diff options
Diffstat (limited to '')
109 files changed, 9256 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-uz/browser/branding/official/brand.dtd b/l10n-uz/browser/branding/official/brand.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d094ad0f8d --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/branding/official/brand.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY brandShorterName "Firefox"> +<!ENTITY brandShortName "Firefox"> +<!ENTITY brandFullName "Mozilla Firefox"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (brandProductName): + This brand name can be used in messages where the product name needs to + remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.). --> +<!ENTITY brandProductName "Firefox"> diff --git a/l10n-uz/browser/branding/official/brand.ftl b/l10n-uz/browser/branding/official/brand.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1b9da6fdc0 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/branding/official/brand.ftl @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Firefox Brand +## +## Firefox must be treated as a brand, and kept in English. +## It cannot be: +## - Declined to adapt to grammatical case. +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/ + +## Firefox and Mozilla Brand +## +## Firefox and Mozilla must be treated as a brand. +## +## They cannot be: +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Declension should be avoided where possible, leaving the original +## brand unaltered in prominent UI positions. +## +## For further details, consult: +## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark + +-brand-shorter-name = Firefox +-brand-short-name = Firefox +-brand-full-name = Mozilla Firefox +# This brand name can be used in messages where the product name needs to +# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.). +-brand-product-name = Firefox +-vendor-short-name = Mozilla +trademarkInfo = Firefox va Firefox logotiplari Mozilla Foundation savdo belgilari hisoblanadi. diff --git a/l10n-uz/browser/branding/official/brand.properties b/l10n-uz/browser/branding/official/brand.properties new file mode 100644 index 0000000000..5243acacd9 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/branding/official/brand.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +brandShorterName=Firefox +brandShortName=Firefox +brandFullName=Mozilla Firefox +# LOCALIZATION NOTE(brandProductName): +# This brand name can be used in messages where the product name needs to +# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.). +brandProductName=Firefox +vendorShortName=Mozilla + +syncBrandShortName=Sinxronlash diff --git a/l10n-uz/browser/browser/aboutCertError.ftl b/l10n-uz/browser/browser/aboutCertError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ed8e11b322 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/aboutCertError.ftl @@ -0,0 +1,79 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-intro = { $hostname } yaroqsiz xavfsizlik sertifikatidan foydalanmoqda. + +cert-error-mitm-intro = Saytlar haqiqiyligi maxsus sertifikat taqdim etuvchi markazlar tomonidan tadiqlanadi. + +cert-error-mitm-mozilla = { -brand-short-name } Mozilla deb nomlangan notijorat tashkilot tomonidan qoʻllab-quvvatlanadi. U oʻzining sertifikat berish markazlari sertifikatlarini saqlovchi ochiq omboriga ega. Bu omborxona sertifikat berish markazlarini foydalanuvchilarning xavfsizligini taʼminlashda yordam beradi. + +cert-error-trust-unknown-issuer-intro = Kimdir saytni qalbakilashtirganga oʻxshaydi, shuning uchun davom ettirmaganingiz maʼqul. + +cert-error-trust-cert-invalid = Sertifikat ishonchli emas, chunki u yaroqsiz CA sertifikat tomonidan berilgan. + +cert-error-trust-untrusted-issuer = Sertifikat ishonchli emas, chunki sertifikatni beruvchi ishonchli emas. + +cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = Ushbu sertifikat ishonchli emas, chunki xavfsiz bo‘lmagan algoritmdan foydalanib yozilgan imzo bo‘lganligi uchun o‘chirib qo‘yilgan. + +cert-error-trust-expired-issuer = Sertifikat ishonchli emas, chunki sertifikatni beruvchi eskirgan. + +cert-error-trust-self-signed = Sertifikat ishonchli emas, chunki uni o‘zi kiritgan. + +cert-error-untrusted-default = Sertifikat ishonchli manbadan emas. + +# Variables: +# $error (String) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix-link = Xatolik kodi: <a data-l10n-name="error-code-link">{ $error }</a> + +cert-error-symantec-distrust-admin = Sayt administratoriga bu muammo haqida xabar berishingiz mumkin. + +# Variables: +# $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present. +cert-error-details-hsts-label = HTTP mustahkam transport xavfsizligi: { $hasHSTS } + +# Variables: +# $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present. +cert-error-details-key-pinning-label = HTTP ochiq kalitni qistirish: { $hasHPKP } + +cert-error-details-cert-chain-label = Sertifikat zanjiri: + +## Messages used for certificate error titles + +connectionFailure-title = Ulana olmadi +deniedPortAccess-title = Bu manzil cheklangan +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +dnsNotFound-title = Bu sayt topilmadi. +fileNotFound-title = Fayl topilmadi +fileAccessDenied-title = Fayldan foydalanishga ruxsat berilmadi +generic-title = Obbo. +captivePortal-title = Tarmoqqa kirish +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +malformedURI-title = Manzil xato kiritilganga oʻxshayapti +netInterrupt-title = Aloqa uzilib qoldi +notCached-title = Hujjat mavjud emas +netOffline-title = Oflayn usuli +contentEncodingError-title = Kontentni kodlashda xato +unsafeContentType-title = Xavfli fayl turi +netReset-title = Ulanish uzilib qolgan +netTimeout-title = Ulanish vaqti o‘tib ketdi +unknownProtocolFound-title = Manzil tushunilmadi +proxyConnectFailure-title = Proksi server ulanishlarni rad qilmoqda +proxyResolveFailure-title = Proksi server topilmadi +redirectLoop-title = Sahifa to‘g‘ri yo‘naltirilmagan +unknownSocketType-title = Serverdan kutilmagan javob +nssFailure2-title = Xavfsiz ulanib bo‘lmadi +corruptedContentError-title = Buzilgan kontent xatosi +remoteXUL-title = Masofadagi XUL +sslv3Used-title = Xavfsiz ulanish amalga oshmadi +inadequateSecurityError-title = Ulanish xavfsiz emas +blockedByPolicy-title = Bloklangan sahifa +clockSkewError-title = Kompyuteringiz soati notoʻgʻri +networkProtocolError-title = Tarmoq protokolida xatolik bor +nssBadCert-title = Diqqat: xavfsizlikka tahdid ehtimoli mavjud +nssBadCert-sts-title = Ulanmadi: xavfsizlikka tahdid ehtimoli mavjud +certerror-mitm-title = Dasturiy taʼminot { -brand-short-name }ga bu saytga xavfsiz ulanish uchun ruxsat bermayapti diff --git a/l10n-uz/browser/browser/aboutConfig.ftl b/l10n-uz/browser/browser/aboutConfig.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4cae906a72 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/aboutConfig.ftl @@ -0,0 +1,54 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## These strings appear on the warning you see when first visiting about:config. + +about-config-intro-warning-title = Ehtiyotkorlik bilan davom eting +about-config-intro-warning-text = Qoʻshimcha sozlamalarni oʻzgartirsangiz, { -brand-short-name } samaradorligi yoki xavfsizligiga taʼsir qilishi mumkin. +about-config-intro-warning-checkbox = Bu parametrlarga kirishga harakat qilganimda, meni ogohlantir +about-config-intro-warning-button = Xavfni oʻz zimmamga olaman va davom etaman + + + +## + +# This is shown on the page before searching but after the warning is accepted. +about-config-caution-text = Bu parametlarni oʻzgartirsangiz, { -brand-short-name } samaradorligi yoki xavfsizligiga taʼsir qilishi mumkin. + +about-config-page-title = Qoʻshimcha parametrlar + +about-config-search-input1 = + .placeholder = Parametr nomini izlash +about-config-show-all = Hammasini koʻrsatish + +about-config-pref-add-button = + .title = Qoʻshish +about-config-pref-toggle-button = + .title = Almashish +about-config-pref-edit-button = + .title = Tahrirlash +about-config-pref-save-button = + .title = Saqlash +about-config-pref-reset-button = + .title = Tiklash +about-config-pref-delete-button = + .title = Oʻchirish + +## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences. + +about-config-pref-add-type-boolean = Boolean +about-config-pref-add-type-number = Raqam +about-config-pref-add-type-string = Qator + +## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the +## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label +## that won't be visible or copied to the clipboard. +## +## Variables: +## $value (String): The full value of the preference. + +about-config-pref-accessible-value-default = + .aria-label = { $value } (default) +about-config-pref-accessible-value-custom = + .aria-label = { $value } (custom) diff --git a/l10n-uz/browser/browser/aboutDialog.ftl b/l10n-uz/browser/browser/aboutDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7ffa0ef042 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/aboutDialog.ftl @@ -0,0 +1,60 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +aboutDialog-title = + .title = { -brand-full-name } haqida + +releaseNotes-link = Yangi xususiyatlar + +update-checkForUpdatesButton = + .label = Yangilash uchun tekshirish + .accesskey = t + +update-updateButton = + .label = { -brand-shorter-name } yangilanishi uchun qayta ishga tushiring + .accesskey = R + +update-checkingForUpdates = Yangilanishlar uchun tekshirish... +update-downloading = <img data-l10n-name="icon"/>Yangilanish yuklab olinmoqda —<label data-l10n-name="download-status"/> +update-applying = Yangilanish qoʻllanilmoqda… + +update-failed = Yangilab bo‘lmadi.<label data-l10n-name="failed-link">So‘nggi versiyani yuklab olish</label> +update-failed-main = Yangilanmadi.<a data-l10n-name="failed-link-main">Soʻnggi versiyani yuklab olish</a> + +update-adminDisabled = Yangilanishlar tizimingiz administratori tomonidan oʻchirib qoʻyilgan +update-noUpdatesFound = { -brand-short-name } yangilangan +update-otherInstanceHandlingUpdates = { -brand-short-name } boshqa manbadan yangilanadi + +update-manual = Yangilanishlar mavjud:<label data-l10n-name="manual-link"/> + +update-unsupported = Siz keyingi yangilanishlarni ushbu tizimda bajara olmaysiz. <label data-l10n-name="unsupported-link">Batafsil</label> + +update-restarting = Qayta ishga tushirilmoqda… + +channel-description = Siz hozirda <label data-l10n-name="current-channel"></label> yangilash kanalidasiz. + +warningDesc-version = { -brand-short-name } sinovdagi versiya, shuning uchun yaxshi ishlamasligi mumkin. + +community-exp = <label data-l10n-name="community-exp-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label> - <label data-l10n-name="community-exp-creditsLink">global jamoasi tomonidan tuzilgan.</label> Ushbu jamoa internetga har qanday inson kira olishini osonlashtirish uchun hamkorlikda ishlaydi. + +community-2 = { -brand-short-name } <label data-l10n-name="community-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label> <label data-l10n-name="community-creditsLink">global jamoasi tomonidan tuzilgan. </label> Ular internetga har qanday inson kira olishini osonlashtirish uchun hamkorlikda ishlashadi. + +helpus = Yordam bermoqchimisiz? <label data-l10n-name="helpus-donateLink">Xayriya qiling</label> yoki <label data-l10n-name="helpus-getInvolvedLink">jamoaga qoʻshiling!</label> + +bottomLinks-license = Litsenziya ma’lumotlari +bottomLinks-rights = Foydalanish shartlari +bottomLinks-privacy = Maxfiylik siyosati + +# Example of resulting string: 66.0.1 (64-bit) +# Variables: +# $version (String): version of Firefox, e.g. 66.0.1 +# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64) +aboutDialog-version = { $version } ({ $bits }-bit) + +# Example of resulting string: 66.0a1 (2019-01-16) (64-bit) +# Variables: +# $version (String): version of Firefox for Nightly builds, e.g. 66.0a1 +# $isodate (String): date in ISO format, e.g. 2019-01-16 +# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64) +aboutDialog-version-nightly = { $version } ({ $isodate }) ({ $bits }-bit) diff --git a/l10n-uz/browser/browser/aboutLogins.ftl b/l10n-uz/browser/browser/aboutLogins.ftl new file mode 100644 index 0000000000..626d84aa03 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/aboutLogins.ftl @@ -0,0 +1,195 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# NOTE: New strings should use the about-logins- prefix. + +about-logins-page-title = Login va parollar + +# "Google Play" and "App Store" are both branding and should not be translated + +login-app-promo-title = Parollaringizdan istalgan joyda foydalaning +login-app-promo-subtitle = { -lockwise-brand-name } ilovasini bepul yuklab oling +login-app-promo-android = + .alt = Google Play orqali yuklab olish mumkin +login-app-promo-apple = + .alt = App Store orqali yuklab olish mumkin +login-filter = + .placeholder = Loginlarni qidirish +create-login-button = Yangi login yaratish +fxaccounts-sign-in-text = Boshqa qurilmalardagi parollaringizdan foydalaning +fxaccounts-sign-in-button = { -sync-brand-short-name } hisobiga kiring +fxaccounts-avatar-button = + .title = Hisobni boshqarish + +## The ⋯ menu that is in the top corner of the page + +menu = + .title = Menyuni ochish +# This menuitem is only visible on Windows and macOS +about-logins-menu-menuitem-import-from-another-browser = Boshqa brauzerdan import qilish +menu-menuitem-preferences = + { PLATFORM() -> + [windows] Parametrlar + *[other] Parametrlar + } +about-logins-menu-menuitem-help = Yordam +menu-menuitem-android-app = Android uchun { -lockwise-brand-short-name } +menu-menuitem-iphone-app = iPhone va iPad uchun { -lockwise-brand-short-name } + +## Login List + +login-list = + .aria-label = Qidiruv boʻyicha topilgan loginlar +login-list-count = + { $count -> + [one] { $count } ta login + *[other] { $count } ta login + } +login-list-sort-label-text = Saralash: +login-list-name-option = Nomi boʻyicha (A-Z) +login-list-name-reverse-option = Nomi boʻyicha (Z-A) +about-logins-login-list-alerts-option = Ogohlantirishlar +login-list-last-changed-option = Oxirgi oʻzgartirish boʻyicha +login-list-last-used-option = Oxirgi foydalanish boʻyicha +login-list-intro-title = Hech qanday login topilmadi +login-list-intro-description = Parolni { -brand-product-name } brauzeriga saqlasangiz, u bu yerda chiqadi. +about-logins-login-list-empty-search-title = Hech qanday login topilmadi +about-logins-login-list-empty-search-description = Qidiruvingiz boʻyicha hech nima topilmadi. +login-list-item-title-new-login = Yangi login +login-list-item-subtitle-new-login = Hisobingiz maʼlumotlarini kiriting +login-list-item-subtitle-missing-username = (foydalanuvchi nomi yoʻq) +about-logins-list-item-breach-icon = + .title = Hujum qilingan sayt +about-logins-list-item-vulnerable-password-icon = + .title = Juda kuchsiz parol + +## Introduction screen + +login-intro-heading = Saqlangan parollaringizni qidiryapsizmi? { -sync-brand-short-name }ni sozlang. +about-logins-login-intro-heading-logged-in = Sinxronlangan loginlar topilmadi +login-intro-description = Loginlaringizni boshqa qurilmadagi { -brand-product-name } brauzeriga saqlagan boʻlsangiz, ularni olish haqida bu yerdan maʼlumot olish mumkin: +login-intro-instruction-fxa = Yangi hisob yarating yoki loginlaringiz saqlangan qurilmadagi { -fxaccount-brand-name } hisobiga kiring +login-intro-instruction-fxa-settings = { -sync-brand-short-name } sozlamalaridagi Loginlar maydonchasiga belgi qoʻyishingiz lozim +about-logins-intro-instruction-help = Yana yordam olish uchun <a data-l10n-name="help-link">{ -lockwise-brand-short-name }Yordam</a> sahifasini oching +about-logins-intro-import = Loginlaringiz boshqa brauzerga saqlangan boʻlsa, ularni <a data-l10n-name="import-link">import qilishingiz mumkin { -lockwise-brand-short-name }</a> + +## Login + +login-item-new-login-title = Yangi login yaratish +login-item-edit-button = Tahrirlash +about-logins-login-item-remove-button = Olib tashlash +login-item-origin-label = Sayt manzili +login-item-origin = + .placeholder = https://www.example.com +login-item-username-label = Foydalanuvchi +about-logins-login-item-username = + .placeholder = (foydalanuvchi nomi yoʻq) +login-item-copy-username-button-text = Nusxa olish +login-item-copied-username-button-text = Nusxa olindi! +login-item-password-label = Parol +login-item-password-reveal-checkbox = + .aria-label = Parolni koʻrsatish +login-item-copy-password-button-text = Nusxa olish +login-item-copied-password-button-text = Nusxa olindi! +login-item-save-changes-button = Oʻzgarishlarni saqlash +login-item-save-new-button = Saqlash +login-item-cancel-button = Bekor qilish +login-item-time-changed = Oxirgi marta oʻzgartirilgan: { DATETIME($timeChanged, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } +login-item-time-created = Yaratilgan: { DATETIME($timeCreated, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } +login-item-time-used = Oxirgi marta foydalanilgan: { DATETIME($timeUsed, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } + +## OS Authentication dialog + +about-logins-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name } + +## The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to " +## and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +## notes are only valid for English. Please test in your respected locale. + +# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-macosx = saqlangan loginni tahrirlash +# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-macosx = saqlangan parolni koʻrsatish +# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-macosx = saqlangan paroldan nusxa olish + +## Master Password notification + +master-password-notification-message = Saqlangan login va parollarni koʻrish uchun parol ustasiga kiring + +## Primary Password notification + +master-password-reload-button = + .label = Kirish + .accesskey = K + +## Password Sync notification + +enable-password-sync-notification-message = + { PLATFORM() -> + [windows] { -brand-product-name } brauzeridan xohlagan joyingizda loginlaringizga kirishni xohlaysizmi? { -sync-brand-short-name } parametriga kiring va Loginlar maydonchasiga belgi qoʻying. + *[other] { -brand-product-name } brauzeridan xohlagan joyingizda loginlaringizga kirishni xohlaysizmi? { -sync-brand-short-name } parametriga kiring va Loginlar maydonchasiga belgi qoʻying. + } +enable-password-sync-preferences-button = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] { -sync-brand-short-name } parametrlariga kiring + *[other] { -sync-brand-short-name } parametrlariga kiring + } + .accesskey = V +about-logins-enable-password-sync-dont-ask-again-button = + .label = Yana soʻralmasin + .accesskey = s + +## Dialogs + +confirmation-dialog-cancel-button = Bekor qilish +confirmation-dialog-dismiss-button = + .title = Bekor qilish +about-logins-confirm-remove-dialog-title = Bu login olib tashlansinmi? +confirm-delete-dialog-message = Bu amalni orqaga qaytarib boʻlmaydi. +about-logins-confirm-remove-dialog-confirm-button = Olib tashlash +confirm-discard-changes-dialog-title = Saqlanmagan oʻzgarishlar bekor qilinsinmi? +confirm-discard-changes-dialog-message = Barcha saqlanmagan oʻzgarishlar yoʻqoladi. +confirm-discard-changes-dialog-confirm-button = Rad etish + +## Breach Alert notification + +about-logins-breach-alert-title = Saytda “maʼlumotlar sizishi” +breach-alert-text = Login maʼlumotlari oxirgi marta yangilangandan keyin shu saytdan parollar olingan yoki oʻgʻirlangan. Hisobingizni himoya qilish uchun parolingizni oʻzgartiring. +about-logins-breach-alert-date = Maʼlumotlar sizishi yuz bergan vaqt: { DATETIME($date, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } +# Variables: +# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com" +about-logins-breach-alert-link = { $hostname } saytini ochish +about-logins-breach-alert-learn-more-link = Batafsil + +## Vulnerable Password notification + +about-logins-vulnerable-alert-title = Juda kuchsiz parol +about-logins-vulnerable-alert-text2 = Bu parol maʼlumotlar sizishi yuz bergan boshqa hisobda ishlatilgan. Undan yana foydalansangiz, shaxsiy maʼlumotlaringiz xavf ostida qolishi mumkin. Parolni oʻzgartiring. +# Variables: +# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com" +about-logins-vulnerable-alert-link = { $hostname } saytini ochish +about-logins-vulnerable-alert-learn-more-link = Batafsil + +## Error Messages + +# This is an error message that appears when a user attempts to save +# a new login that is identical to an existing saved login. +# Variables: +# $loginTitle (String) - The title of the website associated with the login. +about-logins-error-message-duplicate-login-with-link = { $loginTitle } uchun kiritilgan foydalanuvchi nomi allaqachon mavjud. <a data-l10n-name="duplicate-link">Mavjud yozuv ochilsinmi?</a> +# This is a generic error message. +about-logins-error-message-default = Bu parolni saqlashda xatolik yuz berdi. + +## Login Export Dialog + +# The default file name shown in the file picker when exporting saved logins. +# This must end in .csv +about-logins-export-file-picker-default-filename = logins.csv + +## Login Import Dialog + diff --git a/l10n-uz/browser/browser/aboutPolicies.ftl b/l10n-uz/browser/browser/aboutPolicies.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a9cca0a388 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/aboutPolicies.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-policies-title = Korporativ siyosat + +# 'Active' is used to describe the policies that are currently active +active-policies-tab = Faol +errors-tab = Xatolar +documentation-tab = Qo‘llanma + +no-specified-policies-message = Korporativ siyosatlar xizmati faol, lekin birorta ham siyosat yoqilmagan. +inactive-message = Korporativ siyosatlar xizmati nofaol. + +policy-name = Siyosat nomi +policy-value = Siyosat qiymati +policy-errors = Siyosat xatolari diff --git a/l10n-uz/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl b/l10n-uz/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b6fde78639 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +privatebrowsingpage-open-private-window-label = Maxfiy oynani ochish + .accesskey = M +about-private-browsing-search-placeholder = Internetdan izlash +about-private-browsing-info-title = Siz maxfiy oynadasiz +about-private-browsing-info-myths = Maxfiy koʻrish haqida tarqalgan afsonalar +about-private-browsing = + .title = Internetdan izlash +about-private-browsing-not-private = Siz hozirda maxfiy oynada emassiz. +about-private-browsing-info-description = Ilovadan chiqsangiz yoki Maxfiy koʻrish oynalarini yopsangiz, qidiruv va ochilgan saytlar tarixini { -brand-short-name } tozalab tashlaydi. Bu sizni sayt va internet provayderingiz uchun anonim qila olmaydi, lekin bu kompyuterdan foydalanuvchi insonlardan brauzeridagi faoliyatingizni yashirishda yordam beradi. + +# This string is the title for the banner for search engine selection +# in a private window. +# Variables: +# $engineName (String) - The engine name that will currently be used for the private window. +about-private-browsing-search-banner-title = { $engineName } – Maxfiy oynalardagi asosiy qidiruv tizimingiz +about-private-browsing-search-banner-description = + { PLATFORM() -> + [windows] Boshqa qidiruv tizimini tanlash uchun <a data-l10n-name="link-options">Parametrlar</a> sahifasini oching + *[other] Boshqa qidiruv tizimini tanlash uchun <a data-l10n-name="link-options">Parametrlar</a> sahifasini oching + } +about-private-browsing-search-banner-close-button = + .aria-label = Yopish diff --git a/l10n-uz/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl b/l10n-uz/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl new file mode 100644 index 0000000000..36beee3a20 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +restart-required-title = Qayta ishga tushirish zarur +restart-required-header = Kechirasiz. Ishni davom ettirish uchun yana bir kichik amalni bajarishimiz lozim. +restart-required-intro-brand = { -brand-short-name } orqa fonda yangilandi. Yangilanishlar toʻliq amalga oshishi uchun { -brand-short-name } brauzerini qayta ishga tushiring. +restart-required-description = Ishingizni kelgan joyidan davom ettirishingiz uchun barcha sahifalar, oyna va varaqlarni qayta tiklaymiz. + +restart-button-label = { -brand-short-name } – qayta ishga tushirish diff --git a/l10n-uz/browser/browser/aboutRobots.ftl b/l10n-uz/browser/browser/aboutRobots.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e375c149fa --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/aboutRobots.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used in the about:robots page, which ties in with the +### robots theme used in the Firefox 3 Beta 2/3 first run pages. +### They're just meant to be fun and whimsical, with references to some geeky +### but well-known robots in movies and books. Be creative with translations! + +# Nonsense line from the movie "The Day The Earth Stood Still". No translation needed. +page-title = Gort! Klaatu barada nikto! +# Movie: Logan's Run... Box (cyborg): "Welcome Humans! I am ready for you." +error-title-text = Xush kelibsiz, insonlar! +# Movie: The Day The Earth Stood Still. Spoken by Klaatu. +error-short-desc-text = Biz sizga tinchlik istab keldik! +# Various books by Isaac Asimov. http://en.wikipedia.org/wiki/Three_Laws_of_Robotics +error-long-desc1 = Robotlar insonlarga zarar yetkazmasligi kerak yoki inson o‘zi zararlanganda azob bermasligi kerak. +# Movie: Blade Runner. Batty: "I've seen things you people wouldn’t believe..." +error-long-desc2 = Insonlar hech qachon ishonmaydigan narsani robotlar koʻrishgan. +# Book: Hitchhiker’s Guide To The Galaxy. What the Sirius Cybernetics Corporation calls robots. +error-long-desc3 = Robotlar — sizning plastik do‘stlaringiz, ular bilan hech qachon zerikmaysiz. +# TV: Futurama. Bender's first line is "Bite my shiny metal ass." +error-long-desc4 = Robotlarning yaltiroq metall bilan qoplangan orqa tarafini tishlab ko‘rmang. +# TV: Battlestar Galactica (2004 series). From the opening text. +error-trailer-desc-text = Va ularda reja bor. +# Book: Hitchhiker's Guide To The Galaxy. Arthur presses a button and it warns him. +error-try-again = Yana urinib ko‘rish + .label2 = Iltimos, bu tugmani boshqa bosmang. diff --git a/l10n-uz/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl b/l10n-uz/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl new file mode 100644 index 0000000000..db10173a41 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +restore-page-tab-title = Seansni tiklash + +# The title is intended to be apologetic and disarming, expressing dismay +# and regret that we are unable to restore the session for the user +restore-page-error-title = Uzr, sahifalaringiz tiklanmadi +restore-page-problem-desc = Oxirgi brauzerdagi seansni tiklashda xatolik yuz berdi. Qayta urinish uchun "Seansni tiklash" tugmasini bosing. +restore-page-try-this = Seansingiz hamon tiklanmadimi? Baʻzan varaqda nosozlik yuz beadi. Avvalgi oynalarni koʻrish uchun tiklash shart boʻlmagan sahifalardan belgini olib tashlab, keyin tiklang. + +restore-page-hide-tabs = Avvalgi varaqlarni yashirish +restore-page-show-tabs = Avvalgi varaqlarni koʻrish + +# When tabs are distributed across multiple windows, this message is used as a +# header above the group of tabs for each window. +# +# Variables: +# $windowNumber: Progressive number associated to each window +restore-page-window-label = { $windowNumber }-oyna + +restore-page-restore-header = + .label = Tiklash + +restore-page-list-header = + .label = Oynalar va varaqlar + +restore-page-try-again-button = + .label = Seansni tiklash + .accesskey = R + +restore-page-close-button = + .label = Yangi seans boshlash + .accesskey = N + +## The following strings are used in about:welcomeback + +welcome-back-tab-title = Muvaffaqiyatli! +welcome-back-page-title = Muvaffaqiyatli! +welcome-back-page-info = { -brand-short-name } ishlash uchun tayyor. + +welcome-back-restore-button = + .label = Qani, ketdik! + .accesskey = L + +welcome-back-restore-all-label = Barcha oynalarni tiklash +welcome-back-restore-some-label = Faqat siz xohlaganlarni tiklash + +welcome-back-page-info-link = Qo‘shimcha dasturlaringiz va sozlamalaringiz olib tashlandi va brauzeringiz sozlamalari standart holiga tiklandi. Agar bu muammoni hal qilmasa, <a data-l10n-name="link-more">nima qila olishingiz haqida batafsil.</a> + diff --git a/l10n-uz/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl b/l10n-uz/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b216abe78d --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl @@ -0,0 +1,24 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +crashed-title = Varaqdagi nosozlik haqida xabar berish +crashed-close-tab-button = Varaqni yopish +crashed-restore-tab-button = Bu varaqni tiklash +crashed-restore-all-button = Barcha nosozlik roʻy bergan varaqlarni tiklash +crashed-header = Iye. Varaqda nosozlik yuz berdi. +crashed-offer-help = Biz yordam beramiz! +crashed-single-offer-help-message = Sahifani qayta yuklash uchun { crashed-restore-tab-button }ni tanlang. +crashed-multiple-offer-help-message = /pages ta sahifani tiklash uchun { crashed-restore-tab-button } yoki { crashed-restore-all-button }ni tanlang. +crashed-request-help = Bizga yordam berasizmi? +crashed-request-help-message = Nosozlik ma’lumoti bizga muammoni aniqlash va { -brand-short-name } dasturini takomillashtirishda yordam beradi. +crashed-request-report-title = Shu varaq haqida xabar berish +crashed-send-report = Nosozlik hisobotlarini avtomatik tarzda yuborib turing. Biz bunday muammolarni hal qilamiz. +crashed-comment = + .placeholder = Mulohaza qoldirish (mulohazalarni hamma koʻra oladi) +crashed-include-URL = { -brand-short-name }da nosozlik yuz berganda kirilgan saytlarning URLs manzillarini ham qo‘shish. +crashed-email-placeholder = Elektron pochta manzilingizni shu joyga kiriting +crashed-email-me = Yana maʼlumot paydo boʻlishi bilan menga xat joʻnatilsin +crashed-report-sent = Nosozlik maʼlumoti joʻnatilgan. { -brand-short-name }ni yaxshilashimizda yordam berganingiz uchun minnatdormiz! +crashed-request-auto-submit-title = Fon oynalari boʻyicha xabar berish +crashed-auto-submit-checkbox = { -brand-short-name }da nosozlik yuz berganda avtomatik hisobot yuborishi uchun parametrlarni yangilang. diff --git a/l10n-uz/browser/browser/allTabsMenu.ftl b/l10n-uz/browser/browser/allTabsMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..195a472394 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/allTabsMenu.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# "Search" is a verb, as in "Search through tabs". +all-tabs-menu-search-tabs = + .label = Varaqlardan izlash + +all-tabs-menu-new-user-context = + .label = Yangi Konteyner varagʻi + +all-tabs-menu-hidden-tabs = + .label = Yashirilgan varaqlar + +all-tabs-menu-manage-user-context = + .label = Konteynerlarni boshqarish + .accesskey = O diff --git a/l10n-uz/browser/browser/appMenuNotifications.ftl b/l10n-uz/browser/browser/appMenuNotifications.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5e40475107 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/appMenuNotifications.ftl @@ -0,0 +1,60 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +appmenu-update-available = + .label = { -brand-shorter-name } uchun yangilanish mavjud. + .buttonlabel = Yangilashni yuklab olish + .buttonaccesskey = D + .secondarybuttonlabel = Hozir emas + .secondarybuttonaccesskey = N +appmenu-update-available-message = { -brand-shorter-name } tez ishlashi va xavfsizligingiz uchun uni yangilang. +appmenu-update-manual = + .label = { -brand-shorter-name }ni oxirgi versiyaga yangilab boʻlmaydi. + .buttonlabel = { -brand-shorter-name }ni yuklab olish + .buttonaccesskey = Y + .secondarybuttonlabel = Hozir emas + .secondarybuttonaccesskey = H +appmenu-update-manual-message = { -brand-shorter-name }ning oxirgi versiyasini yuklab oling. Biz uni oʻrnatishingizda yordam beramiz. +appmenu-update-whats-new = + .value = Yangi xususiyatlar bilan tanishing. +appmenu-update-unsupported = + .label = { -brand-shorter-name } yangilanmadi. + .buttonlabel = Batafsil + .buttonaccesskey = L + .secondarybuttonlabel = Yopish + .secondarybuttonaccesskey = C +appmenu-update-unsupported-message = { -brand-shorter-name } brauzerining oxirgi versiyasi tizimingizda ishlamaydi. +appmenu-update-restart = + .label = { -brand-shorter-name }ni yangilash uchun uni qayta ishga tushiring + .buttonlabel = Qayta ishga tushirish va tiklash + .buttonaccesskey = T + .secondarybuttonlabel = Hozir emas + .secondarybuttonaccesskey = H +appmenu-update-restart-message = Tezkor qayta ishga tushirishdan keyin { -brand-shorter-name } barcha ochiq qolgan oyna va varaqlarni tiklaydi. Faqatgina Maxfiy koʻrish rejimidagi oynalarni tiklay olmaydi. +appmenu-addon-private-browsing-installed = + .buttonlabel = Tushundim + .buttonaccesskey = O +appmenu-addon-post-install-message = Qoʻshimcha dasturlarni <image data-l10n-name='addon-menu-icon'></image> menyusidagi <image data-l10n-name='addon-install-icon'></image> ustiga bosib, boshqarish mumkin. +appmenu-addon-post-install-incognito-checkbox = + .label = Bu kengaytmani Maxfiy oynalarda ishga tushishiga ruxsat berish + .accesskey = r + +appmenu-new-tab-controlled = + .label = Yangi varaq oʻzgardi. + .buttonlabel = O‘zgarishlarni saqlash + .buttonaccesskey = K + .secondarybuttonlabel = Kengaytmani o‘chirib qo‘yish + .secondarybuttonaccesskey = D +appmenu-homepage-controlled = + .label = Bosh sahifangiz oʻzgardi. + .buttonlabel = O‘zgarishlar saqlansin + .buttonaccesskey = K + .secondarybuttonlabel = Kengaytmani o‘chirish + .secondarybuttonaccesskey = D +appmenu-tab-hide-controlled = + .label = Yashirin varaqlarga kirish + .buttonlabel = Varaqlarni yashirish + .buttonaccesskey = K + .secondarybuttonlabel = Kengaytmani o‘chirish + .secondarybuttonaccesskey = D diff --git a/l10n-uz/browser/browser/appmenu.ftl b/l10n-uz/browser/browser/appmenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..59924bc36d --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/appmenu.ftl @@ -0,0 +1,90 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## App Menu + +appmenuitem-customize-mode = + .label = Moslash… + +## Zoom Controls + +appmenuitem-new-window = + .label = Yangi oyna +appmenuitem-new-private-window = + .label = Yangi maxfiy oyna + +## Zoom and Fullscreen Controls + +appmenuitem-zoom-enlarge = + .label = Kattalashtirish +appmenuitem-zoom-reduce = + .label = Kichiklashtirish +appmenuitem-fullscreen = + .label = Butun ekran + +## Firefox Account toolbar button and Sync panel in App menu. + +fxa-toolbar-sync-now = + .label = Sinxronlash +appmenuitem-save-page = + .label = Sahifani saqlash… + +## What's New panel in App menu. + +whatsnew-panel-header = Yangi xususiyatlar + +## The Firefox Profiler – The popup is the UI to turn on the profiler, and record +## performance profiles. To enable it go to profiler.firefox.com and click +## "Enable Profiler Menu Button". + + +## Help panel + +appmenu-about = + .label = { -brand-shorter-name } haqida + .accesskey = h +appmenu-help-product = + .label = { -brand-shorter-name } yordami + .accesskey = y +appmenu-help-show-tour = + .label = { -brand-shorter-name }ga sayohat + .accesskey = s +appmenu-help-import-from-another-browser = + .label = Boshqa brauzerdan import + .accesskey = i +appmenu-help-keyboard-shortcuts = + .label = Tugmalar birikmasi + .accesskey = T +appmenu-help-troubleshooting-info = + .label = Nosozlik ma’lumoti + .accesskey = N +appmenu-help-taskmanager = + .label = Vazifa menejeri +appmenu-help-feedback-page = + .label = Mulohaza bildirish + .accesskey = b + +## appmenu-help-safe-mode-without-addons and appmenu-help-safe-mode-without-addons +## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both. + +appmenu-help-safe-mode-without-addons = + .label = Qo‘sh. dasturlarni o‘chirib, qayta ishga tushirish + .accesskey = q +appmenu-help-safe-mode-with-addons = + .label = Qo‘sh. dasturlarni yoqib, qayta ishga tushirish + .accesskey = q + +## appmenu-help-report-deceptive-site and appmenu-help-not-deceptive +## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both. + +appmenu-help-report-deceptive-site = + .label = Qalbaki sayt haqida xabar berish… + .accesskey = Q +appmenu-help-not-deceptive = + .label = Bu sayt qalbaki emas… + .accesskey = d + +## + diff --git a/l10n-uz/browser/browser/branding/brandings.ftl b/l10n-uz/browser/browser/branding/brandings.