каналів IIRFilterNode може спричинити проблеми з аудіо. +BiquadFilterChannelCountChangeWarning=Зміна кількості каналів BiquadFilterNode може спричинити проблеми з аудіо. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".png" +GenericImageNamePNG=зображення.png +GenericFileName=файл +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name +LargeAllocationSuccess=Ця сторінка була завантажена в новому процесі, у зв'язку з заголовком Large-Allocation. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name. Do not translate GET. +LargeAllocationNonGetRequest=Заголовок Large-Allocation був проігнорований, у зв'язку з тим, що завантаження запускається не GET запитом. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name. Do not translate `window.opener`. +LargeAllocationNotOnlyToplevelInTabGroup=Заголовок Large-Allocation було проігноровано через наявність вікон, які мають посилання на цей контекст перегляду через ієрархію кадрів або window.opener. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name +LargeAllocationNonE10S=Заголовок Large-Allocation був проігнорований, у зв'язку з тим, що документ не завантажується поза процесом. +GeolocationInsecureRequestIsForbidden=Запит Geolocation може бути виконаний тільки у безпечному контексті. +NotificationsInsecureRequestIsForbidden=Дозвіл на сповіщення може запитуватися лише в контексті безпеки. +NotificationsCrossOriginIframeRequestIsForbidden=Дозвіл на сповіщення може запитуватися лише в документі найвищого рівня або same-origin iframe. +NotificationsRequireUserGesture=Запит дозволу на показ сповіщень може відбуватися лише зсередини короткострокових обробників подій, згенерованих користувачем. +NotificationsRequireUserGestureDeprecationWarning=Запит дозволу на Сповіщення за межами короткого, запущеного користувачем обробника подій є застарілим і в майбутньому не підтримуватиметься. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name. +LargeAllocationNonWin32=У зв'язку з заголовком Large-Allocation, ця сторінка повинна бути завантажена у новому процесі, однак створення процесу Large-Allocation вимкнено на не-Win32 платформах. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "content", "Window", and "window.top" +WindowContentUntrustedWarning=Атрибут ‘content’ об'єктів Window є застарілим. Використовуйте натомість ‘window.top’. +# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element that starts the loop, the second %S is the element's ID. +SVGRefLoopWarning=SVG <%S> з ID “%S” має циклічне посилання. +# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element in the chain where the chain was broken, the second %S is the element's ID. +SVGRefChainLengthExceededWarning=Ланцюжок посилань SVG <%S>, що є занадто довгим, було покинуто в елементі з ID “%S”. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceEmpty=Атрибут ‘%S’ елементу <script> є порожнім. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceInvalidUri=Атрибут ‘%S’ елементу <script> не є правильним URI: “%S” +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceLoadFailed=Не вдалося завантаження для <script> з джерелом “%S”. +ModuleSourceLoadFailed=Збій завантаження для модуля з джерелом “%S”. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceMalformed=URI джерела в <script> має неправильний формат: “%S”. +ModuleSourceMalformed=URI джерела модуля змінено: “%S”. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceNotAllowed=URI джерела в <script> не дозволено в цьому документі: “%S”. +ModuleSourceNotAllowed=URI джерела модуля не дозволено в цьому документі: “%S”. +ModuleResolveFailure=Помилка розв'язання специфікатора модуля “%S”. Пов'язані специфікатори модуля повинні починатися з “./”, “../” or “/”. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the invalid property value and %2$S is the property name. +InvalidKeyframePropertyValue=Значення властивості ключового кадру “%1$S” є недійсним, згідно з синтаксисом для “%2$S”. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ReadableStream". +ReadableStreamReadingFailed=Не вдалося прочитати дані з ReadableStream: “%S”. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "registerProtocolHandler" +RegisterProtocolHandlerPrivateBrowsingWarning=Неможливо використовувати registerProtocolHandler всередині режиму приватного перегляду. +MotionEventWarning=Використання сенсора руху є застарілим. +OrientationEventWarning=Використання сенсора розташування є застарілим. +ProximityEventWarning=Використання сенсора наближення є застарілим. +AmbientLightEventWarning=Використання сенсора освітлення є застарілим. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "storage", "indexedDB.open" and "navigator.storage.persist()". +IDBOpenDBOptions_StorageTypeWarning=Властивість ‘storage’ об'єкта options для indexedDB.open застаріла, її підтримку невдовзі буде припинено. Для отримання постійного сховища зверніться натомість до navigator.storage.persist(). +UnsupportedEntryTypesIgnored=Ігноруються непідтримувані entryTypes: %S. +AllEntryTypesIgnored=Неправильні entryTypes; переривання реєстрації. +# LOCALIZATION NOTE: do not localize key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S” +GTK2Conflict2=Ключова подія недоступна в GTK2: key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S” +WinConflict2=Ключова подія недоступна на деяких розкладках клавіатури: key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S” +# LOCALIZATION NOTE: do not trnaslated "document.domain" +DocumentSetDomainNotAllowedWarning=Встановлення document.domain заборонено в ізольованому середовищі джерел різного походження. + +#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingInterfaceWarning): Do not translate this message. It's just testing only. +DeprecatedTestingInterfaceWarning=TestingDeprecatedInterface є інтерфейсом лише для тестування і це його тестове повідомлення про застарілість. +#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingMethodWarning): Do not translate this message. It's just testing only. +DeprecatedTestingMethodWarning=TestingDeprecatedInterface.deprecatedMethod() є методом лише для тестування і це його тестове повідомлення про застарілість. +#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingAttributeWarning): Do not translate this message. It's just testing only. +DeprecatedTestingAttributeWarning=TestingDeprecatedInterface.deprecatedAttribute є методом лише для тестування і це його тестове повідомлення про застарілість. +# LOCALIZATION NOTE (CreateImageBitmapCanvasRenderingContext2DWarning): Do not translate CanvasRenderingContext2D and createImageBitmap. +CreateImageBitmapCanvasRenderingContext2DWarning=Використання CanvasRenderingContext2D в createImageBitmap є застарілим. +# LOCALIZATION NOTE (MozRequestFullScreenDeprecatedPrefixWarning): Do not translate mozRequestFullScreen. +MozRequestFullScreenDeprecatedPrefixWarning=mozRequestFullScreen() є застарілим. +# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenchangeDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenchange. +MozfullscreenchangeDeprecatedPrefixWarning=onmozfullscreenchange є застарілим. +# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenerrorDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenerror. +MozfullscreenerrorDeprecatedPrefixWarning=onmozfullscreenerror є застарілим. +# LOCALIZATION NOTE(External_AddSearchProviderWarning): Do not translate AddSearchProvider. +External_AddSearchProviderWarning=AddSearchProvider є застарілим. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MouseEvent.mozPressure" and "PointerEvent.pressure". +MouseEvent_MozPressureWarning=MouseEvent.mozPressure є застарілим. Використовуйте натомість PointerEvent.pressure. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML, align, numalign and denomalign. +MathML_DeprecatedAlignmentAttributesWarning=Властивості MathML “align”, “numalign” та “denomalign” є застарілими значеннями і будуть вилучені в майбутніх випусках. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and bevelled. +MathML_DeprecatedBevelledAttribute=Властивість MathML “bevelled” є застарілою і може бути вилученою в майбутніх випусках. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate thin, medium, thick and linethickness. +MathML_DeprecatedLineThicknessValueWarning=“thin”, “medium” і “thick” є застарілими значеннями для атрибуту linethickness і в майбутньому будуть вилучені. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate small, normal, big and mathsize. +MathML_DeprecatedMathSizeValueWarning=“small”, “normal” і “big” є застарілими значеннями для атрибуту mathsize і в майбутньому будуть вилучені. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate veryverythinmathspace, verythinmathspace, +# thinmathspace, mediummathspace, thickmathspace, verythickmathspace, veryverythickmathspace and MathML. +MathML_DeprecatedMathSpaceValueWarning=“veryverythinmathspace”, “verythinmathspace”, “thinmathspace”, “mediummathspace”, “thickmathspace”, “verythickmathspace” і “veryverythickmathspace” є застарілими значеннями для довжини MathML і в майбутньому будуть вилучені. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate radical, notation and menclose. +MathML_DeprecatedMencloseNotationRadical=Значення “radical” для властивості “notation” елемента <menclose> є застарілим і буде вилучено в майбутніх випусках. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML or mfenced. +MathML_DeprecatedMfencedElement=Елемент MathML "mfenced" є застарілим і буде вилучений в майбутніх випусках. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML, subscriptshift and superscriptshift. +MathML_DeprecatedScriptShiftAttributes=Властивості MathML “subscriptshift” і “superscriptshift” є застарілими і можуть бути вилучені в майбутніх випусках. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML, background, color, fontfamily, fontsize, fontstyle and fontweight. +MathML_DeprecatedStyleAttributeWarning=MathML атрибути “background”, “color”, “fontfamily”, “fontsize”, “fontstyle” та “fontweight” є застарілими і будуть вилучені в майбутніх версіях. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and XLink. +MathML_DeprecatedXLinkAttributeWarning=Властивості XLink “href”, “type”, “show” та “actuate” в елементах MathML є застарілими і будуть вилучені в майбутніх випусках. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and STIXGeneral. %S is a documentation URL. +MathML_DeprecatedStixgeneralOperatorStretchingWarning=Підтримка візуалізації розтягнутих операторів MathML зі шрифтами STIXGeneral є застарілою і може бути вилученою в майбутньому. Для отримання відомостей про новіші шрифти, які підтримуватимуться надалі, перегляньте %S +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and scriptminsize. +MathML_DeprecatedScriptminsizeAttributeWarning=Властивість MathML “scriptminsize” є застарілою і буде вилучена в майбутніх випусках. