diff options
Diffstat (limited to 'l10n-uk/mail/chrome/messenger-smime')
8 files changed, 151 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-uk/mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd b/l10n-uk/mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd new file mode 100644 index 0000000000..624a7a06e8 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE shown while obtaining certificates from a directory --> + +<!ENTITY title.label "Завантаження сертифікатів"> +<!ENTITY info.message "Пошук сертифікатів адресатів в каталозі. Це може зайняти декілька хвилин."> +<!ENTITY stop.label "Зупинка пошуку"> diff --git a/l10n-uk/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd b/l10n-uk/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a90772aafa --- /dev/null +++ b/l10n-uk/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd @@ -0,0 +1,39 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSMIMEOverlay.dtd UI for s/mime hooks in message composition --> + +<!ENTITY menu_securityDoNotEncrypt.label "Не шифрувати"> +<!ENTITY menu_securityDoNotEncrypt.accesskey "е"> + +<!-- not yet used +<!ENTITY menu_securityEncryptOptional.label "Allow Encryption"> +<!ENTITY menu_securityEncryptOptional.accesskey "w"> +--> + +<!ENTITY menu_securityEncryptRequire2.label "Вимагати шифрування"> +<!ENTITY menu_securityEncryptRequire.accesskey "В"> + +<!ENTITY menu_securitySign.label "Цифровий підпис"> +<!ENTITY menu_securitySign.accesskey "Ц"> + +<!ENTITY menu_securityAttachMyKey.label "Приєднати мій відкритий ключ"> +<!ENTITY menu_securityAttachMyKey.accesskey "П"> + +<!ENTITY menu_securityTech.label "Технологія шифрування"> +<!ENTITY menu_securityTech.accesskey "Т"> + +<!ENTITY menu_techPGP.label "OpenPGP"> +<!ENTITY menu_techPGP.accesskey "O"> +<!ENTITY menu_techSMIME.label "S/MIME"> +<!ENTITY menu_techSMIME.accesskey "S"> + +<!ENTITY menu_securityStatus.label "Захист повідомлення"> +<!ENTITY menu_securityStatus.accesskey "х"> + +<!ENTITY securityButton.label "Захист"> +<!ENTITY securityButton.tooltip "Перегляд або зміна параметрів захисту"> + +<!ENTITY menu_viewSecurityStatus.label "Інформація про захист повідомлення"> +<!ENTITY menu_viewSecurityStatus.accesskey "І"> diff --git a/l10n-uk/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd b/l10n-uk/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5f89f9a4a1 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when composing a message --> + +<!ENTITY title.label "Захист повідомлення"> +<!ENTITY subject.plaintextWarning "Зверніть увагу: рядок теми повідомлення ніколи не шифрується."> +<!ENTITY status.heading "Вміст вашого повідомлення буде надіслано:"> +<!ENTITY status.signed "З цифровим підписом:"> +<!ENTITY status.encrypted "Зашифроване:"> +<!ENTITY status.certificates "З сертифікатами:"> +<!ENTITY view.label "Перегляд"> +<!ENTITY view.accesskey "П"> +<!ENTITY tree.recipient "Адресат"> +<!ENTITY tree.status "Статус"> +<!ENTITY tree.issuedDate "Виданий"> +<!ENTITY tree.expiresDate "Термін дії"> diff --git a/l10n-uk/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties b/l10n-uk/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties new file mode 100644 index 0000000000..3cd7344d25 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +StatusNotFound=Не знайдений +StatusValid=Дійсний +StatusExpired=Прострочений +StatusUntrusted=Ненадійний +StatusRevoked=Відкликаний +StatusInvalid=Недійсний +StatusYes=Так +StatusNo=Ні +StatusNotPossible=Неможливий diff --git a/l10n-uk/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd b/l10n-uk/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..849ff2d2aa --- /dev/null +++ b/l10n-uk/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE msgReadSMIMEOverlay.dtd UI for s/mime hooks in message reading --> + +<!ENTITY menu_securityStatus.label "Інформація про захист повідомлення"> +<!ENTITY menu_securityStatus.accesskey "І"> diff --git a/l10n-uk/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties b/l10n-uk/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties new file mode 100644 index 0000000000..a3546bb9d9 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +ImapOnDemand=Повідомлення, що відображається, містить цифровий підпис, проте не були завантажені всі вкладення. Отже, цей підпис не може бути перевірений. Натисніть OK, щоб завершити завантаження повідомлення і перевірити дійсність цифрового підпису. +# +#NOTE To translater, anything between %..% and <..> should not be translated. +# the former will be replaced by java script, and the latter is HTML formatting. +# +CantDecryptTitle=%brand% не може розшифрувати це повідомлення +CantDecryptBody=Відправник зашифрував це повідомлення використовуючи один із ваших цифрових сертифікатів, проте %brand% не може знайти цей сертифікат і відповідний йому закритий ключ. <br> Можливі рішення проблеми: <br><ul><li>Якщо у вас є смарт-карта, будь ласка, вставте її зараз. <li>Якщо ви використовуєте новий комп’ютер або використовуєте новий профіль %brand%, вам потрібно відновити ваш сертифікат і закритий ключ з резервної копії. Файли з резервними копіями сертифікатів зазвичай мають розширення .p12.