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8ed0b6e58d --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/branding/brandings.ftl @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## The following feature names must be treated as a brand, and kept in English. +## They cannot be: +## - Declined to adapt to grammatical case. +## - Transliterated. +## - Translated. + +## The following feature names must be treated as a brand. +## +## They cannot be: +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Declension should be avoided where possible, leaving the original +## brand unaltered in prominent UI positions. +## +## For further details, consult: +## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark + +-facebook-container-brand-name = Facebook Container +-lockwise-brand-name = Firefox Lockwise +-lockwise-brand-short-name = Lockwise +-monitor-brand-name = Firefox Monitor +-monitor-brand-short-name = Monitor +-pocket-brand-name = Pocket +-send-brand-name = Firefox Send +-screenshots-brand-name = Firefox Screenshots +-mozilla-vpn-brand-name = Mozilla VPN +-profiler-brand-name = Firefox Profiler diff --git a/l10n-uz/browser/browser/branding/sync-brand.ftl b/l10n-uz/browser/browser/branding/sync-brand.ftl new file mode 100644 index 0000000000..66021b5266 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/branding/sync-brand.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +-sync-brand-short-name = Sinxronlash + +# “Sync” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand, +# and kept in English. +-sync-brand-name = Firefoxni sinxronlash + +# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand, +# and kept in English. +-fxaccount-brand-name = Firefox hisobi diff --git a/l10n-uz/browser/browser/browser.ftl b/l10n-uz/browser/browser/browser.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a2c688dd5e --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/browser.ftl @@ -0,0 +1,498 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The main browser window's title + +# These are the default window titles everywhere except macOS. The first two +# attributes are used when the web content opened has no title: +# +# default - "Mozilla Firefox" +# private - "Mozilla Firefox (Private Browsing)" +# +# The last two are for use when there *is* a content title. +# Variables: +# $content-title (String): the title of the web content. +browser-main-window = + .data-title-default = { -brand-full-name } + .data-title-private = { -brand-full-name } (Maxfiy koʻrish) + .data-content-title-default = { $content-title } - { -brand-full-name } + .data-content-title-private = { $content-title } - { -brand-full-name } (Maxfiy koʻrish) +# These are the default window titles on macOS. The first two are for use when +# there is no content title: +# +# "default" - "Mozilla Firefox" +# "private" - "Mozilla Firefox - (Private Browsing)" +# +# The last two are for use when there *is* a content title. +# Do not use the brand name in the last two attributes, as we do on non-macOS. +# +# Also note the other subtle difference here: we use a `-` to separate the +# brand name from `(Private Browsing)`, which does not happen on other OSes. +# +# Variables: +# $content-title (String): the title of the web content. +browser-main-window-mac = + .data-title-default = { -brand-full-name } + .data-title-private = { -brand-full-name } - (Maxfiy koʻrish) + .data-content-title-default = { $content-title } + .data-content-title-private = { $content-title } - (Maxfiy koʻrish) +# This gets set as the initial title, and is overridden as soon as we start +# updating the titlebar based on loaded tabs or private browsing state. +# This should match the `data-title-default` attribute in both +# `browser-main-window` and `browser-main-window-mac`. +browser-main-window-title = { -brand-full-name } + +## + +urlbar-identity-button = + .aria-label = Sayt maʼlumotini koʻrish + +## Tooltips for images appearing in the address bar + +urlbar-services-notification-anchor = + .tooltiptext = Oʻrnatish haqidagi xabar panelini ochish +urlbar-web-notification-anchor = + .tooltiptext = Saytdan bildirishnoma olish imkoniyatini oʻzgartirish +urlbar-midi-notification-anchor = + .tooltiptext = MIDI panelini ochish +urlbar-eme-notification-anchor = + .tooltiptext = DRM dasturidan foydalanishni boshqarish +urlbar-web-authn-anchor = + .tooltiptext = Internetda tasdiqdan oʻtish panelini ochish +urlbar-canvas-notification-anchor = + .tooltiptext = Canvas ichidagi maʼlumotlarga ruxsatni boshqarish +urlbar-web-rtc-share-microphone-notification-anchor = + .tooltiptext = Mikrofonni sayt bilan boʻlishishni boshqarish +urlbar-default-notification-anchor = + .tooltiptext = Xabar panelini ochish +urlbar-geolocation-notification-anchor = + .tooltiptext = Joylashuvni soʻrash panelini ochish +urlbar-xr-notification-anchor = + .tooltiptext = Virtual reallikka ruxsat berish panelini ochish +urlbar-storage-access-anchor = + .tooltiptext = Internetda ishlashdan oldin ruxsatnomalar panelini ochish +urlbar-translate-notification-anchor = + .tooltiptext = Bu sahifani tarjima qilish +urlbar-web-rtc-share-screen-notification-anchor = + .tooltiptext = Oynalar yoki ekranni sayt bilan ulashishni boshqarish +urlbar-indexed-db-notification-anchor = + .tooltiptext = Xabarlarni oflayn saqlash panelini ochish +urlbar-password-notification-anchor = + .tooltiptext = Parolni saqlash xabari panelini ochish +urlbar-translated-notification-anchor = + .tooltiptext = Sahifani tarjima qilishi boshqarish +urlbar-plugins-notification-anchor = + .tooltiptext = Plaginlarni boshqarishdan foydalanilmoqda +urlbar-web-rtc-share-devices-notification-anchor = + .tooltiptext = Kamera yoki mikrofonni sayt bilan bo‘lishishni boshqarish +urlbar-autoplay-notification-anchor = + .tooltiptext = Avtomatik ijro etish panelini ochish +urlbar-persistent-storage-notification-anchor = + .tooltiptext = Ma’lumotlarni doimiy xotiraga saqlash +urlbar-addons-notification-anchor = + .tooltiptext = Qo‘shimcha dastur o‘rnatish xabari panelini ochish +urlbar-tip-help-icon = + .title = Yordam olish +urlbar-search-tips-confirm = Tushundim +# Read out before Urlbar Tip text content so screenreader users know the +# subsequent text is a tip offered by the browser. It should end in a colon or +# localized equivalent. +urlbar-tip-icon-description = + .alt = Maslahat: + +## Prompts users to use the Urlbar when they open a new tab or visit the +## homepage of their default search engine. +## Variables: +## $engineName (String): The name of the user's default search engine. e.g. "Google" or "DuckDuckGo". + +urlbar-search-tips-onboard = Kamroq yozib, koʻproq toping: manzillar panelidan { $engineName } orqali qidiring. +urlbar-search-tips-redirect-2 = { $engineName } tavsiyalari va brauzer tarixini koʻrish uchun qidiruvni manzillar panelidan boshlang. + +## Local search mode indicator labels in the urlbar + + +## + +urlbar-geolocation-blocked = + .tooltiptext = Bu sayt uchun joylashuv ma’lumotini bloklab qo‘ygansiz. +urlbar-xr-blocked = + .tooltiptext = Bu sayt uchun virtual reallikdan foydalanishni bloklagansiz. +urlbar-web-notifications-blocked = + .tooltiptext = Bu saytdan bildirishnomalarni olishni bloklab qo‘ygansiz. +urlbar-camera-blocked = + .tooltiptext = Bu sayt uchun kamerani bloklab qo‘ygansiz. +urlbar-microphone-blocked = + .tooltiptext = Bu sayt uchun mikrofonni bloklab qo‘ygansiz. +urlbar-screen-blocked = + .tooltiptext = Bu sayt uchun ekranni ulashishni bloklab qo‘ygansiz. +urlbar-persistent-storage-blocked = + .tooltiptext = Bu sayt uchun doimiy xotirani blokladingiz. +urlbar-popup-blocked = + .tooltiptext = Bu sayt uchun qalqib chiquvchi oynalarni blokladingiz. +urlbar-autoplay-media-blocked = + .tooltiptext = Bu saytdagi ovozli mediani avto ijro etishni bloklagansiz. +urlbar-canvas-blocked = + .tooltiptext = Bu sayt uchun canvas ma’lumotlarini chiqarishni blokladingiz. +urlbar-midi-blocked = + .tooltiptext = Bu sayt uchun MIDI ruxsatini blokladingiz. +urlbar-install-blocked = + .tooltiptext = Bu saytdan qoʻshimcha dastur oʻrnatishni bloklagansiz. +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command. +urlbar-star-edit-bookmark = + .tooltiptext = Ushbu xatcho‘pni tahrirlash ({ $shortcut }) +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command. +urlbar-star-add-bookmark = + .tooltiptext = Sahifani xatcho‘pga qo‘shish ({ $shortcut }) + +## Page Action Context Menu + +page-action-add-to-urlbar = + .label = Manzil paneliga qoʻshish +page-action-manage-extension = + .label = Kengaytmani boshqarish +page-action-remove-from-urlbar = + .label = Manzil panelidan olib tashlash + +## Page Action menu + +# Variables +# $tabCount (integer) - Number of tabs selected +page-action-send-tabs-panel = + .label = + { $tabCount -> + [one] Varaqni qurilmaga joʻnatish + *[other] { $tabCount } ta varaqni qurilmaga joʻnatish + } +page-action-send-tabs-urlbar = + .tooltiptext = + { $tabCount -> + [one] Varaqni qurilmaga joʻnatish + *[other] { $tabCount } ta varaqni qurilmaga joʻnatish + } +page-action-pocket-panel = + .label = Sahifani { -pocket-brand-name } xizmatiga saqlash +page-action-copy-url-panel = + .label = Havoladan nusxa olish +page-action-copy-url-urlbar = + .tooltiptext = Havoladan nusxa olish +page-action-email-link-panel = + .label = Havolani emaildan joʻnatish +page-action-email-link-urlbar = + .tooltiptext = Havolani emaildan joʻnatish +page-action-share-url-panel = + .label = Bo‘lishish +page-action-share-url-urlbar = + .tooltiptext = Bo‘lishish +page-action-share-more-panel = + .label = Yana… +page-action-send-tab-not-ready = + .label = Qurilmalar sinxronlanmoqda… +# "Pin" is being used as a metaphor for expressing the fact that these tabs +# are "pinned" to the left edge of the tabstrip. Really we just want the +# string to express the idea that this is a lightweight and reversible +# action that keeps your tab where you can reach it easily. +page-action-pin-tab-panel = + .label = Varaqni qistirish +page-action-pin-tab-urlbar = + .tooltiptext = Varaqni qistirish +page-action-unpin-tab-panel = + .label = Qistirilgan varaqni olib tashlash +page-action-unpin-tab-urlbar = + .tooltiptext = Qistirilgan varaqni olib tashlash + +## Auto-hide Context Menu + +full-screen-autohide = + .label = Asboblar panelini yashirish + .accesskey = y +full-screen-exit = + .label = Butun ekran rejimidan chiqish + .accesskey = u + +## Search Engine selection buttons (one-offs) + +# This string prompts the user to use the list of one-click search engines in +# the Urlbar and searchbar. +search-one-offs-with-title = Bu safar quyidagi bilan izlash: +# This string won't wrap, so if the translated string is longer, +# consider translating it as if it said only "Search Settings". +search-one-offs-change-settings-button = + .label = Qidiruv sozlamalarini oʻzgartirish +search-one-offs-change-settings-compact-button = + .tooltiptext = Qidiruv sozlamalarini oʻzgartirish +search-one-offs-context-open-new-tab = + .label = Yangi varaqdan qidirish + .accesskey = i +search-one-offs-context-set-as-default = + .label = Asosiy qidiruv tizimi sifatida oʻrnatish + .accesskey = S +search-one-offs-context-set-as-default-private = + .label = Maxfiy oynalar uchun asosiy qidiruv tizimi sifatida oʻrnatish + .accesskey = s +# Search engine one-off buttons with an @alias shortcut/keyword. +# Variables: +# $engineName (String): The name of the engine. +# $alias (String): The @alias shortcut/keyword. +search-one-offs-engine-with-alias = + .tooltiptext = { $engineName } ({ $alias }) + +## Local search mode one-off buttons +## Variables: +## $restrict (String): The restriction token corresponding to the search mode. +## Restriction tokens are special characters users can type in the urlbar to +## restrict their searches to certain sources (e.g., "*" to search only +## bookmarks). + + +## Bookmark Panel + +bookmark-panel-show-editor-checkbox = + .label = Saqlashda muharrirni ko‘rsatish + .accesskey = S +bookmark-panel-done-button = + .label = Tayyor +# Width of the bookmark panel. +# Should be large enough to fully display the Done and +# Cancel/Remove Bookmark buttons. +bookmark-panel = + .style = min-width: 23em + +## Identity Panel + +identity-connection-not-secure = Ishonchsiz ulanish +identity-connection-secure = Xavfsiz ulanish +identity-connection-internal = Bu ishonchli { -brand-short-name } sahifasi. +identity-connection-file = Bu sahifa kompyuteringizda saqlangan. +identity-extension-page = Bu sahifa kengaytmadan yuklandi. +identity-active-blocked = { -brand-short-name } ushbu sahifaning xavfli bo‘lgan qismlarini blokladi. +identity-custom-root = Aloqa Mozilla tomonidan tasdiqlanmagan sertifikat beruvchi tomonidan tasdiqlangan. +identity-passive-loaded = Ushbu sahifa qismlari xavfsiz emas (masalan, rasmlar). +identity-active-loaded = Siz bu sahifadagi himoyani o‘chirib qo‘ygansiz. +identity-weak-encryption = Ushbu sahifa kuchsiz kodlash usulidan foydalanadi. +identity-insecure-login-forms = Bu sahifaga kiritilgan ma’lumotlar o‘g‘irlanishi mumkin. +identity-permissions = + .value = Ruxsatlar +identity-permissions-reload-hint = O‘zgarishlar amalga oshishi uchun sahifani yangilashingiz kerak. +identity-permissions-empty = Bu saytga hech qanday maxsus ruxsat bermagansiz. +identity-clear-site-data = + .label = Kuki va sayt ma’lumotlarini tozalash +identity-connection-not-secure-security-view = Bu saytga ishonchsiz aloqa bilan ulangansiz. +identity-connection-verified = Bu saytga ishonchli aloqa bilan ulangansiz. +identity-ev-owner-label = Sertifikat beruvchi: +identity-description-custom-root = Mozilla bu sertifikat beruvchini tanimaydi. Uni operatsion tizim yoki administratoringiz qoʻshgan boʻlishi mumkin. <label data-l10n-name="link">Batafsil ma’lumot</label> +identity-remove-cert-exception = + .label = Istisnoni olib tashlash + .accesskey = o +identity-description-insecure = Ushbu saytga ulanish maxfiy emas. Siz jo‘natgan ma’lumotlarni (masalan, parol, xabar, kredit karta va hokazoni) boshqalar ko‘rishi mumkin. +identity-description-insecure-login-forms = Bu sahifada kiritiladigan login ma’lumotlari himoyalanmaydi, ular xavf ostida bo‘lishi mumkin. +identity-description-weak-cipher-intro = Ushbu vebsahifaga ulanish kuchsiz kodlash usulidan foydalanadi, shuning uchun u maxfiy emas. +identity-description-weak-cipher-risk = Boshqa odamlar ma’lumotlaringizni ko‘rishi yoki sayt xususiyatlarini o‘zgartirishi mumkin. +identity-description-active-blocked = { -brand-short-name } ushbu sahifaning xavfli bo‘lgan qismlarini blokladi. <label data-l10n-name="link">Batafsil ma’lumot</label> +identity-description-passive-loaded = Bu ulanish maxfiy emas, shu sababli siz sayt bilan bo‘lishgan ma’lumotlarni boshqalar ko‘rishi mumkin. +identity-description-passive-loaded-insecure = Ushbu saytda xavfsiz bo‘lmagan kontent mavjud (masalan, rasmlar). <label data-l10n-name="link">Batafsil ma’lumot</label> +identity-description-passive-loaded-mixed = { -brand-short-name } ba’zi tarkibni blokladi, ammo sahifada hali ham xavfli tarkiblar (masalan, rasmlar) bor. <label data-l10n-name="link">Batafsil ma’lumot</label> +identity-description-active-loaded = Ushbu saytda xavfli tarkib mavjud (masalan, skriptlar), shuning uchun ulanish maxfiy emas. +identity-description-active-loaded-insecure = Bu sayt bilan bo‘lishgan ma’lumotlaringizni (masalan, parol, xabar, kredit kartalarini) boshqalar ko‘rishi mumkin. +identity-learn-more = + .value = Batafsil ma’lumot +identity-disable-mixed-content-blocking = + .label = Himoyani hozir o‘chirish + .accesskey = h +identity-enable-mixed-content-blocking = + .label = Himoyani yoqish + .accesskey = H +identity-more-info-link-text = + .label = Ko‘proq ma’lumot + +## Window controls + +browser-window-minimize-button = + .tooltiptext = Yig‘ish +browser-window-close-button = + .tooltiptext = Yopish + +## Tab actions + + +## Bookmarks toolbar items + + +## WebRTC Pop-up notifications + +popup-select-camera = + .value = Bo‘lishiladigan kamera: + .accesskey = k +popup-select-microphone = + .value = Bo‘lishish uchun mikrofon: + .accesskey = m +popup-all-windows-shared = Ekraningizdagi barcha ko‘rinadigan oynalar bo‘lishiladi. + +## WebRTC window or screen share tab switch warning + + +## DevTools F12 popup + + +## URL Bar + +urlbar-default-placeholder = + .defaultPlaceholder = Izlang yoki manzilni kiriting +# This placeholder is used when not in search mode and the user's default search +# engine is unknown. +urlbar-placeholder = + .placeholder = Izlang yoki manzilni kiriting +# This placeholder is used in search mode with search engines that search the +# entire web. +# Variables +# $name (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-placeholder-search-mode-web-2 = + .placeholder = Internetdan qidirish + .aria-label = { $name } bilan qidirish +# This placeholder is used in search mode with search engines that search a +# specific site (e.g., Amazon). +# Variables +# $name (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-placeholder-search-mode-other-engine = + .placeholder = Qidiriladigan soʻzni kiriting + .aria-label = { $name }ni qidirish +# Variables +# $name (String): the name of the user's default search engine +urlbar-placeholder-with-name = + .placeholder = { $name } orqali qidiring yoki manzilni kiriting +urlbar-remote-control-notification-anchor = + .tooltiptext = Brauzer nazorat ostida! +urlbar-permissions-granted = + .tooltiptext = Bu saytga qoʻshimcha maxsus ruxsat bergansiz. +urlbar-switch-to-tab = + .value = Varaqqa oʻtish: +# Used to indicate that a selected autocomplete entry is provided by an extension. +urlbar-extension = + .value = Kengaytma: +urlbar-go-button = + .tooltiptext = Manzil panelidagi manzilga o‘tish +urlbar-page-action-button = + .tooltiptext = Sahifa amallari +urlbar-pocket-button = + .tooltiptext = { -pocket-brand-name } xizmatiga saqlash + +## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search +## string or the url, like "result value - action text". + +# Used when the private browsing engine differs from the default engine. +# The "with" format was chosen because the search engine name can end with +# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search". +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine +urlbar-result-action-search-in-private-w-engine = Maxfiy oynada { $engine } yordamida izlash +# The "with" format was chosen because the search engine name can end with +# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search". +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine +urlbar-result-action-search-w-engine = { $engine } orqali izlash +urlbar-result-action-switch-tab = Ichki oynaga o‘tish +urlbar-result-action-visit = Kirish + +## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search +## string or the url, like "result value - action text". +## In these actions "Search" is a verb, followed by where the search is performed. + + +## Full Screen and Pointer Lock UI + +# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup. +# Variables +# $domain (String): the domain that is full screen, e.g. "mozilla.org" +fullscreen-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> – hozir butun ekranda +fullscreen-warning-no-domain = Bu hujjat hozir butun ekranda ko‘rinmoqda +fullscreen-exit-button = "Butun ekranda" usulidan chiqish (Esc) +# "esc" is lowercase on mac keyboards, but uppercase elsewhere. +fullscreen-exit-mac-button = "Butun ekranda" usulidan chiqish (Esc) +# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup. +# Variables +# $domain (String): the domain that is using pointer-lock, e.g. "mozilla.org" +pointerlock-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> ko‘rsatkichingiz ustidan nazorat o‘rnatgan. Nazoratni qo‘lga olish uchun Esc tugmasini bosing. +pointerlock-warning-no-domain = Bu hujat ko‘rsatkichingiz ustidan nazorat o‘rnatgan. Nazoratni qo‘lga olish uchun Esc tugmasini bosing. + +## Subframe crash notification + + +## Bookmarks panels, menus and toolbar + +bookmarks-show-all-bookmarks = + .label = Barcha xatcho‘plarni ko‘rsatish +bookmarks-recent-bookmarks = + .value = Soʻnggi xatchoʻpga qoʻshilgan saytlar +bookmarks-toolbar-chevron = + .tooltiptext = Ko‘proq xatcho‘plarni ko‘rsatish +bookmarks-sidebar-content = + .aria-label = Xatcho‘plar +bookmarks-menu-button = + .label = Xatcho‘plar menyusi +bookmarks-other-bookmarks-menu = + .label = Boshqa xatcho‘plar +bookmarks-mobile-bookmarks-menu = + .label = Mobil xatcho‘plar +bookmarks-tools-sidebar-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] Xatcho‘plar yon panelini berkitish + *[other] Xatcho‘plarni yon panelda ko‘rsatish + } +bookmarks-tools-toolbar-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] Xatcho‘plar panelini berkitish + *[other] Xatcho‘plar panelini ko‘rsatish + } +bookmarks-tools-toolbar-visibility-menuitem = + .label = + { $isVisible -> + [true] Xatcho‘plar panelini berkitish + *[other] Xatcho‘plar panelini ko‘rsatish + } +bookmarks-tools-menu-button-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] Xatcho‘plar menyusini paneldan olib tashlash + *[other] Xatcho‘plar menyusini panelga qo‘shish + } +bookmarks-search = + .label = Xatcho‘plarni qidirish +bookmarks-tools = + .label = Xatcho‘p vositalari +bookmarks-bookmark-edit-panel = + .label = Ushbu xatcho‘pni o‘zgartirish +# The aria-label is a spoken label that should not include the word "toolbar" or +# such, because screen readers already know that this container is a toolbar. +# This avoids double-speaking. +bookmarks-toolbar = + .toolbarname = Xatchoʻplar paneli + .accesskey = X + .aria-label = Xatchoʻplar +bookmarks-toolbar-menu = + .label = Xatchoʻplar paneli +bookmarks-toolbar-placeholder = + .title = Xatcho‘plar paneli bandlari +bookmarks-toolbar-placeholder-button = + .label = Xatcho‘plar paneli bandlari + +## Library Panel items + +library-bookmarks-menu = + .label = Xatcho‘plar +library-bookmarks-bookmark-this-page = + .label = Sahifani xatcho‘plarga qo‘shish +library-bookmarks-bookmark-edit = + .label = Ushbu xatcho‘pni o‘zgartirish + +## More items + +more-menu-go-offline = + .label = Oflayn ishlash + .accesskey = i diff --git a/l10n-uz/browser/browser/browserContext.ftl b/l10n-uz/browser/browser/browserContext.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e95120a936 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/browserContext.ftl @@ -0,0 +1,336 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +navbar-tooltip-instruction = + .value = + { PLATFORM() -> + [macos] Tarixni koʻrish uchun pastga suring + *[other] Tarixni ko‘rish uchun o‘ng tugmani bosing yoking pastga suring + } + +## Back + +main-context-menu-back = + .tooltiptext = Bir sahifa orqaga qaytish + .aria-label = Orqaga + .accesskey = B +navbar-tooltip-back = + .value = { main-context-menu-back.tooltiptext } +toolbar-button-back = + .label = { main-context-menu-back.aria-label } +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Back command. +main-context-menu-back-2 = + .tooltiptext = Bir sahifa orqaga qaytish ({ $shortcut }) + .aria-label = Orqaga + .accesskey = B +navbar-tooltip-back-2 = + .value = { main-context-menu-back-2.tooltiptext } +toolbar-button-back-2 = + .label = { main-context-menu-back-2.aria-label } + +## Forward + +main-context-menu-forward = + .tooltiptext = Bir sahifa oldinga oʻtish + .aria-label = Oldinga + .accesskey = F +navbar-tooltip-forward = + .value = { main-context-menu-forward.tooltiptext } +toolbar-button-forward = + .label = { main-context-menu-forward.aria-label } +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Forward command. +main-context-menu-forward-2 = + .tooltiptext = Bir sahifa oldinga oʻtish ({ $shortcut }) + .aria-label = Oldinga + .accesskey = F +navbar-tooltip-forward-2 = + .value = { main-context-menu-forward-2.tooltiptext } +toolbar-button-forward-2 = + .label = { main-context-menu-forward-2.aria-label } + +## Reload + +main-context-menu-reload = + .aria-label = Qayta yuklash + .accesskey = R +toolbar-button-reload = + .label = { main-context-menu-reload.aria-label } + +## Stop + +main-context-menu-stop = + .aria-label = To‘xtatish + .accesskey = S +toolbar-button-stop = + .label = { main-context-menu-stop.aria-label } + +## Stop-Reload Button + +toolbar-button-stop-reload = + .title = { main-context-menu-reload.aria-label } + +## Save Page + +main-context-menu-page-save = + .label = Sahifani saqlash… + .accesskey = P +toolbar-button-page-save = + .label = { main-context-menu-page-save.label } + +## Simple menu items + +main-context-menu-bookmark-add = + .aria-label = Sahifani xatcho‘plarga qo‘shish + .accesskey = m + .tooltiptext = Sahifani xatcho‘pga qo‘shish +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command. +main-context-menu-bookmark-add-with-shortcut = + .aria-label = Sahifani xatcho‘plarga qo‘shish + .accesskey = m + .tooltiptext = Sahifani xatcho‘pga qo‘shish ({ $shortcut }) +main-context-menu-bookmark-change = + .aria-label = Ushbu xatcho‘pni o‘zgartirish + .accesskey = m + .tooltiptext = Ushbu xatcho‘pni tahrirlash +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command. +main-context-menu-bookmark-change-with-shortcut = + .aria-label = Ushbu xatcho‘pni o‘zgartirish + .accesskey = m + .tooltiptext = Ushbu xatcho‘pni tahrirlash ({ $shortcut }) +main-context-menu-open-link = + .label = Havolani ochish + .accesskey = o +main-context-menu-open-link-new-tab = + .label = Havolani yangi varaqda ochish + .accesskey = i +main-context-menu-open-link-container-tab = + .label = Havolani yangi konteyner oynasida ochish + .accesskey = b +main-context-menu-open-link-new-window = + .label = Havolani yangi oynada ochish + .accesskey = o +main-context-menu-open-link-new-private-window = + .label = Havolani yangi maxfiy oynada ochish + .accesskey = m +main-context-menu-bookmark-this-link = + .label = Havolani xatcho‘plarga qo‘shish + .accesskey = H +main-context-menu-save-link = + .label = Havolani saqlash… + .accesskey = k +main-context-menu-save-link-to-pocket = + .label = Havolani { -pocket-brand-name } xizmatiga saqlash + .accesskey = o + +## The access keys for "Copy Link Location" and "Copy Email Address" +## should be the same if possible; the two context menu items +## are mutually exclusive. + +main-context-menu-copy-email = + .label = Email manzilidan nusxa olish + .accesskey = E +main-context-menu-copy-link = + .label = Havoladan nusxa olish + .accesskey = a + +## Media (video/audio) controls +## +## The accesskey for "Play" and "Pause" are the +## same because the two context-menu items are +## mutually exclusive. + +main-context-menu-media-play = + .label = Ijro etish + .accesskey = I +main-context-menu-media-pause = + .label = Pauza + .accesskey = P + +## + +main-context-menu-media-mute = + .label = Tovushni oʻchirish + .accesskey = o +main-context-menu-media-unmute = + .label = Tovushni yoqish + .accesskey = y +main-context-menu-media-play-speed = + .label = Ijro etish tezligi + .accesskey = I +main-context-menu-media-play-speed-slow = + .label = Sekin (0.5×) + .accesskey = S +main-context-menu-media-play-speed-normal = + .label = Meʼyorda + .accesskey = N +main-context-menu-media-play-speed-fast = + .label = Tez (1.25×) + .accesskey = T +main-context-menu-media-play-speed-faster = + .label = Tezroq (1.5×) + .accesskey = T +# "Ludicrous" is a reference to the movie "Space Balls" and is meant +# to say that this speed is very fast. +main-context-menu-media-play-speed-fastest = + .label = Kulguli tezlik (2×) + .accesskey = K +main-context-menu-media-loop = + .label = Takrorlash + .accesskey = T + +## The access keys for "Show Controls" and "Hide Controls" are the same +## because the two context-menu items are mutually exclusive. + +main-context-menu-media-show-controls = + .label = Boshqaruvlarni koʻrsatish + .accesskey = B +main-context-menu-media-hide-controls = + .label = Boshqaruvlarni yashirish + .accesskey = B + +## + +main-context-menu-media-video-fullscreen = + .label = Butun ekran + .accesskey = B +main-context-menu-media-video-leave-fullscreen = + .label = Butun ekrandan chiqish + .accesskey = u +# This is used when right-clicking on a video in the +# content area when the Picture-in-Picture feature is enabled. +main-context-menu-media-pip = + .label = Rasm ichida rasm + .accesskey = u +main-context-menu-image-reload = + .label = Rasmni qayta yuklash + .accesskey = R +main-context-menu-image-view = + .label = Rasmni ko‘rish + .accesskey = i +main-context-menu-video-view = + .label = Videoni koʻrish + .accesskey = i +main-context-menu-image-copy = + .label = Rasmdan nusxa olish + .accesskey = u +main-context-menu-image-copy-location = + .label = Rasm manzilidan nusxa olish + .accesskey = z +main-context-menu-video-copy-location = + .label = Video manzildan nusxa olish + .accesskey = l +main-context-menu-audio-copy-location = + .label = Audio manzildan nusxa olish + .accesskey = o +main-context-menu-image-save-as = + .label = Rasmni saqlash… + .accesskey = q +main-context-menu-image-email = + .label = Rasmni emaildan joʻnatish… + .accesskey = m +main-context-menu-image-set-as-background = + .label = Ish stoli orqa foni sifatida o‘rnatish + .accesskey = s +main-context-menu-image-info = + .label = Rasm maʼlumotini koʻrish + .accesskey = t +main-context-menu-image-desc = + .label = Taʼrifini koʻrish + .accesskey = T +main-context-menu-video-save-as = + .label = Videoni saqlash… + .accesskey = V +main-context-menu-audio-save-as = + .label = Audioni saqlash… + .accesskey = o +main-context-menu-video-image-save-as = + .label = Olingan rasmni saqlash + .accesskey = s +main-context-menu-video-email = + .label = Videoni emaildan joʻnatish + .accesskey = o +main-context-menu-audio-email = + .label = Audioni emaildan joʻnatish… + .accesskey = A +main-context-menu-plugin-play = + .label = Bu plaginni faollashtirish + .accesskey = f +main-context-menu-plugin-hide = + .label = Bu plaginni yashirish + .accesskey = y +main-context-menu-save-to-pocket = + .label = Sahifani { -pocket-brand-name } xizmatiga saqlash + .accesskey = k +main-context-menu-send-to-device = + .label = Sahifani qurilmaga joʻnatish + .accesskey = q +main-context-menu-view-background-image = + .label = Orqa fon rasmini koʻrish + .accesskey = r +main-context-menu-generate-new-password = + .label = Yaratilgan paroldan foydalanish + .accesskey = Y +main-context-menu-keyword = + .label = Ushbu qidiruv uchun kalit soʻzni qoʻshish… + .accesskey = k +main-context-menu-link-send-to-device = + .label = Havolani qurilmaga uzatish + .accesskey = q +main-context-menu-frame = + .label = Bu freym + .accesskey = B +main-context-menu-frame-show-this = + .label = Faqat shu freymni koʻrsatish + .accesskey = s +main-context-menu-frame-open-tab = + .label = Freymni yangi varaqda ochish + .accesskey = i +main-context-menu-frame-open-window = + .label = Freymni yangi oynada ochish + .accesskey = o +main-context-menu-frame-reload = + .label = Freymni qayta yuklash + .accesskey = q +main-context-menu-frame-bookmark = + .label = Freymni xatchoʻplarga qoʻshish + .accesskey = h +main-context-menu-frame-save-as = + .label = Freym sifatida saqlash + .accesskey = F +main-context-menu-frame-print = + .label = Freymni chop qilish… + .accesskey = c +main-context-menu-frame-view-source = + .label = Freym manbasi + .accesskey = k +main-context-menu-frame-view-info = + .label = Freym haqida maʼlumot + .accesskey = s +main-context-menu-view-selection-source = + .label = Tanlangan fragment manba kodi + .accesskey = e +main-context-menu-view-page-source = + .label = Sahifa manba kodi + .accesskey = k +main-context-menu-view-page-info = + .label = Sahifa haqida maʼlumot + .accesskey = l +main-context-menu-bidi-switch-text = + .label = Matn yoʻnalishini almashtirish + .accesskey = a +main-context-menu-bidi-switch-page = + .label = Sahifa yoʻnalishini almashtirish + .accesskey = y +main-context-menu-inspect-element = + .label = Elementni kuzatish + .accesskey = Q +main-context-menu-inspect-a11y-properties = + .label = Qulaylik xossalarini kuzatish +main-context-menu-eme-learn-more = + .label = DRM haqida batafsil… + .accesskey = D diff --git a/l10n-uz/browser/browser/browserSets.ftl b/l10n-uz/browser/browser/browserSets.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c68dbb60e0 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/browserSets.ftl @@ -0,0 +1,204 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +window-minimize-command = + .label = Yig‘ish + +window-zoom-command = + .label = Masshtab + +window-new-shortcut = + .key = N + +window-minimize-shortcut = + .key = m + +close-shortcut = + .key = W + +tab-new-shortcut = + .key = t + +location-open-shortcut = + .key = l + +location-open-shortcut-alt = + .key = d + +search-focus-shortcut = + .key = k + +# This shortcut is used in two contexts: +# - web search +# - find in page +find-shortcut = + .key = f + +search-find-again-shortcut = + .key = g + +search-find-again-shortcut-alt = + .keycode = VK_F3 + +search-find-selection-shortcut = + .key = e + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +search-focus-shortcut-alt = + .key = + { PLATFORM() -> + [linux] j + *[other] e + } + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +downloads-shortcut = + .key = + { PLATFORM() -> + [linux] y + *[other] j + } + +addons-shortcut = + .key = A + +file-open-shortcut = + .key = o + +save-page-shortcut = + .key = s + +page-source-shortcut = + .key = u + +# This should match the Option+Command keyboard shortcut letter that Safari +# and Chrome use for "View Source" on macOS. `page-source-shortcut` above +# is Firefox's official keyboard shortcut shown in the GUI. +# Safari variant is an alias provided for the convenience of Safari and Chrome +# users on macOS. See bug 1398988. +page-source-shortcut-safari = + .key = u + +page-info-shortcut = + .key = i + +print-shortcut = + .key = p + +mute-toggle-shortcut = + .key = M + +nav-back-shortcut-alt = + .key = [ + +nav-fwd-shortcut-alt = + .key = ] + +nav-reload-shortcut = + .key = r + +# Shortcut available only on macOS. +nav-stop-shortcut = + .key = . + +history-show-all-shortcut = + .key = H + +history-sidebar-shortcut = + .key = h + +full-screen-shortcut = + .key = f + +reader-mode-toggle-shortcut-windows = + .keycode = VK_F9 + +reader-mode-toggle-shortcut-other = + .key = R + +picture-in-picture-toggle-shortcut = + .key = ] + +# Pick the key that is commonly present +# in your locale keyboards above the +# `picture-in-picture-toggle-shortcut` key. +picture-in-picture-toggle-shortcut-alt = + .key = { "}" } + +bookmark-this-page-shortcut = + .key = d + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-all-shortcut = + .key = + { PLATFORM() -> + [linux] o + *[other] b + } + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-sidebar-shortcut = + .key = b + +## All `-alt*` messages are alternative acceleration keys for zoom. +## If shift key is needed with your locale popular keyboard for them, +## you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. + +full-zoom-reduce-shortcut = + .key = - + +# If in keyboard layouts popular for your locale you need to use the shift key +# to access the original shortcuts, the following shortcuts can be used. +# Otherwise their values should remain empty. +full-zoom-reduce-shortcut-alt = + .key = { "" } + +full-zoom-enlarge-shortcut = + .key = + + +full-zoom-enlarge-shortcut-alt = + .key = = + +full-zoom-enlarge-shortcut-alt2 = + .key = { "" } + +full-zoom-reset-shortcut = + .key = 0 + +full-zoom-reset-shortcut-alt = + .key = { "" } + +## + +bidi-switch-direction-shortcut = + .key = X + +private-browsing-shortcut = + .key = P + +## The shortcuts below are for Mac specific +## global menu. + +quit-app-shortcut = + .key = Q + +help-shortcut = + .key = ? + +preferences-shortcut = + .key = , + +hide-app-shortcut = + .key = H + +hide-other-apps-shortcut = + .key = H diff --git a/l10n-uz/browser/browser/customizeMode.ftl b/l10n-uz/browser/browser/customizeMode.ftl new file mode 100644 index 0000000000..60e1f6c900 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/customizeMode.ftl @@ -0,0 +1,47 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +customize-mode-restore-defaults = + .label = Asliga tiklash +customize-mode-menu-and-toolbars-header = Kerakli bandlarni asboblar paneli yoki kengaytirilgan menyuga tashlang. +customize-mode-overflow-list-title = Kengaytirilgan menyu +customize-mode-uidensity = + .label = Qalinlik +customize-mode-done = + .label = Tayyor +customize-mode-lwthemes-menu-manage = + .label = Boshqarish + .accesskey = M +customize-mode-toolbars = + .label = Asboblar paneli +customize-mode-titlebar = + .label = Sarlavha paneli +customize-mode-uidensity-menu-touch = + .label = Mobil + .accesskey = T + .tooltiptext = Mobil +customize-mode-uidensity-auto-touch-mode-checkbox = + .label = Planshet rejimiga o‘tish uchun Mobil tugmasidan foydalaning +customize-mode-extra-drag-space = + .label = Tashlash maydoni +customize-mode-lwthemes = + .label = Mavzular +customize-mode-overflow-list-description = Oson foydalanish uchun kerakli vositalarni shu yerga tashlang. Faqat asboblar panelidagilar emas. +customize-mode-uidensity-menu-normal = + .label = Oʻrtacha + .accesskey = O + .tooltiptext = O‘rtacha +customize-mode-uidensity-menu-compact = + .label = Ixcham + .accesskey = C + .tooltiptext = Ixcham +customize-mode-lwthemes-menu-get-more = + .label = Koʻproq mavzular olish + .accesskey = G +customize-mode-undo-cmd = + .label = Amalni bekor qilish +customize-mode-lwthemes-my-themes = + .value = Mavzularim +customize-mode-touchbar-cmd = + .label = Sensorli panelni sozlash diff --git a/l10n-uz/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl b/l10n-uz/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fc9aefc783 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The question portion of the following message should have the <strong> and </strong> tags surrounding it. +default-browser-notification-message = <strong>{ -brand-short-name } brauzerini asosiy sifatida oʻrnatishni istaysizmi?