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and scriptsizemultiplier. +MathML_DeprecatedScriptsizemultiplierAttributeWarning=Властивість MathML “scriptsizemultiplier” є застарілою і буде вилучена в майбутніх випусках. +FormSubmissionUntrustedEventWarning=Надсилання форми через ненадійну подію подання застаріло і буде вилучено в майбутньому. +WebShareAPI_Failed=Збій операції обміну. +WebShareAPI_Aborted=Операцію з обміну перервано. +# LOCALIZATION NOTE (UnknownProtocolNavigationPrevented): %1$S is the destination URL. +UnknownProtocolNavigationPrevented=Перехід до “%1$S” зупинено, оскільки протокол невідомий. +PostMessageSharedMemoryObjectToCrossOriginWarning=Неможливо надіслати повідомлення, що містить об'єкт спільної пам'яті, у перехресно-доменне вікно. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the resource in question +UnusedLinkPreloadPending=Ресурс “%S” завантажений за посиланням для попереднього завантаження не використовувався протягом кількох секунд. Переконайтеся, що всі атрибути мітки попереднього завантаження встановлені правильно. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-same-origin and sandbox (though you may translate "sandboxed"). +RequestStorageAccessNullPrincipal=document.requestStorageAccess() може не викликатися у документі з незрозумілим походженням, наприклад, iframe, який знаходиться в пісочниці, без allow-same-origin в його атрибуті sandbox. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-storage-access-by-user-activation and sandbox (though you may translate "sandboxed"). +RequestStorageAccessSandboxed=document.requestStorageAccess() може не викликатися в iframe, який знаходиться в пісочниці, без allow-storage-access-by-user-activation в його атрибуті sandbox. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess() and iframe. +RequestStorageAccessNested=document.requestStorageAccess() може не викликатися у вкладеному iframe. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(). In some locales it may be preferable to not translate "event handler", either. +RequestStorageAccessUserGesture=document.requestStorageAccess() може запитуватися лише зсередини короткострокових обробників подій, створених користувачем. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Location" and "History". +LocChangeFloodingPrevented=Забагато викликів до API розташування чи історії за короткий проміжок часу. +FolderUploadPrompt.title = Підтвердити вивантаження +# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the folder the user selected in the file picker. +FolderUploadPrompt.message = Ви впевнені, що хочете вивантажити всі файли з “%S”? Робіть це, лише якщо ви довіряєте сайту. +FolderUploadPrompt.acceptButtonLabel = Вивантажити +InputPickerBlockedNoUserActivation=Селектор <input> заблоковано через відсутність пов'язаних з його появою дій користувача. +ExternalProtocolFrameBlockedNoUserActivation=Iframe із зовнішнім протоколом було заблоковано через відсутність пов'язаних з ним дій користувача або через те, що минуло недостатньо часу з моменту завантаження останнього такого iframe. +MultiplePopupsBlockedNoUserActivation=Відкриття кількох інформаційних вікон було заблоковано, оскільки їхня поява не пов'язана з діями користувача. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the preload that was ignored. +PreloadIgnoredInvalidAttr=Попереднє завантаження %S було проігноровано через невідомі значення “as” або “type”, або невідповідний атрибут “media”. diff --git a/l10n-uk/dom/chrome/global-strres.properties b/l10n-uk/dom/chrome/global-strres.properties new file mode 100644 index 0000000000..9140f4f638 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/dom/chrome/global-strres.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +16389=Сталася невідома помилка (%1$S) diff --git a/l10n-uk/dom/chrome/global.dtd b/l10n-uk/dom/chrome/global.dtd new file mode 100644 index 0000000000..661fb351f4 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/dom/chrome/global.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY locale.dir "ltr"> diff --git a/l10n-uk/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties b/l10n-uk/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties new file mode 100644 index 0000000000..537bca3fbb --- /dev/null +++ b/l10n-uk/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Reset=Скинути +Submit=Відправити запит +Browse=Огляд… +FileUpload=Вивантаження файла +DirectoryUpload=Оберіть теку для вивантаження +DirectoryPickerOkButtonLabel=Вивантажити +ForgotPostWarning=Форма містить атрибут "enctype=%S", але не містить атрибут "method=post". Натомість для надсилання даних використовуватиметься метод "GET" без вказівки типу вмісту. +ForgotFileEnctypeWarning=Форма містить поле файлу, але не вказані атрибути "method=POST" і "enctype=multipart/form-data". Файл не буде відіслано. +# LOCALIZATION NOTE (DefaultFormSubject): %S will be replaced with brandShortName +DefaultFormSubject=Надсилання форми з %S +CannotEncodeAllUnicode=Форма була наділана у кодуванні %S, котре не може передати всі символи Юнікода, тож дані, введені користувачем, можуть бути спотворені. Щоб уникнути цієї проблеми, сторінка має бути змінена таким чином, щоб форма передавалась у кодуванні UTF-8. Тобто або змінивши кодування самої сторінки на UTF-8, або вказавши параметр accept-charset=utf-8 для елемента форми. +AllSupportedTypes=Всі підтримувані типи +# LOCALIZATION NOTE (NoFileSelected): this string is shown on a +# <input type='file'> when there is no file selected yet. +NoFileSelected=Файл не вибрано. +# LOCALIZATION NOTE (NoFilesSelected): this string is shown on a +# <input type='file' multiple> when there is no file selected yet. +NoFilesSelected=Файли не вибрано. +# LOCALIZATION NOTE (NoDirSelected): this string is shown on a +# <input type='file' directory/webkitdirectory> when there is no directory +# selected yet. +NoDirSelected=Каталог не вибрано. +# LOCALIZATION NOTE (XFilesSelected): this string is shown on a +# <input type='file' multiple> when there are more than one selected file. +# %S will be a number greater or equal to 2. +XFilesSelected=Вибрано %S файлів. +ColorPicker=Виберіть колір +# LOCALIZATION NOTE (AndNMoreFiles): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This string is shown at the end of the tooltip text for <input type='file' +# multiple> when there are more than 21 files selected (when we will only list +# the first 20, plus an "and X more" line). #1 represents the number of files +# minus 20 and will always be a number equal to or greater than 2. So the +# singular case will never be used. +AndNMoreFiles=та ще один;та ще #1;та ще #1 +# LOCALIZATION NOTE (DefaultSummary): this string is shown on a <details> when +# it has no direct <summary> child. Google Chrome should already have this +# string translated. +DefaultSummary=Подробиці diff --git a/l10n-uk/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties b/l10n-uk/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties new file mode 100644 index 0000000000..491980e836 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2AndFile): first %S is filename, second %S is type, third %S is width and fourth %S is height +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithoutDimensions): first %S is filename, second %S is type +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2): first %S is type, second %S is width and third %S is height +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile): first %S is type +#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithFile): first %S is filename, second %S is type +#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithNoInfo): first %S is type +ImageTitleWithDimensions2AndFile=%S (Зображення %S, %S х %S пікселів) +ImageTitleWithoutDimensions=%S (зображення %S) +ImageTitleWithDimensions2=(Зображення %S, %S х %S пікселів) +ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile=(Зображення %S) +MediaTitleWithFile=%S (об’єкт %S) +MediaTitleWithNoInfo=(Об’єкт %S) + +InvalidImage=Зображення “%S” не може бути показане, оскільки містить помилки. +ScaledImage=Масштабоване (%S%%) + +TitleWithStatus=%S - %S diff --git a/l10n-uk/dom/chrome/layout/css.properties b/l10n-uk/dom/chrome/layout/css.properties new file mode 100644 index 0000000000..88ad8f0e8e --- /dev/null +++ b/l10n-uk/dom/chrome/layout/css.properties @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +MimeNotCss=Таблицю стилів %1$S не було завантажено, тому що її MIME-тип ("%2$S") не "text/css". +MimeNotCssWarn=Таблицю стилів %1$S було завантажено, хоча її MIME-тип ("%2$S") не "text/css". + +PEDeclDropped=Оголошення пропущено. +PEDeclSkipped=Пропущено до наступного оголошення. +PEUnknownProperty=Невідома властивість '%1$S'. +PEValueParsingError=Помилка розбору значення у '%1$S'. +PEUnknownAtRule=Невідоме @-правило або помилка при аналізі @-правила ‘%1$S’. +PEMQUnexpectedOperator=Неочікуваний оператор в списку медіа. +PEMQUnexpectedToken=Неочікуваний токен ‘%1$S’ в списку медіа. +PEAtNSUnexpected=Несподіваний символ всередині @namespace: '%1$S'. +PEKeyframeBadName=Очікувався ідентифікатор для імені правила @keyframes. +PEBadSelectorRSIgnored=Правило проігноровано через неправильний селектор. +PEBadSelectorKeyframeRuleIgnored=Правило Keyframe проігноровано, через неналежний селектор. +PESelectorGroupNoSelector=Очікується селектор. +PESelectorGroupExtraCombinator=Завислий комбінатор. +PEClassSelNotIdent=Очікувався ідентифікатор для селектора класу, але знайдено '%1$S'. +PETypeSelNotType=Очікувалося ім’я елементу або '*', але знайдено '%1$S'. +PEUnknownNamespacePrefix=Невідомий префікс простору імен '%1$S'. +PEAttributeNameExpected=Очікувався ідентифікатор для імені атрибуту, але знайдено '%1$S'. +PEAttributeNameOrNamespaceExpected=Очікувалися ім’я атрибута або простір імен, але знайдено '%1$S'. +PEAttSelNoBar=Очікувалося '|', але знайдено '%1$S'. +PEAttSelUnexpected=Несподіваний символ в селекторі атрибута : '%1$S'. +PEAttSelBadValue=Очікувалися ідентифікатор або рядок для значення атрибуту селектора, але знайдено '%1$S'. +PEPseudoSelBadName=Очікувався ідентифікатор для псевдокласу або псевдоелемента, але знайдено '%1$S'. +PEPseudoSelEndOrUserActionPC=Очікувався кінець селектора або псевдоклас дії користувача після псевдоелемента, але знайдено '%1$S'. +PEPseudoSelUnknown=Невідомий псевдоклас або псевдоелемент '%1$S'. +PENegationBadArg=Відсутній аргумент псевдокласу заперечення '%1$S'. +PEPseudoClassArgNotIdent=Очікувався ідентифікатор псевдокласу, проте знайдено '%1$S'. +PEColorNotColor=Очікувалося визначення кольору, але знайдено '%1$S'. +PEParseDeclarationDeclExpected=Очікувалося оголошення, але знайдено '%1$S'. +PEUnknownFontDesc=Невідомий дескриптор '%1$S' у правилі @font-face. +PEMQExpectedFeatureName=Очікувалась назва медіа-здатності, але знайдено '%1$S'. +PEMQNoMinMaxWithoutValue=Медіа-здатності з вказаними min- чи max- мають мати значення. +PEMQExpectedFeatureValue=Знайдено неправильне значення медіа-здатності. +PEExpectedNoneOrURL=Очікувалось 'none' або URL, але знайдено '%1$S'. +PEExpectedNoneOrURLOrFilterFunction=Очікувалось 'none', URL, чи функція фільтру, але знайдено '%1$S'. + +PEDisallowedImportRule=Правила @import ще не діють у створених таблицях стилів. + +TooLargeDashedRadius=Надто великий радіус границі для стилю ‘dashed’ (обмеження 100000px). Візуалізація як суцільний. +TooLargeDottedRadius=Надто великий радіус границі для стилю ‘dotted’ (обмеження 100000px). Візуалізація як суцільний. diff --git