diff options
Diffstat (limited to 'l10n-uk/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd')
-rw-r--r-- | l10n-uk/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd | 127 |
1 files changed, 127 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-uk/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd b/l10n-uk/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd new file mode 100644 index 0000000000..76e4ef25c1 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd @@ -0,0 +1,127 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Entities for AccountWizard --> + +<!ENTITY windowTitle.label "Майстер облікових записів"> +<!ENTITY accountWizard.size "width: 55em; height: 38em;"> + +<!-- Entities for Account Type page --> + +<!ENTITY accountSetupInfo2.label "Щоб отримувати повідомлення, спочатку налаштуйте обліковий запис."> +<!ENTITY accountTypeTitle.label "Створення нового облікового запису"> +<!ENTITY accountTypeDesc2.label "Цей майстер збере інформацію, потрібну для налаштування облікового запису. Якщо ви не маєте потрібних даних, зверніться до системного адміністратора чи провайдера.."> +<!ENTITY accountTypeDirections.label "Виберіть тип облікового запису для створення:"> +<!ENTITY accountTypeMail.label "Пошта (Email)"> +<!ENTITY accountTypeMail.accesskey "п"> +<!ENTITY accountTypeNews.label "Новини (Newsgroup)"> +<!ENTITY accountTypeNews.accesskey "н"> +<!-- LOCALIZATION NOTE(accountTypeMovemail.label): do not translate 'Movemail' --> +<!ENTITY accountTypeMovemail.label "Локальна пошта Unix (Movemail)"> +<!ENTITY accountTypeMovemail.accesskey "к"> + +<!-- Entities for Identity page --> + +<!ENTITY identityTitle.label "Ідентифікація"> +<!ENTITY identityDesc.label "Кожен обліковий запис має ідентифікатор — інформацію, що визначає вас для інших, коли вони отримують ваші повідомлення."> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameDesc.label) : do not translate two of """ in below line --> +<!ENTITY fullnameDesc.label "Введіть ім’я, щоб воно з’явилося в полі "Від" ваших вихідних повідомлень"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameExample.label) : use following directions for below line + 1, do not translate two of """ + 2, Use localized full name instead of "John Smith" +--> +<!ENTITY fullnameExample.label "(наприклад, «Микола Козак»)."> +<!ENTITY fullnameLabel.label "Ваше ім’я:"> +<!ENTITY fullnameLabel.accesskey "В"> + +<!ENTITY emailLabel.label "Електронна адреса:"> +<!ENTITY emailLabel.accesskey "а"> + +<!-- Entities for Incoming Server page --> + +<!ENTITY incomingTitle.label "Інформація щодо сервера вхідної пошти"> +<!ENTITY incomingServerTypeDesc.label "Виберіть тип сервера вхідних повідомлень."> +<!-- LOCALIZATION NOTE (imapType.label) : Do not translate "IMAP" in below line --> +<!ENTITY imapType.label "IMAP"> +<!ENTITY imapType.accesskey "I"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (popType.label) : Do not translate "POP" in below line --> +<!ENTITY popType.label "POP"> +<!ENTITY popType.accesskey "P"> +<!ENTITY leaveMsgsOnSrvr.label "Лишати повідомлення на сервері"> +<!ENTITY leaveMsgsOnSrvr.accesskey "Л"> +<!ENTITY portNum.label "Порт:"> +<!ENTITY portNum.accesskey "о"> +<!ENTITY defaultPortLabel.label "Типовий:"> +<!ENTITY defaultPortValue.label ""> +<!-- LOCALIZATION NOTE (incomingServerNameDesc.label) : Do not translate ""pop.example.net"" in below line --> +<!ENTITY incomingServer.description "Вкажіть назву вашого серверу вхідної пошти (наприклад, "mail.example.net")."> +<!ENTITY incomingServer.label "Сервер вхідної пошти:"> +<!ENTITY incomingServer.accesskey "С"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (incomingUsername.description) : do not translate ""jsmith"" in below line --> +<!ENTITY incomingUsername.description "Вкажіть ім’я користувача для сервера вхідної пошти, що надано вам вашим провайдером пошти (наприклад, "jsmith")."> +<!ENTITY incomingUsername.label "Ім’я користувача:"> +<!ENTITY incomingUsername.accesskey "І"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (newsServerNameDesc.label) : Do not translate "NNTP" or the """ entities in below line --> +<!ENTITY newsServerNameDesc.label "Введіть ім’я сервера новин (NNTP) (наприклад, «news.example.net»)."