</strong> Internetda istalgan vaqtda tez, xavfsiz va maxfiy ishlang. +default-browser-notification-button = + .label = Asosiy sifatida oʻrnatish + .accesskey = s diff --git a/l10n-uz/browser/browser/downloads.ftl b/l10n-uz/browser/browser/downloads.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c5f85c7041 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/downloads.ftl @@ -0,0 +1,158 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The title and aria-label attributes are used by screen readers to describe +## the Downloads Panel. + +downloads-window = + .title = Yuklanmalar +downloads-panel = + .aria-label = Yuklanmalar + +## + +# The style attribute has the width of the Downloads Panel expressed using +# a CSS unit. The longest labels that should fit are usually those of +# in-progress and blocked downloads. +downloads-panel-list = + .style = width: 70ch + +downloads-cmd-pause = + .label = Pauza + .accesskey = P +downloads-cmd-resume = + .label = Davom etish + .accesskey = D +downloads-cmd-cancel = + .tooltiptext = Bekor qilish +downloads-cmd-cancel-panel = + .aria-label = Bekor qilish + +# This message is only displayed on Windows and Linux devices +downloads-cmd-show-menuitem = + .label = Saqlangan jildni ochish + .accesskey = j + +# This message is only displayed on macOS devices +downloads-cmd-show-menuitem-mac = + .label = Izlagichda koʻrsatish + .accesskey = I + +downloads-cmd-show-button = + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [macos] Izlagichda koʻrsatish + *[other] Saqlangan jildni ochish + } + +downloads-cmd-show-panel = + .aria-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Izlagichda koʻrsatish + *[other] Saqlangan jildni ochish + } +downloads-cmd-show-description = + .value = + { PLATFORM() -> + [macos] Izlagichda koʻrsatish + *[other] Saqlangan jildni ochish + } + +downloads-cmd-show-downloads = + .label = Yuklanmalar jildini ochish +downloads-cmd-retry = + .tooltiptext = Qayta urinish +downloads-cmd-retry-panel = + .aria-label = Qayta urinish +downloads-cmd-go-to-download-page = + .label = Yuklab olish sahifasiga oʻtish + .accesskey = o +downloads-cmd-copy-download-link = + .label = Yuklab olish havolasidan nusxa olish + .accesskey = h +downloads-cmd-remove-from-history = + .label = Tarixdan oʻchirish + .accesskey = o +downloads-cmd-clear-list = + .label = Oldindan koʻrish panelini tozalash + .accesskey = O +downloads-cmd-clear-downloads = + .label = Yuklanmalarni tozalash + .accesskey = Y + +# This command is shown in the context menu when downloads are blocked. +downloads-cmd-unblock = + .label = Yuklab olishga ruxsat berish + .accesskey = r + +# This is the tooltip of the action button shown when malware is blocked. +downloads-cmd-remove-file = + .tooltiptext = Faylni oʻchirish + +downloads-cmd-remove-file-panel = + .aria-label = Faylni oʻchirish + +# This is the tooltip of the action button shown when potentially unwanted +# downloads are blocked. This opens a dialog where the user can choose +# whether to unblock or remove the download. Removing is the default option. +downloads-cmd-choose-unblock = + .tooltiptext = Faylni oʻchirish yoki yuklab olishga ruxsat berish + +downloads-cmd-choose-unblock-panel = + .aria-label = Faylni oʻchirish yoki yuklab olishga ruxsat berish + +# This is the tooltip of the action button shown when uncommon downloads are +# blocked.This opens a dialog where the user can choose whether to open the +# file or remove the download. Opening is the default option. +downloads-cmd-choose-open = + .tooltiptext = Faylni ochish yoki olib tashlash + +downloads-cmd-choose-open-panel = + .aria-label = Faylni ochish yoki olib tashlash + +# Displayed when hovering a blocked download, indicates that it's possible to +# show more information for user to take the next action. +downloads-show-more-information = + .value = Batafsil maʼlumotni koʻrsatish + +# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to +# open the file using an app available in the system. +downloads-open-file = + .value = Faylni ochish + +# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users, +# indicates that it's possible to download this file again. +downloads-retry-download = + .value = Yuklab olish uchun yana urinish + +# Displayed when hovering a download which is able to be cancelled by users, +# indicates that it's possible to cancel and stop the download. +downloads-cancel-download = + .value = Yuklab olishni bekor qilish + +# This string is shown at the bottom of the Downloads Panel when all the +# downloads fit in the available space, or when there are no downloads in +# the panel at all. +downloads-history = + .label = Barcha yuklanmalarni koʻrsatish + .accesskey = k + +# This string is shown at the top of the Download Details Panel, to indicate +# that we are showing the details of a single download. +downloads-details = + .title = Yuklanma haqida maʼlumot + +downloads-clear-downloads-button = + .label = Yuklanmalarni tozalash + .tooltiptext = Tozalash tugadi, yuklab olishlar bekor qilindi va muvaffaqiyatsiz yakunlandi + +# This string is shown when there are no items in the Downloads view, when it +# is displayed inside a browser tab. +downloads-list-empty = + .value = Yuklanmalar yoʻq. + +# This string is shown when there are no items in the Downloads Panel. +downloads-panel-empty = + .value = Ushbu seans uchun yuklanmalar yoʻq. diff --git a/l10n-uz/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl b/l10n-uz/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl new file mode 100644 index 0000000000..986b9b1635 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl @@ -0,0 +1,42 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +bookmark-overlay-name = + .value = Nomi: + .accesskey = N + +bookmark-overlay-location = + .value = Manzili: + .accesskey = M + +bookmark-overlay-folder = + .value = Jild: + +bookmark-overlay-choose = + .label = Tanlash + +bookmark-overlay-folders-expander = + .tooltiptext = Barcha xatchoʻplar jildini koʻrsatish + .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-folders-expander.tooltiptext } + .tooltiptextup = Yashirish + +bookmark-overlay-new-folder-button = + .label = Yangi jild + .accesskey = j + +bookmark-overlay-tags = + .value = Teglar: + .accesskey = T + +bookmark-overlay-tags-empty-description = + .placeholder = Teglarni vergul bilan ajratish + +bookmark-overlay-tags-expander = + .tooltiptext = Barcha teglarni koʻrsatish + .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-tags-expander.tooltiptext } + .tooltiptextup = Yashirish + +bookmark-overlay-keyword = + .value = Kalit soʻz: + .accesskey = K diff --git a/l10n-uz/browser/browser/menubar.ftl b/l10n-uz/browser/browser/menubar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cce8388abc --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/menubar.ftl @@ -0,0 +1,339 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# NOTE: For English locales, strings in this file should be in APA-style Title Case. +# See https://apastyle.apa.org/style-grammar-guidelines/capitalization/title-case +# +# NOTE: For Engineers, please don't re-use these strings outside of the menubar. + + +## Application Menu (macOS only) + +menu-application-services = + .label = Xizmatlar +menu-application-hide-this = + .label = { -brand-shorter-name }ni yashirish +menu-application-hide-other = + .label = Boshqalarini yashirish +menu-application-show-all = + .label = Barchasini ko‘rsatish + +## + +# These menu-quit strings are only used on Windows and Linux. +menu-quit = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Chiqish + *[other] Chiqish + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] h + *[other] C + } +# This menu-quit-mac string is only used on macOS. +menu-quit-mac = + .label = { -brand-shorter-name }dan chiqish +# This menu-quit-button string is only used on Linux. +menu-quit-button = + .label = { menu-quit.label } +# This menu-quit-button-win string is only used on Windows. +menu-quit-button-win = + .label = { menu-quit.label } + .tooltip = { -brand-shorter-name }dan chiqish +menu-about = + .label = { -brand-shorter-name } haqida + .accesskey = h + +## File Menu + +menu-file = + .label = Fayl + .accesskey = F +menu-file-new-tab = + .label = Yangi varaq + .accesskey = i +menu-file-new-container-tab = + .label = Yangi Konteyner varagʻi + .accesskey = i +menu-file-new-window = + .label = Yangi oyna + .accesskey = n +menu-file-new-private-window = + .label = Yangi maxfiy oyna + .accesskey = o +# "Open Location" is only displayed on macOS, and only on windows +# that aren't main browser windows, or when there are no windows +# but Firefox is still running. +menu-file-open-location = + .label = Manzilni ochish… +menu-file-open-file = + .label = Faylni ochish… + .accesskey = o +menu-file-close = + .label = Yopish + .accesskey = Y +menu-file-close-window = + .label = Oynani yopish + .accesskey = y +menu-file-save-page = + .label = Sahifani saqlash… + .accesskey = s +menu-file-email-link = + .label = Havolani emaildan joʻnatish + .accesskey = e +menu-file-print-setup = + .label = Sahifani moslash… + .accesskey = l +menu-file-print-preview = + .label = Chop qilishni ko‘rish + .accesskey = n +menu-file-print = + .label = Chop qilish… + .accesskey = p +menu-file-import-from-another-browser = + .label = Boshqa brauzerdan import qilish + .accesskey = I +menu-file-go-offline = + .label = Oflayn ishlash + .accesskey = i + +## Edit Menu + +menu-edit = + .label = Tahrirlash + .accesskey = T +menu-edit-find-on = + .label = Sahifadan topish + .accesskey = t +menu-edit-find-again = + .label = Yana topish + .accesskey = p +menu-edit-bidi-switch-text-direction = + .label = Matn yo‘nalishini almashtirish + .accesskey = a + +## View Menu + +menu-view = + .label = Ko‘rinish + .accesskey = K +menu-view-toolbars-menu = + .label = Asboblar paneli + .accesskey = A +menu-view-customize-toolbar = + .label = Moslash… + .accesskey = M +menu-view-sidebar = + .label = Yon panel + .accesskey = e +menu-view-bookmarks = + .label = Xatcho‘plar +menu-view-history-button = + .label = Tarix +menu-view-synced-tabs-sidebar = + .label = Sinxronlangan varaqlar +menu-view-full-zoom = + .label = Masshtab + .accesskey = M +menu-view-full-zoom-enlarge = + .label = Kattalashtirish + .accesskey = l +menu-view-full-zoom-reduce = + .label = Kichiklashtirish + .accesskey = K +menu-view-full-zoom-actual-size = + .label = Haqiqiy hajmi: + .accesskey = a +menu-view-full-zoom-toggle = + .label = Faqat matnni kattalashtirish + .accesskey = m +menu-view-page-style-menu = + .label = Sahifa uslubi + .accesskey = l +menu-view-page-style-no-style = + .label = Uslubsiz + .accesskey = U +menu-view-page-basic-style = + .label = Asosiy sahifa uslubi + .accesskey = A +menu-view-charset = + .label = Matnni kodlash usuli: + .accesskey = k + +## These should match what Safari and other Apple applications +## use on macOS. + +menu-view-enter-full-screen = + .label = Butun ekran’ga o‘tish + .accesskey = B +menu-view-exit-full-screen = + .label = Butun ekran’dan chiqish + .accesskey = B +menu-view-full-screen = + .label = Butun ekran + .accesskey = B + +## + +menu-view-show-all-tabs = + .label = Barcha varaqlarni koʻrsatish + .accesskey = a +menu-view-bidi-switch-page-direction = + .label = Sahifa yo‘nalishini almashtirish + .accesskey = y + +## History Menu + +menu-history = + .label = Tarix + .accesskey = r +menu-history-show-all-history = + .label = Barcha tarixni ko‘rsatish +menu-history-clear-recent-history = + .label = So‘nggi tarixni tozalash +menu-history-synced-tabs = + .label = Sinxronlangan varaqlar +menu-history-restore-last-session = + .label = Oldingi seansni tiklash +menu-history-hidden-tabs = + .label = Yashirilgan varaqlar +menu-history-undo-menu = + .label = Yaqinda yopilgan varaqlar +menu-history-undo-window-menu = + .label = Yaqinda yopilgan oynalar + +## Bookmarks Menu + +menu-bookmarks-menu = + .label = Xatcho‘plar + .accesskey = X +menu-bookmarks-show-all = + .label = Barcha xatcho‘plarni ko‘rsatish +menu-bookmark-this-page = + .label = Sahifani xatcho‘plarga qo‘shish +menu-bookmark-edit = + .label = Ushbu xatcho‘pni o‘zgartirish +menu-bookmarks-all-tabs = + .label = Barcha varaqlarni xatchoʻplash +menu-bookmarks-toolbar = + .label = Xatcho‘plar paneli +menu-bookmarks-other = + .label = Boshqa xatcho‘plar +menu-bookmarks-mobile = + .label = Mobil xatcho‘plar + +## Tools Menu + +menu-tools = + .label = Asboblar + .accesskey = A +menu-tools-downloads = + .label = Yuklab olishlar + .accesskey = Y +menu-tools-addons = + .label = Qo‘shimcha dasturlar + .accesskey = Q +menu-tools-fxa-sign-in = + .label = { -brand-product-name } hisobiga kirish… + .accesskey = g +menu-tools-turn-on-sync = + .label = { -sync-brand-short-name }ni yoqish + .accesskey = y +menu-tools-sync-now = + .label = Hozir sinxronlash + .accesskey = s +menu-tools-fxa-re-auth = + .label = { -brand-product-name }ga qayta ulanmoqda… + .accesskey = R +menu-tools-web-developer = + .label = Veb dasturchi + .accesskey = V +menu-tools-page-source = + .label = Sahifa manbasi + .accesskey = a +menu-tools-page-info = + .label = Sahifa haqida ma’lumot + .accesskey = u +menu-preferences = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Moslamalar + *[other] Parametrlar + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] M + *[other] m + } +menu-tools-layout-debugger = + .label = Maket sozlagich + .accesskey = L + +## Window Menu + +menu-window-menu = + .label = Oyna +menu-window-bring-all-to-front = + .label = Barchasini oldinga o‘tkazish + +## Help Menu + + +# NOTE: For Engineers, any additions or changes to Help menu strings should +# also be reflected in the related strings in appmenu.ftl. Those strings, by +# convention, will have the same ID as these, but prefixed with "app". +# Example: appmenu-help-product +# +# These strings are duplicated to allow for different casing depending on +# where the strings appear. + + +# NOTE: For Engineers, any additions or changes to Help menu strings should +# also be reflected in the related strings in appmenu.ftl. Those strings, by +# convention, will have the same ID as these, but prefixed with "app". +# Example: appmenu-get-help +# +# These strings are duplicated to allow for different casing depending on +# where the strings appear. + +menu-help = + .label = Yordam + .accesskey = Y +menu-help-product = + .label = { -brand-shorter-name } yordami + .accesskey = y +menu-help-show-tour = + .label = { -brand-shorter-name }ga sayohat + .accesskey = s +menu-help-import-from-another-browser = + .label = Boshqa brauzerdan import + .accesskey = i +menu-help-keyboard-shortcuts = + .label = Tugmalar birikmasi + .accesskey = T +menu-help-troubleshooting-info = + .label = Nosozlik ma’lumoti + .accesskey = N +menu-help-taskmanager = + .label = Vazifa menejeri +menu-help-feedback-page = + .label = Mulohaza bildirish + .accesskey = b +menu-help-safe-mode-without-addons = + .label = Qo‘sh. dasturlarni o‘chirib, qayta ishga tushirish + .accesskey = q +menu-help-safe-mode-with-addons = + .label = Qo‘sh. dasturlarni yoqib, qayta ishga tushirish + .accesskey = q +# Label of the Help menu item. Either this or +# menu-help-notdeceptive is shown. +menu-help-report-deceptive-site = + .label = Qalbaki sayt haqida xabar berish… + .accesskey = Q +menu-help-not-deceptive = + .label = Bu sayt qalbaki emas… + .accesskey = d diff --git a/l10n-uz/browser/browser/migration.ftl b/l10n-uz/browser/browser/migration.ftl new file mode 100644 index 0000000000..631ebcb64c --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/migration.ftl @@ -0,0 +1,118 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migration-wizard = + .title = Ustani import qilish + +import-from = + { PLATFORM() -> + [windows] Moslamalar, xatchoʻplar, tarix, parollar va boshqa ma`lumotlarni ushbu brauzerdan import qilish: + *[other] Parametrlar, xatchoʻplar, tarix, parollar va boshqa ma`lumotlarni ushbu brauzerdan import qilish: + } + +import-from-bookmarks = Xatchoʻplarni ushbu brauzerdan import qilish: +import-from-ie = + .label = Microsoft Internet Explorer + .accesskey = M +import-from-edge = + .label = Microsoft Edge + .accesskey = E +import-from-edge-legacy = + .label = Microsoft Edge Legacy + .accesskey = L +import-from-edge-beta = + .label = Microsoft Edge Beta + .accesskey = d +import-from-nothing = + .label = Hech narsa import qilinmasin + .accesskey = i +import-from-safari = + .label = Safari + .accesskey = S +import-from-canary = + .label = Chrome Canary + .accesskey = n +import-from-chrome = + .label = Chrome + .accesskey = C +import-from-chromium = + .label = Chromium + .accesskey = u +import-from-firefox = + .label = Firefox + .accesskey = x +import-from-360se = + .label = 360 Secure Browser + .accesskey = 3 + +no-migration-sources = Xatchoʻplar, tarix yoki parollar ma`lumotlari bor birorda dastur topilmadi. + +import-source-page-title = Moslamalar va ma`lumotlarni import qilish +import-items-page-title = Import qilinadiganlar + +import-items-description = Import qilinadiganlarni tanlash: + +import-migrating-page-title = Import qilinmoqda... + +import-migrating-description = Quyidagilar hozirda import qilinadi... + +import-select-profile-page-title = Profilni tanlash + +import-select-profile-description = Quyidagi profillar ushbu dasturdan import qilish uchun mavjud: + +import-done-page-title = Butunlay import qilish + +import-done-description = Quyidagilar muvaffaqiyatli import qilindi: + +import-close-source-browser = Davom etishdan oldin tanlangan brauzer yopilganligiga ishonch hosil qiling. + +# Displays which browser the bookmarks are being imported from +# +# Variables: +# $source (String): The browser the user has chosen to import bookmarks from. +imported-bookmarks-source = { $source }dan + +source-name-ie = Internet Explorer +source-name-edge = Microsoft Edge +source-name-safari = Safari +source-name-canary = Google Chrome Canary +source-name-chrome = Google Chrome +source-name-chromium = Chromium +source-name-firefox = Mozilla Firefox +source-name-360se = 360 Secure Browser + +imported-safari-reading-list = Roʻyxat ("Safari"dan) oʻqilmoqda +imported-edge-reading-list = O‘qish ro‘yxati (Edge brauzeridan) + +## Browser data types +## All of these strings get a $browser variable passed in. +## You can use the browser variable to differentiate the name of items, +## which may have different labels in different browsers. +## The supported values for the $browser variable are: +## 360se +## chrome +## edge +## firefox +## safari +## The various beta and development versions of edge and chrome all get +## normalized to just "edge" and "chrome" for these strings. + +## Browser data types +## All of these strings get a $browser variable passed in. +## You can use the browser variable to differentiate the name of items, +## which may have different labels in different browsers. +## The supported values for the $browser variable are: +## 360se +## chrome +## edge +## firefox +## ie +## safari +## The various beta and development versions of edge and chrome all get +## normalized to just "edge" and "chrome" for these strings. + +browser-data-session-checkbox = + .label = Oynalar va varaqlar +browser-data-session-label = + .value = Oynalar va varaqlar diff --git a/l10n-uz/browser/browser/newInstallPage.ftl b/l10n-uz/browser/browser/newInstallPage.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7c020bb0f0 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/newInstallPage.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### For this feature, "installation" is used to mean "this discrete download of +### Firefox" and "version" is used to mean "the specific revision number of a +### given Firefox channel". These terms are not synonymous. + +title = Muhim yangiliklar +heading = { -brand-short-name } profilidagi oʻzgarishlar + +changed-title = Nima oʻzgartirildi? +changed-desc-profiles = { -brand-short-name } oʻrnatilishi bilan yangi profil yaratilgan. Profil – bu Firefox saqlaydigan xatchoʻp, parol va foydalanuvchi parametrlari kabi fayllar jamlanmasi. +changed-desc-dedicated = Oʻrnatilgan Firefox versiyalariga (Firefox, Firefox ESR, Firefox Beta, Firefox Developer Edition va Firefox Nightly kabilarga ham) almashib oʻtishni osonlashtirish uchun bu oʻrnatilgan versiya uchun ham alohida profil yaratilgan. Maʼlumotlaringizni boshqa oʻrnatilgan Firefox versiyalariga avtomatik tarqatmaydi. + +lost = <b> Hech qanday shaxsiy maʼlumotlar yoki sozlashlarni yoʻqotgansiz. </ b> Agar siz allaqachon ushbu kompyuterda Firefox maʼlumotlarini saqlagan boʻlsangiz, u boshqa Firefox profilida saqlanadi. + +options-title = Nimalarni tanlay olaman? +options-do-nothing = Hech nima qilmasangiz, { -brand-short-name } maʼlumotlari boshqa oʻrnatilgan Firefox versiyalaridan alohida profilga saqlanadi. +options-use-sync = Barcha profil maʼlumotlari ayni oʻrnatilayotgan Firefox profili bilan bir xil boʻlishini xohlasangiz, { -fxaccount-brand-name } hisobi bilan sinxronlang. + +resources = Manbalar: +support-link = Profil menejeridan foydalanish – yordam olish uchun maqola + +sync-header = Hisobingizga kiritng yoki { -fxaccount-brand-name } yarating +sync-label = E-pochtangizni kiriting +sync-input = + .placeholder = Elektron pochta +sync-button = Davom etish +sync-terms = Davom etish orqali siz <a data-l10n-name="terms"> Xizmat koʻrsatish shartlari </a> va <a data-l10n-name="privacy"> Maxfiylik eslatmalari </a>ga rozilik bildirasiz. +sync-first = { -sync-brand-name } brauzeridan birinchi marta foydalanyapsizmi? Har safar Firefox brauzerini oʻrnatganingizda sinxronlash uchun hisobingizga kirishingiz lozim. +sync-learn = Batafsil maʼlumot diff --git a/l10n-uz/browser/browser/newtab/asrouter.ftl b/l10n-uz/browser/browser/newtab/asrouter.ftl new file mode 100644 index 0000000000..795cdb61b2 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/newtab/asrouter.ftl @@ -0,0 +1,250 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These messages are used as headings in the recommendation doorhanger + +cfr-doorhanger-extension-heading = Tavsiya qilingan kengaytma +cfr-doorhanger-feature-heading = Tavsiya qilingan funksiya +cfr-doorhanger-pintab-heading = Sinab koʻring: Varaqni qistirish + +## + +cfr-doorhanger-extension-sumo-link = + .tooltiptext = Bu menga nega chiqyapti + +cfr-doorhanger-extension-cancel-button = Hozir emas + .accesskey = e + +cfr-doorhanger-extension-ok-button = Hozir qoʻshish + .accesskey = q +cfr-doorhanger-pintab-ok-button = Bu varaqni qistirish + .accesskey = q + +cfr-doorhanger-extension-manage-settings-button = Tavsiya sozlamalarini boshqarish + .accesskey = T + +cfr-doorhanger-extension-never-show-recommendation = Bu tavsiya menga koʻrsatilmasin + .accesskey = k + +cfr-doorhanger-extension-learn-more-link = Batafsil + +# This string is used on a new line below the add-on name +# Variables: +# $name (String) - Add-on author name +cfr-doorhanger-extension-author = { $name } boʻyicha + +# This is a notification displayed in the address bar. +# When clicked it opens a panel with a message for the user. +cfr-doorhanger-extension-notification = Tavsiya + +cfr-doorhanger-extension-notification2 = Tavsiya + .tooltiptext = Kengaytma taklifi + .a11y-announcement = Kengaytma taklifi mavjud + +# This is a notification displayed in the address bar. +# When clicked it opens a panel with a message for the user. +cfr-doorhanger-feature-notification = Tavsiya + .tooltiptext = Funksiya tavsiyasi + .a11y-announcement = Funksiya tavsiyasi mavjud + +## Add-on statistics +## These strings are used to display the total number of +## users and rating for an add-on. They are shown next to each other. + +# Variables: +# $total (Number) - The rating of the add-on from 1 to 5 +cfr-doorhanger-extension-rating = + .tooltiptext = + { $total -> + [one] { $total } ta yulduz + *[other] { $total } ta yulduz + } +# Variables: +# $total (Number) - The total number of users using the add-on +cfr-doorhanger-extension-total-users = + { $total -> + [one] { $total } ta foydalanuvchi + *[other] { $total } ta foydalanuvchi + } + +cfr-doorhanger-pintab-description = Koʻp kirilgan saytlarga osongina kiring. Saytlarni ochiq varaqlarda saqlang (qayta ishga tushirganda ham). + +## These messages are steps on how to use the feature and are shown together. + +cfr-doorhanger-pintab-step1 = Qistirilishi lozim boʻlgan varaq ustida <b>sichqonchaning oʻng tugmasini bosing</b>. +cfr-doorhanger-pintab-step2 = Menyudan <b>Varaqni qistirish</b>ni tanlang. +cfr-doorhanger-pintab-step3 = Bu saytda yangiliklar boʻlsa, qadalgan varaqda koʻk nuqta paydo boʻladi. + +cfr-doorhanger-pintab-animation-pause = Pauza +cfr-doorhanger-pintab-animation-resume = Davom etish + + +## Firefox Accounts Message + +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-header = Xatchoʻplardan har qanday joyda foydalanishingiz mumkin +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-body = Ajoyib topilma! Endi mobil qurilmalaringizga bu xatchoʻplarni sinxronlang. { -fxaccount-brand-name } yarating. +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-link-text = Xatchoʻplarni sinxronlash ... +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-close-btn-tooltip = + .aria-label = Yopish tugmasi + .title = Yopish + +## Protections panel + +cfr-protections-panel-header = Kuzatmasdan koʻrish +cfr-protections-panel-body = Fayllaringizni asrang. Internetdagi faoliyatingizni kuzatuvchilardan { -brand-short-name } sizni himoya qiladi. +cfr-protections-panel-link-text = Batafsil + +## What's New toolbar button and panel + +# This string is used by screen readers to offer a text based alternative for +# the notification icon +cfr-badge-reader-label-newfeature = Yangi funksiya: + +cfr-whatsnew-button = + .label = Yangi xususiyatlar + .tooltiptext = Yangi xususiyatlar + +cfr-whatsnew-panel-header = Yangi xususiyatlar + +cfr-whatsnew-release-notes-link-text = Reliz qaydlarini oʻqish + +cfr-whatsnew-fx70-title = { -brand-short-name } endi xavfsizligingiz uchun yanada qattiqroq kurashadi +cfr-whatsnew-fx70-body = Oxirgi yangilanish "Kuzatuvdan himoya" funksiyasi imkoniyatlarini oshiradi va har bir sayt uchun xavfsiz parol yaratishni osonlashtiradi. + +cfr-whatsnew-tracking-protect-title = Oʻzingizni kuzatuvchilardan himoyalang +cfr-whatsnew-tracking-protect-body = { -brand-short-name } onlayn faoliyatingizni kuzatadigan ijtimoiy va saytlararo kuzatuvchilarni bloklaydi. +cfr-whatsnew-tracking-protect-link-text = Hisobotni koʻrish + +# This string is displayed before a large numeral that indicates the total +# number of tracking elements blocked. Don’t add $blockedCount to your +# localization, because it would result in the number showing twice. +cfr-whatsnew-tracking-blocked-title = + { $blockedCount -> + [one] Kuzatuvchi bloklandi + *[other] Kuzatuvchilar bloklandi + } +cfr-whatsnew-tracking-blocked-subtitle = { DATETIME($earliestDate, month: "long", year: "numeric") } sanasidan +cfr-whatsnew-tracking-blocked-link-text = Hisobotni koʻrish + +cfr-whatsnew-lockwise-backup-title = Parollarning zaxira nusxasini saqlang +cfr-whatsnew-lockwise-backup-body = Endi ishonchli parol yaratish mumkin. Undan istalgan joyda foydalanish mumkin. +cfr-whatsnew-lockwise-backup-link-text = Zaxiralashni yoqish + +cfr-whatsnew-lockwise-take-title = Parolni oʻzingiz bilan olib yuring +cfr-whatsnew-lockwise-take-body = { -lockwise-brand-short-name } mobil ilovasi istalgan joydan zaxiralangan parol yordamida xavfsiz foydalanish imkonini beradi. +cfr-whatsnew-lockwise-take-link-text = Ilovani yuklab olish + +## Search Bar + +cfr-whatsnew-searchbar-title = Manzillar panelida kamroq yozib, koʻproq toping +cfr-whatsnew-searchbar-body-topsites = Manzil panelini tanlasangiz, u yerda koʻp kirilgan saytlar havolasi chiqadi. +cfr-whatsnew-searchbar-icon-alt-text = Lupa belgisi + +## Picture-in-Picture + +cfr-whatsnew-pip-header = Internetda kezayotganda videolarni tomosha qiling +cfr-whatsnew-pip-body = “Tasvir ichida tasvir” funksiyasi videolarni turli oynalarda tomosha qilish imkonini beradi. +cfr-whatsnew-pip-cta = Batafsil + +## Permission Prompt + +cfr-whatsnew-permission-prompt-header = Asabga tegadigan qalqib chiquvchi oynalar kamayadi +cfr-whatsnew-permission-prompt-body = Endi { -brand-shorter-name } qalqib chiquvchi xabarlarni yuboruvchi saytlarni bloklaydi. +cfr-whatsnew-permission-prompt-cta = Batafsil + +## Fingerprinter Counter + +# This string is displayed before a large numeral that indicates the total +# number of tracking elements blocked. Don’t add $fingerprinterCount to your +# localization, because it would result in the number showing twice. +cfr-whatsnew-fingerprinter-counter-header = + { $fingerprinterCount -> + [one] Raqamli imzolarni yigʻuvchi bloklandi + *[other] Raqamli imzolarni yigʻuvchilar bloklandi + } +cfr-whatsnew-fingerprinter-counter-body = Reklama profilingizni tuzish amallari va qurilmangiz haqidagi maʼlumotlarni bildirmasdan toʻplovchi raqamli imzo toʻplovchilarni { -brand-shorter-name } bloklaydi. + +# Message variation when fingerprinters count is less than 10 +cfr-whatsnew-fingerprinter-counter-header-alt = Raqamli imzo toʻplovchilar +cfr-whatsnew-fingerprinter-counter-body-alt = Reklama profilingizni tuzish amallari va qurilmangiz haqidagi maʼlumotlarni bildirmasdan toʻplovchi raqamli imzo toʻplovchilarni { -brand-shorter-name } bloklay oladi. + +## Bookmark Sync + +cfr-doorhanger-sync-bookmarks-header = Bu xatchoʻpni telefoningizga oʻtkazing +cfr-doorhanger-sync-bookmarks-body = Xatchoʻp, parol va tarix kabilardan istalgan yerda { -brand-product-name } orqali foydalaning. +cfr-doorhanger-sync-bookmarks-ok-button = { -sync-brand-short-name }ni yoqish + .accesskey = y + +## Login Sync + +cfr-doorhanger-sync-logins-header = Parolingizni boshqa hech qachon yoddan chiqarmang +cfr-doorhanger-sync-logins-body = Parollaringizni ishonchli saqlang va barcha qurilmalaringizga sinxronlang. + +## Send Tab + +cfr-doorhanger-send-tab-header = Yoʻl-yoʻlakay oʻqing +cfr-doorhanger-send-tab-recipe-header = Bu retseptdan oshxonada foydalaning +cfr-doorhanger-send-tab-body = Varaqlarni yuborish orqali havolalarni osongina telefoningizga va boshqa qurilmalaringiz ulashish va har qanday joydan { -brand-product-name } hisobiga kirib foydalanish imkoniga ega boʻlasiz. +cfr-doorhanger-send-tab-ok-button = Varaqlarni yuborishni sinang + .accesskey = V + +## Firefox Send + +cfr-doorhanger-firefox-send-header = Bu PDF faylni xavfsiz ulashish +cfr-doorhanger-firefox-send-body = Kuchli shifrlash va foydalangandan keyin yoʻqoladigan havoladan foydalanib, shaxsiy maʼlumotlaringizni begona koʻzlardan asrang. +cfr-doorhanger-firefox-send-ok-button = { -send-brand-name }ni ishlatib koʻring + .accesskey = t + +## Social Tracking Protection + +cfr-doorhanger-socialtracking-ok-button = Himoyalarni koʻrish + .accesskey = k +cfr-doorhanger-socialtracking-close-button = Yopish + .accesskey = Y +cfr-doorhanger-socialtracking-dont-show-again = Shu kabi xabarlar boshqa menga chiqmasin + .accesskey = c +cfr-doorhanger-socialtracking-heading = { -brand-short-name } bu yerda sizni ijtimoiy tarmoq kuzatishgia imkon bermadi +cfr-doorhanger-cryptominers-heading = { -brand-short-name } bu sahifadagi kriptomaynerni blokladi +cfr-doorhanger-cryptominers-description = Maxfiyligingiz juda muhim. { -brand-short-name } endi raqamli valyutalarni qoʻlga kiritish uchun tizimingiz quvvatini hisoblaydigan kriptomaynerlarni bloklaydi. + +## Enhanced Tracking Protection Milestones + +# Variables: +# $blockedCount (Number) - The total count of blocked trackers. This number will always be greater than 1. +# $date (String) - The date we began recording the count of blocked trackers +cfr-doorhanger-milestone-heading = + { $blockedCount -> + *[other] { -brand-short-name } <b>{ $blockedCount }</b>dan ortiq kuzatuvchilarni { $date } sanasidan beri blokladi! + } +cfr-doorhanger-milestone-ok-button = Barchasini koʻrish + .accesskey = k + +## What’s New Panel Content for Firefox 76 + + +## Lockwise message + +cfr-whatsnew-lockwise-header = Xavfsiz parollarni osongina yarating +cfr-whatsnew-lockwise-body = Har bir hisob uchun takrorlanmaydigan va xavfsiz parol oʻylab topish qiyin. Parol yaratish vaqtida xavfsiz va { -brand-shorter-name } yaratgan paroldan foydalanish uchun parol maydonini belgilang. +cfr-whatsnew-lockwise-icon-alt = { -lockwise-brand-short-name } yorligʻi + +## Vulnerable Passwords message + +cfr-whatsnew-passwords-header = Buzish mumkin boʻlgan parollar haqida ogohlantirishlar oling +cfr-whatsnew-passwords-body = Odamlarning bir xil paroldan foydalanishini xakkerlar biladi. Turli saytlarda bir xil paroldan foydalanib kelgan boʻlsangiz va ulardan birida maʼlumotlar sizishi yuz bersa, { -lockwise-brand-short-name }da shu saytlar uchun parolni oʻzgartirish haqidagi ogohlantirishlarni koʻrasiz. +cfr-whatsnew-passwords-icon-alt = Kuchsiz parol haqidagi yorliq + +## Picture-in-Picture fullscreen message + +cfr-whatsnew-pip-fullscreen-header = Rasm ichida rasm funksiyasini butun ekranga olish + +## Protections Dashboard message + +## Better PDF message + +## DOH Message + +## What's new: Cookies message + diff --git a/l10n-uz/browser/browser/newtab/newtab.ftl b/l10n-uz/browser/browser/newtab/newtab.ftl new file mode 100644 index 0000000000..eb824d99d5 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/newtab/newtab.ftl @@ -0,0 +1,202 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Firefox Home / New Tab strings for about:home / about:newtab. + +newtab-page-title = Yangi varaq +newtab-settings-button = + .title = Yangi varaq sahifasini sozlash + +## Search box component. + +# "Search" is a verb/action +newtab-search-box-search-button = + .title = Qidiruv + .aria-label = Qidiruv + +newtab-search-box-search-the-web-text = Internetdan izlash +newtab-search-box-search-the-web-input = + .placeholder = Internetdan izlash + .title = Internetdan izlash + .aria-label = Internetdan izlash + +## Top Sites - General form dialog. + +newtab-topsites-add-search-engine-header = Qidiruv tizimini qoʻshish +newtab-topsites-add-topsites-header = Yangi ommabop sayt +newtab-topsites-edit-topsites-header = Ommabop saytni tahrirlash +newtab-topsites-title-label = Nomi +newtab-topsites-title-input = + .placeholder = Nomini kiriting + +newtab-topsites-url-label = URL +newtab-topsites-url-input = + .placeholder = URL manzilini kiriting +newtab-topsites-url-validation = URL manzilini bexato kiriting + +newtab-topsites-image-url-label = Rasmning URL manzili +newtab-topsites-use-image-link = Boshqa rasmdan foydalaning… +newtab-topsites-image-validation = Rasm yuklanmadi. Boshqa URL manzildan foydalaning. + +## Top Sites - General form dialog buttons. These are verbs/actions. + +newtab-topsites-cancel-button = Bekor qilish +newtab-topsites-delete-history-button = Tarixdan oʻchirish +newtab-topsites-save-button = Saqlash +newtab-topsites-preview-button = Koʻrib chiqish +newtab-topsites-add-button = Qoʻshish + +## Top Sites - Delete history confirmation dialog. + +newtab-confirm-delete-history-p1 = Ushbu sahifaning har bir nusxasini tarixingizdan oʻchirmoqchimisiz? +# "This action" refers to deleting a page from history. +newtab-confirm-delete-history-p2 = Bu amalni ortga qaytarib boʻlmaydi. + +## Context Menu - Action Tooltips. + +# General tooltip for context menus. +newtab-menu-section-tooltip = + .title = Menyuni ochish + .aria-label = Menyuni ochish + +# Tooltip for dismiss button +newtab-dismiss-button-tooltip = + .title = Olib tashlash + .aria-label = Olib tashlash + +# This tooltip is for the context menu of Pocket cards or Topsites +# Variables: +# $title (String): The label or hostname of the site. This is for screen readers when the context menu button is focused/active. +newtab-menu-content-tooltip = + .title = Menyuni ochish + .aria-label = { $title } uchun matn menyusini ochish +# Tooltip on an empty topsite box to open the New Top Site dialog. +newtab-menu-topsites-placeholder-tooltip = + .title = Bu saytni tahrirlash + .aria-label = Bu saytni tahrirlash + +## Context Menu: These strings are displayed in a context menu and are meant as a call to action for a given page. + +newtab-menu-edit-topsites = Tahrirlash +newtab-menu-open-new-window = Yangi oynada ochish +newtab-menu-open-new-private-window = Yangi maxfiy oynada ochish +newtab-menu-dismiss = Rad etish +newtab-menu-pin = Yopishtirish +newtab-menu-unpin = Ajratish +newtab-menu-delete-history = Tarixdan oʻchirish +newtab-menu-save-to-pocket = { -pocket-brand-name } xizmatiga saqlash +newtab-menu-delete-pocket = { -pocket-brand-name } xizmatidan oʻchirish +newtab-menu-archive-pocket = { -pocket-brand-name } xizmatiga arxivlash +newtab-menu-show-privacy-info = Bizning homiylarimiz va sizning maxfiyligingiz + +## Message displayed in a modal window to explain privacy and provide context for sponsored content. + +newtab-privacy-modal-button-done = Tayyor +newtab-privacy-modal-header = Maxfiyligingiz juda muhim. +newtab-privacy-modal-link = Yangi varaqda maxfiylik qanday boʻlishi haqida batafsil maʼlumot oling + +## + +# Bookmark is a noun in this case, "Remove bookmark". +newtab-menu-remove-bookmark = Xatcho‘pni olib tashlash +# Bookmark is a verb here. +newtab-menu-bookmark = Xatcho‘p + +## Context Menu - Downloaded Menu. "Download" in these cases is not a verb, +## it is a noun. As in, "Copy the link that belongs to this downloaded item". + +newtab-menu-copy-download-link = Havoladan nusxa olish +newtab-menu-go-to-download-page = Yuklab olish sahifasiga o‘tish +newtab-menu-remove-download = Tarixdan olib tashlash + +## Context Menu - Download Menu: These are platform specific strings found in the context menu of an item that has +## been downloaded. The intention behind "this action" is that it will show where the downloaded file exists on the file +## system for each operating system. + +newtab-menu-show-file = + { PLATFORM() -> + [macos] Topkichda ko‘rsatish + *[other] Saqlangan jildni ochish + } +newtab-menu-open-file = Faylni ochish + +## Card Labels: These labels are associated to pages to give +## context on how the element is related to the user, e.g. type indicates that +## the page is bookmarked, or is currently open on another device. + +newtab-label-visited = Kirilgan +newtab-label-bookmarked = Xatcho‘pga qo‘shilgan +newtab-label-removed-bookmark = Xatchoʻp olib tashlandi +newtab-label-recommended = Trendda +newtab-label-saved = { -pocket-brand-name } xizmatiga saqlandi +newtab-label-download = Yuklab olindi + +# This string is used in the story cards to indicate sponsored content +# Variables: +# $sponsorOrSource (String): This is the name of a company or their domain +newtab-label-sponsored = { $sponsorOrSource } · Reklama huquqi asosida + +## Section Menu: These strings are displayed in the section context menu and are +## meant as a call to action for the given section. + +newtab-section-menu-remove-section = Qismni olib tashlash +newtab-section-menu-collapse-section = Qismni yig‘ish +newtab-section-menu-expand-section = Qismni yoyish +newtab-section-menu-manage-section = Qismni boshqarish +newtab-section-menu-manage-webext = Kengaytmani boshqarish +newtab-section-menu-add-topsite = Ommabop saytga qo‘shish +newtab-section-menu-add-search-engine = Qidiruv tizimini qoʻshish +newtab-section-menu-move-up = Tepaga ko‘tarish +newtab-section-menu-move-down = Pastga tushirish +newtab-section-menu-privacy-notice = Maxfiylik eslatmalari + +## Section aria-labels + +newtab-section-collapse-section-label = + .aria-label = Qismni yigʻish +newtab-section-expand-section-label = + .aria-label = Qismni yoyish + +## Section Headers. + +newtab-section-header-topsites = Ommabop saytlar +newtab-section-header-highlights = Saralangan saytlar +# Variables: +# $provider (String): Name of the corresponding content provider. +newtab-section-header-pocket = { $provider } tomonidan tavsiya qilingan + +## Empty Section States: These show when there are no more items in a section. Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead. + +newtab-empty-section-highlights = Saytlarni koʻrishni boshlashingiz bilan biz sizga ajoyib maqola, video va oxirgi kirilgan yoki xatchoʻplarga qoʻshilgan sahifalarni koʻrsatamiz. + +# Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead. +# Variables: +# $provider (String): Name of the content provider for this section, e.g "Pocket". +newtab-empty-section-topstories = Hammasini koʻrib chiqdingiz. { $provider }dan soʻnggi hikoyalarni o‘qish uchun keyinroq bu sahifaga qayting. Kuta olmaysizmi? Internetdan eng zoʻr hikoyalarni topish uchun ommabop mavzuni tanlang. + + +## Empty Section (Content Discovery Experience). These show when there are no more stories or when some stories fail to load. + +newtab-discovery-empty-section-topstories-header = Hammasini oʻqib chiqdingiz! +newtab-discovery-empty-section-topstories-content = Yana boshqa maqolalarni oʻqish uchun keyinroq tashrif buyuring. +newtab-discovery-empty-section-topstories-try-again-button = Yana urining +newtab-discovery-empty-section-topstories-loading = Yuklanmoqda... +# Displays when a layout in a section took too long to fetch articles. +newtab-discovery-empty-section-topstories-timed-out = Obbo! Biz deyarli bu qismni yuklab boʻlgandik, lekin ulgurmabmiz. + +## Pocket Content Section. + +# This is shown at the bottom of the trending stories section and precedes a list of links to popular topics. +newtab-pocket-read-more = Mashhur mavzular: +newtab-pocket-more-recommendations = Yana tavsiyalar +newtab-pocket-learn-more = Batafsil +newtab-pocket-cta-button = { -pocket-brand-name }ni yuklab olish +newtab-pocket-cta-text = Sizga yoqqan maqolalarni { -pocket-brand-name } xizmatiga saqlab qoʻying va maroqli oʻqib, tafakkuringizni rivojlantiring + +## Error Fallback Content. +## This message and suggested action link are shown in each section of UI that fails to render. + +newtab-error-fallback-info = Kontent yuklanayotganda qandaydir xatolik yuz berdi. +newtab-error-fallback-refresh-link = Yana urinib ko‘rish uchun sahifani yangilang. diff --git a/l10n-uz/browser/browser/newtab/onboarding.ftl b/l10n-uz/browser/browser/newtab/onboarding.ftl new file mode 100644 index 0000000000..176b7b71de --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/newtab/onboarding.ftl @@ -0,0 +1,171 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### UI strings for the simplified onboarding modal / about:welcome +### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling / +### widowed word, so test on various window sizes if you also want this. + + +## These button action text can be split onto multiple lines, so use explicit +## newlines in translations to control where the line break appears (e.g., to +## avoid breaking quoted text). + +onboarding-button-label-learn-more = Batafsil +onboarding-button-label-get-started = Boshlash + +## Welcome modal dialog strings + +onboarding-welcome-header = { -brand-short-name }ga xush kelibsiz +onboarding-welcome-body = Endi brauzeringiz bor.<br/>{ -brand-product-name } bilan yaqindan tanishing. +onboarding-welcome-learn-more = Yutuqlari haqida batafsil maʼlumot oling. + +onboarding-welcome-modal-get-body = Endi brauzeringiz bor.<br/>{ -brand-product-name }dan samarali foydalaning. +onboarding-welcome-modal-supercharge-body = Maxfiyligingiz himoyasini “qayta quvvatlang”. +onboarding-welcome-modal-privacy-body = Brauzeringiz bor. Endi unga maxfiylik himoyasini qoʻshamiz. +onboarding-welcome-modal-family-learn-more = { -brand-product-name } mahsulotlari oilasi bilan tanishing. +onboarding-welcome-form-header = Bu yerdan boshlang + +onboarding-join-form-body = Boshlash uchun e-mail manzilingizni kiriting. +onboarding-join-form-email = + .placeholder = E-pochta manzilingizni kiriting +onboarding-join-form-email-error = E-pochta manzilini xatosiz kiriting +onboarding-join-form-legal = Davom etish bilan siz <a data-l10n-name="terms">Xizmat koʻrsatish shartlari</a> va <a data-l10n-name="privacy">Maxfiylik eslamtlari</a>ga rozilik bildirgan hisoblanasiz. +onboarding-join-form-continue = Davom etish + +# This message is followed by a link using onboarding-join-form-signin ("Sign In") as text. +onboarding-join-form-signin-label = Hisobingiz bormi? +# Text for link to submit the sign in form +onboarding-join-form-signin = Hisobga kirish + +onboarding-start-browsing-button-label = Koʻrishni boshlash + +onboarding-cards-dismiss = + .title = Yopish + .aria-label = Yopish + +## Multistage 3-screen onboarding flow strings (about:welcome pages) + +## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose +## width corresponds to about 40 Latin characters, to ensure that the tooltip +## doesn't become too long. Line breaks will be preserved when displaying the +## tooltip. + +## Welcome full page string + +onboarding-fullpage-welcome-subheader = Qoʻlingizdan nima kelishini sinab koʻramiz. +onboarding-fullpage-form-email = + .placeholder = E-pochta manzilingiz + +## Firefox Sync modal dialog strings. + +onboarding-sync-welcome-header = { -brand-product-name }ni oʻzingiz bilan olib yuring +onboarding-sync-welcome-content = Xatchoʻp, tarix, parol va boshqa turli sozlamalarni barcha qurilmalaringizga sinxronlang. +onboarding-sync-welcome-learn-more-link = Firefox hisoblari haqida batafsil maʼlumot oling + +onboarding-sync-form-input = + .placeholder = E-pochta + +onboarding-sync-form-continue-button = Davom etish +onboarding-sync-form-skip-login-button = Ushbu bosqichni oʻtkazib yuboring + +## This is part of the line "Enter your email to continue to Firefox Sync" + +onboarding-sync-form-header = E-pochtangizni kiriting +onboarding-sync-form-sub-header = { -sync-brand-name } bilan ishlashda davom etish uchun + + +## These are individual benefit messages shown with an image, title and +## description. + +onboarding-benefit-products-text = Barcha qurilmalarda maxfiyligingizni taʼminlovchi vositalar oilasidan foydalaning. + +# "Personal Data Promise" is a concept that should be translated consistently +# across the product. It refers to a concept shown elsewhere to the user: "The +# Firefox Personal Data Promise is the way we honor your data in everything we +# make and do. We take less data. We keep it safe. And we make sure that we are +# transparent about how we use it." +onboarding-benefit-privacy-text = Shaxsiy maʼlumotlar haqidagi vaʼdamizda turamiz: Kam maʼlumot olamiz. Xavfsiz saqlaymiz. Hech qanday sir boʻlmaydi. + + +onboarding-benefit-sync-title = { -sync-brand-short-name } +onboarding-benefit-sync-text = Xatchoʻp, parol va tarix kabilardan istalgan yerda { -brand-product-name } orqali foydalaning. + +onboarding-benefit-monitor-title = { -monitor-brand-short-name } +onboarding-benefit-monitor-text = Shaxsiy maʼlumotlaringizda maʼlumot sizib chiqishi maʼlum boʻlganda bildirishnoma olasiz. + +onboarding-benefit-lockwise-title = { -lockwise-brand-short-name } +onboarding-benefit-lockwise-text = Himoyalangan va koʻchma parollarni boshqarish + + +## These strings belong to the individual onboarding messages. + + +## Each message has a title and a description of what the browser feature is. +## Each message also has an associated button for the user to try the feature. +## The string for the button is found above, in the UI strings section + +onboarding-tracking-protection-title2 = Kuzatuvdan himoya +onboarding-tracking-protection-text2 = { -brand-short-name } syatlarning faoliyatingizni onlayn kuzatishlarini toʻxtatishda yordam beradi, internetda sizni kuzatuvchi reklamalar chiqishini qiyinlashtiradi. +onboarding-tracking-protection-button2 = U qanday ishlaydi + +onboarding-data-sync-title = Har qanday joyda bir xil sozlamalardan foydalaning +# "Sync" is short for synchronize. +onboarding-data-sync-text2 = Xatchoʻp va parol kabilardan istalgan yerda { -brand-product-name } orqali foydalanish uchun sinxronizatsiyani boshlang. +onboarding-data-sync-button2 = { -sync-brand-short-name } hisobiga kirish + +onboarding-firefox-monitor-title = Maʼlumotlar sizishi haqidagi bildirishnomaga yozilish +onboarding-firefox-monitor-text2 = { -monitor-brand-name } email manzilingizda maʼlumotlar sizishi mavjud yoki yoʻqligini nazorat qiladi, agar aniqlansa, sizga xabar beradi. +onboarding-firefox-monitor-button = Bildirishnomalar uchun yozilish + +onboarding-browse-privately-title = Internetda maxfiy qoling +onboarding-browse-privately-text = Maxfiy koʻrish rejimida kompyuteringizda ishlaydigan boshqa insonlardan qidiruv va brauzer tarixini sir saqlash uchun ular tozalab tashlanadi. +onboarding-browse-privately-button = Maxfiy oynani ochish + +onboarding-firefox-send-title = Ulashilgan fayllaringizni maxfiy saqlang +onboarding-firefox-send-text2 = { -send-brand-name } yordamida fayllaringizni yuklang. Ularni kuchli shifr va avtomatik muddati tugaydigan havola bilan ulashishingiz mumkin boʻladi. +onboarding-firefox-send-button = { -send-brand-name }ni ishlatib koʻrish + +onboarding-mobile-phone-title = Telefoningizga { -brand-product-name }ni yuklab oling +onboarding-mobile-phone-text = { -brand-product-name }ni iOS yoki Android uchun yuklab oling va maʼlumotlaringizni barcha qurilmalarga sinxronlang. +# "Mobile" is short for mobile/cellular phone, "Browser" is short for web +# browser. +onboarding-mobile-phone-button = Mobil brauzerni yuklab olish + +onboarding-send-tabs-title = Varaqlarni osoniga oʻzingizga joʻnating +# "Send Tabs" refers to "Send Tab to Device" feature that appears when opening a +# tab's context menu. +onboarding-send-tabs-text2 = Sahifalarni barcha qurilmalaringizga osongina yuboring. Nusxa olish va brauzerdan chiqish shart emas. +onboarding-send-tabs-button = Varaqlarni yuborishni boshlang + +onboarding-pocket-anywhere-title = Istalgan joyda oʻqing va tinglang +onboarding-pocket-anywhere-text2 = Sevimli maqolalaringizni { -pocket-brand-name } yordamida saqlab qoʻying. Istalgan vaqtda internetga kirmasdan uni oʻqish, tinglash va koʻrishingiz mumkin. +onboarding-pocket-anywhere-button = { -pocket-brand-name }ni ishlatib koʻrish + +onboarding-lockwise-strong-passwords-title = Ishonchli parollar yarating va saqlang +onboarding-lockwise-strong-passwords-text = { -lockwise-brand-name } ishonchli parollar yaratadi va ularni bir joyda saqlaydi. +onboarding-lockwise-strong-passwords-button = Loginlaringizni boshqaring + +onboarding-facebook-container-title = Facebook uchun chegara oʻrnating +onboarding-facebook-container-text2 = { -facebook-container-brand-name } profilingizni boshqalaridan alohida saqlaydi. Facebookning reklama chiqarish uchun maʼlumotlaringizni kuzatishini qiyinlashtiradi. +onboarding-facebook-container-button = Kengaytmani qoʻshish + + +onboarding-import-browser-settings-title = Xatxhoʻp va parol kabilarni import qilish +onboarding-import-browser-settings-text = Chrome sozlamalari va u orqali kiritlgan saytlarni osongina import qiing. +onboarding-import-browser-settings-button = Chrome maʼlumotlarini import qilish + +onboarding-personal-data-promise-button = Vaʼdamizni oʻqing + +## Message strings belonging to the Return to AMO flow + +return-to-amo-sub-header = Yashang, { -brand-short-name } oʻrnatildi + +# <icon></icon> will be replaced with the icon belonging to the extension +# +# Variables: +# $addon-name (String) - Name of the add-on +return-to-amo-addon-header = Endi esa <icon></icon><b>{ $addon-name }ni oʻrnatamiz.</b> +return-to-amo-extension-button = Kengaytma qoʻshish +return-to-amo-get-started-button = { -brand-short-name } bilan ishlashni boshlang diff --git a/l10n-uz/browser/browser/nsserrors.ftl b/l10n-uz/browser/browser/nsserrors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7384a27891 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/nsserrors.ftl @@ -0,0 +1,342 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# DO NOT ADD THINGS OTHER THAN ERROR MESSAGES HERE. +# This file gets parsed into a JS dictionary of all known error message ids in +# gen_aboutneterror_codes.py . If we end up needing fluent attributes or +# refactoring them in some way, the script will need updating. + +psmerr-ssl-disabled = Xavfsiz ulana olmadi, chunki SSL protokol o‘chirib qo‘yilgan. +psmerr-ssl2-disabled = Xavfsiz ulana olmadi, chunki sayt SSL protokolning eski va xavfsiz bo‘lmagan versiyasidan foydalanadi. + +# This is a multi-line message. +psmerr-hostreusedissuerandserial = + Siz yaroqsiz sertifikatni qabul qildingiz. Server administratori yoki sertifikat jo‘natilgan e-pochta bilan bog‘laning va ularga quyidagi ma’lumotlarni bering: + + Sertifikatingiz boshqa tasdiqdan o‘tgan sertifikatga tegishli sertifikat serial raqami bilan bir xil. Boshqa alohida serial raqami bor yangi sertifikatni oling. + +ssl-error-export-only-server = Xavfsiz ulanishning imkoni boʻlmadi. Manba yuqori darajali shifrlashni qoʻllab-quvvatlay olmaydi. +ssl-error-us-only-server = Xavfsiz ulanishning imkoni boʻlmadi. Manba qoʻllab-quvvatlanmaydigan yuqori darajali shifrlashni talab qilmoqda. +ssl-error-no-cypher-overlap = Manba bilan xavfsiz ulanib boʻlmadi: umumiy algoritmlar toʻgʻri kelmadi. +ssl-error-no-certificate = Tasdiqdan oʻtkazish uchun kerakli boʻlgan sertifikat yoki kalit topilmadi. +ssl-error-bad-certificate = Manba bilan xavfsiz ulanishning imkoni boʻlmadi: manbaning sertifikati rad qilindi. +ssl-error-bad-client = Serverga mijoz tomonidan notoʻgʻri ma`lumot berilgan. +ssl-error-bad-server = Mijozga server tomonidan notoʻgʻri ma`lumot berilgan. +ssl-error-unsupported-certificate-type = Mos kelmaydigan sertifikat turi. +ssl-error-unsupported-version = Manba xavfsiz protokolning qoʻllab-quvvatlanmaydigan versiyasidan foydalanmoqda. +ssl-error-wrong-certificate = Mijozni tasdiqdan oʻtkazib boʻlmadi: kalit ma`lumotlar bazasidagi shaxsiy kalit sertifikat bazasidagi ommaviy kalit bilan mos kelmadi. +ssl-error-bad-cert-domain = Manba bilan xavfsiz aloqa oʻrnatib boʻlmadi: soʻralgan domen nomi server sertifikatidagi bilan mos kelmadi. +ssl-error-post-warning = Noma’lum SSL kodi xatosi. +ssl-error-ssl2-disabled = Manba faqat SSL`ning 2-versiyasi bilan ishlaydi, lekin u sizda oʻchirib qoʻyilgan. +ssl-error-bad-mac-read = SSL xato tasdiqdan oʻtkazish kodi yozuvini qabul qildi. +ssl-error-bad-mac-alert = SSL manba xato tasdiqdan oʻtkazish kodi haqida xabar berdi. +ssl-error-bad-cert-alert = SSL manba sertifikatingizni tekshira olmaydi. +ssl-error-revoked-cert-alert = SSL manba sertifikatingizni bekor qilingan deb rad qilmoqda. +ssl-error-expired-cert-alert = SSL manba sertifikatingizni eskirgan deb rad qilmoqda. +ssl-error-ssl-disabled = Ulana olmadi: SSL - o‘chirilgan. +ssl-error-fortezza-pqg = Ulana olmadi: SSL manba boshqa FORTEZZA domenga ulangan. +ssl-error-unknown-cipher-suite = Noma'lum SSL kodlash usuli so‘ralgan. +ssl-error-no-ciphers-supported = Ushbu dasturda kodlangan narsalar yo‘q +ssl-error-bad-block-padding = SSL yomon to‘ldirilgan blok yozuvini oldi. +ssl-error-rx-record-too-long = SSL ruxsat etilgan uzunlikdan oshgan yozuvni qabul qildi. +ssl-error-tx-record-too-long = SSL ruxsat etilgan uzunlikdan oshgan yozuvni yuborishga urindi. +ssl-error-rx-malformed-hello-request = SSL zararlangan "Salomlashish so‘rovi" mavjud qo‘l bilan ko‘rishish xabarini qabul qildi. +ssl-error-rx-malformed-client-hello = SSL zararlangan "Mijoz salomi" qo‘l berib ko‘rishish xabarini oldi. +ssl-error-rx-malformed-server-hello = SSL zararlangan "Mijoz salomi" qo‘l berib ko‘rishish xabarini oldi. +ssl-error-rx-malformed-certificate = SSL zararlangan "Mijoz salomi" qo‘l berib ko‘rishish sertifikatini oldi. +ssl-error-rx-malformed-server-key-exch = SSL zararlangan "Mijoz salomi" qo‘l berib ko‘rishish almashish kaliti serverini oldi. +ssl-error-rx-malformed-cert-request = SSL zararlangan "Salomlashish so‘rovi" mavjud qo‘l bilan ko‘rishish xabarini qabul qildi. +ssl-error-rx-malformed-hello-done = SSL zararlangan "Mijoz salomi" qo‘l berib ko‘rishish xabarini oldi. +ssl-error-rx-malformed-cert-verify = SSL zararlangan qo‘l berib ko‘rishish tasdiqlash sertifikatini oldi. +ssl-error-rx-malformed-client-key-exch = SSL zararlangan qo‘l berib ko‘rishish mijoz kaliti almashishi xabarini oldi. +ssl-error-rx-malformed-finished = SSL zararlangan "Mijoz salomi" qo‘l berib ko‘rishish xabarini oldi. +ssl-error-rx-malformed-change-cipher = SSL buzilgan Cange Cipher Spec yozuvini qabul qildi. +ssl-error-rx-malformed-alert = SSL notoʻgʻri ogohlantirish yozuvini qabul qildi. +ssl-error-rx-malformed-handshake = SSL zararli qoʻl berib koʻrishish yozuvini qabul qildi. +ssl-error-rx-malformed-application-data = SSL zararlangan dastur ma'lumoti yozuvini qabul qildi. +ssl-error-rx-unexpected-hello-request = SSL zararlangan "Salomlashish so‘rovi" mavjud qo‘l bilan ko‘rishish xabarini qabul qildi. +ssl-error-rx-unexpected-client-hello = SSL zararlangan "Mijoz salomi" qo‘l berib ko‘rishish xabarini oldi. +ssl-error-rx-unexpected-server-hello = SSL zararlangan "Server salomi" qo‘l berib ko‘rishish xabarini oldi. +ssl-error-rx-unexpected-certificate = SSL kutilmagan qo‘lni siltash "Sertifikat"ini qabul qildi. +ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch = SSL kutilmagan server kaliti almashish qo‘l berib ko‘rishish xabarini oldi. +ssl-error-rx-unexpected-cert-request = SSL kutilmagan sertifikat so‘rovi qo‘l bilan ko‘rishish xabarini oldi. +ssl-error-rx-unexpected-hello-done = SSL kutilmagan server salom tayyor qo‘l berib ko‘rishish xabarini oldi. +ssl-error-rx-unexpected-cert-verify = SSL kutilmagan sertifikatni tasdiqlash qo‘l bilan ko‘rishish xabarini oldi. +ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch = SSL kutilmagan mijoz kaliti almashish qo‘l berib ko‘rishish xabarini oldi. +ssl-error-rx-unexpected-finished = SSL kutilmagan tugalllangan qo‘ berib ko‘rishish xabarini oldi. +ssl-error-rx-unexpected-change-cipher = SSL kutilmagan Change Cipher Spec yozuvini qabul qildi. +ssl-error-rx-unexpected-alert = SSL notoʻgʻri ogohlantirish yozuvini qabul qildi. +ssl-error-rx-unexpected-handshake = SSL kutilmagan qoʻl berib koʻrishish yozuvini qabul qildi. +ssl-error-rx-unexpected-application-data = SSL kutilmagan ilova dastur ma’lumoti yozuvini qabul qildi. +ssl-error-rx-unknown-record-type = SSL noma’lum tarkib turi mavjud yozuvni oldi. +ssl-error-rx-unknown-handshake = SSL noma’lum turdagi "Qo'l siqish" xabarini oldi. +ssl-error-rx-unknown-alert = SSL noma’lum ogohlantiruvchi ta’rif bilan ogohlantiruvchi yozuvni qabul qildi. +ssl-error-close-notify-alert = SSL manba ushbu ulanishni yopdi. +ssl-error-handshake-unexpected-alert = SSL manba qo‘l berib ko‘rishish xabarini olishni kutmagandi. +ssl-error-decompression-failure-alert = SSLmanba qabul qilingan SSL yozuvni muvaffaqiyatli ajrata olmadi. +ssl-error-handshake-failure-alert = SSL manba qabul qilsa bo‘ladigan xavfsizlik parametrlari jamlanmasi bilan kelisha olmadi. +ssl-error-illegal-parameter-alert = SSL manba qo‘l berib ko‘rishish xabarini u qo‘llab bo‘lmaydigan tarkib bo‘lganligi uchun rad qildi. +ssl-error-unsupported-cert-alert = SSL manba qabul qilingan turdagi sertifikatlarni qo‘llab-quvvatlamaydi. +ssl-error-certificate-unknown-alert = SSL manbada qabul qilingan sertifikat bilan bir nechta ko‘rsatilmagan muammolar mavjud. +ssl-error-generate-random-failure = SSL va tasodfiy raqam yaratgich bilan muammo bo‘lgan. +ssl-error-sign-hashes-failure = Sertifikatingizni tasdiqlash uchun talab qilingan ma’lumotlarni raqamli kiritib bo‘lmadi. +ssl-error-extract-public-key-failure = SSL manbaning sertifikatidan ochiq kalitni ajrata olmadi. +ssl-error-server-key-exchange-failure = SSL server kalit almashish qo‘l bilan ko‘rishishi amalga oshayotganda ko‘rsatilmagan xatolik yuz berdi. +ssl-error-client-key-exchange-failure = SSL mijoz kalit almashish qo‘l bilan ko‘rishishi amalga oshayotganda ko‘rsatilmagan xatolik yuz berdi. +ssl-error-encryption-failure = Chiqindi ma’lumotlarini kodlash algoritmi tanlangan shifr to‘plamda amalga oshmadi. +ssl-error-decryption-failure = Chiqindi ma’lumotlarini koddan chiqarish algoritmi tanlangan shifr to‘plamda amalga oshmadi. +ssl-error-socket-write-failure = Tagiga chizilanga sokketga kodlangan ma’lumotlarni yozishga urinish amalga oshmadi. +ssl-error-md5-digest-failure = MD5 raqam funksiyasi amalga oshmadi. +ssl-error-sha-digest-failure = SHA-1 raqam funksiyasi amalga oshmadi. +ssl-error-mac-computation-failure = MAC hisoblash amalga oshmadi. +ssl-error-sym-key-context-failure = Simmetrik tugma matnini yaratish amalga oshmadi. +ssl-error-sym-key-unwrap-failure = Mijoz kalit almashtirish xabaridagi simmetrik kalitga joylashtirishni chiqarish amalga oshmadi. +ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded = SSL server domestic-grade ommaviy kalitini shifr to‘plami bilan foydalanishga urindi. +ssl-error-iv-param-failure = PKCS11 kodni IV paremetriga o‘girish amalga oshmadi. +ssl-error-init-cipher-suite-failure = Tanlangan shifr to‘plamini ishga tushirib bo‘lmadi. +ssl-error-session-key-gen-failure = Mijoz SSL seansi uchun seans kalitlarini yarata olmadi. +ssl-error-no-server-key-for-alg = Algoritmni almashtirish kalitiga urinish uchun serverda kalit yo‘q. +ssl-error-token-insertion-removal = PKCS#11 marker jarayon amalga oshayotganda kiritilgan yoki o‘chirilgan. +ssl-error-token-slot-not-found = PKCS#11 marker so‘rov jarayonini bajarishni topa olmadi. +ssl-error-no-compression-overlap = Manba bilan xavfsiz ulanib boʻlmadi: umumiy siqish algoritmlari to‘g‘ri kelmadi. +ssl-error-handshake-not-completed = Joriy qo‘lni siltash tugamaguncha, boshqa SSL qo‘lni siltashni ishga tushirib bo‘lmaydi. +ssl-error-bad-handshake-hash-value = Manbadan noto‘g‘ri qo‘l siltash mayda qiymatlari qabul qilindi. +ssl-error-cert-kea-mismatch = Tanlangan kalitni almashtirish algoritmi bilan foydalanib bo‘lmaydiganini sertifikat keltirdi. +ssl-error-no-trusted-ssl-client-ca = SSL mijozni tasdiqdan o‘tkazish uchun ishonchali tasdiqdan o‘tkazish sertifikati emas. +ssl-error-session-not-found = Mijozning SSL seansi ID raqami serverning seans keshida topilmadi. +ssl-error-decryption-failed-alert = Manba o‘zi qabul qilgan SSL yozuvni koddan chiqara olmadi. +ssl-error-record-overflow-alert = Manba ruxsat berilganidan uzoqroq muddatdagi SSL yozuvni qabul qildi. +ssl-error-unknown-ca-alert = Manba sertifikatingizga tegishli bo'lgan CA’ni taniy olmaydi va ishona olmaydi. +ssl-error-access-denied-alert = Manba to‘g‘ri sertifikatni qabul qilid, ammo ruxsat berilmadi. +ssl-error-decode-error-alert = Manba SSL qo‘l siltash xabarini koddan chiqara olmaydi. +ssl-error-decrypt-error-alert = Manba imzoni tasdiqlash yoki almashish kaliti xatosi haqida hisobot berdi. +ssl-error-export-restriction-alert = Manba eksport tartibi bilan rozilikda inkor yo‘qligi haqida ma’lumot bermoqda. +ssl-error-protocol-version-alert = Manba mos kelmaydigan yoki mos kelmaydigan protokol versiyasi haqida ma’lumot bermoqda. +ssl-error-insufficient-security-alert = Server mijoz tomonidan qo‘llab-quvvatlanadigan ushbulardan ko‘ra ko‘proq xavfsiz shifrni talab qilmoqda. +ssl-error-internal-error-alert = Manba ichki xato yuz begani haqida maʼlumot bermoqda. +ssl-error-user-canceled-alert = Foydalanuvchi manba qo‘l siltashni bekor qildi. +ssl-error-no-renegotiation-alert = Manba SSL xavfsizlik parameterlarini qayta inkor qilishga ruxsat bermaydi. +ssl-error-server-cache-not-configured = SSL server keshi moslanmagan va ushbu sokket uchun o‘chirib qo‘yilmagan. +ssl-error-unsupported-extension-alert = SSL manba so‘ralgan TLS salom kengaytmasini qo‘llab-quvvatlamaydi. +ssl-error-certificate-unobtainable-alert = SSL manba yetkazib berilgan URL’dan sertifikatingizni ololmaydi. +ssl-error-unrecognized-name-alert = SSL manbada so‘ralgan DNS nomi uchun sertifikat yo‘q. +ssl-error-bad-cert-status-response-alert = SSL manba o‘zining sertifikati uchun OCSP javobni ola olmadi. +ssl-error-bad-cert-hash-value-alert = SSL manbasi yomon sertifikat mayda qiymatini ma’lumot berdi. +ssl-error-rx-unexpected-new-session-ticket = SSL kutilmagan yangi seans bileti qo‘lni siltash xabarini qabul qildi. +ssl-error-rx-malformed-new-session-ticket = SSL zararlangan yangi seans bileti qo‘lni siltash xabarini qabul qildi. +ssl-error-decompression-failure = SSL siquvdan chiqarib bo‘lmaydigan siqilgan yozuvni qabul qildi. +ssl-error-renegotiation-not-allowed = Qayta muhokama o‘tkazish ushbu SSL sokketda ruxsat berilmagan. +ssl-error-unsafe-negotiation = Manba eski qo‘l siltash (butunlay zararli) uslubiga urindi. +ssl-error-rx-unexpected-uncompressed-record = SSL kutilmagan siqilmagan yozuvni qabul qildi. +ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key = SSL server qo‘l siltash xabari almashish kalitida kuchsiz vaqtinchalik Diffie-Hellman tugmasini qabul qildi. +ssl-error-next-protocol-data-invalid = SSL noto‘g‘ri NPN kengaytma ma’lumotlarini qabul qildi. +ssl-error-feature-not-supported-for-ssl2 = SSL xususiyati SSL 2.0 ulanishlar uchun ishlamaydi. +ssl-error-feature-not-supported-for-servers = SSL xususiyati serverlar uchun ishlamaydi. +ssl-error-feature-not-supported-for-clients = SSL xususiyati mijozlar uchun ishlamaydi. +ssl-error-invalid-version-range = SSL versiyasi oralig‘i to‘g‘ri kelmadi. +ssl-error-cipher-disallowed-for-version = SSL manba tanlangan protokol versiyasi uchun ruxsat bermaydigan shifr to‘plamini tanladi. +ssl-error-rx-malformed-hello-verify-request = SSL zararlangan salomlashish so‘rovi mavjud qo‘lni siltash xabarini qabul qildi. +ssl-error-rx-unexpected-hello-verify-request = SSL kutilmagan salomlashishni tasdiqlash so‘rovi qo‘lni siltash xabarini qabul qildi. +ssl-error-feature-not-supported-for-version = SSL xususiyati protokol versiyasi uchun mos kelmaydi. +ssl-error-rx-unexpected-cert-status = SSL kutilmagan sertifikat holati qo‘lni siltash xabarini oldi. +ssl-error-unsupported-hash-algorithm = TLS manba tomonidan mos kelmaydigan mayda algoritm foydalanilgan. +ssl-error-digest-failure = Raqam funksiyasi amalga oshmadi. +ssl-error-incorrect-signature-algorithm = Noto‘g‘ri imzo algoritmi raqamli kiritilgan elementda ko‘rsatilgan. +ssl-error-next-protocol-no-callback = Keyingi protokol inkori yoqib qo‘yilgan, ammo teskari chaqirish kerakli bo‘lishi uchun oldingilari tozalangan. +ssl-error-next-protocol-no-protocol = Server ALPN kengaytmadagi reklama mijozlari protokollarini qo‘llab-quvvatlamaydi. +ssl-error-inappropriate-fallback-alert = Server qo‘l siltashni rad qilid, chunki mijoz server qpo‘llab-quvvatlaydigan pastroq STLS versiyasiga yangilangan. +ssl-error-weak-server-cert-key = Server sertifikatiga juda kuchsiz bo‘lgan ochiq kalit qo‘shilgan. +ssl-error-rx-short-dtls-read = DTLS yozuv uchun buferda xona yetmaydi. +ssl-error-no-supported-signature-algorithm = Sozlanangan TLS imzoli algoritm bilan ishlay olmaydi. +ssl-error-unsupported-signature-algorithm = Manba mos kelmaydigan imzo kombinatsiyasi va hesh algoritmidan foydalangan. +ssl-error-missing-extended-master-secret = Manba to‘g‘ri extended_master_secret kengaytmasisiz davom etishga urinib ko‘rdi. +ssl-error-unexpected-extended-master-secret = Manba kutilmagan "extended_master_secret" kengaytmasi bilan davom etish uchun urinib ko‘rdi. +sec-error-io = Tasdiqdan o‘tkazish jarayoni davomida I/O xatolik yuz berdi. +sec-error-library-failure = xavfsizik kutubxonasi xatoligi. +sec-error-bad-data = xavfsizlik kutubxonasi: yomon ma’lumotlar qabul qilindi. +sec-error-output-len = xavfsizlik kutubxonasi: chiqish uzunligida xato. +sec-error-input-len = xavfsizlik kutubxonasida kiruvchi uzunlikdagi xato yuz bergan. +sec-error-invalid-args = xavfsizik kutubxonasi: noto‘g‘ri argumentlar. +sec-error-invalid-algorithm = xavfsizik kutubxonasi: noto‘g‘ri algoritm +sec-error-invalid-ava = xavfsizik kutubxonasi: noto‘g‘ri AVA. +sec-error-invalid-time = to‘g‘ri kelmaydigan formatdagi vaqt qatori. +sec-error-bad-der = xavfsizlik kutubxonasi: noto‘g‘ri formatdagi DER-kodlangan xabar. +sec-error-bad-signature = Manbaning sertifikatida noto‘g‘ri imzo bor. +sec-error-expired-certificate = Manbaning sertifikati eskirgan. +sec-error-revoked-certificate = Manbaning sertifikati rad qilindi. +sec-error-unknown-issuer = Manbaning sertifikati muallifi aniqlanmadi. +sec-error-bad-key = Manbaning ommaviy kaliti noto‘g‘ri. +sec-error-bad-password = Kiritilgan xavfsizlik paroli noto‘g‘ri. +sec-error-retry-password = Yangi kiritilgan parol noto‘g‘ri. Yana urinib ko‘ring. +sec-error-no-nodelock = xavfsizik kutubxonasi: nodelock yo‘q. +sec-error-bad-database = xavfsizlik kutubxonasi: yomon ma’lumotlar bazasi. +sec-error-no-memory = xavfsizik kutubxonasi: xotirani joylashtirish amalga oshmadi. +sec-error-untrusted-issuer = Manbaning sertifikatini beruvchi ishonchsiz sifatida foydalanuvchi tomonidan belgilgangan. +sec-error-untrusted-cert = Manbaning sertifikati ishonchsiz sifatida foydalanuvchi tomonidan belgilgangan. +sec-error-duplicate-cert = Sertifikat allaqachon ma’lumotlar bazangizda mavjud. +sec-error-duplicate-cert-name = Yuklab olingan sertifikatning nomi nusxalaridna bir allaqachon ma’lumotlaringiz bazasida. +sec-error-adding-cert = Ma’lumotlar bazasiga sertifikatni qo‘shishda xatolik. +sec-error-filing-key = Ushbu sertifikat uchun kalit qo‘shishda xatolik. +sec-error-no-key = Ushbu sertifikat uchun shaxsiy kalit ma’lumotlar bazasida topilmadi +sec-error-cert-valid = Sertifikat to‘g‘ri. +sec-error-cert-not-valid = Sertifikat noto‘g‘ri. +sec-error-cert-no-response = Sertifikat kutubxonasi: javob yo‘q +sec-error-expired-issuer-certificate = Sertifikat beruvchining sertifikati eskirgan. Tizimingiz sanasi va vaqtini tekshiring. +sec-error-crl-expired = Sertifikat beruvchi uchun CRL eskirgan. Uni yangilang yoki tizimingiz sanasi va vaqtini tekshirib ko‘ring. +sec-error-crl-bad-signature = Sertifikat beruvchi uchun CRL’da noto‘g‘ri imzo bor. +sec-error-crl-invalid = Yangi CRL’da noto‘g‘ri format bor. +sec-error-extension-value-invalid = Sertifikat kengaytmasi qiymati noto‘g‘ri. +sec-error-extension-not-found = Sertifikat kengaytmasi topilmadi. +sec-error-ca-cert-invalid = Sertifikat beruvchi noto‘g‘ri. +sec-error-path-len-constraint-invalid = Sertifikat yo‘li uzunligini majburlash noto‘g‘ri. +sec-error-cert-usages-invalid = Sertifikatdan foydalanish maydoni noto‘g‘ri. +sec-internal-only = **Ichki FAQAT modul** +sec-error-invalid-key = Kalit so‘ralgan jarayonni qo‘llab-quvvatlamaydi. +sec-error-unknown-critical-extension = Sertifikatda noma’lum jiddiy kengaytma bor. +sec-error-old-crl = Yangi CRL hozirgisidan keyinroq emas. +sec-error-no-email-cert = Kodlanmagan yoki kiritilgan: sizda e-pochta sertifikati haligacha yo‘q. +sec-error-no-recipient-certs-query = Kodlanmagan: sizda qabul qiluvchilarning har biri uchun sertifikatlar yo‘q. +sec-error-not-a-recipient = Koddan chiqara olmadi: siz qabul qiluvchi emassiz yoki mos sertifikat va shaxsiy kalit topilmadi. +sec-error-pkcs7-keyalg-mismatch = Koddan chiqara olmadi: kalitni kodlash algoritmi sertifikatingizga mos kelmadi. +sec-error-pkcs7-bad-signature = Imzoni tasdiqdan o‘tkazish amalga oshmadi: imzo topilmadi, juda ko‘p kirituvchilar topildi yoki nomunosib yoki buzilgan ma’lumot. +sec-error-unsupported-keyalg = Mos kelmaydigan yoki noma’lum kalit algoritmi. +sec-error-decryption-disallowed = Koddan chiqara olmadi: foydalanayotgan kodlashga ruxsat berilmagan algoritm yoki kalit hajmi. +xp-sec-fortezza-bad-card = Fortezza kartasi to‘g‘ri ishga tushirilmagan. Uni olib tashlang va egasiga qaytaring. +xp-sec-fortezza-no-card = Fortezza kartalari topilmadi. +xp-sec-fortezza-none-selected = Fortezza kartalari topilmadi +xp-sec-fortezza-more-info = Ko‘proq ma’lumot olish uchun shaxsiylikni tanlang +xp-sec-fortezza-person-not-found = Shaxsiylik topilmadi +xp-sec-fortezza-no-more-info = Ushbu shaxsiylikda ko‘proq ma’lumot yo‘q +xp-sec-fortezza-bad-pin = Noto‘g‘ri Pin +xp-sec-fortezza-person-error = Fortezza shaxsiyatlarini ishga tushirib bo‘lmadi. +sec-error-no-krl = Ushbu saytning sertifikati uchun KRL topilmadi. +sec-error-krl-expired = Ushbu saytning sertifikati uchun KRL eskirgan. +sec-error-krl-bad-signature = Ushbu saytning sertifikati uchun KRL’da noto‘g‘ri imzo bor. +sec-error-revoked-key = Ushbu saytning sertifikati kaliti rad qilindi. +sec-error-krl-invalid = Yangi KRL’da noto‘g‘ri format bor. +sec-error-need-random = xavfsizlik kutubxonasi: taxminiy ma’lumotlar kerak. +sec-error-no-module = xavfsizlik kutubxonasi: so‘ralgan jarayonni bajaradigan xavfsizlik moduli yo‘q. +sec-error-no-token = Xavfsizlik kartasi yoki marker mavjud emas. Ishga tushirilishi yoki o‘chirilishi kerak. +sec-error-read-only = xavfsizlik kutubxonasi: faqat o‘qiladigan ma’lumotlar bazasi +sec-error-no-slot-selected = Tuynuk yoki marker tanlandi. +sec-error-cert-nickname-collision = Xuddi shu nomdagi taxallus allaqachon mavjud. +sec-error-key-nickname-collision = Xuddi shu nomdagi kalit allaqachon mavjud. +sec-error-safe-not-created = xavfsiz obyektni yaratishda xatolik +sec-error-baggage-not-created = yuk obyektini yaratishda xatolik +xp-java-remove-principal-error = Tamoyilni o‘chirib bo‘lmadi +xp-java-delete-privilege-error = Imtiyozlarni o‘chirib bo‘lmadi +xp-java-cert-not-exists-error = Tamoyilda sertifikat yo‘q. +sec-error-bad-export-algorithm = So‘ralgan algoritmga ruxsat berilmaydi. +sec-error-exporting-certificates = Sertifikatlarni eksport qilishga urinishda xatolik yuz berdi. +sec-error-importing-certificates = Sertifikatlarni import qilishga urinishda xatolik yuz berdi. +sec-error-pkcs12-decoding-pfx = Import qilinmadi. Koddan chiqarishda xato. Fayl to‘g‘ri emas. +sec-error-pkcs12-invalid-mac = Import qilinmadi. MAC manzili noto‘g‘ri . Parol xatii yoki fayl buzilgan. +sec-error-pkcs12-unsupported-mac-algorithm = Import qilinmadi. MAC algoritmi mos kelmaydi. +sec-error-pkcs12-unsupported-transport-mode = Import qilinmadi. Faqat parol mosligi va maxfiylik rejimlari mos keladi. +sec-error-pkcs12-corrupt-pfx-structure = Import qilinmadi. Fayl strukturasi buzilgan. +sec-error-pkcs12-unsupported-pbe-algorithm = Import qilinmadi. Kodlash algoritmi mos kelmaydi. +sec-error-pkcs12-unsupported-version = Import qilinmadi. Fayl versiyasi mos kelmaydi. +sec-error-pkcs12-privacy-password-incorrect = Import qilinmadi. Maxfiy parol noto‘g‘ri. +sec-error-pkcs12-cert-collision = Import qilinmadi. Ma’lumotlar bazasida xuddi shu nomdagi taxallus allaqachon mavjud. +sec-error-user-cancelled = Foydalanuvchi bekor qilishni bosdi. +sec-error-pkcs12-duplicate-data = Import qilinmadi, allaqachon ma’lumotlar bazasida. +sec-error-message-send-aborted = Xabar yuborilmadi. +sec-error-inadequate-key-usage = Sertifikat kalitidan foydalanish uriniladigan jarayon uchun yetarli emas. +sec-error-inadequate-cert-type = Sertifikat turini ilova dastur uchun qo‘llab bo‘lmaydi. +sec-error-cert-addr-mismatch = Kiritilgan sertifikatdagi manzil xabar bosh qatoridagi manzilga mos kelmadi. +sec-error-pkcs12-unable-to-import-key = Import qilinmadi. Maxfiy kalitni import qilishga urinishda xatolik yuz berdi. +sec-error-pkcs12-importing-cert-chain = Import qilinmadi. Sertifikat zanjirini import qilishga urinishda xatolik yuz berdi. +sec-error-pkcs12-unable-to-locate-object-by-name = Eksport qilinmadi. Eksport fayli yoki kalitini taxallus orqali joylashtirib bo‘lmadi. +sec-error-pkcs12-unable-to-export-key = Eksport qilinmadi. Shaxsiy kalitni joylashtirib bo‘lmadi va eksport qilinmadi. +sec-error-pkcs12-unable-to-write = Eksport qilinmadi. Eksport fayliga yozib bo‘lmadi. +sec-error-pkcs12-unable-to-read = Import qilinmadi. Import faylini o‘qib bo‘lmadi. +sec-error-pkcs12-key-database-not-initialized = Eksport qilinmadi. Kalit ma’lumotlar bazasi buzilgan yoki o‘chirilgan. +sec-error-keygen-fail = Ommaviy/shaxsiy birlashtirish kodini yaratib bo‘lmadi. +sec-error-invalid-password = Kiritilgan parol noto‘g‘ri. Boshqa bittasini tanlang. +sec-error-retry-old-password = Eski parol noto‘g‘ri kiritilgan. Yana urinib ko‘ring. +sec-error-bad-nickname = Sertifikat taxallusidan fodalanib kelinmoqda. +sec-error-not-fortezza-issuer = FORTEZZA manbasi zanjirida FORTEZZA bo‘lmagan sertifikat bor. +sec-error-cannot-move-sensitive-key = Ta’sircha tugmani tuynuk kerak bo‘lgan joyga ko‘chirib bo‘lmadi. +sec-error-js-invalid-module-name = Notoʻgʻri modul nomi. +sec-error-js-invalid-dll = Notoʻgʻi modul yoʻli/fayl nomi +sec-error-js-add-mod-failure = Modulni qo‘shib bo‘lmadi +sec-error-js-del-mod-failure = Modulni oʻchirib boʻlmadi +sec-error-old-krl = Yangi KRL joriy yangisidan eskir emas. +sec-error-ckl-conflict = Yangi CKL muallifi joriy CKL dan farqqiladi. Joriy CKL ni o‘chiring. +sec-error-cert-not-in-name-space = Ushbu sertifikat uchun sertifikatni tasdiqdan o‘tkazishga ushbu nom bilan sertifikat berishga yo‘l qo‘yilmaydi. +sec-error-krl-not-yet-valid = Ushbu sertifikat uchun kalit bekor qilish ro‘yxati haligcha to‘g‘ri emas, +sec-error-crl-not-yet-valid = Ushbu sertifikat uchun sertifikat bekor qilish ro‘yxati hozirgacha to‘g‘ri emas. +sec-error-unknown-cert = So‘ralgan sertifikati topilmadi. +sec-error-unknown-signer = Kirituvchining sertifikati topilmadi. +sec-error-cert-bad-access-location = Sertifikat holati serveri uchun manzilda noto‘g‘ri format mavjud. +sec-error-ocsp-unknown-response-type = OCSP javobni to‘liq dekodlab bo‘lmaydi; u noma’lum turda. +sec-error-ocsp-bad-http-response = OCSP server kutilmagan/noto‘g‘ri HTTP ma’lumotlarini qaytardi. +sec-error-ocsp-malformed-request = OCSP serveri buzilgan yoki noto‘g‘ri shakllantirilgan so‘rovni topdi. +sec-error-ocsp-server-error = OCSP serverda ichki xato yuz bergan. +sec-error-ocsp-try-server-later = OCSP server keyinroq yana urinib ko‘rishni tavsiya qilmoqda. +sec-error-ocsp-request-needs-sig = OCSP server ushbu so‘rovda imzoni so‘ramoqda. +sec-error-ocsp-unauthorized-request = OCSP server ushbu so‘rovni tasdiqdan o‘tmagan sifatida rad qildi. +sec-error-ocsp-unknown-response-status = OCSP server aniqlab bo‘lmaydigan holatni qaytardi. +sec-error-ocsp-unknown-cert = OCSP serverda sertifikat uchun holat yo‘q. +sec-error-ocsp-not-enabled = Ushbu jarayonni amalga oshirishdan oldin OCSPni yoqib qo‘yishingiz kerak. +sec-error-ocsp-no-default-responder = Ushbu jarayonni amalga oshirishdan oldin OCSPni standart javob bergich kabi o‘rnatishingiz kerak. +sec-error-ocsp-malformed-response = OCSP serveridan javob buzilgan yoki noto‘g‘ri shakllantirilgan. +sec-error-ocsp-unauthorized-response = OCSP javob yozuvchisi ushbu sertifikatga holat berish uchun tasdiqdan o‘tmagan. +sec-error-ocsp-future-response = OCSP javob haligacha yaroqli emas (unda kelajakdagi sana keltirilgan). +sec-error-ocsp-old-response = OCSP javobda eskirgan ma’lumot mavjud. +sec-error-digest-not-found = CMS yoki PKCS #7 qisqa xabari yozilgan xabar ichidan topilmadi. +sec-error-unsupported-message-type = CMS yoki PKCS #7 xabari turi qo‘llab-quvvatlanmaydi. +sec-error-module-stuck = PKCS #11 modulni o‘chirib bo‘lmadi, chunki undan hali ham foydalanilmoda. +sec-error-bad-template = ASN.1 ma’lumotlarini koddan chiqarib bo‘lmadi. Ko‘rsatilgan namuna noto‘g‘ri. +sec-error-crl-not-found = Mos CRL topilmadi. +sec-error-reused-issuer-and-serial = Siz bir xil odamga tegishli/bir xil serial raqamli mavjud sertifikatni mavjud sertifikat sifatida import qilishga urinyapsiz, ammo u bir xil sertifikat emas. +sec-error-busy = NSS o‘chirilmadi. Obyektlardan hali ham foydalanilmoqda. +sec-error-extra-input = DER-kodlangan xabarda qo‘shimcha foydalanilmagan ma’lumotlar bor. +sec-error-unsupported-elliptic-curve = Elleptik qiyshiq chiziq qo‘llab-quvvatlanmaydi. +sec-error-unsupported-ec-point-form = Elliptik qiyshiq nuqtali shaklni qo‘llab-quvvatlamaydi. +sec-error-unrecognized-oid = Tan olinmagan obyekt identifikatori +sec-error-ocsp-invalid-signing-cert = Noto‘g‘ri OCSP kiritish sertifikati OCSP javobda. +sec-error-revoked-certificate-crl = Sertifikat beruvchining sertifikatidagi bekor qilingan ro‘yxatda bekor qilingan. +sec-error-revoked-certificate-ocsp = Beruvchining OCSP javob beruvchi hisobotlari sertifikati bekor qilindi. +sec-error-crl-invalid-version = Beruvchining sertifikat bekor qilish ro‘yxatida noma’lum versiya raqami bor. +sec-error-crl-v1-critical-extension = Beruvchining V1 sertifikat bekor qilingan ro‘yxatida jiddiy kengaytma bor. +sec-error-crl-unknown-critical-extension = Beruvchining V2 sertifikat bekor qilingan ro‘yxatida noma’lum jiddiy kengaytma bor. +sec-error-unknown-object-type = Noma’lum turdagi obyekt ko‘rsatilgan. +sec-error-incompatible-pkcs11 = PKCS #11 drayver maxsus ruxsatnomani mos kelmaydigan yo‘l bilan buzmoqda. +sec-error-no-event = Yangi tirqish hodisasi ayni damda mavjud emas. +sec-error-crl-already-exists = CRL allaqachon mavjud. +sec-error-not-initialized = NSS ishga tushrilmagan. +sec-error-token-not-logged-in = Jarayon amalga oshmadi, chunki PKCS#11 marker kirmagan. +sec-error-ocsp-responder-cert-invalid = Moslangan OCSP javob beruvch sertifikati yaroqsiz. +sec-error-ocsp-bad-signature = OCSP javobida yaroqli imzo mavjud. +sec-error-out-of-search-limits = Sert to‘g‘rilash qidiruvi qidiruv cheklovidan tashqarida +sec-error-invalid-policy-mapping = Siyosatni xariatlashda boshqa siyosat bor +sec-error-policy-validation-failed = Sertifikat zanjiri siyosatni to‘g‘rilay olmadi +sec-error-unknown-aia-location-type = Sertifikat AIA kengaytmasida noma’lum manzil turi +sec-error-bad-http-response = Server yomon HTTP javobini qaytardi +sec-error-bad-ldap-response = Server yomon LDAP javobini qaytardi +sec-error-failed-to-encode-data = ASN1 kodlagich bilan ma’lumotlar kodlanmadi +sec-error-bad-info-access-location = Sert kengaytmasidagi manzilga kirishda yomon ma’lumot +sec-error-libpkix-internal = Cert go‘g‘rilashda Libpkix ichki xato yuz berdi. +sec-error-pkcs11-general-error = A PKCS #11 moduli CKR_GENERAL_ERROR qaytardi, u tiklab bo‘lmaydigan xato yuz berganini ko‘rsatmoqda. +sec-error-pkcs11-function-failed = A PKCS #11 moduli CKR_FUNCTION_FAILED javobini qaytardi, u so‘ralgan funksiya amalga oshmaganini ko‘rsatmoqda. Xuddi shu amalni yana qaytarsangiz, muvaffaqiyatli amalga oshishi mumkin. +sec-error-pkcs11-device-error = A PKCS #11 moduli CKR_DEVICE_ERROR xatosini qaytardi. Bu xato ulam yoki tuynuk ko‘rsatilayotganda yuz bergan. +sec-error-bad-info-access-method = Sertifikat kengaytmasida noma’lum kirish uslubi ma’lumoti. +sec-error-crl-import-failed = CRL’ni import qilishga urinishda xatolik yuz berdi. +sec-error-expired-password = Parolning amal qilish muddati tugadi. +sec-error-locked-password = Parol bloklangan. +sec-error-unknown-pkcs11-error = Noma’lum PKCS #11 xatoligi. +sec-error-bad-crl-dp-url = CRL tarqatish nuqtasi nomida noto‘g‘ri yoki mos kelmaydigan URL manzili . +sec-error-cert-signature-algorithm-disabled = Imzo algoritmidan foydalanib yozilgan sertifikat o‘chirib qo‘yildi, chunki u xavfsiz emas. +mozilla-pkix-error-key-pinning-failure = Ushbu server kalitni terib olish (HPKP)dan foydalanadi, ammo pinset toppganlarda ishochli sertifikat zanjiri tuzishi mumkin bo‘lgani yo‘q. Kalitni terib olishni buzishlar almashtirilmaydi. +mozilla-pkix-error-ca-cert-used-as-end-entity = Server asosiy majburiy kengaytmalarni tasdiqdan o‘tkazishda uni tasdiqdan o‘tkazish sertifikati kabi sertifikatdan foydalanadi. Mos tushadigan sertifikatlar bunday bo‘lmaydi. +mozilla-pkix-error-inadequate-key-size = Server xavfsiz ulanish o‘rnatish uchun juda kichik bo‘lgan kalit hajmli sertifikatni ko‘rsatmoqda. +mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca = Ishonchli yakor bo‘lmagan X.509 1 versiya sertifikati serverning sertifikati muammosi uchun foydalanilmoqda. X.509 1 versiya sertifikatlari eskirgan va boshqa sertifikatlarni yozishda foydalanilmasligi kerak. +mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate = Server haligacha tasdiqlanmagan sertifikatni ko‘rsatdi. +mozilla-pkix-error-not-yet-valid-issuer-certificate = Serverning sertifikati muammosida foydalanilgan, haligacha to‘g‘ri bo‘lmagan sertifkat. +mozilla-pkix-error-signature-algorithm-mismatch = Sertifikatning imzo maydonchasidagi imzo algoritmi uning signatureAlgorithm maydonchasi ichidagi algoritmga mos kelmadi. +mozilla-pkix-error-ocsp-response-for-cert-missing = OCSP javobiga tasdiqlanadigan sertifikat uchun holat qo‘shilmagan. +mozilla-pkix-error-validity-too-long = Server uzoq vaqt yaroqli bo‘lgan sertifikatni ko‘rsatdi. +mozilla-pkix-error-required-tls-feature-missing = Kerakli TLS funksiyasi topilmadi. +mozilla-pkix-error-invalid-integer-encoding = Server noto‘g‘ri shifrlangan butun son mavjud sertifikatni ko‘rsatmoqda. Umumiy sabablar bilan birga manfiy seriyali raqamlar, manfiy RSA moduli va shifrlashlar keragidan ko‘ra juda uzun. diff --git a/l10n-uz/browser/browser/pageInfo.ftl b/l10n-uz/browser/browser/pageInfo.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a78f102463 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/pageInfo.ftl @@ -0,0 +1,256 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -- + +page-info-window = + .style = width: 600px; min-height: 550px; + +copy = + .key = C +menu-copy = + .label = Nusxa olish + .accesskey = N + +select-all = + .key = A +menu-select-all = + .label = Barchasini belgilash + .accesskey = B + +close-dialog = + .key = w + +general-tab = + .label = Umumiy + .accesskey = G +general-title = + .value = Sarlavha: +general-url = + .value = Manzil: +general-type = + .value = Turi: +general-mode = + .value = Render usuli: +general-size = + .value = Hajmi: +general-referrer = + .value = Keltirilgan URL: +general-modified = + .value = O‘zgartirilgan: +general-encoding = + .value = Matnni kodlash usuli: +general-meta-name = + .label = Nomi +general-meta-content = + .label = Tarkibi + +media-tab = + .label = Media + .accesskey = M +media-location = + .value = Manzili: +media-text = + .value = Bog‘langan matn: +media-alt-header = + .label = Muqobil matn +media-address = + .label = Manzil +media-type = + .label = Turi +media-size = + .label = Hajmi +media-count = + .label = Miqdori +media-dimension = + .value = O‘lchami: +media-long-desc = + .value = Uzun ta’rif: +media-save-as = + .label = Saqlash… + .accesskey = A +media-save-image-as = + .label = Saqlash… + .accesskey = e + +perm-tab = + .label = Ruxsatlar + .accesskey = P +permissions-for = + .value = Ruxsatlar: + +security-tab = + .label = Xavfsizlik + .accesskey = S +security-view = + .label = Sertifikatni ko‘rish + .accesskey = V +security-view-unknown = Noma’lum + .value = Noma’lum +security-view-identity = + .value = Vebsaytni tasdiqdan oʻtkazish +security-view-identity-owner = + .value = Egasi: +security-view-identity-domain = + .value = Veb sayt: +security-view-identity-verifier = + .value = Tekshiruvchi: +security-view-identity-validity = + .value = Muddati tugaydi: +security-view-privacy = + .value = Maxfiylik va tarix + +security-view-privacy-history-value = Bugun ushbu sahifaga tashrif buyurdimmi? +security-view-privacy-sitedata-value = Bu sayt maʼlumotlarni kompyuterimga joylashtiryaptimi? + +security-view-privacy-clearsitedata = + .label = Cookie va sayt maʼlumotlarini tozalash + .accesskey = C + +security-view-privacy-passwords-value = Ushbu sahifa uchun parollarni saqladimmi? + +security-view-privacy-viewpasswords = + .label = Saqlangan parollarni ko‘rish + .accesskey = w +security-view-technical = + .value = Texnik ma’lumotlar + +help-button = + .label = Yordam + +## These strings are used to tell the user if the website is storing cookies +## and data on the users computer in the security tab of pageInfo +## Variables: +## $value (number) - Amount of data being stored +## $unit (string) - The unit of data being stored (Usually KB) + +security-site-data-cookies = Ha, cookie va { $value } { $unit } sayti maʼlumotlari +security-site-data-only = Ha, { $value } { $unit } sayti maʼlumotlari + +security-site-data-cookies-only = Ha, cookie fayllar +security-site-data-no = Yoʻq + +image-size-unknown = Noma’lum +page-info-not-specified = + .value = Ko‘rsatilmagan +not-set-alternative-text = Ko‘rsatilmagan +not-set-date = Ko‘rsatilmagan +media-img = Rasm +media-bg-img = Orqa fon +media-border-img = Chegara +media-list-img = O‘q +media-cursor = Kursor +media-object = Obyekt +media-embed = Kiritish +media-link = Nishoncha +media-input = Kirish +media-video = Video +media-audio = Audio +saved-passwords-yes = Ha +saved-passwords-no = Yo‘q + +no-page-title = + .value = Nomsiz sahifa +general-quirks-mode = + .value = Moslashtirish usuli +general-strict-mode = + .value = Standartga mos keluvchi usul +page-info-security-no-owner = + .value = Bu veb sayt egalik ma’lumotlarini o‘zida saqlamagan +media-select-folder = Rasmni saqlash uchun jildni ko‘rsating +media-unknown-not-cached = + .value = Noma’lum (keshlanmagan) +permissions-use-default = + .label = Standart foydalanish +security-no-visits = Yo‘q + +# This string is used to display the number of meta tags +# in the General Tab +# Variables: +# $tags (number) - The number of meta tags +general-meta-tags = + .value = + { $tags -> + [one] Meta (1 ta teg) + *[other] Meta ({ $tags } ta teg) + } + +# This string is used to display the number of times +# the user has visited the website prior +# Variables: +# $visits (number) - The number of previous visits +security-visits-number = + { $visits -> + [0] Yoʻq + [one] Ha, bir marta + *[other] Ha, { $visits } marta + } + +# This string is used to display the size of a media file +# Variables: +# $kb (number) - The size of an image in Kilobytes +# $bytes (number) - The size of an image in Bytes +properties-general-size = + .value = + { $bytes -> + [one] { $kb } KB ({ $bytes } bayt) + *[other] { $kb } KB ({ $bytes } bayt) + } + +# This string is used to display the type and number +# of frames of a animated image +# Variables: +# $type (string) - The type of a animated image +# $frames (number) - The number of frames in an animated image +media-animated-image-type = + .value = + { $frames -> + [one] { $type } Rasm (animatsiyali, { $frames } ta freym) + *[other] { $type } Rasm (animatsiyali, { $frames } ta freym) + } + +# This string is used to display the type of +# an image +# Variables: +# $type (string) - The type of an image +media-image-type = + .value = { $type } rasm + +# This string is used to display the size of a scaled image +# in both scaled and unscaled pixels +# Variables: +# $dimx (number) - The horizontal size of an image +# $dimy (number) - The vertical size of an image +# $scaledx (number) - The scaled horizontal size of an image +# $scaledy (number) - The scaled vertical size of an image +media-dimensions-scaled = + .value = { $dimx }px × { $dimy }px (scaled to { $scaledx }px × { $scaledy }px) + +# This string is used to display the size of an image in pixels +# Variables: +# $dimx (number) - The horizontal size of an image +# $dimy (number) - The vertical size of an image +media-dimensions = + .value = { $dimx }px × { $dimy }px + +# This string is used to display the size of a media +# file in kilobytes +# Variables: +# $size (number) - The size of the media file in kilobytes +media-file-size = { $size } KB + +# This string is used to display the website name next to the +# "Block Images" checkbox in the media tab +# Variables: +# $website (string) - The website name +media-block-image = + .label = { $website }’dan rasmlarni bloklash + .accesskey = B + +# This string is used to display the URL of the website on top of the +# pageInfo dialog box +# Variables: +# $website (string) - The url of the website pageInfo is getting info for +page-info-page = + .title = Sahifa ma’lumoti - { $website } +page-info-frame = + .title = Kadr ma’lumoti - { $website } diff --git a/l10n-uz/browser/browser/panicButton.ftl b/l10n-uz/browser/browser/panicButton.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2e15fe7369 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/panicButton.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +panic-button-open-new-window = Yangi toza oynani ochish +panic-button-undo-warning = Ushbu amalni orqaga qaytarib boʻlmaydi. +panic-button-forget-button = + .label = Unutish! + +## These strings are combined to form a complete sentence starting with +## panic-main-timeframe-desc. For example: "Forget the last: Five minutes". +## Please ensure that this remains the case in the translation. + +panic-main-timeframe-desc = So‘nggisini unutish: +panic-button-5min = + .label = Besh daqiqa +panic-button-2hr = + .label = Ikki soat +panic-button-day = + .label = 24 soat + +## These strings are combined to form a complete sentence starting with +## panic-button-action-desc. For example: "Proceeding will: Delete Recent Cookies". +## Please ensure that this remains the case in the translation. +## Note also that some strings include <strong> tags for emphasis on the +## words "Cookies", "History", "Tabs" and "Windows". The translation should do the same. + +panic-button-action-desc = Yaxshi amalga oshdi: +panic-button-delete-cookies = So‘nggi <strong>Kukilar</strong>ni o‘chirish +panic-button-delete-history = So‘nggi <strong>Tarix</strong>ni o‘chirish +panic-button-delete-tabs-and-windows = Barcha <strong>Ichki oynalar</strong> va <strong>Oynalar</strong>ni yopish diff --git a/l10n-uz/browser/browser/places.ftl b/l10n-uz/browser/browser/places.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e23b210c5e --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/places.ftl @@ -0,0 +1,66 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +places-open = + .label = Ochish + .accesskey = O +places-open-tab = + .label = Yangi varaqda ochish + .accesskey = n +places-open-all-in-tabs = + .label = Barchasini varaqlarda ochish + .accesskey = o +places-open-window = + .label = Yangi oynada ochish + .accesskey = Y +places-open-private-window = + .label = Linkni yangi maxfiy oynada ochish + .accesskey = m + +places-new-bookmark = + .label = Yangi xatchoʻp + .accesskey = x +places-new-folder-contextmenu = + .label = Yangi jild + .accesskey = F +places-new-folder = + .label = Yangi jild + .accesskey = j +places-new-separator = + .label = Yangi ajratgich + .accesskey = a + +places-view = + .label = Koʻrinishi + .accesskey = i +places-by-date = + .label = Sana boʻyicha + .accesskey = S +places-by-site = + .label = Sayt boʻyicha + .accesskey = S +places-by-most-visited = + .label = Koʻp kirilganligi boʻyicha + .accesskey = K +places-by-last-visited = + .label = Soʻnggi kirilgani boʻyicha + .accesskey = S +places-by-day-and-site = + .label = Sana va sayt boʻyicha + .accesskey = S + +places-history-search = + .placeholder = Tarixdan qidirish +places-bookmarks-search = + .placeholder = Xatchoʻplarni qidirish + +places-delete-domain-data = + .label = Bu saytni unutish + .accesskey = u +places-sortby-name = + .label = Nomi boʻyicha saralash + .accesskey = r +places-properties = + .label = Xossalari + .accesskey = r diff --git a/l10n-uz/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl b/l10n-uz/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..62b1c32844 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators +## who want to deploy these settings across several Firefox installations +## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy +## feature, but the system also supports other forms of deployment. +## These are short descriptions for individual policies, to be displayed +## in the documentation section in about:policies. + +policy-AppUpdateURL = Ilovani yangilash uchun boshqa havolani o‘rnatadi. + +policy-DisableProfileImport = Boshqa brauzerdan import qilish uchun menyu buyruqlarini faolsizlantiradi. + +## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute. + + +## + +policy-Proxy = Proksi sozlamalarini sozlash + +policy-SearchBar = Qidiruv panelining joriy joylashuvini tayinlaydi. Foydalanuvchida uni sozlash huquqi qolaveradi. + +policy-SearchEngines = Qidiruv tizimi sozlamalarini sozlaydi. Bu siyosat faqat "Uzaytirilgan ko‘mak relizi" (ESR) versiyasida mavjud. + +# “format” refers to the format used for the value of this policy. +policy-WebsiteFilter = Kiriladigan saytlarni bloklaydi. Format haqida batafsil ma’lumot olish uchun qo‘llanmani o‘qib chiqing. diff --git a/l10n-uz/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl b/l10n-uz/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..18e3118f33 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +app-manager-window = + .title = Ilova dastur manbalari + .style = width: 30em; min-height: 20em; + +app-manager-remove = + .label = Oʻchirish + .accesskey = O + +# Variables: +# $type (String) - the URI scheme of the link (e.g. mailto:) +app-manager-handle-protocol = { $type } linklarga bogʻlash uchun quyidagi ilova dasturlardan foydalanish mumkin. + +# Variables: +# $type (String) - the MIME type (e.g. application/binary) +app-manager-handle-file = { $type } kontentga bogʻlash uchun quyidagi ilova dasturlardan foydalanish mumkin. + +## These strings are followed, on a new line, +## by the URL or path of the application. + +app-manager-web-app-info = Bu veb ilova dastur bu yerda joylashgan: +app-manager-local-app-info = Bu ilova dastur bu yerda joylashgan: diff --git a/l10n-uz/browser/browser/preferences/blocklists.ftl b/l10n-uz/browser/browser/preferences/blocklists.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7e2b86b794 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/preferences/blocklists.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +blocklist-window = + .title = Blok ro‘yxatlari + .style = width: 55em + +blocklist-close-key = + .key = w + +blocklist-treehead-list = + .label = Ro‘yxat + +blocklist-button-cancel = + .label = Bekor qilish + .accesskey = B + +blocklist-button-ok = + .label = O‘zgarishlarni saqlash + .accesskey = s + +# This template constructs the name of the block list in the block lists dialog. +# It combines the list name and description. +# e.g. "Standard (Recommended). This list does a pretty good job." +# +# Variables: +# $listName {string, "Standard (Recommended)."} - List name. +# $description {string, "This list does a pretty good job."} - Description of the list. +blocklist-item-list-template = { $listName } { $description } + diff --git a/l10n-uz/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl b/l10n-uz/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl new file mode 100644 index 0000000000..24a20777c7 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl @@ -0,0 +1,60 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +clear-site-data-window = + .title = Maʼlumotlarni tozalash + .style = width: 40em + +clear-site-data-description = { -brand-short-name } joylagan sayt ma’lumot va kukilarini tozalasangiz, isobingizdan vaqtincha chiqarilishingiz hamda oflayn ma’lumotlar tozalab tashlanishi mumkin. Keshni tozalash login ma’lumotlariga ta’sir qilmaydi. + +clear-site-data-close-key = + .key = w + +# The parameters in parentheses in this string describe disk usage +# in the format ($amount $unit), e.g. "Cookies and Site Data (24 KB)" +# Variables: +# $amount (Number) - Amount of site data currently stored on disk +# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB" +clear-site-data-cookies-with-data = + .label = Cookie fayllari va sayt maʼlumotlari ({ $amount } { $unit }) + .accesskey = C + +# This string is a placeholder for while the data used to fill +# clear-site-data-cookies-with-data is loading. This placeholder is usually +# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar +# or the same as clear-site-data-cookies-with-data (except the amount and unit), +# to avoid flickering. +clear-site-data-cookies-empty = + .label = Kuki va sayt ma’lumotlari + .accesskey = S + +clear-site-data-cookies-info = Tozalansa, saytlardagi hisobingizdan chiqib ketishingiz mumkin + +# The parameters in parentheses in this string describe disk usage +# in the format ($amount $unit), e.g. "Cached Web Content (24 KB)" +# Variables: +# $amount (Number) - Amount of cache currently stored on disk +# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB" +clear-site-data-cache-with-data = + .label = Keshlangan kontent ({ $amount } { $unit }) + .accesskey = K + +# This string is a placeholder for while the data used to fill +# clear-site-data-cache-with-data is loading. This placeholder is usually +# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar +# or the same as clear-site-data-cache-with-data (except the amount and unit), +# to avoid flickering. +clear-site-data-cache-empty = + .label = Sayt tarkibi kechga joylayndi + .accesskey = W + +clear-site-data-cache-info = Saytlardan rasm va ma’lumotlarni qayta yuklash so‘raladi + +clear-site-data-cancel = + .label = Bekor qilish + .accesskey = B + +clear-site-data-clear = + .label = Tozalash + .accesskey = T diff --git a/l10n-uz/browser/browser/preferences/colors.ftl b/l10n-uz/browser/browser/preferences/colors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ee3312dc3f --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/preferences/colors.ftl @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +colors-window = + .title = Ranglar + .style = + { PLATFORM() -> + [macos] width: 41em + *[other] width: 38em + } + +colors-close-key = + .key = w + +colors-page-override = Sahifa ko‘rsatgan ranglar siz yuqorida ko‘rsatgan ranglar bilan almashadi. + .accesskey = S + +colors-page-override-option-always = + .label = Doimo +colors-page-override-option-auto = + .label = Faqat yuqori kontrastli mavzular bilan +colors-page-override-option-never = + .label = Hech qachon + +colors-text-and-background = Matn va orqa fon + +colors-text-header = Matn + .accesskey = t + +colors-background = Orqa fon + .accesskey = f + +colors-use-system = + .label = Tizim ranglaridan foydalanish + .accesskey = s + +colors-underline-links = + .label = Linklarning tagiga chizish + .accesskey = t + +colors-links-header = Link ranglari + +colors-unvisited-links = Kirilmagan havolalar + .accesskey = K + +colors-visited-links = Kirilgan havolalar + .accesskey = h diff --git a/l10n-uz/browser/browser/preferences/connection.ftl b/l10n-uz/browser/browser/preferences/connection.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7c0999fe06 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/preferences/connection.ftl @@ -0,0 +1,107 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +connection-window = + .title = Ulanish sozlamalari + .style = + { PLATFORM() -> + [macos] width: 44em + *[other] width: 49em + } + +connection-close-key = + .key = w + +connection-disable-extension = + .label = Kengaytmani o‘chirib qo‘yish + +connection-proxy-configure = Internetga kirish uchun proksini sozlash + +connection-proxy-option-no = + .label = Proksi yoʻq + .accesskey = s +connection-proxy-option-system = + .label = Tizimdagi proksi sozlamalaridan foydalanish + .accesskey = f +connection-proxy-option-auto = + .label = Ushbu tarmoq uchun proksi sozlamalarini avtomatik aniqlash + .accesskey = o +connection-proxy-option-manual = + .label = Proksini qo‘lda sozlash + .accesskey = q + +connection-proxy-http = HTTP proksi + .accesskey = H +connection-proxy-http-port = Port + .accesskey = P + +connection-proxy-http-sharing = + .label = Bu proksidan FTP va HTTPS uchun ham foydalaning + .accesskey = s + +connection-proxy-https = HTTPS Proksi + .accesskey = H +connection-proxy-ssl-port = Port + .accesskey = o + +connection-proxy-ftp = FTP proksi + .accesskey = F +connection-proxy-ftp-port = Port + .accesskey = r + +connection-proxy-socks = SOCKS Host + .accesskey = C +connection-proxy-socks-port = Port + .accesskey = t + +connection-proxy-socks4 = + .label = SOCKS v4 + .accesskey = K +connection-proxy-socks5 = + .label = SOCKS v5 + .accesskey = v +connection-proxy-noproxy = Proksi yo‘q + .accesskey = y + +connection-proxy-noproxy-desc = Masalan: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24 + +# Do not translate localhost, 127.0.0.1 and ::1. +connection-proxy-noproxy-localhost-desc = Localhost, 127.0.0.1 va ::1 ga ulanish hech qachon proksi orqali amalga oshirilmagan. + +connection-proxy-autotype = + .label = Proksini avtomatik sozlash havolasi + .accesskey = a + +connection-proxy-reload = + .label = Qayta yuklash + .accesskey = t + +connection-proxy-autologin = + .label = Agar parol saqlangan bo‘lsa, tasdiqdan o‘tishga urinib ko‘rmang. + .accesskey = i + .tooltip = Agar maxfiy ma’lumotlarni ushbu moslama uchun saqlab qo‘ysangiz, ushbu moslama bildirmasdan proksilardan tasdiqdan o‘tadi. Tasdiqdan o‘tish amalga oshmasa, siz qaytadan urinasiz. + +connection-proxy-socks-remote-dns = + .label = SOCKS v5 protokolidan foydalanayotganda DNS proksi + .accesskey = d + +connection-dns-over-https = + .label = HTTPS orqali DNSni yoqish + .accesskey = d + +connection-dns-over-https-url-resolver = Provayderdan foydalanish + .accesskey = P + +# Variables: +# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider +connection-dns-over-https-url-item-default = + .label = { $name } (Standart) + .tooltiptext = HTTPS orqali DNS dan foydalanish uchun standart URL manzildan foydalaning + +connection-dns-over-https-url-custom = + .label = Boshqa URL + .accesskey = B + .tooltiptext = HTTPS orqali DNS ga ruxsat berish uchun URL manzilni kiriting + +connection-dns-over-https-custom-label = Boshqa URL diff --git a/l10n-uz/browser/browser/preferences/containers.ftl b/l10n-uz/browser/browser/preferences/containers.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4cc7504b03 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/preferences/containers.ftl @@ -0,0 +1,93 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +containers-window-new = + .title = Yangi konteyner qo‘shish + .style = width: 45em +# Variables +# $name (String) - Name of the container +containers-window-update = + .title = { $name } konteyner parametrlari + .style = width: 45em + +containers-window-close = + .key = w + +# This is a term to store style to be applied +# on the three labels in the containers add/edit dialog: +# - name +# - icon +# - color +# +# Using this term and referencing it in the `.style` attribute +# of the three messages ensures that all three labels +# will be aligned correctly. +-containers-labels-style = min-width: 4rem + +containers-name-label = Nomi + .accesskey = N + .style = { -containers-labels-style } + +containers-name-text = + .placeholder = Konteyner nomini kiriting + +containers-icon-label = Belgi + .accesskey = B + .style = { -containers-labels-style } + +containers-color-label = Rangi + .accesskey = o + .style = { -containers-labels-style } + +containers-button-done = + .label = Tayyor + .accesskey = T + +containers-color-blue = + .label = Ko‘k +containers-color-turquoise = + .label = Firuza rang +containers-color-green = + .label = Yashil +containers-color-yellow = + .label = Sariq +containers-color-orange = + .label = Zarg‘aldoq rang +containers-color-red = + .label = Qizil +containers-color-pink = + .label = Pushti +containers-color-purple = + .label = Binafsha rang +containers-color-toolbar = + .label = Asboblar paneli sifatida + +containers-icon-fence = + .label = Toʻsiq +containers-icon-fingerprint = + .label = Barmoq izi +containers-icon-briefcase = + .label = Portfel +# String represents a money sign but currently uses a dollar sign +# so don't change to local currency. See Bug 1291672. +containers-icon-dollar = + .label = Dollar belgisi +containers-icon-cart = + .label = Xarid kartasi +containers-icon-circle = + .label = Nuqta +containers-icon-vacation = + .label = Ta’til +containers-icon-gift = + .label = Sovg’a +containers-icon-food = + .label = Ovqat +containers-icon-fruit = + .label = Meva +containers-icon-pet = + .label = Uy hayvoni +containers-icon-tree = + .label = Daraxt +containers-icon-chill = + .label = Sovuq diff --git a/l10n-uz/browser/browser/preferences/fonts.ftl b/l10n-uz/browser/browser/preferences/fonts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e336ccf72f --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/preferences/fonts.ftl @@ -0,0 +1,160 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fonts-window = + .title = Shriftlar + +fonts-window-close = + .key = w + +## Font groups by language + +fonts-langgroup-header = Shriftlar: + .accesskey = f + +fonts-langgroup-arabic = + .label = Arabcha +fonts-langgroup-armenian = + .label = Armancha +fonts-langgroup-bengali = + .label = Bengalcha +fonts-langgroup-simpl-chinese = + .label = Soddalashtirilgan xitoycha +fonts-langgroup-trad-chinese-hk = + .label = An`anaviy xitoycha (Gongkong) +fonts-langgroup-trad-chinese = + .label = An`anaviy xitoycha (Tayvan) +fonts-langgroup-cyrillic = + .label = Kirilcha +fonts-langgroup-devanagari = + .label = Devanagari +fonts-langgroup-ethiopic = + .label = Efiopiya tilida +fonts-langgroup-georgian = + .label = Gruzincha +fonts-langgroup-el = + .label = Yunoncha +fonts-langgroup-gujarati = + .label = Gujaratcha +fonts-langgroup-gurmukhi = + .label = Gurmuxi +fonts-langgroup-japanese = + .label = Yaponcha +fonts-langgroup-hebrew = + .label = Yahudiycha +fonts-langgroup-kannada = + .label = Kannada +fonts-langgroup-khmer = + .label = Xmer +fonts-langgroup-korean = + .label = Koreyscha +# Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language. +fonts-langgroup-latin = + .label = Lotincha +fonts-langgroup-malayalam = + .label = Malaycha +fonts-langgroup-math = + .label = Matematika +fonts-langgroup-odia = + .label = Odia +fonts-langgroup-sinhala = + .label = Sinhala +fonts-langgroup-tamil = + .label = Tamil +fonts-langgroup-telugu = + .label = Telugu +fonts-langgroup-thai = + .label = Tay +fonts-langgroup-tibetan = + .label = Tibetcha +fonts-langgroup-canadian = + .label = Unified Canadian Syllabary +fonts-langgroup-other = + .label = Boshqa yozish tizimlari + +## Default fonts and their sizes + +fonts-proportional-header = Proporsional + .accesskey = P + +fonts-default-serif = + .label = Serif +fonts-default-sans-serif = + .label = Sans Serif + +fonts-proportional-size = Hajmi + .accesskey = j + +fonts-serif = Serif + .accesskey = S + +fonts-sans-serif = Sans-serif + .accesskey = n + +fonts-monospace = Monospace + .accesskey = M + +fonts-monospace-size = Hajmi + .accesskey = m + +fonts-minsize = Shriftning minimal hajmi + .accesskey = h + +fonts-minsize-none = + .label = Yoʻq + +fonts-allow-own = + .label = Sahifalarga oʻzlarining shriftlarini tanlashga ruxst berilsin + .accesskey = t + +## Text Encodings +## +## Translate the encoding names as adjectives for an encoding, not as the name +## of the language. + +fonts-languages-fallback-header = Legacy Content uchun matnni kodlash usuli +fonts-languages-fallback-desc = Ushbu kodlash kodlash usuli noma’lum bo‘lgan holatlar uchun ishlatiladi. + +fonts-languages-fallback-label = Matnni muqobil kodlash + .accesskey = m + +fonts-languages-fallback-name-auto = + .label = Joriy til uchun standart +fonts-languages-fallback-name-arabic = + .label = Arabcha +fonts-languages-fallback-name-baltic = + .label = Boltiqbo‘yi +fonts-languages-fallback-name-ceiso = + .label = Markaziy Yevropa ISO +fonts-languages-fallback-name-cewindows = + .label = Markaziy Yevropacha, Microsoft +fonts-languages-fallback-name-simplified = + .label = Soddalashtirilgan xitoycha +fonts-languages-fallback-name-traditional = + .label = Xitoycha, anʼanaviy +fonts-languages-fallback-name-cyrillic = + .label = Kirilcha +fonts-languages-fallback-name-greek = + .label = Grekcha +fonts-languages-fallback-name-hebrew = + .label = Yahudiycha +fonts-languages-fallback-name-japanese = + .label = Yaponcha +fonts-languages-fallback-name-korean = + .label = Koreyscha +fonts-languages-fallback-name-thai = + .label = Taycha +fonts-languages-fallback-name-turkish = + .label = Turkcha +fonts-languages-fallback-name-vietnamese = + .label = Vetnamcha +fonts-languages-fallback-name-other = + .label = Boshqa (birga. Sharqiy Yevropacha) + +# Variables: +# $name {string, "Arial"} - Name of the default font +fonts-label-default = + .label = Standart ({ $name }) +fonts-label-default-unnamed = + .label = Standart diff --git a/l10n-uz/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl b/l10n-uz/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4522600412 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fxa-pair-device-dialog = + .title = Boshqa qurilmani ulash + .style = width: 26em; min-height: 35em; + +fxa-qrcode-heading-phase1 = 1. Firefox brauzerini telefoningizga oʻrnatmagan boʻlsangiz, <a data-l10n-name="connect-another-device"> hoziroq mobil qurilmangizga uni oʻrnating</a>. + +fxa-qrcode-heading-phase2 = 2. { -sync-brand-short-name } hisobiga kiring yoki { -sync-brand-short-name } sozlamalari orqali birlashtirish kodini skanerlang. + +fxa-qrcode-error-title = Ulanmadi. + +fxa-qrcode-error-body = Qayta urining diff --git a/l10n-uz/browser/browser/preferences/languages.ftl b/l10n-uz/browser/browser/preferences/languages.