a/l10n-uk/dom/chrome/layout/htmlparser.properties b/l10n-uk/dom/chrome/layout/htmlparser.properties new file mode 100644 index 0000000000..a26c3f7d7f --- /dev/null +++ b/l10n-uk/dom/chrome/layout/htmlparser.properties @@ -0,0 +1,134 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Encoding warnings and errors +EncNoDeclarationFrame=Кодування символів фреймового документу не було заявлено. Документ може виглядати інакше, якщо його переглядати без фреймового документу. +EncNoDeclarationPlain=Кодування символів звичайного текстового документа не було заявлено. Якщо документ містить символи, що знаходяться поза діапазоном US-ASCII, в деяких конфігураціях браузера рендеринг документа відбуватиметься зі спотворенням тексту. В протоколі передачі повинно бути заявлене кодування символів файлу, або файл повинен використовувати індикатор порядку байтів (BOM), як підпис кодування. +EncNoDeclaration=Кодування символів документа HTML не було заявлено. Якщо документ містить символи, що знаходяться поза діапазоном US-ASCII, в деяких конфігураціях браузера рендеринг документа відбуватиметься зі спотворенням тексту. В документі або в протоколі передачі повинно бути заявлене кодування символів сторінки. +EncLateMetaFrame=При скануванні перших 1024 байтів файлу, заявленого кодування символів фреймового документу HTML не було знайдено. Під час перегляду без фреймового документу, сторінка буде автоматично перезавантажуватись. Заявлене кодування повинно бути переміщене в перші 1024 байтів файлу. +EncLateMeta=При скануванні перших 1024 байтів файлу, заявленого кодування символів документа HTML не було знайдено. Під час перегляду в браузерах з різною конфігурацією, ця сторінка автоматично перезавантажиться. Заявлене кодування повинно бути переміщене в перші 1024 байтів файлу. +EncLateMetaReload=Сторінка була перезавантажена, тому що при скануванні перших 1024 байтів файлу заявлене кодування символів документу HTML не було знайдено. Заявлене кодування повинно бути переміщене в перші 1024 байтів файлу. +EncLateMetaTooLate=Заявлене кодування символів документу було знайдено надто пізно для того, щоб можна було його застосувати. Заявлене кодування повинно бути переміщене в перші 1024 байтів файлу. +EncMetaUnsupported=Для документу HTML було заявлено непідтримуване кодування символів з використанням мета-тегу. Заявлене кодування було проігноровано. +EncProtocolUnsupported=На рівні протоколу передачі було заявлено непідтримуване кодування символів. Заявлене кодування символів було проігноровано. +EncBomlessUtf16=Виявлено текст, закодований в UTF-16, який містить лише Основну Латиницю та не має індикатора порядку байтів (BOM), а також не має заявленого кодування символів на рівні протоколу передачі. Кодування цього вмісту в UTF-16 є неефективним і в будь-якому випадку повинно бути заявлене кодування символів. +EncMetaUtf16=Для заявленого кодування символів UTF-16 було використано мета-тег. Це було інтерпретовано натомість, як заявлене кодування UTF-8. +EncMetaUserDefined=Для заявленого кодування символів x-user-defined було використано мета-тег. Це було інтерпретовано натомість, як заявлене кодування windows-1252 для сумісності з навмисно неправильно закодованими застарілими шрифтами. Цей сайт повинен перейти на Unicode. + +# The bulk of the messages below are derived from +# https://hg.mozilla.org/projects/htmlparser/file/1f633cef7de7/src/nu/validator/htmlparser/impl/ErrorReportingTokenizer.java +# which is available under the MIT license. + +# Tokenizer errors +errGarbageAfterLtSlash=Garbage after “</”. +errLtSlashGt=Виявлено “</>”. Ймовірні причини: Неекранований “<” (екрануйте як “<”) або помилка введення кінцевого тега. +errCharRefLacksSemicolon=Посилання на символ не було завершено крапкою з комою. +errNoDigitsInNCR=Числове посилання на символ не має цифр. +errGtInSystemId=“>” в системному ідентифікаторі. +errGtInPublicId=“>” в публічному ідентифікаторі. +errNamelessDoctype=doctype без назви. +errConsecutiveHyphens=Послідовні дефіси не завершили коментар. “--” не допускаються всередині коментаря, але, наприклад, “- -” допускаються. +errPrematureEndOfComment=Передчасне завершення коментаря. Використайте “-->” для належного завершення коментаря. +errBogusComment=Фіктивний коментар. +errUnquotedAttributeLt=“<” в значенні атрибуту без лапок. Ймовірна причина: Не вистачає “>” безпосередньо перед цим. +errUnquotedAttributeGrave=“`” в значенні атрибуту без лапок. Ймовірна причина: Використання неправильного символу в якості лапок. +errUnquotedAttributeQuote=Лапка в значенні атрибуту без лапок. Ймовірні причини: Атрибути йдуть разом, або рядок запиту URL в значенні атрибуту без лапок. +errUnquotedAttributeEquals=“=” в значенні атрибуту без лапок. Ймовірні причини: Атрибути йдуть разом, або рядок запиту URL в значенні атрибуту без лапок. +errSlashNotFollowedByGt=Відсутній “>” безпосередньо після слешу. +errNoSpaceBetweenAttributes=Відсутній пробіл між атрибутами. +errUnquotedAttributeStartLt=“<” на початку значення атрибуту без лапок. Ймовірна причина: Відсутній “>” безпосередньо перед цим. +errUnquotedAttributeStartGrave=“`” на початку значення атрибуту без лапок. Ймовірна причина: Використання неправильного символу для лапок. +errUnquotedAttributeStartEquals=“=” на початку значення атрибуту без лапок. Ймовірна причина: Бездомний подвійний знак рівності. +errAttributeValueMissing=Відсутнє значення атрибуту. +errBadCharBeforeAttributeNameLt=Виявлено “<”, коли очікувалось ім'я атрибуту. Ймовірна причина: Відсутній “>” безпосередньо перед цим. +errEqualsSignBeforeAttributeName=Виявлено “=”, коли очікувалось ім'я атрибуту. Ймовірна причина: Відсутнє ім'я атрибуту. +errBadCharAfterLt=Неправильний символ після “<”. Ймовірна причина: Неекранований “<”. Спробуйте екранувати його як “<”. +errLtGt=Виявлено “<>”. Ймовірні причини: Неекранований “<” (екрануйте як “<”) або помилково введений початковий тег. +errProcessingInstruction=Виявлено “<?”. Ймовірна причина: Спроба використати інструкцію обробки XML в HTML. (Інструкції обробки XML не підтримуються в HTML.) +errUnescapedAmpersandInterpretedAsCharacterReference=Рядок, який йде після “&” був інтерпретований як посилання на символ. (“&” можливо повинен бути екранований як “&”.) +errNotSemicolonTerminated=Іменоване посилання на символ не було завершене крапкою з комою. (Або “&” повинен бути екранований як “&”.) +errNoNamedCharacterMatch=“&” не починає посилання на символ. (“&” можливо повинен бути екранований як “&”.) +errQuoteBeforeAttributeName=Виявлено лапки, коли очікувалось ім'я атрибуту. Ймовірна причина: “=” відсутній безпосередньо перед цим. +errLtInAttributeName=“<” в імені атрибуту. Ймовірна причина: “>” відсутній безпосередньо перед цим. +errQuoteInAttributeName=Лапки в імені атрибуту. Ймовірна причина: Відсутня парна лапка десь перед цим. +errExpectedPublicId=Очікувався публічний ідентифікатор але doctype завершився. +errBogusDoctype=Фіктивний doctype. +maybeErrAttributesOnEndTag=Кінцевий тег мав атрибути. +maybeErrSlashInEndTag=Бездомний “/” в кінці завершального тегу. +errNcrNonCharacter=Посилання на символ розгортається в non-character. +errNcrSurrogate=Посилання на символ розгортається в сурогат. +errNcrControlChar=Посилання на символ розгортається в контрольний символ. +errNcrCr=Числове посилання на символ розгортається до повернення каретки. +errNcrInC1Range=Числове посилання на символ розгортається в контрольний діапазон C1. +errEofInPublicId=Кінець файлу всередині публічного ідентифікатора. +errEofInComment=Кінець файлу всередині коментаря. +errEofInDoctype=Кінець файлу всередині doctype. +errEofInAttributeValue=Під час знаходження всередині значення атрибуту досягнуто кінець файлу. Тег проігноровано. +errEofInAttributeName=Під час знаходження в імені атрибуту досягнуто кінець файлу. Тег проігноровано. +errEofWithoutGt=Виявлено кінець файлу без попереднього тегу, який завершується з “>”. Тег проігноровано. +errEofInTagName=Досягнуто кінець файлу під час пошуку імені тегу. Тег проігноровано. +errEofInEndTag=Кінець файлу всередині завершального тегу. Тег проігноровано. +errEofAfterLt=Кінець файлу після “<”. +errNcrOutOfRange=Посилання на символ за межами допустимого діапазону Unicode. +errNcrUnassigned=Посилання на символ розгортається до точки коду, яка ніколи не призначається. +errDuplicateAttribute=Дублікат атрибуту. +errEofInSystemId=Кінець файлу всередині ідентифікатора системи. +errExpectedSystemId=Очікувався ідентифікатор системи, але doctype завершився. +errMissingSpaceBeforeDoctypeName=Відсутній пробіл перед іменем doctype. +errHyphenHyphenBang=“--!” знайдено в коментарі. +errNcrZero=Посилання на символ розгортається в нуль. +errNoSpaceBetweenDoctypeSystemKeywordAndQuote=Немає пробілу між ключовим словом “SYSTEM” для doctype і лапкою. +errNoSpaceBetweenPublicAndSystemIds=Немає пробілу між публічним і системним ідентифікаторами doctype. +errNoSpaceBetweenDoctypePublicKeywordAndQuote=Немає пробілу між ключовим словом “PUBLIC” для doctype і лапкою. + +# Tree builder errors +errDeepTree=Дерево документа має надто глибокий вміст. Дерево буде скорочене до глибини 513 елементів. +errStrayStartTag2=Бездомний початковий тег “%1$S”. +errStrayEndTag=Бездомний завершальний тег “%1$S”. +errUnclosedElements=Виявлено завершальний тег “%1$S”, але наявні відкриті елементи. +errUnclosedElementsImplied=Передбачається завершальний тег “%1$S”, але наявні відкриті елементи. +errUnclosedElementsCell=Клітинка таблиці була неявно закрита, але наявні відкриті елементи. +errStrayDoctype=Бездомний doctype. +errAlmostStandardsDoctype=Almost standards mode doctype. Очікувався “<!DOCTYPE html>”. +errQuirkyDoctype=Quirky doctype. Очікувався “<!DOCTYPE html>”. +errNonSpaceInTrailer=Символ без пробілу в трейлері сторінки. +errNonSpaceAfterFrameset=Немає пробілу після “frameset”. +errNonSpaceInFrameset=Немає пробілу в “frameset”. +errNonSpaceAfterBody=Символ без пробілу після body. +errNonSpaceInColgroupInFragment=Немає пробілу в “colgroup” при анлізі фрагмента. +errNonSpaceInNoscriptInHead=Символ без пробілу всередині “noscript” всередині “head”. +errFooBetweenHeadAndBody=“%1$S” елемент між “head” та “body”. +errStartTagWithoutDoctype=Виявлено початковий тег без попередньо виявленого doctype. Очікувався “<!DOCTYPE html>”. +errNoSelectInTableScope=Немає “select” в області таблиці. +errStartSelectWhereEndSelectExpected=Початковий тег “select” при очікуваному завершальному тегу. +errStartTagWithSelectOpen=Відкритий початковий тег “%1$S” з “select”. +errBadStartTagInHead2=Неправильний початковий тег “%1$S” в “head”. +errBadStartTagInNoscriptInHead=Неправильний початковий тег “%1$S” у “noscript” у “head”. +errImage=Виявлено початковий тег “image”. +errFooSeenWhenFooOpen=Виявлено початковий тег “%1$S”, але елемент такого самого типу вже було відкрито. +errFooSeenWhenFooOpen2=Виявлено початковий тег “%1$S”, але елемент такого самого типу вже відкрито. +errHeadingWhenHeadingOpen=Заголовок не може бути нащадком іншого заголовку. +errFramesetStart=Виявлено початковий тег “frameset”. +errNoCellToClose=Немає клітинки для закриття. +errStartTagInTable=Виявлено початковий тег “%1$S” в “table”. +errFormWhenFormOpen=Виявлено початковий тег “form”, але вже був активний елемент “form”. Вкладені