> +<!ENTITY newsServerLabel.label "Сервер новин:"> +<!ENTITY newsServerLabel.accesskey "н"> + +<!-- Entities for Outgoing Server page --> + +<!ENTITY outgoingTitle.label "Інформація щодо сервера вихідної пошти"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (outgoingServer.description) : Do not translate "SMTP" and ""smtp.example.net"" in below line --> +<!ENTITY outgoingServer.description "Вкажіть назву сервера вихідної пошти (SMTP) (наприклад, "smtp.example.net")."> +<!ENTITY outgoingServer.label "Сервер вихідної пошти:"> +<!ENTITY outgoingServer.accesskey "С"> +<!ENTITY outgoingUsername.description "Вкажіть ім’я користувача для сервера вихідної пошти, що надано вам вашим провайдером пошти (як правило, воно таке ж саме, як і для серверу вхідної пошти)."> +<!ENTITY outgoingUsername.label "Ім’я користувача сервера вихідної пошти:"> +<!ENTITY outgoingUsername.accesskey "І"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (modifyOutgoing.suffix) : This string will be appended after each of + haveSmtp1.suffix3, haveSmtp2.suffix3, haveSmtp3.suffix3 . +--> +<!ENTITY modifyOutgoing.suffix "Ви можете змінити сервер вихідних повідомлень у параметрах облікового запису."> +<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp1.prefix and haveSmtp1.suffix3) : Do not translate "SMTP" and """ in + these variables. Also, translate haveSmtp1.prefix and haveSmtp1.suffix3 as a single sentence, inserting + text after the """ entity in haveSmtp1.suffix3, if required grammatically. +--> +<!ENTITY haveSmtp1.prefix "Буде використано наявний сервер вихідних повідомлень (SMTP), ""> +<!ENTITY haveSmtp1.suffix3 "»."> +<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp2.prefix and haveSmtp2.suffix3) : Do not translate "SMTP" and """ in + these variables. Also, translate haveSmtp2.prefix and haveSmtp2.suffix3 as a single sentence, inserting + text after the """ entity in haveSmtp2.suffix3, if required grammatically. +--> +<!ENTITY haveSmtp2.prefix "Буде використане наявне ім’я користувача (SMTP), «"> +<!ENTITY haveSmtp2.suffix3 "»."> +<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp3.prefix and haveSmtp3.suffix3) : Do not translate "SMTP" and """ in + these variables. Also, translate haveSmtp3.prefix and haveSmtp3.suffix3 as a single sentence, inserting + text after the """ entity in haveSmtp3.suffix3, if required grammatically. +--> +<!ENTITY haveSmtp3.prefix "Ваш сервер SMTP, «"> +<!ENTITY haveSmtp3.suffix3 "", збігається з вашим сервером вхідних повідомлень, тож буде використане ім’я користувача звідти."> + +<!-- Entities for Account name page --> + +<!ENTITY accnameTitle.label "Назва облікового запису"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (accnameDesc.label) : do not translate any """ in below line --> +<!ENTITY accnameDesc.label "Введіть назву, яку б Ви хотіли надати цьому запису (наприклад, «Робоча пошта», «Домашня пошта» або «Новини»)."> +<!ENTITY accnameLabel.label "Назва облікового запису:"> +<!ENTITY accnameLabel.accesskey "Н"> + +<!-- Entities for Done (Congratulations) page --> + +<!ENTITY completionTitle.label "Вітаємо!"> +<!ENTITY completionText.label "Будь ласка, перевірте правильність наступної інформації."> +<!ENTITY serverTypePrefix.label "Тип сервера вхідних повідомлень:"> +<!ENTITY serverNamePrefix.label "Ім’я сервера вхідних повідомлень:"> +<!ENTITY smtpServerNamePrefix.label "Ім’я сервера вихідних повідомлень (SMTP):"> +<!ENTITY newsServerNamePrefix.label "Ім’я сервера новин (NNTP):"> +<!ENTITY downloadOnLogin.label "Тепер завантажте повідомлення"> +<!ENTITY downloadOnLogin.accesskey "Т"> +<!ENTITY deferStorageDesc.label "Зніміть цей флажок, щоб зберігати пошту для цього облікового запису в окремому поштовому ящику. В іншому випадку, пошта зберігатиметься в Загальному поштовому ящику."> +<!ENTITY deferStorage.label "Використовувати Загальний поштовий ящик (зберігати пошту в локальних теках)"> +<!ENTITY deferStorage.accesskey "З"> +<!ENTITY clickFinish.label "Натисніть «Гаразд», щоб зберегти новий обліковий запис та вийти з майстра."> +<!ENTITY clickFinish.labelMac "Клацніть Готово, щоб зберегти ці налаштування та завершити роботу Майстра."> |