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4ea965e4b4 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/preferences/languages.ftl @@ -0,0 +1,73 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +webpage-languages-window = + .title = Sahifa til sozlamalari + .style = width: 40em + +languages-close-key = + .key = w + +languages-description = Sahifalar baʼzida bir nechta tilni taklif qilishi mumkin. Parametrlarga muvofiq tarzda bu sahifalar koʻrinadigan tillarni tanlang + +languages-customize-spoof-english = + .label = Maxfiylikni oshirish uchun saytlarning ingliz tilidagi versiyasini soʻrash + +languages-customize-moveup = + .label = Yuqoriga + .accesskey = Y + +languages-customize-movedown = + .label = Pastga + .accesskey = P + +languages-customize-remove = + .label = Oʻchirish + .accesskey = O + +languages-customize-select-language = + .placeholder = Qoʻshish uchun tilni tanlang + +languages-customize-add = + .label = Qoʻshish + .accesskey = Q + +# The pattern used to generate strings presented to the user in the +# locale selection list. +# +# Example: +# Icelandic [is] +# Spanish (Chile) [es-CL] +# +# Variables: +# $locale (String) - A name of the locale (for example: "Icelandic", "Spanish (Chile)") +# $code (String) - Locale code of the locale (for example: "is", "es-CL") +languages-code-format = + .label = { $locale } [{ $code }] + +languages-active-code-format = + .value = { languages-code-format.label } + +browser-languages-window = + .title = { -brand-short-name } til sozlamalari + .style = width: 40em + +browser-languages-description = { -brand-short-name } standart til sifatida birinchi tanlagan tilingizda ko‘rsatadi. Kerak bo‘lganda muqobil tildan ham foydalanadi. + +browser-languages-search = Boshqa tillarni qidirish… + +browser-languages-searching = + .label = Tillar qidirilmoqda… + +browser-languages-downloading = + .label = Yuklab olinmoqda... + +browser-languages-select-language = + .label = Qoʻshish uchun tilni tanlang… + .placeholder = Qoʻshish uchun tilni tanlang… + +browser-languages-installed-label = Oʻrnatilgan tillar +browser-languages-available-label = Mavjud tillar + +browser-languages-error = { -brand-short-name } tillarni hozir yangilay olmaydi. Internetga ulanishni tekshiring va qaytadan urining. diff --git a/l10n-uz/browser/browser/preferences/permissions.ftl b/l10n-uz/browser/browser/preferences/permissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..64d5d2d926 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/preferences/permissions.ftl @@ -0,0 +1,105 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +permissions-window = + .title = Istisnolar + .style = width: 45em + +permissions-close-key = + .key = w + +permissions-address = Sayt manzili + .accesskey = m + +permissions-block = + .label = Bloklash + .accesskey = B + +permissions-session = + .label = Seans uchun ruxsat berish + .accesskey = S + +permissions-allow = + .label = Ruxsat berish + .accesskey = a + +permissions-site-name = + .label = Sayt + +permissions-status = + .label = Holati + +permissions-remove = + .label = Saytni olib tashlash + .accesskey = o + +permissions-remove-all = + .label = Barcha saytlarni olib tashlash + .accesskey = B + +permissions-button-cancel = + .label = Bekor qilish + .accesskey = B + +permissions-button-ok = + .label = O‘zgarishlarni saqlash + .accesskey = s + +permissions-searchbox = + .placeholder = Saytdan izlash + +permissions-capabilities-allow = + .label = Ruxsat berish +permissions-capabilities-block = + .label = Bloklash + +permissions-capabilities-listitem-allow = + .value = Ruxsat berish +permissions-capabilities-listitem-block = + .value = Bloklash +permissions-capabilities-listitem-allow-session = + .value = Seans uchun ruxsat berish + +## Invalid Hostname Dialog + +permissions-invalid-uri-title = Notogʻri host nomi kiritilgan +permissions-invalid-uri-label = Iltimos, toʻgʻri host nomini kiriting + +## Exceptions - Tracking Protection + +## Exceptions - Cookies + + +## Exceptions - Pop-ups + +permissions-exceptions-popup-desc = Siz xohlagan vebsaytlaringizga paydo boʻluvchi oynalarni ochishiga ruxsat berishingiz mumkin. Ruxsat bermoqchi boʻlgan saytingiz manzilini yozing va "Ruxsat berish" tugmasini bosing. + +## Exceptions - Saved Logins + +permissions-exceptions-saved-logins-window = + .title = Istisnolar - saqlangan taxalluslar + .style = { permissions-window.style } + +## Exceptions - Add-ons + +permissions-exceptions-addons-desc = Siz xohlagan vebsaytingizga qoʻshimcha dasturlarni oʻrnatishga ruxsat berishingiz mumkin. Ruxsat bermoqchi boʻlgan saytingiz nomini yozing va "Ruxsat berish"ni bosing. + +## Exceptions - Autoplay Media + + +## Site Permissions - Autoplay + +## Site Permissions - Notifications + + +## Site Permissions - Location + + +## Site Permissions - Virtual Reality + +## Site Permissions - Camera + + +## Site Permissions - Microphone + diff --git a/l10n-uz/browser/browser/preferences/preferences.ftl b/l10n-uz/browser/browser/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0239554f3c --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,816 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +do-not-track-description = Kuzatishlarini xohlamasangiz, saytlarga "Kuzatilmasin" signalini yuboring +do-not-track-learn-more = Batafsil ma’lumot +do-not-track-option-default-content-blocking-known = + .label = { -brand-short-name } maʼlum kuzatuvchilarni bloklash uchun sozlanganda +do-not-track-option-always = + .label = Doimo +pref-page-title = + { PLATFORM() -> + [windows] Moslamalar + *[other] Moslamalar + } +# This is used to determine the width of the search field in about:preferences, +# in order to make the entire placeholder string visible +# +# Please keep the placeholder string short to avoid truncation. +# +# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width` +# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width. +# Do not translate. +search-input-box = + .style = width: 15.4em + .placeholder = + { PLATFORM() -> + [windows] Parametrlar ichidan topish + *[other] Sozlamalar ichidan topish + } +managed-notice = Brauzeringiz tashkilotingiz tomonidan boshqariladi. +pane-general-title = Umumiy +category-general = + .tooltiptext = { pane-general-title } +pane-home-title = Bosh sahifa +category-home = + .tooltiptext = { pane-home-title } +pane-search-title = Izlash +category-search = + .tooltiptext = { pane-search-title } +pane-privacy-title = Maxfiylik va xavfsizlik +category-privacy = + .tooltiptext = { pane-privacy-title } +pane-sync-title2 = { -sync-brand-short-name } +category-sync2 = + .tooltiptext = { pane-sync-title2 } +pane-experimental-search-results-header = { -brand-short-name } Tajriba: Ehtiyotkorlik bilan foydalaning +help-button-label = { -brand-short-name } yordami +addons-button-label = Kengaytmalar va mavzular +focus-search = + .key = f +close-button = + .aria-label = Yopish + +## Browser Restart Dialog + +feature-enable-requires-restart = Ushbu xususiyatni yoqish uchun { -brand-short-name } qaytadan ishga tushirilishi kerak. +feature-disable-requires-restart = Ushbu xususiyatni oʻchirish uchun { -brand-short-name } qaytadan ishga tushirilishi kerak. +should-restart-title = { -brand-short-name }`ni qayta ishga tushirish +should-restart-ok = { -brand-short-name }ni hozir qayta ishga tushirish +cancel-no-restart-button = Bekor qilish +restart-later = Keyinroq qayta ishga tushirish + +## Extension Control Notifications +## +## These strings are used to inform the user +## about changes made by extensions to browser settings. +## +## <img data-l10n-name="icon"/> is going to be replaced by the extension icon. +## +## Variables: +## $name (String): name of the extension + + +## Preferences UI Search Results + +search-results-header = Qidiruv natijalari +# `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term. +search-results-empty-message = + { PLATFORM() -> + [windows] Sozlamalar ichidan "<span data-l10n-name="query">" topilmadi. + *[other] Sozlamalar ichidan "<span data-l10n-name="query">" topilmadi. + } +search-results-help-link = Yordam kerakmi? <a data-l10n-name="url">{ -brand-short-name }Yordam</a> sahifasiga kiring + +## General Section + +startup-header = Ishga tushirish +# { -brand-short-name } will be 'Firefox Developer Edition', +# since this setting is only exposed in Firefox Developer Edition +separate-profile-mode = + .label = { -brand-short-name } Firefox’ni bir vaqtda ishga tushirishga ruxsat berish +use-firefox-sync = Maslahat: U alohida profillardan foydalandi. Ular o‘rtasida ma’lumotlarni almashish uchum sinxronlashdan foydalaning. +get-started-not-logged-in = { -sync-brand-short-name } hisobiga kirish… +get-started-configured = { -sync-brand-short-name } parametrlarini ochish +always-check-default = + .label = Agar { -brand-short-name } standart brauzeringiz bo‘lsa, doimo tekshirilsin + .accesskey = t +is-default = { -brand-short-name } - hozircha standart brauzeringiz +is-not-default = { -brand-short-name } - standart brauzeringiz emas +set-as-my-default-browser = + .label = Asosiy sifatida o‘rnatish + .accesskey = A +startup-restore-previous-session = + .label = Oldingi seansni tiklash + .accesskey = t +startup-restore-warn-on-quit = + .label = Brauzerdan chiqishda sizni ogohlantiradi +disable-extension = + .label = Kengaytmani oʻchirib qoʻyish +tabs-group-header = Varaqlar +ctrl-tab-recently-used-order = + .label = Ctrl+Tab yordamida varaqlarga soʻnggi foydalanish tartibida oʻtish mumkin + .accesskey = T +open-new-link-as-tabs = + .label = Havolalarni yangi oynalarning varaqlarida ochish + .accesskey = w +warn-on-close-multiple-tabs = + .label = Bir nechta varaqlar yopilayotganda ogohlantirilsin + .accesskey = m +warn-on-open-many-tabs = + .label = { -brand-short-name }ni sekinlashtirishi mumkin bo‘lgan bir necha varaqlar ochilayotganda ogohlantirilsin + .accesskey = o +switch-links-to-new-tabs = + .label = Havola yangi varaqda ochilganda, tezda unga oʻtilsin + .accesskey = h +show-tabs-in-taskbar = + .label = Varaqlarning umumiy koʻrinishini vazifalar panelida koʻrsatish + .accesskey = v +browser-containers-enabled = + .label = Konteyner varaqlarini yoqib qoʻyish + .accesskey = y +browser-containers-learn-more = Batafsil ma’lumot +browser-containers-settings = + .label = Sozlamalar + .accesskey = s +containers-disable-alert-title = Barcha Container oynalari yopilsinmi? +containers-disable-alert-desc = + { $tabCount -> + [one] Konteyner oynasini o‘chirib qo‘ysangiz, { $tabCount } ta konteyner oynasi yopiladi. + *[other] Konteyner oynasini o‘chirib qo‘ysangiz, { $tabCount } ta konteyner oynasi yopiladi. + } +containers-disable-alert-ok-button = + { $tabCount -> + [one] Konteynerda { $tabCount } ta varaqni yopish + *[other] Konteynerda { $tabCount } ta varaqni yopish + } +containers-disable-alert-cancel-button = Yoniq qoldirish +containers-remove-alert-title = Bu konteyner olib tashlansinmi? +# Variables: +# $count (Number) - Number of tabs that will be closed. +containers-remove-alert-msg = + { $count -> + [one] Bu konteynerni olib tashlasangiz, { $count } ta konteyner oynasi yopiladi. Bu konteynerni olib tashlashni xohlaysizmi? + *[other] Bu konteynerni olib tashlasangiz, { $count } ta konteyner oynasi yopiladi. Bu konteynerni olib tashlashni xohlaysizmi? + } +containers-remove-ok-button = Bu konteynerni olib tashlash +containers-remove-cancel-button = Bu konteyner olib tahlanmasin + +## General Section - Language & Appearance + +language-and-appearance-header = Til va interfeys +fonts-and-colors-header = Shriftlar va ranglar +default-font = Standart shrift + .accesskey = S +default-font-size = Hajmi + .accesskey = H +advanced-fonts = + .label = Qo‘shimcha… + .accesskey = Q +colors-settings = + .label = Ranglar… + .accesskey = R +language-header = Til +choose-language-description = Sahifalar ko‘rinishi kerak bo‘lgan til +choose-button = + .label = Tanlash… + .accesskey = T +translate-web-pages = + .label = Veb saytni tarjima qilish + .accesskey = t +# The <img> element is replaced by the logo of the provider +# used to provide machine translations for web pages. +translate-attribution = Tarjimon: <img data-l10n-name="logo"/> +translate-exceptions = + .label = Istisnolar... + .accesskey = s +check-user-spelling = + .label = Yozganimda imlo tekshirilsin + .accesskey = Y + +## General Section - Files and Applications + +files-and-applications-title = Fayl va ilovalar +download-header = Yuklab olishlar +download-save-to = + .label = Fayllarni saqlash manzili: + .accesskey = s +download-choose-folder = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Tanlash + *[other] Ko‘rish… + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] T + *[other] K + } +download-always-ask-where = + .label = Fayllarni qayerga saqlash doimo mendan so‘ralsin + .accesskey = d +applications-header = Ilova dasturlar +applications-filter = + .placeholder = Fayl turlari yoki ilova dasturlarni tanlang +applications-type-column = + .label = Kontentda yozish + .accesskey = y +applications-action-column = + .label = Amal + .accesskey = A +# Variables: +# $extension (String) - file extension (e.g .TXT) +applications-file-ending = { $extension } fayl +applications-action-save = + .label = Faylni saqlash +# Variables: +# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat) +applications-use-app = + .label = { $app-name }dan foydalanish +# Variables: +# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat) +applications-use-app-default = + .label = { $app-name }dan foydalanish (standart) +applications-use-other = + .label = Boshqasidan foydalanish +applications-select-helper = Yordamchi ilova dasturlarni tanlash +applications-manage-app = + .label = Ilova dasturlar ma`lumotlari... +applications-always-ask = + .label = Doimo soʻralsin +applications-type-pdf = Koʻchirilib yuriladigan hujjat formati (PDF) +# Variables: +# $type (String) - the MIME type (e.g application/binary) +applications-type-pdf-with-type = { applications-type-pdf } ({ $type }) +# Variables: +# $type-description (String) - Description of the type (e.g "Portable Document Format") +# $type (String) - the MIME type (e.g application/binary) +applications-type-description-with-type = { $type-description } ({ $type }) +# Variables: +# $extension (String) - file extension (e.g .TXT) +# $type (String) - the MIME type (e.g application/binary) +applications-file-ending-with-type = { applications-file-ending } ({ $type }) +# Variables: +# $plugin-name (String) - Name of a plugin (e.g Adobe Flash) +applications-use-plugin-in = + .label = { $plugin-name }`dan foydalanish ({ -brand-short-name }da) + +## The strings in this group are used to populate +## selected label element based on the string from +## the selected menu item. + +applications-use-plugin-in-label = + .value = { applications-use-plugin-in.label } +applications-action-save-label = + .value = { applications-action-save.label } +applications-use-app-label = + .value = { applications-use-app.label } +applications-always-ask-label = + .value = { applications-always-ask.label } +applications-use-app-default-label = + .value = { applications-use-app-default.label } +applications-use-other-label = + .value = { applications-use-other.label } + +## + +drm-content-header = Raqamli huquqlar boshqaruvi (DRM) kontenti +play-drm-content = + .label = DRM boshqaruvdagi kontentni ishga tushirish + .accesskey = D +play-drm-content-learn-more = Batafsil ma’lumot +update-application-title = { -brand-short-name } yangilanishlari +update-application-description = { -brand-short-name } tez, barqaror va xavfsiz bo‘lishi uchun muntazam yangilab turing. +update-application-version = Versiyasi{ $version } <a data-l10n-name="learn-more">Yangi xususiyatlar</a> +update-history = + .label = Yangilash tarixini koʻrsatish… + .accesskey = n +update-application-allow-description = { -brand-short-name } +update-application-auto = + .label = Yangilanishlarni avtomatik o‘rnatish (tavsiya etiladi) + .accesskey = A +update-application-check-choose = + .label = Yangilanishlar uchun tekshirsin, ammo foydalanuvchining o‘zi tanlab oʻrnatsin + .accesskey = t +update-application-manual = + .label = Yangilanishlar uchun hech qachon tekshirmasin (tavsiya qilinmaydi) + .accesskey = h +update-application-use-service = + .label = Yangilanishlarni oʻrnatish uchun orqa fon xizmatidan foydalanish + .accesskey = o +update-in-progress-ok-button = &Rad etish +# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard +# method of closing the UI will not discard the update. +update-in-progress-cancel-button = &Davom etish + +## General Section - Performance + +performance-title = Samaradorlik +performance-use-recommended-settings-checkbox = + .label = Tavsiya qilingan samaradorlik moslamalaridan foydalansin + .accesskey = f +performance-use-recommended-settings-desc = Bu moslamalar kompyuteringizning qurilmasi va operatsion tizimiga moslanadi. +performance-settings-learn-more = Batafsil ma’lumot +performance-allow-hw-accel = + .label = Uskuna aniqlanganda, tez chaqirishdan foydalanish + .accesskey = k +performance-limit-content-process-option = Kontent jarayoni cheklovi + .accesskey = c +performance-limit-content-process-enabled-desc = Bir nechta varaqlardan foydalanilganda qoʻshimcha kontent jarayoni samaradorlikni oshiradi, ammo koʻproq xotiradan foydalanadi. +performance-limit-content-process-blocked-desc = Kontent jarayoni miqdorini o‘zgartirish faqatgina { -brand-short-name } multijarayonlari bilan mavjud. <a data-l10n-name="learn-more">Multijarayonlar yoqilganda tekshirish usuli</a> +# Variables: +# $num - default value of the `dom.ipc.processCount` pref. +performance-default-content-process-count = + .label = { $num } (standart) + +## General Section - Browsing + +browsing-title = Koʻrish +browsing-use-autoscroll = + .label = Avtosiljitishdan foydalanish + .accesskey = A +browsing-use-smooth-scrolling = + .label = Bir tekisda siljitishdan foydalanish + .accesskey = e +browsing-use-onscreen-keyboard = + .label = Kerak bo‘lganda terish uchun klaviaturani ko‘rsatish + .accesskey = k +browsing-use-cursor-navigation = + .label = Doimo koʻrsatkich tugmalaridan sahifani kuzatish uchun foydalanish + .accesskey = k +browsing-search-on-start-typing = + .label = Yozishni boshlaganimda, matn izlansin + .accesskey = n +browsing-picture-in-picture-learn-more = Batafsil +browsing-cfr-recommendations = + .label = Koʻrish vaqtida kengaytmalarni tavsiya qilish + .accesskey = t +browsing-cfr-recommendations-learn-more = Batafsil + +## General Section - Proxy + +network-settings-title = Tarmoq sozlamalari +network-proxy-connection-description = { -brand-short-name } brauzerni internetga ulanishini sozlash. +network-proxy-connection-learn-more = Batafsil ma’lumot +network-proxy-connection-settings = + .label = Sozlamalar… + .accesskey = e + +## Home Section + +home-new-windows-tabs-header = Yangi oyna va varaqlar +home-new-windows-tabs-description2 = Bosh sahifa, yangi oyna va varaqlarni ochganda nima koʻrinishi kerakligini tanlang. + +## Home Section - Home Page Customization + +home-homepage-mode-label = Bosh sahifa va yangi oynalar +home-newtabs-mode-label = Yangi varaqlar +home-restore-defaults = + .label = Asliga tiklash + .accesskey = t +# "Firefox" should be treated as a brand and kept in English, +# while "Home" and "(Default)" can be localized. +home-mode-choice-default = + .label = Firefox bosh sahifasi (standart) +home-mode-choice-custom = + .label = Boshqa URL manzillar +home-mode-choice-blank = + .label = Bo‘sh sahifa +home-homepage-custom-url = + .placeholder = Havolani qo‘yish +# This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for +# your language, you can add {$tabCount} to your translations and use the +# standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should +# be identical. +use-current-pages = + .label = + { $tabCount -> + [1] Joriy sahifadan foydalanish + *[other] Joriy sahifalardan foydalanish + } + .accesskey = J +choose-bookmark = + .label = Xatcho‘pdan foydalanish + .accesskey = X + +## Home Section - Firefox Home Content Customization + +home-prefs-content-header = Firefox bosh sahifasi +home-prefs-content-description = Firefox bosh sahifasida qaysi kontent chiqishi kerakligini tanlang. +home-prefs-search-header = + .label = Internetdan qidirish +home-prefs-topsites-header = + .label = Ommabop saytlar +home-prefs-topsites-description = Tez-tez tashrif buyuradigan saytlaringiz + +## Variables: +## $provider (String): Name of the corresponding content provider, e.g "Pocket". + +home-prefs-recommended-by-header = + .label = { $provider } tomonidan tavsiya qilingan + +## + +home-prefs-recommended-by-learn-more = U qanday ishlaydi +home-prefs-recommended-by-option-sponsored-stories = + .label = Homiylik maqolalari +home-prefs-highlights-header = + .label = Ajratilgan saytlar +home-prefs-highlights-description = Saqlangan yoki tashrif buyurgan saralangan saytlaringiz +home-prefs-highlights-option-visited-pages = + .label = Kirilgan sahifalar +home-prefs-highlights-options-bookmarks = + .label = Xatcho‘plar +home-prefs-highlights-option-most-recent-download = + .label = Oxirgi yuklanmalar +home-prefs-highlights-option-saved-to-pocket = + .label = { -pocket-brand-name }’ga saqlangan sahifalar +# For the "Snippets" feature traditionally on about:home. +# Alternative translation options: "Small Note" or something that +# expresses the idea of "a small message, shortened from something else, +# and non-essential but also not entirely trivial and useless. +home-prefs-snippets-header = + .label = Parchalar +home-prefs-snippets-description = { -vendor-short-name } va { -brand-product-name } yangilanishlari +home-prefs-sections-rows-option = + .label = + { $num -> + [one] { $num } qator + *[other] { $num } qator + } + +## Search Section + +search-bar-header = Qidiruv paneli +search-bar-hidden = + .label = Izlash va kuzatish uchun manzil panelidan foydalaning +search-bar-shown = + .label = Asboblar paneliga qidiruv panelini qo‘shish +search-engine-default-header = Standart qidiruv tizimi +search-engine-default-desc-2 = Bu manzil va qidiruv panelida chiqadigan standart qidiruv tizimi. Xohlagan vaqtingizda uni oʻzgartirishingiz mumkin. +search-engine-default-private-desc-2 = Faqat Maxfiy oyanalarda ishlatiladigan boshqa standart qidiruv tizimini tanlang +search-separate-default-engine = + .label = Bu qidiruv tizimidan Maxfiy oyanalarda foydalanish + .accesskey = y +search-suggestions-header = Qidiruv tavsiyalari +search-suggestions-desc = Qidiruv tizimidan takliflar chiqadigan joydan takiflarni tanlang. +search-suggestions-option = + .label = Izlash uchun tavsiya berish + .accesskey = t +search-show-suggestions-url-bar-option = + .label = Manzil panelida qidiruv tavsiyalari ko‘rsatilsin + .accesskey = l +# This string describes what the user will observe when the system +# prioritizes search suggestions over browsing history in the results +# that extend down from the address bar. In the original English string, +# "ahead" refers to location (appearing most proximate to), not time +# (appearing before). +search-show-suggestions-above-history-option = + .label = Manzil panelida brauzer tarixi bo‘yicha qidiruv tavsiyalari ko‘rsatilsin +search-show-suggestions-private-windows = + .label = Qidiruv tavsiyalarini Maxfiy oynalarda koʻrsatish +search-suggestions-cant-show = Qidiruv tavsiyalari manzil qatorida ko‘rsatilmaydi, chunki { -brand-short-name } brauzerini tarixni eslab qolmaydigan qilib sozlagansiz. +search-one-click-header = Bir bosishda izlash qidiruv tizimlari +search-one-click-desc = Izlanadigan so‘zlarni manzil va qidiruv paneliga kiritganingizda uning ostida paydo bo‘ladigan muqobil qidiruv tizimlarini tanlang. +search-choose-engine-column = + .label = Qidiruv tizimlari +search-choose-keyword-column = + .label = Kalit so‘z +search-restore-default = + .label = Standart qidiruv tizimlarini tiklash + .accesskey = S +search-remove-engine = + .label = Olib tashlash + .accesskey = O +search-find-more-link = Yana qidiruv tizimlarini topish +# This warning is displayed when the chosen keyword is already in use +# ('Duplicate' is an adjective) +search-keyword-warning-title = Kalit so‘z nusxasini yaratish +# Variables: +# $name (String) - Name of a search engine. +search-keyword-warning-engine = "{ $name }" foydalanadigan kalit so‘zni tanlagansiz. Boshqasini tanlang. +search-keyword-warning-bookmark = Xatcho‘pda foydalaniladigan kalit so‘zni tanlagansiz. Boshqasini tanlang. + +## Containers Section + +containers-back-button = + .aria-label = + { PLATFORM() -> + [windows] Parametrlarga qaytish + *[other] Parametrlarga qaytish + } +containers-header = Konteynerdagi varaqlar +containers-add-button = + .label = Yangi konteyner qo‘shish + .accesskey = q +containers-preferences-button = + .label = Parametrlar +containers-remove-button = + .label = Olib tashlash + +## Firefox Account - Signed out. Note that "Sync" and "Firefox Account" are now +## more discrete ("signed in" no longer means "and sync is connected"). + +sync-signedout-caption = Internet doim siz bilan birga +sync-signedout-description = Xatcho‘plar, tarix, tablar, parollar, qo‘shimcha dasturlar va boshqa parametrlarni barcha qurilmalar aro sinxronlang. +sync-signedout-account-signin2 = + .label = { -sync-brand-short-name } hisobiga kirish… + .accesskey = i +# This message contains two links and two icon images. +# `<img data-l10n-name="android-icon"/>` - Android logo icon +# `<a data-l10n-name="android-link">` - Link to Android Download +# `<img data-l10n-name="ios-icon">` - iOS logo icon +# `<a data-l10n-name="ios-link">` - Link to iOS Download +# +# They can be moved within the sentence as needed to adapt +# to your language, but should not be changed or translated. +sync-mobile-promo = Firefox brauzerini mobil qurilmangiz bilan sinxronlash uchun <img data-l10n-name="android-icon"/> <a data-l10n-name="android-link">Android</a> yoki <img data-l10n-name="ios-icon"/> <a data-l10n-name="ios-link">iOS</a> uchun versiyalarini yuklab oling. + +## Firefox Account - Signed in + +sync-profile-picture = + .tooltiptext = Profil rasmini o‘zgartirish +sync-sign-out = + .label = Chiqish… + .accesskey = C +sync-manage-account = Hisobni boshqarish + .accesskey = o +sync-signedin-unverified = { $email } tasdiqlanmagan. +sync-signedin-login-failure = Qayta ulanish uchun kiring { $email } +sync-resend-verification = + .label = Tasdiqlashni qayta yuborish + .accesskey = y +sync-remove-account = + .label = Hisobni olib tashlash + .accesskey = o +sync-sign-in = + .label = Kirish + .accesskey = K + +## Sync section - enabling or disabling sync. + +prefs-syncing-on = Sinxronizatsiya: YONIQ +prefs-syncing-off = Sinxronizatsiya: OʻCHIQ +prefs-sync-setup = + .label = { -sync-brand-short-name }ni sozlash + .accesskey = s + +## The list of things currently syncing. + + +## The "Choose what to sync" dialog. + +sync-engine-bookmarks = + .label = Xatchoʻplar + .accesskey = X +sync-engine-history = + .label = Tarix + .accesskey = T +sync-engine-tabs = + .label = Ochiq varaqlar + .tooltiptext = Barcha sinxronlangan qurilmalardagi ochiq ichki oynalar ro‘yxati + .accesskey = O +sync-engine-addresses = + .label = Manzillar + .tooltiptext = Siz saqlagtan manzillar (faqat kompyuterda) + .accesskey = M +sync-engine-creditcards = + .label = Kredit kartalar + .tooltiptext = Nomi, raqami va amal qilish muddati (faqat kompyuterda) + .accesskey = K +sync-engine-addons = + .label = Qoʻshimcha dasturlar + .tooltiptext = Kompyuter uchun Firefox kengaytma va mavzulari + .accesskey = Q +sync-engine-prefs = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Parametrlar + *[other] Parametrlar + } + .tooltiptext = Siz o‘zgartrigan umumiy, maxfiylik va xavfsizlik sozlamalari + .accesskey = P + +## The device name controls. + +sync-device-name-header = Qurilma nomi +sync-device-name-change = + .label = Qurilma nomini o‘zgartirish… + .accesskey = h +sync-device-name-cancel = + .label = Bekor qilish + .accesskey = B +sync-device-name-save = + .label = Saqlash + .accesskey = S + +## Privacy Section + +privacy-header = Brauzer maxfiyligi + +## Privacy Section - Logins and Passwords + +# Checkbox to control whether UI is shown to users to save or fill logins/passwords. +forms-ask-to-save-logins = + .label = Saytlar uchun taxallus va parollarni saqlash so‘ralsin + .accesskey = r +forms-exceptions = + .label = Istisnolar + .accesskey = I +forms-saved-logins = + .label = Saqlangan login ma’lumotlari… + .accesskey = l +forms-master-pw-use = + .label = Parol ustasidan foydalanish + .accesskey = f +# This string uses the former name of the Primary Password feature +# ("Master Password" in English) so that the preferences can be found +# when searching for the old name. The accesskey is unused. +forms-master-pw-change = + .label = Parol ustasini oʻzgartirish + .accesskey = u +forms-master-pw-fips-title = Siz hozirda FIPS usulidasiz. FIPS boʻsh boʻlmagan master maxfiy soʻzni talab qiladi. +forms-master-pw-fips-desc = Maxfiy soʻzni oʻzgartirib boʻlmadi + +## OS Authentication dialog + + +## Privacy Section - History + +history-header = Tarix +# This label is followed, on the same line, by a dropdown list of options +# (Remember history, etc.). +# In English it visually creates a full sentence, e.g. +# "Firefox will" + "Remember history". +# +# If this doesn't work for your language, you can translate this message: +# - Simply as "Firefox", moving the verb into each option. +# This will result in "Firefox" + "Will remember history", etc. +# - As a stand-alone message, for example "Firefox history settings:". +history-remember-label = { -brand-short-name } + .accesskey = w +history-remember-option-all = + .label = Tarix eslab qolinsin +history-remember-option-never = + .label = Tarix hech qachon eslab qolinmasin +history-remember-option-custom = + .label = Tarix uchun boshqa sozlamalardan foydalanish +history-remember-description = { -brand-short-name } kirilgan saytlar, yuklanmalar, anketalar va qidiruv tarixini eslab qoladi. +history-dontremember-description = { -brand-short-name } xuddi shu moslamalardan shaxsiy ko‘rish sifatida foydalanadi va tarixni saqlab qolmaydi. +history-private-browsing-permanent = + .label = Doimo maxfiy ko‘rish usulidan foydalanish + .accesskey = m +history-remember-search-option = + .label = Izlash va tarix shakli eslab qolinsin + .accesskey = s +history-clear-on-close-option = + .label = { -brand-short-name } yopilganda tarix tozalansin + .accesskey = t +history-clear-on-close-settings = + .label = Sozlamalar… + .accesskey = l +history-clear-button = + .label = Tarixni tozalash + .accesskey = t + +## Privacy Section - Site Data + +sitedata-header = Kuki va sayt ma’lumotlari +sitedata-learn-more = Batafsil ma’lumot +sitedata-clear = + .label = Ma’lumotlarni tozalash + .accesskey = l +sitedata-settings = + .label = Ma’lumotlarni boshqarish + .accesskey = M + +## Privacy Section - Address Bar + +addressbar-header = Manzil paneli +addressbar-suggest = Manzil panelidan foydalanilganda, taklif qilinsin +addressbar-locbar-history-option = + .label = Ko‘rish tarixi + .accesskey = K +addressbar-locbar-bookmarks-option = + .label = Xatcho‘plar + .accesskey = X +addressbar-locbar-openpage-option = + .label = Varaqlarni ochish + .accesskey = o +addressbar-suggestions-settings = Qidiruv tizimi tavsiyalari uchun sozlamalarni o‘zgartirish + +## Privacy Section - Content Blocking + + +## These strings are used to define the different levels of +## Enhanced Tracking Protection. + + +## + + +## Privacy Section - Tracking + + +## Privacy Section - Permissions + +permissions-header = Huquqlar +permissions-location = Manzili +permissions-location-settings = + .label = Sozlamalar + .accesskey = S +permissions-camera = Kamera +permissions-camera-settings = + .label = Sozlamalar… + .accesskey = s +permissions-microphone = Mikrofon +permissions-microphone-settings = + .label = Sozlamalar… + .accesskey = S +permissions-notification = Eslatmalar +permissions-notification-settings = + .label = Sozlamalar… + .accesskey = t +permissions-notification-link = Batafsil ma’lumot +permissions-notification-pause = + .label = { -brand-short-name } qayta ishga tushgunga qadar eslatmalar to‘xtatilsin + .accesskey = q +permissions-block-popups = + .label = Paydo bo‘luvchi oynalarni bloklash + .accesskey = P +permissions-block-popups-exceptions = + .label = Istisnolar… + .accesskey = I +permissions-addon-install-warning = + .label = Saytlar qo‘shimcha dasturlarni o‘rnatishga uringanda menga ogohlantirish ko‘rsatilsin + .accesskey = r +permissions-addon-exceptions = + .label = Istisnolar + .accesskey = I +permissions-a11y-privacy-checkbox = + .label = Brauzerga kiruvchi xizmatlarni bloklash + .accesskey = b +permissions-a11y-privacy-link = Batafsil ma’lumot + +## Privacy Section - Data Collection + +collection-header = { -brand-short-name } ma’lumotlarni to‘plash va foydalanish +collection-privacy-notice = Maxfiylik qaydlari +collection-health-report = + .label = { -vendor-short-name }ga texnik va interaktiv ma’lumotlarni yuborish uchun { -brand-short-name }ga ruxsat berish + .accesskey = l +collection-health-report-link = Batafsil ma’lumot +addon-recommendations = + .label = { -brand-short-name }ga moslashtirilgan kengaytmalarni tavsiya qilishga ruxsat berish +addon-recommendations-link = Batafsil +# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds +# or builds with no Telemetry support available. +collection-health-report-disabled = Ma’lumotlar hisoboti moslama uchun o‘chirib qo‘yilgan +collection-backlogged-crash-reports-link = Batafsil ma’lumot + +## Privacy Section - Security +## +## It is important that wording follows the guidelines outlined on this page: +## https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage + +security-header = Xavfsizlik +security-enable-safe-browsing = + .label = Xavfli va yolg‘on saytlarni bloklash + .accesskey = b +security-enable-safe-browsing-link = Batafsil ma’lumot +security-block-downloads = + .label = Xavfli yuklab olishlarni bloklash + .accesskey = X +security-block-uncommon-software = + .label = Keraksiz va ishonchsiz dasturiy ta’minotlar o‘rnatilayotganda ogohlantirilsin + .accesskey = c + +## Privacy Section - Certificates + +certs-header = Sertifikatlar +certs-personal-label = Server mening shaxsiy sertifikatimni soʻraganda +certs-select-auto-option = + .label = Avtomatik bittasini tanlash + .accesskey = S +certs-select-ask-option = + .label = Har doim so‘ralsin + .accesskey = A +certs-enable-ocsp = + .label = so‘rovi OCSP javob berish serverlari sertifikatlarning joriy yaroqliligini tasdiqlash uchun + .accesskey = s +certs-view = + .label = Sertifikatlarni ko‘rish + .accesskey = k +certs-devices = + .label = Xavfsizlik qurilmalari + .accesskey = X + +## Privacy Section - HTTPS-Only + + +## The following strings are used in the Download section of settings + +desktop-folder-name = Ish stoli +downloads-folder-name = Yuklab olishlar +choose-download-folder-title = Yuklanish jildini tanlang: diff --git a/l10n-uz/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl b/l10n-uz/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4c55d05711 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +select-bookmark-window = + .title = Uy sahifasini oʻrnatish + .style = width: 32em; + +select-bookmark-desc = Uy sahifangiz boʻladigan xatchoʻpni tanlang. Agar siz jildni tanlasangiz, ushbu jilddagi xatchoʻplar varaqlarda ochiladi. diff --git a/l10n-uz/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl b/l10n-uz/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ec123993a3 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl @@ -0,0 +1,42 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Settings + +site-data-settings-window = + .title = Kuki va sayt ma’lumotlarini boshqarish + +site-data-search-textbox = + .placeholder = Saytlarni izlash + .accesskey = S + +site-data-column-host = + .label = Sayt +site-data-column-cookies = + .label = Kukilar +site-data-column-storage = + .label = Xotira +site-data-column-last-used = + .label = So‘nggi foydalanish sanasi + +site-data-remove-selected = + .label = Tanlanganni o‘chirish + .accesskey = o + +site-data-button-cancel = + .label = Bekor qilish + .accesskey = B + +site-data-button-save = + .label = O‘zgarishlarni saqlash + .accesskey = s + +## Removing + +site-data-removing-header = Kuki va sayt ma’lumotlari olib tashlanmoqda + +site-data-removing-desc = Kuki va sayt ma’lumotlarini tozalasangiz, saytlardagi hisobdan chiqarilishingiz mumkin. O‘zgarishlarni amalga oshirishga rozimisiz? + +site-data-removing-table = Quyidagi saytlar kuki va ma’lumotlari olib tashlanadi diff --git a/l10n-uz/browser/browser/preferences/translation.ftl b/l10n-uz/browser/browser/preferences/translation.ftl new file mode 100644 index 0000000000..10e6c5452f --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/preferences/translation.