форми не дозволяються. Тег проігноровано. +errTableSeenWhileTableOpen=Виявлено початковий тег “table”, але попередній “table” все ще відкритий. +errStartTagInTableBody=Початковий тег “%1$S” в тілі таблиці. +errEndTagSeenWithoutDoctype=Виявлено завершальний тег без попередньо виявленого doctype. Очікувався “<!DOCTYPE html>”. +errEndTagAfterBody=Виявлений завершальний тег після “body” було закрито. +errEndTagSeenWithSelectOpen=Завершальний тег “%1$S” з “select” відкритий. +errGarbageInColgroup=Непотріб в фрагменті “colgroup”. +errEndTagBr=Завершальний тег “br”. +errNoElementToCloseButEndTagSeen=Немає елемента “%1$S” в області, але виявлено завершальний тег “%1$S”. +errHtmlStartTagInForeignContext=Початковий HTML-тег “%1$S” в чужому контексті простору імен. +errTableClosedWhileCaptionOpen=“table” закрито, але “caption” все ще був відкритий. +errNoTableRowToClose=Немає рядка таблиці для закриття. +errNonSpaceInTable=Неправильно розміщені символи без пробілу всередині таблиці. +errUnclosedChildrenInRuby=Незакритий нащадок в “ruby”. +errStartTagSeenWithoutRuby=Виявлено початковий тег “%1$S” без відкритого елемента“ruby”. +errSelfClosing=Самозакриваючий синтаксис (“/>”) використаний в непорожньому елементі HTML. Ігнорую слеш і вважаю це початковим тегом.. +errNoCheckUnclosedElementsOnStack=Незакриті елементи в стеку. +errEndTagDidNotMatchCurrentOpenElement=Завершальний тег “%1$S” не збігається з іменем поточного відкритого елемента (“%2$S”). +errEndTagViolatesNestingRules=Завершальний тег “%1$S” порушує правила вкладення. +errEndWithUnclosedElements=Виявлено завершальний тег “%1$S”, але наявні незакриті елементи. diff --git a/l10n-uk/dom/chrome/layout/layout_errors.properties b/l10n-uk/dom/chrome/layout/layout_errors.properties new file mode 100644 index 0000000000..6a2ea2ca6a --- /dev/null +++ b/l10n-uk/dom/chrome/layout/layout_errors.properties @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +ImageMapRectBoundsError=Формат атрибуту "coords" елементу <Area shape="rect"> не відповідає формату "ліворуч,вгорі,праворуч,внизу". +ImageMapCircleWrongNumberOfCoords=Формат атрибуту "coords" елементу <Area shape="circle"> не відповідає формату "center-x,center-y,radius". +ImageMapCircleNegativeRadius=Атрибут "coords" елементу <area shape="circle"> має від’ємний радіус. +ImageMapPolyWrongNumberOfCoords=Формат атрибуту "coords" елементу <Area shape="poly"> не відповідає формату "x1,y1,x2,y2 …". +ImageMapPolyOddNumberOfCoords=В атрибуті "coords" елементу <area shape="circle"> відсутня остання координата "y" (коректний формат "x1,y1,x2,y2 …"). + +TablePartRelPosWarning=Відносне позиціювання рядків таблиці та груп рядків тепер підтримується. Цьому сайту може знадобитися оновлення, тому що він може залежати від цієї функції, яка не має ефекту. +ScrollLinkedEffectFound2=Схоже, цей сайт використовує ефект позиціювання, пов'язаний з прокручуванням. Це може не досить добре працювати з асинхронним панорамуванням; див. https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Performance/ScrollLinkedEffects для докладнішої інформації, а також щоб долучитися до обговорення відповідних інструментів і функцій! + +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea): +## %1$S is an integer value of the area of the frame +## %2$S is an integer value of the area of a limit based on the viewport size +CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea=Анімація не може бути запущена в композиторі, тому що область фрейму (%1$S) надто велика відносно вікна перегляду (понад %2$S) +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLarge2): +## (%1$S, %2$S) is a pair of integer values of the frame size +## (%3$S, %4$S) is a pair of integer values of a limit based on the viewport size +## (%5$S, %6$S) is a pair of integer values of an absolute limit +CompositorAnimationWarningContentTooLarge2=Анімація не може бути виконана в композиторі, тому що розмір кадру (%1$S, %2$S) є надто великим відносно точки перегляду (більше, ніж (%3$S, %4$S)), або більшим, ніж максимально дозволене значення (%5$S, %6$S) +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden): +## 'backface-visibility: hidden' is a CSS property, don't translate it. +CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden=Анімації трансформацій ‘backface-visibility: hidden’ не можуть бути виконані в композиторі +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformSVG, +## CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties, +## CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations, +## CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive, +## CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive): +## 'transform' and 'opacity' mean CSS property names, don't translate it. +CompositorAnimationWarningTransformSVG=Анімації ‘transform’ на елементаї з SVG-трансформаціями не можуть бути виконані в композиторі +CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties=Анімації ‘transform’ не можуть бути виконані в композиторі, коли анімація геометричних властивостей відбувається на тому ж елементі в той самий час +CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations=Анімації ‘transform’ не можуть бути виконані в композиторі, тому що їх необхідно синхронізувати з анімаціями геометричних властивостей, що почалися в той самий час +CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive=Анімація не може бути виконана в композиторі, тому що кадр не був позначений активним для ‘transform’ анімації +CompositorAnimationWarningTransformIsBlockedByImportantRules=Анімацію перетворення не можна виконувати на композиторі, оскільки властивості, пов'язані з перетворенням, перепризначаються важливими правилами +CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive=Анімація не може бути виконана в композиторі, тому що кадр не був позначений активним для ‘opacity’ анімації +CompositorAnimationWarningHasRenderingObserver=Анімація не може бути виконана в композиторі, тому що елемент має спостерігачів візуалізації (-moz-element або SVG clipping/masking) + +CompositorAnimationWarningHasCurrentColor=Анімації ‘background-color’ не можна запускати на композиторі з ключовим кадром ‘current-color’. + +## LOCALIZATION NOTE: Do not translate zoom, calc(), "transform", "transform-origin: 0 0" +ZoomPropertyWarning=Ця сторінка використовує нестандартну властивість “zoom”. Розгляньте можливість використання calc() у відповідних значеннях властивості, або використання “transform” паралельно з “transform-origin: 0 0”. + +## LOCALIZATION NOTE(PrincipalWritingModePropagationWarning): +## Do not translate <html>, <body>, CSS, "writing-mode", "direction", "text-orientation", :root, and "The Principal Writing Mode" because they are technical terms. +PrincipalWritingModePropagationWarning=Під час візуалізації елемента <html> використані значення властивостей CSS “writing-mode”, “direction” і “text-orientation” елемента <html> беруться з обчислених значень елемента <body>, а не з власних значень елемента <html>. Розгляньте можливість встановлення цих властивостей в :root CSS pseudo-class. Для докладнішої інформації ознайомтеся зі статтею “The Principal Writing Mode” за цим посиланням https://www.w3.org/TR/css-writing-modes-3/#principal-flow + +## LOCALIZATION NOTE(ScrollAnchoringDisabledInContainer): +## %1$S is an integer value with the total number of adjustments +## %2$S is a floating point value with the average distance adjusted +## %3$S is a floating point value with the total adjusted distance +ScrollAnchoringDisabledInContainer=Закріплення прокрутки було вимкнено в контейнері прокрутки через надто велику кількість послідовних коригувань (%1$S) з надто малою загальною відстанню (%2$S пікселів у середньому, %3$S пікселів загалом). + +ForcedLayoutStart=Шаблон було примусово застосовано перед повним завантаженням сторінки. Якщо таблиці стилів ще не завантажені, це може спричинити flash нестилізованого вмісту. diff --git a/l10n-uk/dom/chrome/layout/printing.properties b/l10n-uk/dom/chrome/layout/printing.properties new file mode 100644 index 0000000000..b82c204bc0 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/dom/chrome/layout/printing.properties @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Page number formatting +## @page_number The current page number +#LOCALIZATION NOTE (pagenumber): Do not translate %ld in the following line. +# Place the word %ld where the page number and number of pages should be +# The first %ld will receive the the page number +pagenumber=%1$d + +# Page number formatting +## @page_number The current page number +## @page_total The total number of pages +#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line. +# Place the word %ld where the page number and number of pages should be +# The first %ld will receive the the page number +# the second %ld will receive the total number of pages +pageofpages=Стор. %1$d з %2$d + +PrintToFile=Друк у файл +print_error_dialog_title=Помилка принтера +printpreview_error_dialog_title=Помилка попереднього перегляду + +# Printing error messages. +#LOCALIZATION NOTE: Some of these messages come in pairs, one +# for printing and one for print previewing. You can remove that +# distinction in your language by removing the entity with the _PP +# suffix; then the entity without a suffix will be used for both. +# You can also add that distinction to any of the messages that don't +# already have it by adding a new entity with a _PP suffix. +# +# For instance, if you delete PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP, then +# the PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY message will be used for that error +# condition when print previewing as well as when printing. If you +# add PERR_FAILURE_PP, then PERR_FAILURE will only be used when +# printing, and PERR_FAILURE_PP will be used under the same conditions +# when print previewing. +# +PERR_FAILURE=Під час друку сталася помилка. + +PERR_ABORT=Завдання на друк було перерване або скасоване. +PERR_NOT_AVAILABLE=Деякі функції друку зараз недоступні. +PERR_NOT_IMPLEMENTED=Деякі функції друку ще не реалізовані. +PERR_OUT_OF_MEMORY=Недостатньо пам’яті для друку. +PERR_UNEXPECTED=Під час друку виникла несподівана проблема. + +PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE=Не знайдено жодного принтера. +PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE_PP=Для використання попереднього перегляду повинен бути доступний хоча б один принтер. +PERR_GFX_PRINTER_NAME_NOT_FOUND=Вказаний принтер не знайдено. +PERR_GFX_PRINTER_COULD_NOT_OPEN_FILE=Не вдалось відкрити вихідний файл для друку у файл. +PERR_GFX_PRINTER_STARTDOC=Помилка друку при запуску завдання на друк. +PERR_GFX_PRINTER_ENDDOC=Помилка друку при завершенні завдання на друк. +PERR_GFX_PRINTER_STARTPAGE=Помилка друку при початку нової сторінки. +PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY=Цей документ неможливо надрукувати, він все ще завантажується. +PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP=Неможливо показати попередній перегляд цього документу, він все ще завантажується. diff --git a/l10n-uk/dom/chrome/layout/xmlparser.properties b/l10n-uk/dom/chrome/layout/xmlparser.properties new file mode 