</ul> diff --git a/l10n-uk/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd b/l10n-uk/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d84ce0c475 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd @@ -0,0 +1,17 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE msgReadSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when reading a received message --> + +<!ENTITY status.label "Захист повідомлення"> +<!ENTITY signatureCert.label "Перегляд сертифіката ключа підпису"> +<!ENTITY encryptionCert.label "Перегляд сертифіката ключа шифрування"> + +<!ENTITY signer.name "Підписано:"> +<!ENTITY recipient.name "Зашифровано для:"> +<!ENTITY email.address "Адреса електронної пошти:"> +<!ENTITY issuer.name "Сертифікат виданий:"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE(SMIME.label): This a name for a technical standard. You should not translate it, but if applicable, you may write it using localized characters. --> +<!ENTITY SMIME.label "S/MIME"> diff --git a/l10n-uk/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties b/l10n-uk/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties new file mode 100644 index 0000000000..8216345e94 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Signature Information strings +SINoneLabel=Повідомлення не містить цифровий підпис +SINone=Це повідомлення не містить цифрового підпису відправника. Відсутність підпису означає, що повідомлення могло бути надіслане ким-небудь ще, хто прикидається, що це його електронна адреса. Також, можливо, повідомлення було змінене під час передачі мережею. Як би там не було, швидше за все, цього не відбулося. +SIValidLabel=Повідомлення підписане +SIValid=Це повідомлення містить дійсний цифровий підпис. Воно не підлягало змінам після відсилання. +SIInvalidLabel=Цифровий підпис недійсний +SIInvalidHeader=Це повідомлення містить цифровий підпис, але він недійсний. +SIContentAltered=Підпис не повністю відповідає вмісту повідомлення. Схоже, що повідомлення було змінене після того, як відправник підписав його. Не вважайте це повідомлення дійсним, поки ви не пересвідчитесь у відправника, що його зміст не було змінено. +SIExpired=Термін дії сертифіката, використаного для підпису повідомлення, закінчився. Переконайтеся, що на вашому комп’ютері вказано правильний час. +SIRevoked=Сертифікат, використаний для підпису повідомлення, було відкликано. Вам не слід вважати це повідомлення дійсним, поки ви не упевнитеся у відправника, що його зміст є оригінальним. +SINotYetValid=Сертифікат, використаний для підпису повідомлення, мабуть, ще не дійсний. Переконайтеся, що час на вашому комп’ютері вказаний правильно. +SIUnknownCA=Сертифікат, використаний для підпису повідомлення, був виданий невідомим центром сертифікації. +SIUntrustedCA=Сертифікат, використаний для підпису повідомлення, був виданий центром сертифікації, якому ви не довіряєте при видачі сертифікатів даного типу. +SIExpiredCA=Сертифікат, використаний для підпису повідомлення, був виданий центром сертифікації, у якого термін дії власного сертифіката вже закінчився. Переконайтеся, що час на вашому комп’ютері вказаний правильно. +SIRevokedCA=Сертифікат, використаний для підпису повідомлення, був виданий центром сертифікації, чий власний сертифікат був відкликаний. Вам не слід вважати це повідомлення дійсним, поки ви не пересвідчитесь у відправника, що його зміст не був змінений. +SINotYetValidCA=Сертифікат, використаний для підпису повідомлення, був виданий центром сертифікації, чий власний сертифікат ще не дійсний. Переконайтеся, що час на вашому комп’ютері вказаний правильно. +SIInvalidCipher=Повідомлення було підписане з використанням шифрування такої стійкості, яка не підтримується цією версією вашого програмного забезпечення. +SIClueless=Виникли невідомі проблеми з цим цифровим підписом. Вам не слід вважати це повідомлення дійсним, поки ви не упевнитеся у відправника, що його зміст не був змінений. +SIPartiallyValidLabel=Повідомлення містить цифровий підпис +SIPartiallyValidHeader=Хоча цифровий підпис дійсний, невідомо, чи є відправник і автор підпису однією і тією ж особою. +SIHeaderMismatch=Підпис не повністю відповідає заголовкам повідомлення. Мабуть, повідомлення було змінене після підпису відправником. Вам не слід вважати це повідомлення дійсним, поки ви не пересвідчитесь у відправника, що його зміст не було змінено. +SICertWithoutAddress=Використаний сертифікат ключа підпису не містить адреси електронної пошти. Подивіться докладну інформацію про сертифікат, щоб дізнатися, хто підписав повідомлення. + +## Encryption Information strings +EINoneLabel2=Повідомлення не зашифроване +EINone=Повідомлення не було зашифроване перед надсиланням. Інформацію, надіслану через інтернет без шифрування, може бути прочитано сторонніми людьми під час передачі. +EIValidLabel=Повідомлення зашифроване +EIValid=Це повідомлення було зашифроване перед надсиланням. Шифрування робить складним (але не неможливим) перегляд інформації іншими людьми під час її доставки мережею. +EIInvalidLabel=Повідомлення не може бути розшифроване +EIInvalidHeader=Це повідомлення було зашифроване перед надсиланням, але воно не може бути розшифроване. +EIContentAltered=Зміст цього повідомлення, мабуть, був змінений під час передачі. +EIClueless=Виникли невідомі проблеми з цим зашифрованим повідомленням. |