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +translation-window = + .title = Istisnolar - Tarjima + .style = width: 36em + +translation-close-key = + .key = w + +translation-languages-disabled-desc = Quyidagi tillar uchun tarjima taklif qilinmaydi: + +translation-languages-column = + .label = Tillar + +translation-languages-button-remove = + .label = Tilni olib tashlash + .accesskey = o + +translation-languages-button-remove-all = + .label = Barcha tillarni olib tashlash + .accesskey = r + +translation-sites-disabled-desc = Quyidagi saytlar uchun tarjimalar taklif etilmaydi + +translation-sites-column = + .label = Saytlar: + +translation-sites-button-remove = + .label = Saytni olib tashlash + .accesskey = S + +translation-sites-button-remove-all = + .label = Barcha saytlarni olib tashlash + .accesskey = i + +translation-button-close = + .label = Yopish + .accesskey = Y diff --git a/l10n-uz/browser/browser/protections.ftl b/l10n-uz/browser/browser/protections.ftl new file mode 100644 index 0000000000..74b2403ead --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/protections.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +monitor-link = U qanday ishlaydi + +## The title attribute is used to display the type of protection. +## The aria-label is spoken by screen readers to make the visual graph accessible to blind users. +## +## Variables: +## $count (Number) - Number of specific trackers +## $percentage (Number) - Percentage this type of tracker contributes to the whole graph + diff --git a/l10n-uz/browser/browser/protectionsPanel.ftl b/l10n-uz/browser/browser/protectionsPanel.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5d16ea7d7f --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/protectionsPanel.ftl @@ -0,0 +1,100 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +protections-panel-sendreportview-error = Hisobotni yuborishda xatolik yuz berdi. Keyinroq qayta urining. + +# A link shown when ETP is disabled for a site. Opens the breakage report subview when clicked. +protections-panel-sitefixedsendreport-label = Sayt tuzatildimi? Hisobot yuboring + +## These strings are used to define the different levels of +## Enhanced Tracking Protection. + + +## + +# The text a screen reader speaks when focused on the info button. +protections-panel-etp-more-info = + .aria-label = Kengaytirilgan kuzatuvdan himoya haqida batafsil + +protections-panel-etp-on-header = Bu sayt uchun kengaytirilgan kuzatuvdan himoya yoniq +protections-panel-etp-off-header = Bu sayt uchun kengaytirilgan kuzatuvdan himoya oʻchiq + +# The link to be clicked to open the sub-panel view +protections-panel-site-not-working = Sayt ishlamayaptimi? + +# The heading/title of the sub-panel view +protections-panel-site-not-working-view = + .title = Sayt ishlamayaptimi? + +## The "Allowed" header also includes a "Why?" link that, when hovered, shows +## a tooltip explaining why these items were not blocked in the page. + +protections-panel-not-blocking-why-label = Nima uchun? +protections-panel-not-blocking-why-etp-on-tooltip = Bloklasangiz, ayrim saytlaridagi elementlar ishlamasligi mumkin. Kuzatuvchilar ayrim tugma, shakl va login maydonchalarisiz sizni kuzata olmaydi. +protections-panel-not-blocking-why-etp-off-tooltip = Bu saytdagi barcha kuzatuvchilar yuklandi, chunki siz himoyani oʻchirib qoʻygansiz. + +## + +protections-panel-no-trackers-found = Bu sahifada { -brand-short-name }ga maʼlum boʻlgan hech qanday kuzatuvchi yuklanmadi. + +protections-panel-content-blocking-tracking-protection = Kuzatuvchi kontent + +protections-panel-content-blocking-socialblock = Ijtimoiy tarmoq kuzatuvchilari +protections-panel-content-blocking-cryptominers-label = Kriptomaynerlar +protections-panel-content-blocking-fingerprinters-label = Raqamli imzo yigʻuvchilar + +## In the protections panel, Content Blocking category items are in three sections: +## "Blocked" for categories being blocked in the current page, +## "Allowed" for categories detected but not blocked in the current page, and +## "None Detected" for categories not detected in the current page. +## These strings are used in the header labels of each of these sections. + +protections-panel-blocking-label = Bloklangan +protections-panel-not-blocking-label = Ruxsat berilgan +protections-panel-not-found-label = Hech narsa aniqlanmadi + +## + +protections-panel-settings-label = Himoya sozlamalari + +## In the Site Not Working? view, we suggest turning off protections if +## the user is experiencing issues with any of a variety of functionality. + +# The header of the list +protections-panel-site-not-working-view-header = Bu bilan muammo boʻlsa, himoyani oʻchiring: + +# The list items, shown in a <ul> +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-login-fields = Login maydonchalari +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-forms = Shakllar +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-payments = Toʻlovlar +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-comments = Sharhlar +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-videos = Videolar + +protections-panel-site-not-working-view-send-report = Hisobot yuborish + +## + +protections-panel-cross-site-tracking-cookies = Bundan kukilar internetda nima qilayotganingizni bilish uchun saytlarda sizni kuzatib boradi. Bunday kukilar analitik kompaniya va reklama beruvchilar tomonidan oʻrnatiladi. +protections-panel-cryptominers = Kriptomaynerlar raqamli pullarni qoʻlga kiritish uchun tizimingizning hisoblash quvvatidan foydalanadi. Bunday skriptlar batareya quvvatini tez tugatadi, kompyuter ishlashini sekinlashtiradi va elektr energiyasi toʻlovlarini koʻpaytirishi mumkin. +protections-panel-fingerprinters = Raqamli imzo yiʻguvchilar sizning nomingizdan profil yaratish uchun brauzer va kompyuteringiz sozlamalaridan foydalanadi. Bu raqamli imzodan foydalanib ular turli saytlardagi faoliyatingizni kuzatishi mumkin. +protections-panel-tracking-content = Saytlar tashqi reklama, video va boshqa turli kontentlarni kuzatish kodi bilan birga yuklashi mumkin. Kuzatuvchi kontentni bloklasangiz, saytlarni tez yuklanadi, lekin ayrim tugma, shakl va login maydonlari ishlamasligi mumkin. +protections-panel-social-media-trackers = Ijtimoiy tarmoqlar boshqa saytlarga kuzatuvchilarni joylaydi. Internetda nima qilayotganligingiz, nimani tomosha qilayotganligingizni bilishni istashadi. Bu ijtimoy mediya kompaniyalari egalariga siz haqingizda va ijtimoiy mediya profillaringizda nimani ulashayotganingizni koʻproq bilish imkonini beradi. + +protections-panel-content-blocking-manage-settings = + .label = Himoya sozlamalarini boshqarish + .accesskey = M + +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view = + .title = Buzilgan sayt haqida xabar berish +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-description = Ayrim kuzatuvchilarni bloklasangiz, baʼzi saytlarda muammo paydo boʻlishi mumkin. Bu muammo haqida xabar berish bilan siz { -brand-short-name }ni yaxshilashda yordam bergan hisoblanasiz. Bu hisobot bilan birga URL manzili va brauzeringiz sozlamalari haqidagi maʼlumotlar ham Mozillaga yuboriladi <label data-l10n-name="learn-more">Batafsil</label> +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url = URL +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url-label = + .aria-label = URL +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments = Ixtiyoriy: muammoni tasvirlab bering +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments-label = + .aria-label = Ixtiyoriy: muammoni tasvirlab bering +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-cancel = + .label = Bekor qilish +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-send-report = + .label = Hisobot yuborish diff --git a/l10n-uz/browser/browser/safeMode.ftl b/l10n-uz/browser/browser/safeMode.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5664ca6d08 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/safeMode.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +safe-mode-window = + .title = { -brand-short-name } xavfsiz usulda + .style = max-width: 400px +start-safe-mode = + .label = Xavfsiz usulda ishga tushirish +refresh-profile = + .label = { -brand-short-name }ni yangilash +safe-mode-description = Xavfsiz usul - nosozliklarni to‘g‘rilash uchun ishlatiladigan { -brand-short-name } maxsus usuli. +refresh-profile-instead = Siz nosozliklarni hal qilishni tashlab ketishingiz va { -brand-short-name }ni yangilashga urinishingiz mumkin. +# Shown on the safe mode dialog after multiple startup crashes. +auto-safe-mode-description = { -brand-short-name } ishga tushayotganda kutilmaganda yopildi. Bunga sabab qo‘shimcha dasturlar yoki boshqa muammolar bo‘lishi mumkin. Siz ushbu muammoni "Xavfsiz usul"da nosozliklarni hal qilish orqali muammoni bartaraf qilishga urnishingiz mumkin. diff --git a/l10n-uz/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl b/l10n-uz/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e6a5d8e5fd --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +safeb-blocked-malware-page-title = Bu sahifa zararli boʻlishi mumkin +safeb-palm-accept-label = Ortga +safeb-palm-notdeceptive = + .label = Bu sayt qalbaki emas… + .accesskey = d diff --git a/l10n-uz/browser/browser/sanitize.ftl b/l10n-uz/browser/browser/sanitize.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fbb926ebf1 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/sanitize.ftl @@ -0,0 +1,108 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +sanitize-prefs = + .title = Tarixni tozalash uchun sozlamalar + .style = width: 34em + +sanitize-prefs-style = + .style = width: 17em + +dialog-title = + .title = So‘nggi tarixni tozalash + .style = width: 34em + +# When "Time range to clear" is set to "Everything", this message is used for the +# title instead of dialog-title. +dialog-title-everything = + .title = Barcha tarixni tozalash + .style = width: 34em + +## clear-time-duration-prefix is followed by a dropdown list, with +## values localized using clear-time-duration-value-* messages. +## clear-time-duration-suffix is left empty in English, but can be +## used in other languages to change the structure of the message. +## +## This results in English: +## Time range to clear: (Last Hour, Today, etc.) + +clear-time-duration-prefix = + .value = Tozalash uchun vaqt oralig‘i{ " " } + .accesskey = t + +clear-time-duration-value-last-hour = + .label = O‘tgan soatda + +clear-time-duration-value-last-2-hours = + .label = So‘nggi ikki soatda + +clear-time-duration-value-last-4-hours = + .label = So‘nggi to‘rt soatda + +clear-time-duration-value-today = + .label = Bugun + +clear-time-duration-value-everything = + .label = Hammasi + +clear-time-duration-suffix = + .value = { "" } + +## These strings are used as section comments and checkboxes +## to select the items to remove + +history-section-label = Tarix + +item-history-and-downloads = + .label = Ko‘rish va yuklab olish tarixi + .accesskey = K + +item-cookies = + .label = Kukilar + .accesskey = K + +item-active-logins = + .label = Faol loginlar + .accesskey = l + +item-cache = + .label = Kesh + .accesskey = e + +item-form-search-history = + .label = Shakl va izlash tarixi + .accesskey = S + +data-section-label = Ma’lumot + +item-site-preferences = + .label = Saytni moslash + .accesskey = S + +item-offline-apps = + .label = Oflayn vebsahifa ma’lumotlari + .accesskey = O + +sanitize-everything-undo-warning = Ushbu amalni orqaga qaytarib bo‘lmaydi. + +window-close = + .key = w + +sanitize-button-ok = + .label = Hozir tozalash + +# The label for the default button between the user clicking it and the window +# closing. Indicates the items are being cleared. +sanitize-button-clearing = + .label = Tozalanmoqda + +# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear +# Recent History dialog, provided that the user has not modified the default set +# of history items to clear. +sanitize-everything-warning = Barcha tarix o‘chiriladi. + +# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear +# Recent History dialog, provided that the user has modified the default set of +# history items to clear. +sanitize-selected-warning = Barcha belgilangan bandlar tozalanadi. diff --git a/l10n-uz/browser/browser/screenshots.ftl b/l10n-uz/browser/browser/screenshots.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7ab1ed4e80 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/screenshots.ftl @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +screenshots-context-menu = Skrinshot olish + +screenshots-my-shots-button = Men olgan skrinshotlar +screenshots-instructions = Hududni belgilash uchun kerakli hududni tanlang va bosing. Chiqish uchun “ESC” tugmasidan foydalaning. +screenshots-cancel-button = Bekor qilish +screenshots-save-visible-button = Ko‘rinadiganini saqlash +screenshots-save-page-button = To‘liq sahifani saqlash +screenshots-download-button = Yuklab olish +screenshots-copy-button = Nusxa olish + +screenshots-meta-key = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌘ + *[other] Ctrl + } +screenshots-notification-link-copied-title = Havoladan nusxa olindi +screenshots-notification-link-copied-details = Skrinshot havolasidan vaqtinchalik xotiraga nusxa olindi. Qo‘yish uchun { screenshots-meta-key }-V tugmalarini bosing. + +screenshots-notification-image-copied-title = Skrinshotdan nusxa olindi +screenshots-notification-image-copied-details = Skrinshotdan vaqtinchalik xotiraga nusxa olindi. Biror joyga qo‘yish uchun { screenshots-meta-key }-V tugmalaridan foydalaning. + +screenshots-request-error-title = Xizmat hozircha ishlamayapti. +screenshots-request-error-details = Uzr! Rasmni saqlay olmaymiz. Keyinroq urinib ko‘ring. + +screenshots-connection-error-title = Skrinshotlaringiz sahifasiga ulana olmadik. +screenshots-connection-error-details = Internetga ulanishni tekshiring. Ulana olsangiz, demak Firefox Screenshot xizmatida vaqtinchalik muammo bo‘lishi mumkin. + +screenshots-login-error-details = Olingan rasmni saqlay olmaymiz, chunki Firefox Screenshot xizmatida muammo mavjud. Keyinroq urinib ko‘ring. + +screenshots-unshootable-page-error-title = Bu sahifani rasmga tushira olmaymiz. +screenshots-unshootable-page-error-details = Bu sahifa standart sahifa emas, shuning uchun uni rasmga tushira olmaymiz. + +screenshots-self-screenshot-error-title = Firefox Screenshot sahifasini rasmga tushirish mumkin emas! + +screenshots-empty-selection-error-title = Tanlangan hudud juda kichik + +screenshots-private-window-error-title = Maxfiy ko‘rish rejimida rasmga olib bo‘lmaydi +screenshots-private-window-error-details = Noqulaylik uchun uzr. Biz keyingi versiyalar uchun bu funksiya ustida ishlayapmiz. + +screenshots-generic-error-title = Obbo! { -screenshots-brand-name } ishdan chiqdi. +screenshots-generic-error-details = Nima yuz berganiga tushunmadik. Yana urinib ko‘ring yoki boshqa sahifada skrinshot olib ko‘ring. diff --git a/l10n-uz/browser/browser/search.ftl b/l10n-uz/browser/browser/search.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b7000cf62a --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/search.ftl @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings are used for errors when installing OpenSearch engines, e.g. +## via "Add Search Engine" on the address bar or search bar. +## Variables +## $location-url (String) - the URL of the OpenSearch engine that was attempted to be installed. + +opensearch-error-duplicate-title = Oʻrnatishda xato +opensearch-error-duplicate-desc = { -brand-short-name } "{ $location-url }"dan izlash plaginini yuklab ololmadi, chunki xuddi shu nomli plagin allaqachon mavjud. +opensearch-error-format-title = Xato format +opensearch-error-format-desc = { -brand-short-name } { $location-url }dan qidiruv tizimini oʻrnata olmadi +opensearch-error-download-title = Yuklab olishda xato +opensearch-error-download-desc = { -brand-short-name } izlash plaginini bu yerdan yuklab ololmadi: { $location-url } + +## + diff --git a/l10n-uz/browser/browser/setDesktopBackground.ftl b/l10n-uz/browser/browser/setDesktopBackground.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6825035db5 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/setDesktopBackground.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +set-desktop-background-window = + .title = Orqa fon rasmini o‘rnatish + +set-desktop-background-accept = + .label = Orqa fon rasmini o‘rnatish + +open-desktop-prefs = + .label = Ish stoli moslamalarini ochish + +set-background-preview-unavailable = Oldindan koʻrib boʻlmaydi + +# This refers to the wallpaper "spanning" multiple monitors when the +# user has more than one. Only some of the entire image will be on +# each monitor. This should ideally match the wording in Windows' own +# Desktop Background settings page. +set-background-span = + .label = Oraliq + +set-background-color = Rang: + +set-background-position = Joylashishi: + +set-background-tile = + .label = Katak + +set-background-center = + .label = Markaz + +set-background-stretch = + .label = Yoyish + +set-background-fill = + .label = To‘ldirish + +set-background-fit = + .label = Joylashtirish diff --git a/l10n-uz/browser/browser/sidebarMenu.ftl b/l10n-uz/browser/browser/sidebarMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..114de29b27 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/sidebarMenu.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +sidebar-menu-bookmarks = + .label = Xatcho‘plar + +sidebar-menu-history = + .label = Tarix + +sidebar-menu-synced-tabs = + .label = Sinxronlangan varaqlar + +sidebar-menu-close = + .label = Yon panelni yopish diff --git a/l10n-uz/browser/browser/sync.ftl b/l10n-uz/browser/browser/sync.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5501cd4b33 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/sync.ftl @@ -0,0 +1,4 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + diff --git a/l10n-uz/browser/browser/syncedTabs.ftl b/l10n-uz/browser/browser/syncedTabs.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fbb15eb181 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/syncedTabs.ftl @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +synced-tabs-sidebar-title = Sinxronlangan varaqlar +synced-tabs-sidebar-noclients-subtitle = Bu yerdagi varaqlarni boshqa qurilmalarda koʻrishni xohlaysizmi? +synced-tabs-sidebar-intro = Boshqa qurilmalaringizdagi varaqlar roʻyxatini koʻring +synced-tabs-sidebar-unverified = Hisobingiz tasdiqlanishi kerak. +synced-tabs-sidebar-notabs = Ochiq varaqlar yoʻq +synced-tabs-sidebar-openprefs = { -sync-brand-short-name } parametrlarini ochish +synced-tabs-sidebar-tabsnotsyncing = Boshqa qurilmalaridagi varaqlar roʻyxatini koʻrish uchun varaqlarni sinxronlashni yoqing. +synced-tabs-sidebar-connect-another-device = Boshqa qurilmani ulash +synced-tabs-sidebar-search = + .placeholder = Sinxronlangan varaqlarni qidirish +synced-tabs-context-open = + .label = Ochish + .accesskey = O +synced-tabs-context-open-in-new-tab = + .label = Yangi varaqda ochish + .accesskey = n +synced-tabs-context-open-in-new-window = + .label = Yangi oynada ochish + .accesskey = o +synced-tabs-context-open-in-new-private-window = + .label = Yangi maxfiy oynada ochish + .accesskey = m +synced-tabs-context-bookmark-single-tab = + .label = Varaqni xatchoʻplarga qoʻshish… + .accesskey = x +synced-tabs-context-copy = + .label = Nusxa olish + .accesskey = N +synced-tabs-context-open-all-in-tabs = + .label = Barchasini varqlarda ochish + .accesskey = O +synced-tabs-context-manage-devices = + .label = Qurilmalarni boshqarish + .accesskey = D +synced-tabs-context-sync-now = + .label = Sinxronlash + .accesskey = s +fxa-sign-in = { -sync-brand-short-name }ga kirish +turn-on-sync = { -sync-brand-short-name }ni yoqish diff --git a/l10n-uz/browser/browser/tabContextMenu.ftl b/l10n-uz/browser/browser/tabContextMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f016325df9 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/tabContextMenu.ftl @@ -0,0 +1,70 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +reload-tab = + .label = Varaqni yangilash + .accesskey = y +select-all-tabs = + .label = Barcha varaqlarni yangilash + .accesskey = y +duplicate-tab = + .label = Varaqni nusxalash + .accesskey = D +duplicate-tabs = + .label = Varaqlarni nusxalash + .accesskey = n +close-tabs-to-the-end = + .label = Oʻngdagi varaqlarni yopish + .accesskey = O +close-other-tabs = + .label = Boshqa varaqlarni yopish + .accesskey = o +reload-tabs = + .label = Varaqlarni yangilash + .accesskey = y +pin-tab = + .label = Varaqni qistirish + .accesskey = q +unpin-tab = + .label = Qistirilgan varaqni olib tashlash + .accesskey = k +pin-selected-tabs = + .label = Varaqlarni yopishtirish + .accesskey = P +unpin-selected-tabs = + .label = Yopishtirilgan varaqlarni olib tashlash + .accesskey = b +bookmark-selected-tabs = + .label = Varaqlarni xatchoʻpga qoʻshish + .accesskey = k +bookmark-tab = + .label = Varaqni xatchoʻplarga qoʻshish + .accesskey = q +reopen-in-container = + .label = Konteynerda qayta ochish + .accesskey = e +move-to-start = + .label = Boshiga oʻtkazish + .accesskey = B +move-to-end = + .label = Oxiriga oʻtkazish + .accesskey = O +move-to-new-window = + .label = Yangi oynaga ko‘chirish + .accesskey = y + +## Variables: +## $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action. +close-tab = + .label = Varaqni yopish + .accesskey = y +close-tabs = + .label = Varaqlarni yopish + .accesskey = y +move-tabs = + .label = Varaqlarni koʻchirish + .accesskey = k +move-tab = + .label = Varaqni koʻchirish + .accesskey = o diff --git a/l10n-uz/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl b/l10n-uz/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a5ef47a966 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl @@ -0,0 +1,49 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +toolbar-context-menu-reload-selected-tab = + .label = Tanlangan varaqni yangilash + .accesskey = y +toolbar-context-menu-reload-selected-tabs = + .label = Tanlangan varaqlarni yangilash + .accesskey = y +toolbar-context-menu-bookmark-selected-tab = + .label = Tanlangan varaqni xatchoʻpga qoʻshish + .accesskey = q +toolbar-context-menu-bookmark-selected-tabs = + .label = Tanlangan varaqlarni xatchoʻpga qoʻshish + .accesskey = t +toolbar-context-menu-select-all-tabs = + .label = Barcha varaqlarni tanlash + .accesskey = l + +toolbar-context-menu-manage-extension = + .label = Kengaytmani boshqarish + .accesskey = E +toolbar-context-menu-remove-extension = + .label = Kengaytmani olib tashlash + .accesskey = v + +# This label is used in the extensions toolbar buttons context menus, +# a user can use this command to submit to Mozilla an abuse report +# related to that extension. "Report" is a verb. +toolbar-context-menu-report-extension = + .label = Kengayma ustidan shikoyat qilish + .accesskey = o + +# Can appear on the same context menu as menubarCmd ("Menu Bar") and +# personalbarCmd ("Bookmarks Toolbar"), so they should have different +# access keys. +toolbar-context-menu-pin-to-overflow-menu = + .label = Kengaytirilgan menyuga qistirish + .accesskey = Q +toolbar-context-menu-auto-hide-downloads-button = + .label = Asboblar panelida avto yashirish + .accesskey = A +toolbar-context-menu-remove-from-toolbar = + .label = Asboblar panelidan o‘chirish + .accesskey = o +toolbar-context-menu-view-customize-toolbar = + .label = Moslash… + .accesskey = M diff --git a/l10n-uz/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl b/l10n-uz/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bf98966117 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Strings in this file are used to localize button titles displayed on the +# MacBook Touch Bar. +back = Ortga +forward = Oldinga +reload = Yangilash +home = Boshi +fullscreen = Butun ekran +touchbar-fullscreen-exit = Butun ekrandan chiqish +find = Topish +new-tab = Yangi varaq +add-bookmark = Xatchoʻp qoʻshish +reader-view = Oʻqish rejimi +# Meant to match the string displayed in an empty URL bar. +open-location = Izlang yoki manzilni kiriting +share = Ulashish +close-window = Oynani yopish +open-sidebar = Yon panellar + +# This string describes shortcuts for search. +search-popover = Yorliqlarni qidirish +# Describes searches limited to a specific scope +# (e.g. searching only in history). +search-search-in = Izlash: + +## Various categories of shortcuts for search. + +search-bookmarks = Xatchoʻplar +search-history = Tarix +search-opentabs = Varaqlarni ochish +search-tags = Teglar +search-titles = Sarlavhalar + +## + diff --git a/l10n-uz/browser/browser/webrtcIndicator.ftl b/l10n-uz/browser/browser/webrtcIndicator.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b1060d5ea0 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/browser/webrtcIndicator.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Note: This is currently placed under browser/base/content so that we can +# get the strings to appear without having our localization community need +# to go through and translate everything. Once these strings are ready for +# translation, we'll move it to the locales folder. + diff --git a/l10n-uz/browser/chrome/browser-region/region.properties b/l10n-uz/browser/chrome/browser-region/region.properties new file mode 100644 index 0000000000..e67bf2983f --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/chrome/browser-region/region.properties @@ -0,0 +1,24 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# increment this number when anything gets changed in the list below. This will +# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the +# profile database. Note that "new" is defined as "has a different URL"; this +# means that it's not possible to update the name of existing handler, so +# don't make any spelling errors here. +gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=2 + +# The default set of protocol handlers for mailto: +gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Gmail +gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s +gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Mail.Ru +gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://e.mail.ru/cgi-bin/sentmsg?mailto=%s + +# The default set of protocol handlers for irc: +gecko.handlerService.schemes.irc.0.name=Mibbit +gecko.handlerService.schemes.irc.0.uriTemplate=https://www.mibbit.com/?url=%s + +# The default set of protocol handlers for ircs: +gecko.handlerService.schemes.ircs.0.name=Mibbit +gecko.handlerService.schemes.ircs.0.uriTemplate=https://www.mibbit.com/?url=%s diff --git a/l10n-uz/browser/chrome/browser/accounts.properties b/l10n-uz/browser/chrome/browser/accounts.properties new file mode 100644 index 0000000000..b2fa1bbb57 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/chrome/browser/accounts.properties @@ -0,0 +1,125 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (reconnectDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account +reconnectDescription = %Sni qayta ulash + +# LOCALIZATION NOTE (verifyDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account +verifyDescription = %Sni tasdiqlash + +# These strings are shown in a desktop notification after the +# user requests we resend a verification email. +verificationSentTitle = Tasdiqlash jo‘natilgan +# LOCALIZATION NOTE (verificationSentBody) - %S = Email address of user's Firefox Account +verificationSentBody = Tasdiqlash havolasi %S nomli e-pochtaga jo‘natildi +verificationNotSentTitle = Tasdiqlash jo‘natilmadi +verificationNotSentBody = Ayni paytda tekshirish xatini yubora olmaymiz, keyinroq urinib ko‘ring. + +# LOCALIZATION NOTE (deviceConnDisconnTitle) - the title shown in a notification +# when either this device or another device has connected to, or disconnected +# from, a Firefox Account. +deviceConnDisconnTitle = Firefox hisobi + +# LOCALIZATION NOTE (otherDeviceConnectedBody, otherDeviceConnectedBody.noDeviceName) +# These strings are used in a notification shown when a new device joins the +# Firefox account. +# %S is the name of the new device; otherDeviceConnectedBody.noDeviceName is shown +# instead of otherDeviceConnectedBody when the name is not known. +otherDeviceConnectedBody = Bu kompyuter %Sga ulangan. +otherDeviceConnectedBody.noDeviceName = Bu kompyuter yangi qurilmaga ulangan. + +# LOCALIZATION NOTE (thisDeviceConnectedBody) - used in a notification shown +# after a Firefox Account is connected to the current device. +thisDeviceConnectedBody = Hisobingizga kiridngiz + +# LOCALIZATION NOTE (thisDeviceDisconnectedBody) - used in a notification shown +# after the Firefox Account was disconnected remotely. +thisDeviceDisconnectedBody = Bu kompyuter uzildi. + +# LOCALIZATION NOTE (sendToAllDevices.menuitem) +# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link. +sendToAllDevices.menuitem = Barcha qurilmalarga joʻnatish + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.unconfigured, sendTabToDevice.unconfigured.label2) +# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +# and the Sync account is unconfigured. Redirects to a marketing page. +sendTabToDevice.unconfigured.label2 = Kirmagansiz +sendTabToDevice.unconfigured = Varaqlarni yuborish haqida… + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.signintofxa) +# Displayed in the Send Tabs context menu and the page action panel when FxA is not +# configured. Allows users to immediately sign into FxA via the preferences. +# %S is replaced by brandProductName. +sendTabToDevice.signintofxa = %S hisobiga kirish… + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.singledevice, sendTabToDevice.connectdevice, +# sendTabToDevice.singledevice.status) +# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +# and the Sync account has only 1 device. The sendTabToDevice.singledevice link +# redirects to a marketing page, the sendTabToDevice.connectdevice redirects +# to an FxAccounts page that tells to you to connect another device. +sendTabToDevice.singledevice.status = Hech qanday qurilma ulanmagan +sendTabToDevice.singledevice = Varaqlarni yuborish haqida batafsil… +sendTabToDevice.connectdevice = Boshqa qurilmani ulash + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.verify, sendTabToDevice.verify.status) +# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +# and the Sync account is unverified. Redirects to the Sync preferences page. +sendTabToDevice.verify.status = Hisob tasdiqlanmagan +sendTabToDevice.verify = Hisobingizni tasdiqlash + +# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title, +# multipleTabsArrivingNotification.title, unnamedTabsArrivingNotification2.body, +# unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body, unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body, +# singleTabArrivingWithTruncatedURL.body) +# These strings are used in a notification shown when we're opening tab(s) another device sent us to display. + +# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title) +# The body for these is the URL of the tab received +tabArrivingNotification.title = Varaqlar qabul qilindi +# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotificationWithDevice.title) %S is the device name +tabArrivingNotificationWithDevice.title = %S qurilmasidagi varaq + +multipleTabsArrivingNotification.title = Varaqlar qabul qilindi +# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotification2.body): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs received and #2 is the device name. +unnamedTabsArrivingNotification2.body = #1 ta varaq #2 qurilmasidan qabul qilindi.;#1 ta varaq #2 qurilmasidan qabul qilindi. +# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs received. +unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body = Ulangan qurilmalardan #1 ta varaq qabul qilindi.;Ulangan qurilmalardan #1 ta varaq qabul qilindi. + +# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs received +# This version is used when we don't know any device names. +unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body = #1 ta varaq qabul qilindi;#1 ta varaq qabul qilindi + +# LOCALIZATION NOTE (singleTabArrivingWithTruncatedURL.body): +# Used when a tab from a remote device arrives but the URL must be truncated. +# Should display the URL with an indication that it's benen truncated. +# %S is the portion of the URL that remains after truncation. +singleTabArrivingWithTruncatedURL.body = %S… + +# LOCALIZATION NOTE (account.title): +# Used as a default header for the FxA toolbar menu. +account.title = Hisob + +# LOCALIZATION NOTE (account.accountSettings): +# Used as the description below user's email in the FxA toolbar menu. +account.accountSettings = Hisob sozlamalari + +# LOCALIZATION NOTE (account.finishAccountSetup): +# Used as the FxA toolbar menu item value when user has not +# finished setting up an account. +account.finishAccountSetup = Hisobni sozlashni tugatish + +# LOCALIZATION NOTE (account.reconnectToFxA): +# Used as the FxA toolbar menu item title when the user +# needs to reconnect their account. +account.reconnectToFxA = Firefox hisobiga qayta ulanish diff --git a/l10n-uz/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd b/l10n-uz/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..75bc23acfe --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,17 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY aboutProduct2.label "&brandShorterName; haqida"> +<!ENTITY aboutProduct2.accesskey "h"> + +<!ENTITY preferencesCmdMac.label "Parametrlar…"> + +<!ENTITY servicesMenuMac.label "Xizmatlar"> + +<!ENTITY hideThisAppCmdMac2.label "&brandShorterName;ni yashirish"> + +<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.label "Boshqalarini yashirish"> + +<!ENTITY showAllAppsCmdMac.label "Barchasini ko‘rsatish"> + diff --git a/l10n-uz/browser/chrome/browser/brandings.dtd b/l10n-uz/browser/chrome/browser/brandings.dtd new file mode 100644 index 0000000000..46a76ff0ff --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/chrome/browser/brandings.dtd @@ -0,0 +1,13 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE: + The following feature names must be treated as a brand, and kept in English. + They cannot be: + - Declined to adapt to grammatical case. + - Transliterated. + - Translated. --> + +<!ENTITY sendFullName "Firefox Send"> +<!ENTITY monitorFullName "Firefox Monitor"> diff --git a/l10n-uz/browser/chrome/browser/browser.dtd b/l10n-uz/browser/chrome/browser/browser.