100644 index 0000000000..194251e6dc --- /dev/null +++ b/l10n-uk/dom/chrome/layout/xmlparser.properties @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Map Expat error codes to error strings +1 = недостатньо пам’яті +2 = помилка синтаксису +3 = елемент не знайдений +4 = неправильний +5 = незакритий маркер +6 = частковий символ +7 = невідповідний теґ +8 = повторна поява атрибута +9 = зайві дані після елементу документа +10 = неприпустимий параметр посилання на суть +11 = невизначена суть +12 = рекурсивне посилання на суть +13 = несинхронна суть +14 = посилання на неправильний номер символу +15 = посилання на двійкову суть +16 = посилання на зовнішню суть в атрибуті +17 = оголошення xml не на початку зовнішньої суті +18 = невідоме кодування +19 = кодування, вказане в оголошенні XML, є некоректним +20 = незакритий розділ CDATA +21 = помилка обробки посилання на зовнішню суть +22 = неавтономний документ +23 = невизначений стан синтаксичного аналізатора +24 = суть оголошена в параметрі суті +27 = префікс не пов’язаний з простором імен +28 = не можна роздекларовувати префікс +29 = неповне маркування в параметрі суті +30 = опис XML не є правильно сформованим +31 = опис тексту не є правильно сформованим +32 = недозволені символи у публічному id +38 = зарезервований префікс (xml) не повинен бути неоголошеним або пов’язаним з іншим URI простору імен +39 = зарезервований префікс (xmlns) не повинен вживатися в оголошенні або скасуванні оголошення +40 = префікс не повинен бути пов’язаний ні з одним із зарезервованих URI простору імен + +# %1$S is replaced by the Expat error string, may be followed by Expected (see below) +# %2$S is replaced by URL +# %3$u is replaced by line number +# %4$u is replaced by column number +XMLParsingError = Помилка синтаксичного аналізу XML: %1$S \nАдреса: %2$S \nРядок %3$u, символ %4$u: + +# %S is replaced by a tag name. +# This gets appended to the error string if the error is mismatched tag. +Expected = . Очікується: </%S>. diff --git a/l10n-uk/dom/chrome/layout/xul.properties b/l10n-uk/dom/chrome/layout/xul.properties new file mode 100644 index 0000000000..df2c0e367a --- /dev/null +++ b/l10n-uk/dom/chrome/layout/xul.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +PINotInProlog=Інструкція обробки <?%1$S?> більше не дає ніякого ефекту поза межами прологу (див. ваду 360119). diff --git a/l10n-uk/dom/chrome/mathml/mathml.properties b/l10n-uk/dom/chrome/mathml/mathml.properties new file mode 100644 index 0000000000..ac40532f59 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/dom/chrome/mathml/mathml.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +InvalidChild=Помилка розмітки: <%1$S> не може використовуватись в якості наступника для <%2$S>. +ChildCountIncorrect=Помилка розмітки: Некоректне число наступників для мітки <%1$S/>. +DuplicateMprescripts=Помилка розмітки: Більше одного <mprescripts/> в <mmultiscripts/>. +# LOCALIZATION NOTE: The first child of <mmultiscript/> is the base, that is the element to which scripts are attached. +NoBase=Помилка розмітки: Очікувався саме один елемент Base в <mmultiscripts/>. Не знайдено жодного. +SubSupMismatch=Помилка розмітки: Неповна пара subscript/superscript в <mmultiscripts/>. + +# LOCALIZATION NOTE: When localizing the single quotes ('), follow the conventions in css.properties for your target locale. +AttributeParsingError=Помилка розбору значення ‘%1$S’ для атрибуту ‘%2$S’ в <%3$S/>. Атрибут проігноровано. +AttributeParsingErrorNoTag=Помилка розбору значення ‘%1$S’ для атрибуту ‘%2$S’. Атрибут проігноровано. +LengthParsingError=Помилка розбору значення '%1$S' атрибуту MathML як довжини. Атрибут проігноровано. +UnitlessValuesAreDeprecated=Unitless значення є застарілими в MathML 3. diff --git a/l10n-uk/dom/chrome/netError.dtd b/l10n-uk/dom/chrome/netError.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7788062f09 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/dom/chrome/netError.dtd @@ -0,0 +1,107 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY loadError.label "Проблема під час завантаження сторінки"> +<!ENTITY retry.label "Спробувати знову"> + +<!-- Specific error messages --> + +<!ENTITY connectionFailure.title "Не вдалося з’єднатися"> +<!ENTITY connectionFailure.longDesc "<p>Браузер не зміг встановити з’єднання з вказаним сайтом, хоча схоже, що він існує.</p><ul><li>Можливо, сайт тимчасово недоступний. В такому випадку спробуйте знову пізніше.</li><li>Якщо інші сайти також не відкриваються, перевірте підключення комп’ютера до мережі.</li><li>Якщо ваш комп’ютер або локальна мережа захищені мережевим екраном чи проксі-сервером, перевірте правильність їх налаштувань. Неправильні налаштування можуть завадити перегляду вебсайтів.</li></ul>"> + +<!ENTITY deniedPortAccess.title "Звернення до даної адреси заборонене"> +<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "<p>Вказана адреса зазначає порт (наприклад, <q>mozilla.org:80</q> означає порт 80 на mozilla.org), який зазвичай <em>не</em> використовується для перегляду мережі. Браузер скасував запит для вашої безпеки та приватності.</p>"> + +<!ENTITY dnsNotFound.title "Сервер не знайдено"> +<!ENTITY dnsNotFound.longDesc "<p>Браузер не зміг знайти сервер за цією адресою.</p><ul><li>Перевірте, чи немає помилки в адресі, наприклад, <strong>ww</strong>.example.com замість <strong>www</strong>.example.com</li><li>Ви впевнені, що це дійсна адреса? Можливо, в неї завершився термін дії реєстрації.</li><li>Якщо жоден інший вебсайт не завантажується, перевірте свої налаштування з’єднання з інтернетом та параметри DNS-сервера.</li><li>Якщо ваш комп’ютер або мережа захищені мережевим екраном чи проксі, неправильне їх налаштування може перешкоджати доступу до Інтернету.</li></ul>"> + +<!ENTITY fileNotFound.title "Файл не знайдено"> +<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul><li>Перевірте правильність введення імені файлу на відповідність регістру та відсутність інших помилок.</li><li>Перевірте, чи файл не було перейменовано, стерто або переміщено.</li></ul>"> + +<!ENTITY fileAccessDenied.title "Доступ до файлу заборонено"> +<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "<ul><li>Він міг бути вилучений, переміщений, або дозволи файлу забороняють доступ.</li></ul>"> + +<!ENTITY generic.title "Помилка"> +<!ENTITY generic.longDesc "<p>Додаткова інформація про цю проблему чи помилку наразі недоступна.</p>"> + +<!ENTITY malformedURI.title "Формат адреси неправильний"> +<!ENTITY malformedURI.longDesc "<p>Вказана адреса є некоректною. Перевірте адресу в панелі на наявність помилок та спробуйте знову.</p>"> + +<!ENTITY netInterrupt.title "З’єднання було перерване"> +<!ENTITY netInterrupt.longDesc "<p>Браузер успішно з’єднався з сайтом, проте з’єднання було перерване під час передавання інформації. Спробуйте знову.</p><ul><li>Якщо жоден сайт не завантажується, перевірте мережеві налаштування свого комп'ютера.</li><li>Якщо проблема не зникає, проконсультуйтеся зі своїм мережевим адміністратором або інтернет-провайдером.</li></ul>"> + +<!ENTITY notCached.title "Документ застарів"> +<!ENTITY notCached.longDesc "<p>Запитаний документ більше недоступний у кеші браузера.</p><ul><li>З міркувань безпеки, браузер не здійснює автоматичний повторний запит вразливих документів.</li><li>Натисніть Спробувати знову, щоб повторно запитати документ з вебсайту.</li></ul>"> + +<!ENTITY netOffline.title "Автономний режим"> +<!ENTITY netOffline.longDesc2 "<p>Браузер працює в автономному режимі та не може зв’язатись із запитаним ресурсом.</p><ul><li>Перевірте підключення комп’ютера до активної мережі.</li><li>Натисніть "Спробувати знову", щоб перемкнутись в онлайновий режим і перезавантажити сторінку.</li></ul>"> + +<!ENTITY contentEncodingError.title "Помилка кодування вмісту"> +<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<p>Не вдається показати сторінку, яку ви намагаєтеся переглянути, оскільки вона використовує неправильну чи непідтримувану форму стиснення даних.</p><ul><li>Будь ласка, повідомте власника сайту про цю проблему.</li></ul>"> + +<!ENTITY unsafeContentType.title "Небезпечний тип файла"> +<!ENTITY unsafeContentType.longDesc " +<ul> + <li>Будь ласка, зв'яжіться з власниками вебсайту і повідомте їх про цю проблему.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY netReset.title "З’єднання було скинуто"> +<!ENTITY netReset.longDesc "<p>Зв’язок з сайтом було розірвано на етапі встановлення з’єднання. Спробуйте ще раз.</p>"> + +<!ENTITY netTimeout.title "Перевищено термін очікування з’єднання"> +<!ENTITY netTimeout.longDesc "<p>Завершився час очікування відповіді під час спроби з’єднання з сайтом.</p><ul><li>Можливо, сайт тимчасово недоступний або перевантажений запитами. Спробуйте знову пізніше.</li><li>Якщо жодна сторінка не завантажується, перевірте мережеві налаштування комп'ютера.</li><li>Якщо ваш комп’ютер або мережа захищені мережевим екраном чи проксі-сервером, неправильне їх налаштування може перешкоджати доступу до Інтернету.</li><li>Якщо проблема не зникає, проконсультуйтеся зі своїм мережевим адміністратором або інтернет-провайдером.</li></ul>"> + +<!ENTITY unknownProtocolFound.title "Невідомий протокол"> +<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<p>Адреса зазначає протокол, (наприклад, <q>wxyz://</q>), якого браузер не розуміє, й тому не може з’єднатися з сайтом.</p><ul><li>Можливо, ви намагаєтесь отримати доступ до мультимедіа або інших не текстових служб? Перевірте сайт на наявність особливих вимог.</li><li>Деякі протоколи можуть потребувати додаткових сторонніх програм або плагінів, перш ніж браузер зможе з ними працювати.</li></ul>"> + +<!ENTITY proxyConnectFailure.title "Проксі-сервер відмовляється приймати з’єднання"> +<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<p>Браузер налаштований для використання сервера проксі, але проксі відхилив з’єднання.</p><ul><li>Перевірте правильність налаштувань конфігурації проксі браузера та спробуйте знову.</li><li>Перевірте, чи дозволяє сервіс проксі з’єднання з цієї мережі.</li><li>Все ще є проблеми? Проконсультуйтесь зі своїм мережевим адміністратором чи Інтернет-провайдером.</li></ul>"> + +<!ENTITY proxyResolveFailure.title "Проксі-сервер не знайдено"> +<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "<p>Браузер налаштований для використання сервера проксі, але проксі не вдалося знайти.</p><ul><li>Перевірте налаштування та спробуйте знову.</li><li>Перевірте, чи комп’ютер підключений до активної мережі.</li><li>Все ще є проблеми? Проконсультуйтесь зі своїм мережевим адміністратором чи Інтернет-провайдером.</li></ul>"> + +<!ENTITY redirectLoop.title "Петля перенаправлення"> +<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<p>Браузер припинив спроби завантаження запитаного об’єкта. Сайт перенаправляє запит таким чином, що він ніколи не завершиться.</p><ul><li>Можливо, ви вимкнули чи заблокували куки для цього сайту.</li><li><em>Примітка</em>: Якщо дозвіл на прийняття куків сайту не розв'яже проблему, то, найімовірніше, вона спричинена сервером, а не вашим комп’ютером.</li></ul><ul><li>Ця проблема може виникати при вимкненні або забороні куків.</li></ul>"> + +<!ENTITY unknownSocketType.title "Невірна відповідь"> +<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<p>Сайт надав неочікувану відповідь на мережевий запит і браузер не може його обробити.</p>"> + +<!ENTITY nssFailure2.title "Не вдалося встановити безпечне з’єднання"> +<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<p>Сторінку, яку ви намагаєтесь переглянути, неможливо показати через те, що не вдалося перевірити достовірність отриманих даних.</p><ul><li>Зв’яжіться з власниками сайта і повідомте їх про цю проблему.</li></ul>"> + +<!ENTITY nssBadCert.title "Не вдалось встановити безпечне з’єднання"> +<!ENTITY nssBadCert.longDesc2 "<ul> +<li>Це може бути проблема конфігурації сервера, або, можливо, хтось намагається імітувати той сервер.</li> +<li>Якщо ви раніше отримували доступ до цього сервера, то це може бути тимчасова помилка. Спробуйте знову пізніше.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY securityOverride.linkText "Або ви можете додати виняток…"> +<!ENTITY securityOverride.warningContent " +<p>Вам краще не додавати виняток, якщо ви використовуєте Інтернет-з'єднання, якому ви повністю не довіряєте, або якщо ви не бачили попередження для цього сервера.</p> +<p>Якщо ви все ж бажаєте додати виняток для цього сайту, ви можете зробити це в додаткових налаштуваннях шифрування.</p> +"> + +<!ENTITY cspBlocked.title "Заблоковано політикою безпеки вмісту"> +<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>Браузер не дозволив завантажитись цій сторінці таким чином, тому що сторінка має політику безпеки вмісту, яка цього не дозволяє.</p>"> + +<!ENTITY xfoBlocked.title "Блокується політикою X-Frame-Options"> +<!ENTITY xfoBlocked.longDesc "<p>Браузер не дозволив цій сторінці завантажитись таким чином, тому що вона має політику X-Frame-Options, що забороняє це.</p>"> + +<!ENTITY corruptedContentErrorv2.title "Помилка пошкодженого вмісту"> +<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>Сторінка, яку ви намагаєтесь переглянути, не може бути показана через те, що було виявлено помилку в передачі даних.</p><ul><li>Будь ласка, зв'яжіться з власниками вебсайту та повідомте їх про цю проблему.</li></ul>"> + +<!ENTITY remoteXUL.title "Віддалений XUL"> +<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>Зв’яжіться з власниками сайту та повідомте їх про цю проблему.</li></ul></p>"> + +<!ENTITY inadequateSecurityError.title "Ваше з'єднання незахищене"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate + "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". --> +<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span> використовує технологію безпеки, яка є застарілою і вразливою до атак. Нападник може з легкістю розкрити інформацію, яка, на вашу думку, є захищеною. Перш ніж ви зможете відвідати сайт, його адміністратор повинен виправити це на сервері.</p><p>Код помилки: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>"> + +<!ENTITY blockedByPolicy.title "Заблокована сторінка"> + +<!ENTITY networkProtocolError.title "Помилка мережевого протоколу"> +<!ENTITY networkProtocolError.longDesc "<p>Неможливо відобразити сторінку, яку ви намагаєтесь переглянути, тому що виявлено помилку мережевого протоколу.</p><ul><li>Зв'яжіться з власниками вебсайту, щоб повідомити їх про цю проблему.</li></ul>"> diff --git a/l10n-uk/dom/chrome/netErrorApp.dtd b/l10n-uk/dom/chrome/netErrorApp.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3a949072b7 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/dom/chrome/netErrorApp.dtd @@ -0,0 +1,39 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- This file exists to allow applications to override one or more messages + from netError.dtd; Applications which want to do this should override + this file with their own version of netErrorApp.dtd --> + +<!-- An example (from Firefox): + +<!ENTITY securityOverride.linkText "Або ви можете додати виняток…"> +<!ENTITY securityOverride.getMeOutOfHereButton "Заберіть мене звідси!"> +<!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "Додати виняток…"> + +<!ENTITY securityOverride.warningContent " +<p>Вам не слід додавати виняток, якщо використовуєте з’єднання, котрому не повністю довіряєте, або якщо ви не звикли бачити попередження для цього сервера.</p> +<p>Якщо ви все одно хочете зробити виняток для цього сайту, то можете зробити це у додаткових параметрах шифрування.</p> + +<button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button> +<button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button> +"> + +--> + +<!-- An example (from Firefox): + +<!ENTITY securityOverride.linkText "Or you can add an exception…"> +<!ENTITY securityOverride.getMeOutOfHereButton "Get me out of here!"> +<!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "Add Exception…"> + +<!ENTITY securityOverride.warningContent " +<p>You should not add an exception if you are using an internet connection that you do not trust completely or if you are not used to seeing a warning for this server.</p> +<p>If you still wish to add an exception for this site, you can do so in your advanced encryption settings.</p> + +<button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button> +<button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button> +"> + +--> diff --git a/l10n-uk/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties b/l10n-uk/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties new file mode 100644 index 0000000000..ca003c55e8 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +readError=Неможливо зберегти %S, тому що неможливо прочитати початковий файл.\n\nПочекайте деякий час і спробуйте знову або зверніться до адміністратора сервера. +writeError=Файл %S не може бути збережений, тому що відбулася невідома помилка.\n\nСпробуйте зберегти його за іншою адресою. +launchError=Неможливо відкрити %S, тому що сталася невідома помилка.\n\nСпробуйте спочатку зберегти файл на диск, а потім відкрити його. +diskFull=Недостатньо місця на диску для збереження %S.\n\nЗітріть непотрібні файли на диску і спробуйте знову або введіть іншу адресу. +readOnly=Неможливо зберегти %S, тому що диск, тека або файл захищені від запису.\n\nЗніміть захист від запису і спробуйте знову або вкажіть іншу адресу. +accessError=Неможливо зберегти %S не може бути збережений, тому що ви не можете міняти вміст вказаної теки. Змініть властивості теки і спробуйте знову або введіть іншу адресу для збереження. +SDAccessErrorCardReadOnly=Неможливо завантажити файл, бо SD-картка зайнята. +SDAccessErrorCardMissing=Неможливо завантажити файл, бо SD-картка відсутня. +helperAppNotFound=Неможливо відкрити %S, оскільки пов’язана з ним зовнішня програма не існує. Змініть налаштування. +noMemory=Недостатньо пам’яті для виконання за вказаної дії.\n\nЗакрийте які-небудь програми і спробуйте знову. +title=Завантаження %S +fileAlreadyExistsError=Файл %S не може бути збережений, тому що вже існує файл з таким ім’ям теки '_files'. \n\nСпробуйте зберегти його в інше місце. +fileNameTooLongError=Неможливо зберегти файл %S, оскільки ім’я файлу задовге. \n\nСпробуйте зберегти його з коротшим ім’ям файлу. diff --git a/l10n-uk/dom/chrome/plugins.properties b/l10n-uk/dom/chrome/plugins.properties new file mode 100644 index 0000000000..cdaf7abaec --- /dev/null +++ b/l10n-uk/dom/chrome/plugins.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# GMP Plugins +gmp_license_info=Інформація про ліцензію +gmp_privacy_info=Інформація про приватність + +openH264_name=Відеокодек OpenH264 наданий Cisco Systems, Inc. +openH264_description2=Цей плагін автоматично встановлений Mozilla для взаємодії зі специфікацією WebRTC та увімкнення викликів WebRTC з пристроями, які потребують відеокодек H.264. Відвідайте http://www.openh264.org/ для перегляду програмного коду кодека та докладної інформації про його застосування. + +cdm_description2=Цей плагін активує відтворення зашифрованого медіа у відповідності до специфікації Encrypted Media Extensions (EME). Зашифровані медіа зазвичай використовуються сайтами для захисту від копіювання преміум медіа-вмісту. Відвідайте https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ для отримання докладної інформації про Encrypted Media Extensions (EME). + +widevine_description=Модуль розшифрування вмісту Widevine наданий Google Inc. diff --git a/l10n-uk/dom/chrome/security/caps.properties b/l10n-uk/dom/chrome/security/caps.properties new file mode 100644 index 0000000000..d4dbcfe93c --- /dev/null +++ b/l10n-uk/dom/chrome/security/caps.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +CheckLoadURIError = Помилка системи безпеки: зміст %S не має права завантажувати %S або посилатися на нього. +CheckSameOriginError = Помилка системи безпеки: зміст %S не має права завантажувати дані %S. +ExternalDataError = Помилка безпеки: Вміст на %S спробував завантажити %S, але не має прав завантажувати зовнішні дані при використанні в якості зображення. + +CreateWrapperDenied = Відхилено дозвіл на створення обгортки для об’єкта класу %S +CreateWrapperDeniedForOrigin = Для сценарію <%2$S> відхилено дозвіл на створення обгортки для об’єкта класу %1$S diff --git a/l10n-uk/dom/chrome/security/csp.properties b/l10n-uk/dom/chrome/security/csp.properties new file mode 100644 index 0000000000..9c09acb441 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/dom/chrome/security/csp.properties @@ -0,0 +1,107 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# CSP Warnings: +# LOCALIZATION NOTE (CSPViolation): +# %1$S is the reason why the resource has not been loaded. +CSPViolation = Налаштування сторінки заблокували завантаження ресурсу: %1$S +# LOCALIZATION NOTE (CSPViolationWithURI): +# %1$S is the directive that has been violated. +# %2$S is the URI of the resource which violated the directive. +CSPViolationWithURI = Налаштування сторінки заблокували завантаження ресурсу в %2$S ("%1$S"). +# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolation): +# %1$S is the reason why the resource has not been loaded. +CSPROViolation = Для політики CSP report-only сталося порушення ("%1$S"). Поведінку було дозволено та надіслано звіт CSP. +# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolationWithURI): +# %1$S is the directive that has been violated. +# %2$S is the URI of the resource which violated the directive. +CSPROViolationWithURI = Налаштування сторінки зареєстрували завантаження ресурсу на %2$S ("%1$S"). Надіслано звіт CSP. +# LOCALIZATION NOTE (triedToSendReport): +# %1$S is the URI we attempted to send a report to. +triedToSendReport = Спроба відправлення звіту на некоректний URI: "%1$S" +# LOCALIZATION NOTE (couldNotParseReportURI): +# %1$S is the report URI that could not be parsed +couldNotParseReportURI = невдалий аналіз звіту URI: %1$S +# LOCALIZATION NOTE (couldNotProcessUnknownDirective): +# %1$S is the unknown directive +couldNotProcessUnknownDirective = Не вдалося обробити невідому директиву '%1$S' +# LOCALIZATION NOTE (ignoringUnknownOption): +# %1$S is the option that could not be understood +ignoringUnknownOption = Ігнорування невідомого параметра %1$S +# LOCALIZATION NOTE (ignoringDuplicateSrc): +# %1$S defines the duplicate src +ignoringDuplicateSrc = Ігнорування дублікату джерела %1$S +# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcFromMetaCSP): +# %1$S defines the ignored src +ignoringSrcFromMetaCSP = Ігнорування джерела '%1$S' (Не підтримується, коли доставлено через мета-елемент). +# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcWithinScriptStyleSrc): +# %1$S is the ignored src +# script-src and style-src are directive names and should not be localized +ignoringSrcWithinScriptStyleSrc = Ігнорування "%1$S" в межах script-src або style-src: вказано nonce-source чи hash-source +# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcForStrictDynamic): +# %1$S is the ignored src +# script-src, as well as 'strict-dynamic' should not be localized +ignoringSrcForStrictDynamic = Ігнорування “%1$S” в межах script-src: вказано ‘strict-dynamic’ +# LOCALIZATION NOTE (ignoringStrictDynamic): +# %1$S is the ignored src +ignoringStrictDynamic = Ігнорування джерела “%1$S” (Підтримується лише в межах script-src). +# LOCALIZATION NOTE (strictDynamicButNoHashOrNonce): +# %1$S is the csp directive that contains 'strict-dynamic' +# 'strict-dynamic' should not be localized +strictDynamicButNoHashOrNonce = Ключове слово ‘strict-dynamic’ в межах “%1$S” з недійсним поточним часом або хешем могли заблокувати завантаження всіх скриптів +# LOCALIZATION NOTE (reportURInotHttpsOrHttp2): +# %1$S is the ETLD of the report URI that is not HTTP or HTTPS +reportURInotHttpsOrHttp2 = URI звіту (%1$S) повинен бути HTTP чи HTTPS URI. +# LOCALIZATION NOTE (reportURInotInReportOnlyHeader): +# %1$S is the ETLD of the page with the policy +reportURInotInReportOnlyHeader = Цей сайт (%1$S) має політику Report-Only без URI звіту. CSP не буде блокувати та не може звітувати про порушення цієї політики. +# LOCALIZATION NOTE (failedToParseUnrecognizedSource): +# %1$S is the CSP Source that could not be parsed +failedToParseUnrecognizedSource = Невдалий аналіз незнайомого ресурсу %1$S +# LOCALIZATION NOTE (upgradeInsecureRequest): +# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme. +upgradeInsecureRequest = Оновлення незахищеного запиту '%1$S' використовувати '%2$S' +# LOCALIZATION NOTE (ignoreSrcForDirective): +ignoreSrcForDirective = Ігнорування srcs для директиви '%1$S' +# LOCALIZATION NOTE (hostNameMightBeKeyword): +# %1$S is the hostname in question and %2$S is the keyword +hostNameMightBeKeyword = %1$S інтерпретується як ім’я сервера, а не ключове слово. Якщо ви хочете, щоб це було ключовим словом, використайте '%2$S' (вкладені в одинарні лапки). +# LOCALIZATION NOTE (notSupportingDirective): +# directive is not supported (e.g. 'reflected-xss') +notSupportingDirective = Непідтримувана директива '%1$S'. Директиви та значення будуть проігноровані. +# LOCALIZATION NOTE (blockAllMixedContent): +# %1$S is the URL of the blocked resource load. +blockAllMixedContent = Блокування небезпечного запиту '%1$S'. +# LOCALIZATION NOTE (ignoringDirectiveWithNoValues): +# %1$S is the name of a CSP directive that requires additional values +ignoringDirectiveWithNoValues = Ігнорування ‘%1$S‘ , оскільки відсутні параметри. +# LOCALIZATION NOTE (ignoringReportOnlyDirective): +# %1$S is the directive that is ignored in report-only mode. +ignoringReportOnlyDirective = Ігнорування директиви пісочниці при її доставці в політиці лише-звіт ‘%1$S’ +# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSrcBecauseOfDirective): +# %1$S is the name of the src that is ignored. +# %2$S is the name of the directive that causes the src to be ignored. +IgnoringSrcBecauseOfDirective=Ігнорування ‘%1$S’ у зв'язку з директивою ‘%2$S’. + +# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSourceWithinDirective): +# %1$S is the ignored src +# %2$S is the directive which supports src +IgnoringSourceWithinDirective = Ігнорування джерела “%1$S” (Не підтримується в межах ‘%2$S’). + +# CSP Errors: +# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSource): +# %1$S is the source that could not be parsed +couldntParseInvalidSource = Невдалий аналіз некоректного ресурсу %1$S +# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidHost): +# %1$S is the host that's invalid +couldntParseInvalidHost = Невдалий аналіз некоректного хосту %1$S +# LOCALIZATION NOTE (couldntParsePort): +# %1$S is the string source +couldntParsePort = Невдалий аналіз порту в %1$S +# LOCALIZATION NOTE (duplicateDirective): +# %1$S is the name of the duplicate directive +duplicateDirective = Виявлено дублікати директиви %1$S. Всі випадки, окрім першого будуть проігноровані. +# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSandboxFlag): +# %1$S is the option that could not be understood +couldntParseInvalidSandboxFlag = Не вдалося розібрати недійсний флаг ‘%1$S’ diff --git a/l10n-uk/dom/chrome/security/security.properties b/l10n-uk/dom/chrome/security/security.properties new file mode 100644 index 0000000000..e4ee16989a --- /dev/null +++ b/l10n-uk/dom/chrome/security/security.properties @@ -0,0 +1,154 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Mixed Content Blocker +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the blocked mixed content resource +BlockMixedDisplayContent = Заблоковано завантаження змішаного відображуваного вмісту "%1$S" +BlockMixedActiveContent = Заблоковано завантаження змішаного активного вмісту "%1$S" + +# CORS +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Access-Control-Allow-Origin", Access-Control-Allow-Credentials, Access-Control-Allow-Methods, Access-Control-Allow-Headers +CORSDisabled=Запит зі стороннього джерела заблоковано: Політика одного джерела не дозволяє читання віддаленого ресурсу на %1$S. (Причина: CORS вимкнено). +CORSDidNotSucceed=Запит зі стороннього джерела заблоковано: Політика одного джерела не дозволяє читання віддаленого ресурсу на %1$S. (Причина: запит CORS не вдався). +CORSOriginHeaderNotAdded=Запит зі стороннього джерела заблоковано: Політика одного джерела не дозволяє читання віддаленого ресурсу на %1$S. (Причина: Заголовок CORS ‘Origin’ не може бути додано). +CORSExternalRedirectNotAllowed=Запит зі стороннього джерела заблоковано: Політика одного джерела не дозволяє читання віддаленого ресурсу на %1$S. (Причина: Зовнішнє перенаправлення запиту CORS не дозволено). +CORSRequestNotHttp=Запит зі стороннього джерела заблоковано: Політика одного джерела не дозволяє читання віддаленого ресурсу на %1$S. (Причина: запит CORS виконано не по http). +CORSMissingAllowOrigin=Запит зі стороннього джерела заблоковано: Політика одного джерела не дозволяє читання віддаленого ресурсу на %1$S. (Причина: відсутній заголовок CORS 'Access-Control-Allow-Origin'). +CORSMultipleAllowOriginNotAllowed=Запит зі стороннього джерела заблоковано: Політика одного джерела не дозволяє читання віддаленого ресурсу на %1$S. (Причина: Численні заголовки CORS 'Access-Control-Allow-Origin' не дозволено). +CORSAllowOriginNotMatchingOrigin=Запит зі стороннього джерела заблоковано: Політика одного джерела не дозволяє читання віддаленого ресурсу на %1$S. (Причина: заголовок CORS 'Access-Control-Allow-Origin' не відповідає '%2$S'). +CORSNotSupportingCredentials=Запит зі стороннього джерела заблоковано: Політика одного джерела не дозволяє читання віддаленого ресурсу на ‘%1$S’. (Причина: Посвідчення не підтримується, якщо заголовок CORS ‘Access-Control-Allow-Origin’ відповідає ‘*’). +CORSMethodNotFound=Запит зі стороннього джерела заблоковано: Політика одного джерела не дозволяє читання віддаленого ресурсу на %1$S. (Причина: Не знайдено метод в заголовку CORS 'Access-Control-Allow-Methods'). +CORSMissingAllowCredentials=Запит зі стороннього джерела заблоковано: Політика одного джерела не дозволяє читання віддаленого ресурсу на %1$S. (Причина: очікувалось 'true' в заголовку CORS 'Access-Control-Allow-Credentials'). +CORSPreflightDidNotSucceed2=Запит зі стороннього джерела заблоковано: Політика одного джерела не дозволяє читання віддаленого ресурсу на %1$S. (Причина: невдача відповіді CORS preflight). +CORSInvalidAllowMethod=Запит зі стороннього джерела заблоковано: Політика одного джерела не дозволяє читання віддаленого ресурсу на %1$S. (Причина: невірний токен '%2$S' в заголовку CORS 'Access-Control-Allow-Methods'). +CORSInvalidAllowHeader=Запит зі стороннього джерела заблоковано: Політика одного джерела не дозволяє читання віддаленого ресурсу на %1$S. (Причина: невірний токен '%2$S' в заголовку CORS 'Access-Control-Allow-Headers'). +CORSMissingAllowHeaderFromPreflight2=Запит зі стороннього джерела заблоковано: Політика одного джерела не дозволяє читання віддаленого ресурсу на %1$S. (Причина: заголовок ‘%2$S’ не дозволений в заголовку ‘Access-Control-Allow-Headers’ від відповіді CORS preflight). + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Strict-Transport-Security", "HSTS", "max-age" or "includeSubDomains" +STSUnknownError=Strict-Transport-Security: Під час обробки вказаного сайтом заголовка, сталася невідома помилка. +STSUntrustworthyConnection=Strict-Transport-Security: З'єднання з сайтом не є довіреним, тому вказаний заголовок був проігнорований. +STSCouldNotParseHeader=Strict-Transport-Security: Сайт вказав заголовок, який не може бути успішно проаналізований. +STSNoMaxAge=Strict-Transport-Security: Сайт вказав заголовок, який не включав директиву 'max-age'. +STSMultipleMaxAges=Strict-Transport-Security: Сайт вказав заголовок, який включав кілька директив 'max-age'. +STSInvalidMaxAge=Strict-Transport-Security: Сайт вказав заголовок, який включав недійсну директиву 'max-age'. +STSMultipleIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security: Сайт вказав заголовок, який включав кілька директив 'includeSubDomains'. +STSInvalidIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security: Сайт вказав заголовок, який включав недійсну директиву 'includeSubDomains'. +STSCouldNotSaveState=Strict-Transport-Security: При відмічанні сайту в якості хоста Strict-Transport-Security сталася помилка. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "SHA-1" +SHA1Sig=Цей сайт використовує сертифікат SHA-1; рекомендується використовувати сертифікати з алгоритмами підпису, які використовують сильніші хеш-функції, ніж SHA-1. +InsecurePasswordsPresentOnPage=Наявні поля для введення пароля на незахищеній сторінці (http://). Це загроза безпеки, яка дозволяє викрасти облікові дані користувача. +InsecureFormActionPasswordsPresent=Наявні поля для введення пароля у формі з незахищеною (http://) дією. Це загроза безпеки, яка дозволяє викрасти облікові дані користувача. +InsecurePasswordsPresentOnIframe=Наявні поля для введення пароля у незахищеному (http://) iframe. Це загроза безпеки, яка дозволяє викрасти облікові дані користувача. +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the insecure mixed content resource +LoadingMixedActiveContent2=Завантаження змішаного (незахищеного) активного вмісту "%1$S" на захищеній сторінці +LoadingMixedDisplayContent2=Завантаження змішаного (незахищеного) відображуваного вмісту "%1$S" на захищеній сторінці +LoadingMixedDisplayObjectSubrequestDeprecation=Завантаження змішаного (незахищеного) вмісту “%1$S” в межах плагіну на захищеній сторінці є небажаним і невдовзі блокуватиметься. +# LOCALIZATION NOTE: "%S" is the URI of the insecure mixed content download +MixedContentBlockedDownload = Заблоковано завантаження небезпечного вмісту “%S”. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-scripts", "allow-same-origin", "sandbox" or "iframe" +BothAllowScriptsAndSameOriginPresent=iframe, який має і allow-scripts і allow-same-origin для його атрибуту sandbox, може вилучити свою пісочницю. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-top-navigation-by-user-activation", "allow-top-navigation", "sandbox" or "iframe" +BothAllowTopNavigationAndUserActivationPresent=iframe, який має обидва allow-top-navigation та allow-top-navigation-by-user-activation для свого атрибуту sandbox дозволятиме топ навігації. + +# Sub-Resource Integrity +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "script" or "integrity". "%1$S" is the invalid token found in the attribute. +MalformedIntegrityHash=Елемент script має в своєму атрибуті integrity спотворений хеш: "%1$S". Коректним форматом є "<алгоритм хешу>-<значення хешу>". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity" +InvalidIntegrityLength=Хеш в атрибуті integrity має неправильну довжину. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity" +InvalidIntegrityBase64=Хеш в атрибуті integrity не може бути декодований. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the type of hash algorithm in use (e.g. "sha256"). +IntegrityMismatch=Жоден з хешів "%1$S" в атрибуті integrity не відповідає вмісту підресурсу. +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the sub-resource that cannot be protected using SRI. +IneligibleResource="%1$S" не має права на перевірку цілісності, так як він ані CORS-enabled ні same-origin. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the invalid hash algorithm found in the attribute. +UnsupportedHashAlg=Непідтримуваний алгоритм хешу в атрибуті integrity: "%1$S" +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity" +NoValidMetadata=Атрибут integrity не містить жодних дійсних метаданих. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RC4". +WeakCipherSuiteWarning=Цей сайт використовує для шифрування потоковий шифр RC4, який є застарілим та незахищеним. + +DeprecatedTLSVersion2=Цей сайт використовує застарілу версію TLS. Будь ласка, оновіть до TLS до версії 1.2 або 1.3. + +#XCTO: nosniff +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options: nosniff". +MimeTypeMismatch2=Джерело з “%1$S” було заблоковано через невідповідність типу (“%2$S”) MIME (X-Content-Type-Options: nosniff). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not translate "nosniff". +XCTOHeaderValueMissing=Попередження про заголовок X-Content-Type-Options: значення було “%1$S”; ви збирались надіслати “nosniff”? +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not translate "nosniff". +XTCOWithMIMEValueMissing=Ресурс з “%1$S” не був відображений, у зв'язку з невідомим, неправильним, або відсутнім типом MIME (X-Content-Type-Опції: nosniff). + +BlockScriptWithWrongMimeType2=Скрипт з “%1$S” було заблоковано через недозволений тип MIME (“%2$S”). +WarnScriptWithWrongMimeType=Сценарій з “%1$S” був завантажений, не дивлячись на те, що його тип MIME (“%2$S”) не є дійсним типом MIME для JavaScript. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "importScripts()" +BlockImportScriptsWithWrongMimeType=Завантаження сценарію з “%1$S” за допомогою importScripts() було заблоковано, у зв'язку з недозволеним типом MIME (“%2$S”). +BlockWorkerWithWrongMimeType=Завантаження Worker з “%1$S” було заблоковано, у зв'язку з недозволеним типом MIME (“%2$S”). +BlockModuleWithWrongMimeType=Завантаження модуля з “%1$S” було заблоковано через недозволений тип MIME (“%2$S”). + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "data: URI". +BlockTopLevelDataURINavigation=Навігація до найвищого рівня data: URI не дозволено (Заблоковано завантаження: “%1$S”) +BlockSubresourceRedirectToData=Перенаправлення до небезпечних даних: URI не дозволено (Заблоковано завантаження: “%1$S”) + +BlockSubresourceFTP=Завантаження другорядного джерела FTP в межах сторінки http(s) не дозволено (Заблоковано завантаження: “%1$S”) + +RestrictBrowserEvalUsage=eval() й eval-подібні використання не дозволені в процесі вищого рівня або в системних контекстах (Заблоковане використання в “%1$S”) + +# LOCALIZATION NOTE (BrowserUpgradeInsecureDisplayRequest): +# %1$S is the browser name "brandShortName"; %2$S is the URL of the upgraded request; %1$S is the upgraded scheme. +BrowserUpgradeInsecureDisplayRequest = %1$S перетворює незахищений запит дисплею ‘%2$S’ на використання ‘%3$S’ + +# LOCALIZATION NOTE (MixedContentAutoUpgrade): +# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme. +MixedContentAutoUpgrade=Оновлення незахищеного запиту показу ‘%1$S’ використовувати ‘%2$S’ +# LOCALIZATION NOTE (RunningClearSiteDataValue): +# %S is the URI of the resource whose data was cleaned up +RunningClearSiteDataValue=Заголовок Clear-Site-Data спричинив вилучення даних “%S”. +UnknownClearSiteDataValue=Знайдено заголовок Clear-Site-Data. Невідоме значення “%S”. + +# Reporting API +ReportingHeaderInvalidJSON=Заголовок Reporting: отримано некоректне значення JSON. +ReportingHeaderInvalidNameItem=Заголовок Reporting: некоректна назва групи. +ReportingHeaderDuplicateGroup=Заголовок Reporting: ігнорування дублікату групи “%S”. +ReportingHeaderInvalidItem=Заголовок Reporting: ігнорування некоректного елемента “%S”. +ReportingHeaderInvalidEndpoint=Заголовок Reporting: ігнорування некоректної кінцевої точки для елемента “%S”. +# LOCALIZATION NOTE(ReportingHeaderInvalidURLEndpoint): %1$S is the invalid URL, %2$S is the group name +ReportingHeaderInvalidURLEndpoint=Заголовок Reporting: ігнорування некоректного URL кінцевої точки “%1$S” для елемента “%2$S”. + +FeaturePolicyUnsupportedFeatureName=Feature Policy: Пропуск непідтримуваної назви функції “%S”. +# TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501 +FeaturePolicyInvalidEmptyAllowValue= Feature Policy: Пропуск порожнього списку дозволів для функції: “%S”. +# TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501 +FeaturePolicyInvalidAllowValue=Feature Policy: Пропуск непідтримуваного дозвільного значення “%S”. + +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the limitation length (bytes) of referrer URI, "%2$S" is the origin of the referrer URI. +ReferrerLengthOverLimitation=Заголовок HTTP Referrer: Довжина перевищує ліміт “%1$S” байтів - обтинаємо заголовок referrer до origin: “%2$S” +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the limitation length (bytes) of referrer URI, "%2$S" is the origin of the referrer URI. +ReferrerOriginLengthOverLimitation=Заголовок HTTP Referrer: Довжина origin в заголовку перевищує ліміт “%1$S” байтів - вилучаємо referrer з origin “%2$S”. + +# X-Frame-Options +# LOCALIZATION NOTE(XFrameOptionsInvalid): %1$S is the header value, %2$S is frame URI. Do not translate "X-Frame-Options". +XFrameOptionsInvalid = Знайдено недійсний заголовок X-Frame-Options під час завантаження “%2$S”: “%1$S” не є дійсною директивою. +# LOCALIZATION NOTE(XFrameOptionsDeny): %1$S is the header value, %2$S is frame URI and %3$S is the parent document URI. Do not translate "X-Frame-Options". +XFrameOptionsDeny=Завантаження “%2$S” в фреймі заборонено директивою “X-Frame-Options“, встановленою на “%1$S“. + +# HTTPS-Only Mode +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme. +HTTPSOnlyUpgradeRequest = Оновлення незахищеного запиту “%1$S” для використання “%2$S”. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of request. +HTTPSOnlyNoUpgradeException = Незахищений запит “%1$S” не оновлюється, оскільки він є винятком. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the failed request; %2$S is an error-code. +HTTPSOnlyFailedRequest = Оновлення незахищеного запиту “%1$S” зазнало невдачі. (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the blocked request; +IframeSandboxBlockedDownload = Завантаження “%S” заблоковано, тому що налаштовано запуск iframe у пісочниці. + +# Sanitizer API +# LOCALIZATION NOTE: Please do not localize "DocumentFragment". It's the name of an API. +SanitizerRcvdNoInput = Отримано порожнє або не введено. Повернення порожнього DocumentFragment. +# LOCALIZATION NOTE: "Sanitizer" is the name of the API. Please do not localize. +SanitizerOptionsDiscarded = Параметри для конструктора Sanitizer ще не підтримуються. Врахуйте, що це експериментальна функція. diff --git a/l10n-uk/dom/chrome/svg/svg.properties b/l10n-uk/dom/chrome/svg/svg.properties new file mode 100644 index 0000000000..5390f4062d --- /dev/null +++ b/l10n-uk/dom/chrome/svg/svg.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +AttributeParseWarning=Неочікуване значення %2$S під час розбору атрибута %1$S. diff --git a/l10n-uk/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd b/l10n-uk/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6f20a9a5ce --- /dev/null +++ b/l10n-uk/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY xml.nostylesheet "З цим XML-файлом не пов’язана ніяка таблиця стилів. Нижче показано дерево елементів."> diff --git a/l10n-uk/dom/chrome/xslt/xslt.properties b/l10n-uk/dom/chrome/xslt/xslt.properties new file mode 100644 index 0000000000..031c047865 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/dom/chrome/xslt/xslt.properties @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +1 = Помилка розбору таблиці стилів XSLT. +2 = Помилка розбору виразу XPath. +3 = +4 = Помилка XSLT-перетворення. +5 = Некоректна функція XSLT/XPath. +6 = У таблиці стилів XSLT, можливо, міститься рекурсивний виклик. +7 = Недійсне значення атрибуту для XSLT 1.0. +8 = Вираз XPath повинен повернути значення типа NodeSet. +9 = XSLT-перетворення було знищене <xsl:message>. +10 = Під час завантаження таблиці стилів XSLT відбулася помилка в мережі: +11 = У таблиці стилів XSLT не вказаний MIME-тип XML: +12 = Таблиця стилів XSLT прямим або непрямим чином імпортує або включає себе: +13 = Функція XPath була викликана з невірним числом аргументів. +14 = Була викликана невідома функція розширення XPath. +15 = Помилка розбору виразу XPath, очікується символ ")": +16 = Помилка розбору виразу XPath, некоректна вісь: +17 = Помилка розбору виразу XPath, очікується правило перевірки імені або набору вузлів: +18 = Помилка розбору виразу XPath, очікується символ "]": +19 = Помилка розбору виразу XPath, некоректне ім’я змінної: +20 = Помилка розбору виразу XPath, незавершений вираз: +21 = Помилка розбору виразу XPath, очікується оператор: +22 = Помилка розбору виразу XPath, незакритий літерал: +23 = Помилка розбору виразу XPath, символ ":" тут заборонений: +24 = Помилка розбору виразу XPath, символ "!" тут заборонений, заперечення виконується за допомогою not(): +25 = Помилка розбору виразу XPath, некоректний символ: +26 = Помилка розбору виразу XPath, очікується бінарний оператор: +27 = Завантаження таблиці стилів XSLT було заблоковане з міркувань безпеки. +28 = Обчислювання недопустимого виразу. +29 = Невідповідна фігурна дужка. +30 = Створення елементу з недопустимим QName. +31 = Затуляння імені змінної у межах одного шаблону. +32 = Виклик до ключової функції недозволений. + +LoadingError = Помилка завантаження таблиці стилів: %S +TransformError = Під час виконання XSLT-перетворення відбулася помилка: %S |