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b7685cb724 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/chrome/browser/browser.dtd @@ -0,0 +1,288 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the browser main menu items --> +<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys --> + +<!ENTITY appmenu.tooltip "Menyuni ochish"> +<!ENTITY navbarOverflow.label "Ko‘proq asboblar…"> + +<!-- Tab context menu --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (pinTab.label, unpinTab.label): "Pin" is being +used as a metaphor for expressing the fact that these tabs are "pinned" to the +left edge of the tabstrip. Really we just want the string to express the idea +that this is a lightweight and reversible action that keeps your tab where you +can reach it easily. --> +<!ENTITY pinTab.label "Varaqni qistirish"> +<!ENTITY unpinTab.label "Qistirilgan varaqni olib tashlash"> + +<!ENTITY listAllTabs.label "Barcha varaqlar roʻyxati"> + +<!ENTITY tabCmd.label "Yangi varaq"> +<!ENTITY openFileCmd.label "Faylni ochish…"> +<!ENTITY printCmd.label "Chop qilish…"> + +<!ENTITY taskManagerCmd.label "Vazifa menejeri"> + +<!ENTITY menubarCmd.label "Menyu paneli"> +<!ENTITY menubarCmd.accesskey "M"> +<!-- LOCALIZATION NOTE: The accessibleLabel is a spoken label that should not +include the word "toolbar" or such, because screen readers already know that +this container is a toolbar. This avoids double-speaking. --> +<!ENTITY navbar.accessibleLabel "Navigatsiya"> +<!ENTITY personalbarCmd.label "Xatchoʻplar paneli"> +<!ENTITY personalbarCmd.accesskey "X"> +<!-- LOCALIZATION NOTE: The accessibleLabel is a spoken label that should not +include the word "toolbar" or such, because screen readers already know that +this container is a toolbar. This avoids double-speaking. --> +<!ENTITY personalbar.accessibleLabel "Xatchoʻplar"> +<!ENTITY bookmarksToolbarItem.label "Xatcho‘plar paneli bandlari"> + +<!ENTITY fullScreenCmd.label "Butun ekran"> + + +<!ENTITY pictureInPictureHideToggle.label "Rasm ichida rasm rejimini yashirish"> +<!ENTITY pictureInPictureHideToggle.accesskey "H"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (fxa.menu) Used to define the different labels + for the Firefox Account toolbar menu screen. The `Signed in as` text is + followed by the user's email. --> +<!ENTITY fxa.menu.syncSettings2.label "&syncBrand.shortName.label; sozlamalari"> +<!ENTITY fxa.menu.connectAnotherDevice2.label "Boshqa qurilmani ulash"> +<!ENTITY fxa.menu.firefoxAccount "&syncBrand.fxAccount.label;"> + +<!ENTITY fxa.menu.signin.label "&brandProductName; hisobiga kirish"> +<!ENTITY fxa.menu.turnOnSync.label "&syncBrand.shortName.label;ni yoqish"> +<!ENTITY fxa.menu.firefoxServices.label "&brandProductName; xizmatlari"> +<!ENTITY fxa.menu.account.label "Hisob"> +<!ENTITY fxa.menu.settings.label "Sozlamalar"> +<!ENTITY fxa.menu.accountSettings.label "Hisob sozlamalari"> +<!ENTITY fxa.menu.signOut.label "Chiqish…"> +<!ENTITY fxa.menu.setupSync.label "&syncBrand.shortName.label;ni sozlash…"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (fxa.service) Used to define the different FxA services + for the Firefox Account toolbar menu screen. --> +<!ENTITY fxa.service.sendTab.description "Varaqni hisobingizdan kirilgan boshqa qurilmaga yuboring."> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (fullscreenWarning.beforeDomain.label, + fullscreenWarning.afterDomain.label): these two strings are used + respectively before and after the domain requiring fullscreen. + Localizers can use one of them, or both, to better adapt this + sentence to their language. --> +<!ENTITY fullscreenWarning.beforeDomain.label ""> +<!ENTITY fullscreenWarning.afterDomain.label "– hozir butun ekranda"> +<!ENTITY fullscreenWarning.generic.label "Bu hujjat hozir butun ekranda ko‘rinmoqda"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (exitDOMFullscreen.button, + exitDOMFullscreenMac.button): the "escape" button on PC keyboards + is uppercase, while on Mac keyboards it is lowercase --> +<!ENTITY exitDOMFullscreen.button ""Butun ekranda" usulidan chiqish (Esc)"> +<!ENTITY exitDOMFullscreenMac.button ""Butun ekranda" usulidan chiqish (Esc)"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (pointerlockWarning.beforeDomain.label, + pointerlockWarning.afterDomain.label): these two strings are used + respectively before and after the domain requiring pointerlock. + Localizers can use one of them, or both, to better adapt this + sentence to their language. --> +<!ENTITY pointerlockWarning.beforeDomain.label ""> +<!ENTITY pointerlockWarning.afterDomain.label "ko‘rsatkichingiz ustidan nazorat o‘rnatgan. Nazoratni qo‘lga olish uchun Esc tugmasini bosing."> +<!ENTITY pointerlockWarning.generic.label "Bu hujat ko‘rsatkichingiz ustidan nazorat o‘rnatgan. Nazoratni qo‘lga olish uchun Esc tugmasini bosing."> + +<!ENTITY showAllBookmarks2.label "Barcha xatcho‘plarni ko‘rsatish"> +<!ENTITY recentBookmarks.label "Soʻnggi xatchoʻpga qoʻshilgan saytlar"> +<!ENTITY bookmarksToolbarChevron.tooltip "Ko‘proq xatcho‘plarni ko‘rsatish"> + +<!ENTITY printButton.label "Chop qilish"> +<!ENTITY printButton.tooltip "Ushbu sahifani chop qilish"> + + +<!ENTITY searchItem.title "Qidiruv"> + +<!-- Toolbar items --> +<!ENTITY homeButton.label "Uy"> +<!ENTITY homeButton.defaultPage.tooltip "&brandShortName; bosh sahifasi"> + +<!ENTITY bookmarksButton.label "Xatcho‘plar"> + +<!ENTITY bookmarksSubview.label "Xatcho‘plar"> +<!ENTITY bookmarksMenuButton2.label "Xatcho‘plar menyusi"> +<!ENTITY bookmarksMenuButton.other.label "Boshqa xatcho‘plar"> +<!ENTITY bookmarksMenuButton.mobile.label "Mobil xatcho‘plar"> +<!ENTITY viewBookmarksSidebar2.label "Xatcho‘plarni yon panelda ko‘rsatish"> +<!ENTITY hideBookmarksSidebar.label "Xatcho‘plar yon panelini berkitish"> +<!ENTITY viewBookmarksToolbar.label "Xatcho‘plar panelini ko‘rsatish"> +<!ENTITY hideBookmarksToolbar.label "Xatcho‘plar panelini berkitish"> +<!ENTITY searchBookmarks.label "Xatcho‘plarni qidirish"> +<!ENTITY bookmarkingTools.label "Xatcho‘p vositalari"> +<!ENTITY addBookmarksMenu.label "Xatcho‘plar menyusini panelga qo‘shish"> +<!ENTITY removeBookmarksMenu.label "Xatcho‘plar menyusini paneldan olib tashlash"> + +<!ENTITY historyButton.label "Tarix"> + +<!ENTITY downloads.label "Yuklab olishlar"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (libraryDownloads.label): This label is similar to + - downloads.label, but used in the Library panel. --> +<!ENTITY libraryDownloads.label "Yuklanmalar"> +<!ENTITY addons.label "Qo‘shimcha dasturlar"> + +<!ENTITY webDeveloperMenu.label "Veb dasturchi"> + +<!ENTITY newNavigatorCmd.label "Yangi oyna"> +<!ENTITY newPrivateWindow.label "Yangi maxfiy oyna"> + +<!ENTITY editMenu.label "Tahrirlash"> +<!ENTITY preferencesCmd2.label "Moslamalar"> +<!ENTITY preferencesCmdUnix.label "Parametrlar"> +<!ENTITY logins.label "Login va parollar"> + +<!ENTITY overflowCustomizeToolbar.label "Asboblar panelini sozlash…"> +<!ENTITY overflowCustomizeToolbar.accesskey "C"> + +<!ENTITY historyMenu.label "Tarix"> +<!ENTITY historyUndoMenu.label "Yaqinda yopilgan varaqlar"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (historyUndoWindowMenu): see bug 394759 --> +<!ENTITY historyUndoWindowMenu.label "Yaqinda yopilgan oynalar"> + +<!ENTITY appMenuHistory.showAll.label "Barcha tarixni ko‘rsatish"> +<!ENTITY appMenuHistory.clearRecent.label "So‘nggi tarixni tozalash"> +<!ENTITY appMenuHistory.restoreSession.label "Oldingi seansni tiklash"> +<!ENTITY appMenuHistory.viewSidebar.label "Tarixni yon panelda ko‘rsatish"> +<!ENTITY appMenuHistory.hideSidebar.label "Tarix yon panelini yashirish"> +<!ENTITY appMenuHistory.recentHistory.label "Oxirgi tarix"> +<!ENTITY appMenuHelp.label "Yordam"> + +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.label "Sinxronlangan varaqlar"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.notabs.label): This is shown beneath + the name of a device when that device has no open tabs --> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.notabs.label "Ochiq varaqlar yoʻq"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.showMore.label, appMenuRemoteTabs.showMore.tooltip): + This is shown after the tabs list if we can display more tabs by clicking on the button --> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showMore.label "Yana"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showMore.tooltip "Bu qurilmadagi boshqa varaqlarni koʻrsatish"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.showAll.label, appMenuRemoteTabs.showAll.tooltip): + This is shown after the tabs list if we can all the remaining tabs by clicking on the button --> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showAll.label "Barchasini ko‘rsatish"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showAll.tooltip "Bu qurilmadagi boshqa varaqlarni koʻrsatish"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.tabsnotsyncing.label): This is shown + when Sync is configured but syncing tabs is disabled. --> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.tabsnotsyncing.label "Varaqlar roʻyxatini boshqa qurilmada koʻrish uchun sinxronizatsiyani yoqing."> +<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.noclients.subtitle): This is shown + when Sync is configured but this appears to be the only device attached to + the account. We also show links to download Firefox for android/ios. --> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.noclients.subtitle "Bu yerdagi varaqlarni boshqa qurilmalarda koʻrishni xohlaysizmi?"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.opensyncprefs.label "Sinxronizatsiya parametrlarini ochish"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.welcome.label "Boshqa qurilmalaridagi varaqlar roʻyxatini koʻring."> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.unverified.label "Hisobingiz tasdiqlanishi kerak."> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.signintosync.label "&syncBrand.shortName.label; hisobiga kirish"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.turnonsync.label "&syncBrand.shortName.label;ni yoqish"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.managedevices.label "Qurilmalarni boshqarish…"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.sidebar.label "Sinxronlangan varaqlar yon panelini koʻrish"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.hidesidebar.label "Sinxronlangan varaqlar yon panelini yashirish"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.connectdevice.label "Boshqa qurilmaga ulanish"> + +<!ENTITY appMenuRecentHighlights.label "So‘nggi ajratilgan saytlar"> + +<!ENTITY customizeMenu.addToToolbar.label "Asboblar paneliga qo‘shish"> +<!ENTITY customizeMenu.addToToolbar.accesskey "q"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (customizeMenu.addToOverflowMenu.label, + customizeMenu.pinToOverflowMenu.label, customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.label) + The overflow menu is the menu that appears if you click the chevron (>> button) + in the location bar. --> +<!ENTITY customizeMenu.addToOverflowMenu.label "Kengaytirilgan menyuga qo‘shish"> +<!ENTITY customizeMenu.addToOverflowMenu.accesskey "M"> +<!ENTITY customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.label "Kengaytirilgan menyudan olib tashlash"> +<!ENTITY customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.accesskey "O"> +<!ENTITY customizeMenu.removeFromToolbar.label "Asboblar panelidan o‘chirish"> +<!ENTITY customizeMenu.removeFromToolbar.accesskey "o"> +<!ENTITY customizeMenu.addMoreItems.label "Ko‘proq qo‘shish…"> +<!ENTITY customizeMenu.addMoreItems.accesskey "A"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (moreMenu.label) This label is used in the new Photon + app (hamburger) menu. When clicked, it opens a subview that contains + secondary commands. --> +<!ENTITY moreMenu.label "Yana"> + +<!ENTITY contentSearchSubmit.tooltip "Qidiruv so‘rovini jo‘natish"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (searchInput.placeholder): + This string is displayed in the search box when the input field is empty. --> +<!ENTITY searchInput.placeholder "Qidirish"> +<!ENTITY searchIcon.tooltip "Qidirish"> + +<!ENTITY openLinkCmdInTab.accesskey "i"> + +<!ENTITY pageAction.copyLink.label "Havoladan nusxa olish"> + +<!ENTITY saveToPocketCmd.label "Sahifani Pocket xizmatiga saqlash"> +<!ENTITY pocketMenuitem.label "Pocket roʻyxatini koʻrish"> + +<!ENTITY emailPageCmd.label "Havolani emaildan joʻnatish"> + +<!-- Media (video/audio) controls --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE : +fullZoomEnlargeCmd.commandkey3, fullZoomReduceCmd.commandkey2 and +fullZoomResetCmd.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom. +If shift key is needed with your locale popular keyboard for them, +you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. --> + +<!ENTITY fullZoom.label "Masshtab"> + +<!ENTITY sidebarCloseButton.tooltip "Yon panelni yopish"> + +<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.label "Chiqish"> +<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.accesskey "h"> +<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.tooltip "&brandShorterName;dan chiqish"> +<!ENTITY quitApplicationCmd.label "Chiqish"> +<!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey "C"> +<!ENTITY quitApplicationCmdMac2.label "&brandShorterName;dan chiqish"> + +<!ENTITY allowPopups.accesskey "p"> +<!-- On Windows we use the term "Options" to describe settings, but + on Linux and Mac OS X we use "Preferences" - carry that distinction + over into this string, which is used in the "popup blocked" info bar . --> +<!ENTITY editPopupSettingsUnix.label "Paydo bo‘luvchi oynalarni bloklagichni moslash"> +<!ENTITY editPopupSettings.label "Paydo bo‘luvchi oynani bloklash moslamalarini o‘zgartirish"> +<!ENTITY editPopupSettings.accesskey "o"> +<!ENTITY dontShowMessage.accesskey "D"> + +<!ENTITY findOnCmd.label "Sahifadan topish"> + +<!ENTITY spellAddDictionaries.label "Lug‘atlar qo‘shish"> +<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "q"> + + +<!-- Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers. + The word "toolbar" is appended automatically and should not be contained below! --> +<!ENTITY tabsToolbar.label "Brauzer varaqlari"> + +<!ENTITY syncBrand.shortName.label "Sinxronizatsiya"> + +<!ENTITY customizeMode.autoHideDownloadsButton.label "Avtomatik yashirish"> + + +<!ENTITY uiTour.infoPanel.close "Yopish"> + +<!ENTITY panicButton.thankyou.msg1 "So‘nggi tarixingiz tozalandi."> +<!ENTITY panicButton.thankyou.msg2 "Xavfsiz ko‘rish!"> +<!ENTITY panicButton.thankyou.buttonlabel "Rahmat!"> + +<!ENTITY updateAvailable.panelUI.label "&brandShorterName; uchun yangilanishni yuklab olish"> +<!ENTITY updateManual.panelUI.label "&brandShorterName;ning oxirgi versiyasini yuklab olish"> +<!ENTITY updateUnsupported.panelUI.label "Keyingi yangilanishlarni amalga oshira olmaysiz"> +<!ENTITY updateRestart.panelUI.label2 "&brandShorterName;ni yangilash uchun uni qayta ishga tushiring"> + +<!ENTITY sendToDevice.syncNotReady.label "Qurilmalar sinxronlanmoqda…"> + +<!ENTITY pageAction.shareUrl.label "Bo‘lishish"> +<!ENTITY pageAction.shareMore.label "Yana…"> + +<!ENTITY libraryButton.tooltip "Tarix va saqlangan xatcho‘p kabilarni ko‘rish"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE: (accessibilityIndicator.tooltip): This is used to + display a tooltip for accessibility indicator in toolbar/tabbar. It is also + used as a textual label for the indicator used by assistive technology + users. --> +<!ENTITY accessibilityIndicator.tooltip "Qulay funksiyalar yoqildi"> diff --git a/l10n-uz/browser/chrome/browser/browser.properties b/l10n-uz/browser/chrome/browser/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..edfc4aa2ff --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/chrome/browser/browser.properties @@ -0,0 +1,917 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +nv_timeout=Vaqt tugadi +openFile=Faylni ochish + +droponhometitle=Bosh sahifani oʻrnatish +droponhomemsg=Ushbu hujjatni yangi uy sahifangiz bo‘lishini xohlaysizmi? +droponhomemsgMultiple=Bu hujjatlarni yangi bosh sahifangiz boʻlishini xohlaysizmi? + +# context menu strings + +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine, +# %2$S is the selection string. +contextMenuSearch=%1$S’dan "%2$S"ni izlash +contextMenuSearch.accesskey=S + +contextMenuPrivateSearch=Maxfiy oynada izlash +contextMenuPrivateSearch.accesskey=h +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search +# engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when +# this engine is different from the default engine name used in normal mode. +contextMenuPrivateSearchOtherEngine=Maxfiy oynada %S orqali izlash +contextMenuPrivateSearchOtherEngine.accesskey=h + +# bookmark dialog strings + +bookmarkAllTabsDefault=[Jild nomi] + +xpinstallPromptMessage=%S bu saytni kompyuteringizga dastur oʻrnatishni soʻrashiga toʻsqinlik qildi. +# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptMessage.header) +# The string contains the hostname of the site the add-on is being installed from. +xpinstallPromptMessage.header=%Sni qoʻshimcha dastur oʻrnatishiga ruxsat berasizmi? +xpinstallPromptMessage.message=%S saytidan qoʻshimcha dasturni oʻrnatishga urinyapsiz. Davom etishdan oldin uning ishonchli ekanligiga ishonch hosil qiling. +xpinstallPromptMessage.header.unknown=Nomaʼlum saytga qoʻshimcha dastur oʻrnatishiga ruxsat berasizmi? +xpinstallPromptMessage.message.unknown=Nomaʼlum saytdan qoʻshimcha dasturni oʻrnatishga urinyapsiz. Davom etishdan oldin uning ishonchli ekanligiga ishonch hosil qiling. +xpinstallPromptMessage.learnMore=Qoʻshimcha dasturlarni xavfsiz oʻrnatish haqida batafsil +xpinstallPromptMessage.dontAllow=Ruxsat berilmasin +xpinstallPromptMessage.dontAllow.accesskey=R +xpinstallPromptMessage.neverAllow=Hech qachon ruxsat berilmasin +xpinstallPromptMessage.neverAllow.accesskey=H +# Accessibility Note: +# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button) +# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details +xpinstallPromptMessage.install.accesskey=D + +xpinstallDisabledMessageLocked=Dastur oʻrnatish tizim administratori tomonidan oʻchirilgan. +xpinstallDisabledMessage=Dastur oʻrnatish hozircha oʻchirilgan. "Yoqish" tugmasini bosing va qaytadan urining. +xpinstallDisabledButton=Yoqish +xpinstallDisabledButton.accesskey=n + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallBlockedByPolicy) +# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by +# enterprise policy. %1$S is replaced by the name of the add-on. +# %2$S is replaced by the ID of add-on. %3$S is a custom message that +# the administration can add to the message. +addonInstallBlockedByPolicy=%1$S (%2$S) tizim administratori tomonidan bloklangan.%3$S + +addonInstallFullScreenBlocked=Butun ekran rejimida yoki unga kirishdan oldin qoʻshimcha dastur oʻrnatishga ruxsat berilmaydi. + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog, +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612 +# for an example of the full dialog. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.header=%S qoʻshilsinmi? + +webextPerms.unsignedWarning=Diqqat: bu qoʻshimcha dastur tekshirilmagan. Zararli qoʻshimcha dasturlar shaxsiy maʼlumotlaringizni oʻgirlashi yoki kompyuteringizni xavf ostiga qoʻyishi mumkin. Bu manbaga ishonsangiz, bu qoʻshimcha dasturni oʻrnating. + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro) +# This string will be followed by a list of permissions requested +# by the webextension. +webextPerms.listIntro=U ushbu uchun huquqni soʻrayapti: +webextPerms.learnMore=Ruxsatlar haqida batafsil +webextPerms.add.label=Qoʻshish +webextPerms.add.accessKey=Q +webextPerms.cancel.label=Bekor qilish +webextPerms.cancel.accessKey=C + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem) +# %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on. +# %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly) +webextPerms.sideloadMenuItem=%2$Sga %1$S qoʻshildi + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog +# when the extension is side-loaded. +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.sideloadHeader=%S qo‘shildi + +webextPerms.sideloadEnable.label=Yoqish +webextPerms.sideloadEnable.accessKey=Y +webextPerms.sideloadCancel.label=Bekor qilish +webextPerms.sideloadCancel.accessKey=B + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem) +# %S will be replaced with the localized name of the extension which +# has been updated. +webextPerms.updateMenuItem=%S yangi ruxsatlarni talab qiladi + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText) +# %S is replaced with the localized name of the updated extension. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.updateText=%S yangilandi. Yangilangan versiya oʻrnatilishidan oldin yangi ruxsatlarni maʼqullashingiz lozim. “Bekor qilish” tugmasini bossangiz, qoʻshimcha dasturning joriy versiyasi saqlanib qoladi. + +webextPerms.updateAccept.label=Yangilash +webextPerms.updateAccept.accessKey=Y + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader) +# %S is replace with the localized name of the extension requested new +# permissions. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.optionalPermsHeader=%S qoʻshimcha ruxsat soʻramoqda. +webextPerms.optionalPermsListIntro=U quyidagi uchun huquqni olmoqchi: +webextPerms.optionalPermsAllow.label=Ruxsat berish +webextPerms.optionalPermsAllow.accessKey=R +webextPerms.optionalPermsDeny.label=Rad qilish +webextPerms.optionalPermsDeny.accessKey=D + +webextPerms.description.bookmarks=Oʻqish va xatchoʻplarni oʻzgartirish +webextPerms.description.browserSettings=Oʻqish va brauzer sozlamalarini oʻzgartirish +webextPerms.description.browsingData=Brauzer tarixi, kuki fayllar va boshqa maʼlumotlarni tozalash +webextPerms.description.clipboardRead=Klipborddan maʼlumotlarni olish +webextPerms.description.clipboardWrite=Klipbordga maʼlumotlarni kiritish +webextPerms.description.management=Kengaytmalardan foydalanish va mavzularni boshqarish monitoringi +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging) +# %S will be replaced with the name of the application + + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard) +# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension +# is requesting access (e.g., mozilla.org) + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# domains for which this webextension is requesting permission. + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite) +# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension +# is requesting access (e.g., www.mozilla.org) + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites) +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. + +# LOCALIZATION NOTE (webext.defaultSearch.description) +# %1$S is replaced with the localized named of the extension that is asking to change the default search engine. +# %2$S is replaced with the name of the current search engine +# %3$S is replaced with the name of the new search engine +webext.defaultSearch.description=%1$S asosiy qidiruv tizimingizni %2$Sdan %3$Sga oʻzgartirishni xohlaydi. Rozimisiz? + +# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.title) +# %S is the name of the extension which is about to be removed. +# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.message) +# %1$S is the name of the extension which is about to be removed. +# %2$S is brandShorterName +# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.abuseReportCheckbox.message) +# %S is vendorShortName + +# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message1) +# %1$S is replaced with the localized named of the extension that was +# just installed. +# %2$S is replaced with the localized name of the application. + +# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups +addonDownloadingAndVerifying=Qo‘shimcha dastur yuklab olinmoqda va tekshirilmoqda…;#1 ta qo‘shimcha dastur yuklab olinmoqda va tekshirilmoqda… +addonDownloadVerifying=Tekshirilmoqda + +addonInstall.unsigned=(Tekshirilmagan) +addonInstall.cancelButton.label=Bekor qilish +addonInstall.cancelButton.accesskey=B +addonInstall.acceptButton2.label=Qoʻshish +addonInstall.acceptButton2.accesskey=Q + +# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName +# #2 is the number of add-ons being installed +addonConfirmInstall.message=Bu sayt qo'shimcha dasturni #1ga oʻrnatishni xohlaydi;Bu sayt #2 ta qoʻshimcha dasturni #1ga oʻrnatishni xohlaydi +addonConfirmInstallUnsigned.message=Diqqat: Bu sayt tekshirilmagan qoʻshimcha dasturni #1ga o‘rnatmoqchi. Xavfdan qoʻrqmasangiz, davom eting.;Diqqat: Bu sayt #2 ta tekshirilmagan qoʻshimcha dasturni #1ga oʻrnatmoqchi. Xavfdan qoʻrqmasangiz, davom eting. + +# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName +# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2) +addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=;Diqqat: Bu sayt baʼzilari tekshirilmagan #2 ta qoʻshimcha dasturni #1ga oʻrnatmoqchi. Xavfdan qoʻrqmasangiz, davom eting. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstalled): +# %S is the name of the add-on +addonInstalled=%S oʻrnatildi. +# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalled): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of add-ons +addonsGenericInstalled=#1 ta qoʻshimcha dastur oʻrnatildi.;#1 ta qoʻshimcha dastur oʻrnatildi. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5): +# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name +addonInstallError-1=Qoʻshimcha dastur yuklanmadi, chunki internetga ulanmagan. +addonInstallError-2=Qoʻshimcha dasturni oʻrnatib boʻlmaydi, chunki u kutilgan %1$S nomli qoʻshimcha dasturiga mos kelmaydi. +addonInstallError-3=Saytdan yuklangan qoʻshimcha dasturni oʻrnatib boʻlmaydi, chunki u buzilganga oʻxshaydi. +addonInstallError-4=%2$S’ni o‘rnatib bo‘lmaydi, chunki %1$S kerakli faylni o‘zgartira olmaydi. +addonInstallError-5=%1$S bu sahifaning tasdiqlanmagan qo‘shimcha dastur o‘rnatishiga yo‘l qo‘ymadi. +addonLocalInstallError-1=Qo‘shimcha dasturni o‘rnatib bo‘lmaydi, chunki fayl tizimda xato bor. +addonLocalInstallError-2=Ushbu qo‘shimcha dasturni o‘rnatib bo‘lmaydi, chunki u kutilgan %1$S qo‘shimcha dasturiga mos kelmaydi. +addonLocalInstallError-3=Ushbu qo‘shimcha dasturni o‘rnatib bo‘lmaydi, chunki u buzilganga o‘xshaydi. +addonLocalInstallError-4=%2$S’ni o‘rnatib bo‘lmaydi, chunki %1$S kerakli faylni o‘zgartira olmaydi. +addonLocalInstallError-5=Bu qo‘shimcha dasturni o‘rnatib bo‘lmaydi, chunki u tasdiqlanmagan. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible): +# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name +addonInstallErrorIncompatible=%3$S’ni o‘rnatib bo‘lmaydi, chunki u %1$S %2$S bilan mos emas. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name +addonInstallErrorBlocklisted=%S o‘rnatilmadi, chunki unda kompyuteringizni yaxshi ishlamasligiga va xavfsizlik muammolariga sabab bo‘luvchi yuqori xavf bor. + +unsignedAddonsDisabled.message=O‘rnatilgan bir yoki bir nechta qo‘shimcha dastur tasdiqdan o‘tmagani sababli o‘chirib qo‘yildi. +unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Batafsil ma’lumot +unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=B + +# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked. +popupWarning.message=#1 ushbu saytni o‘zi paydo bo‘luvchi oynadan to‘sib turibdi.;#1 ushbu saytni o‘zi paydo bo‘luvchi #2 oynalardan to‘sib turibdi. +# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.exceeded.message): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The singular form is left empty for English, since the number of blocked pop-ups is always greater than 1. +# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked. +popupWarningButton=Sozlamalar +popupWarningButton.accesskey=S +popupWarningButtonUnix=Parametrlar +popupWarningButtonUnix.accesskey=P +popupAllow=%S uchun paydo bo‘luvchi oynalarga ruxsat berish +popupBlock=%S uchun paydo bo‘luvchi oynalarni bloklash +popupWarningDontShowFromMessage=Paydo bo‘luvchi oynalar bloklanganda ushbu xabar ko‘rsatilmasin +popupShowPopupPrefix='%S’ni ko‘rsatish + +# LOCALIZATION NOTE (popupShowBlockedPopupsIndicatorText): Semicolon separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of pop-ups blocked. + +# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago) + +crashedpluginsMessage.title=%S plagin nosozlikka uchradi. +crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Sahifani qayta yuklash +crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=y +crashedpluginsMessage.submitButton.label=Nosozlik haqida ma’lumot jo‘natish +crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=j +crashedpluginsMessage.learnMore=Ko‘proq o‘rganish… + +# Keyword fixup messages +# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit +# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already +# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user +# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host. +keywordURIFixup.message=%Sga o‘tishni nazarda tutganmidingiz? +keywordURIFixup.goTo=Ha, meni %Sga olib o‘t +keywordURIFixup.goTo.accesskey=Y +keywordURIFixup.dismiss=Kerak emas +keywordURIFixup.dismiss.accesskey=K + +pluginInfo.unknownPlugin=Nomaʼlum + +# Flash activation doorhanger UI +flashActivate.message=Bu saytda Adobe Flash ishlashiga ruxsat berasizmi? Faqat ishonchli saytlardagina Adobe Flash ishlashiga ruxsat bering. +flashActivate.outdated.message=Bu saytda Adobe Flashʼning eski versiyasi ishlashini xohlaysizmi? Eski versiya brauzer samaradorligi va xavfsizligiga taʼsir qilishi mumkin. +flashActivate.noAllow=Ruxsat berilmasin +flashActivate.allow=Ruxsat berilsin +flashActivate.noAllow.accesskey=Y +flashActivate.allow.accesskey=H + +# in-page UI +# LOCALIZATION NOTE (PluginClickToActivate2): Two changes were done to the +# previous version of the string. The first is that we changed the wording from +# "Activate" to "Run", because it's shorter and feels less technical in English. +# Feel free to keep using the previous wording in your language if it's already +# the best one. +# The second change is that we removed the period at the end of the phrase, because +# it's not natural in our UI, and the underline was removed from this, so it doesn't +# look like a link anymore. We suggest that everyone removes that period too. +PluginClickToActivate2=%Sni ishga tushirish +PluginVulnerableUpdatable=Ushbu plagin zararlangan, shuning uchun yangilanishi kerak. +PluginVulnerableNoUpdate=Ushbu plaginda xavfsizlikka zarar yetkazuvchi xususiyatlar bor. + +# Sanitize +# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the +# version of the update: "Update to 28.0". +update.downloadAndInstallButton.label=%Sga yangilash +update.downloadAndInstallButton.accesskey=y + +menuOpenAllInTabs.label=Barchasini varaqlarda ochish + +# History menu +menuRestoreAllTabs.label=Barcha varaqlarni tiklash +# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindows, menuUndoCloseWindowLabel, menuUndoCloseWindowSingleTabLabel): +# see bug 394759 +menuRestoreAllWindows.label=Barcha oynalarni tiklash +# LOCALIZATION NOTE (menuUndoCloseWindowLabel): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 Window Title, #2 Number of tabs +menuUndoCloseWindowLabel=#1 (va yana #2 ta varaq);#1 (va yana #2 ta boshqa varaq) +menuUndoCloseWindowSingleTabLabel=#1 + +# Unified Back-/Forward Popup +tabHistory.current=Ushbu sahifada qolish +tabHistory.goBack=Ushbu sahifaga qaytish +tabHistory.goForward=Ushbu sahifaga o‘tish + +# URL Bar +pasteAndGo.label=Qo‘yish va o‘tish +# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page +# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page +# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100% +# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view +# LOCALIZATION NOTE (urlbar.placeholder): +# %S is the name of the user's current search engine +urlbar.placeholder=%S orqali qidiring yoki sayt manzilini kiriting +# LOCALIZATION NOTE (urlbarSearchTip.onboarding): +# %S is the name of the user's current search engine +# LOCALIZATION NOTE (urlbarSearchTip.engineIsCurrentPage): +# %S is the name of the user's current search engine + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level, +# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define +# format specifiers, so it needs to be escaped). +zoom-button.label = %S%% + +# Block autorefresh +refreshBlocked.goButton=Ruxsat berish +refreshBlocked.goButton.accesskey=A +refreshBlocked.refreshLabel=%S ushbu sahifani avtomatik qayta yuklanishiga to‘sqinlik qildi. +refreshBlocked.redirectLabel=%S ushbu sahifani avtomatik tarzda boshqa sahifaga yo‘naltirishiga to‘sqinlik qildi. + +# General bookmarks button +# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks" +bookmarksMenuButton.tooltip=(%S) xatcho‘plaringizni ko‘rsatish + +# Downloads button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Downloads" +downloads.tooltip=Amalga oshirilayotgan yuklash jarayonlarini ko‘rsatish (%S) + +# Print button tooltip on OS X +# LOCALIZATION NOTE (printButton.tooltip): +# Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +# %S is the keyboard shortcut for "Print" +printButton.tooltip=%S sahifasini chop qilish + +# New Window button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Window" +newWindowButton.tooltip=Yangi (%S) oynada ochish + +# New Tab button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Tab" +newTabButton.tooltip=Yangi (%S) varaqda ochish + + +# Offline web applications + +# Canvas permission prompt +# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt): %S is hostname + +# WebAuthn prompts +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerPrompt2): %S is hostname +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt2): +# %1$S is hostname. %2$S is brandShortName. +# The website is asking for extended information about your +# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting +# this is safe if you only use one account at this website. If you have +# multiple accounts at this website, and you use the same hardware +# authenticator, then the website could link those accounts together. +# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor +# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators +# for different accounts on this website. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.signPrompt2): %S is hostname + +# Spoof Accept-Language prompt + +# LOCALIZATION NOTE (identity.headerWithHost): +# %S is the hostname of the site that is being displayed. + +# LOCALIZATION NOTE (identity.headerMainWithHost, identity.headerSecurityWithHost): +# %S is the hostname of the site that is being displayed. +identity.identified.verifier=Tekshirilgan: %S +identity.identified.verified_by_you=Ushbu sayt uchun xavfsiz istisno qo‘shgansiz. +identity.identified.state_and_country=%S, %S + + +# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label): +# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar +# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long. + + + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.category.*): +# The terminology used to refer to levels of Content Blocking is also used +# in preferences and should be translated consistently. +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.category.standard): +# "Standard" in this case is an adjective, meaning "default" or "normal" + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackers.allowed.label): +# This label signals that this type of content blocking is turned +# OFF and is not blocking tracker content, so this is not +# a positive thing. It forms the end of the (imaginary) sentence +# "Trackers [are] Allowed" +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackers.blocking.label): +# This label signals that this type of content blocking is turned +# ON and is successfully blocking tracker content, so this is +# a positive thing. However, it is important to note that there is no +# guarantee that we _actually_ blocked anything, hence we present it +# in the present tense, not the past tense in English. The idea is that +# past tense would imply that something was blocked, while present +# tense expresses that we are waiting for trackers to load +# and will block them as appropriate. This concept may not directly +# translate to your language, but it is still preferable if the translation +# would not make it seem like the blocking had already happened. +# So in full context this word could be part of the sentence: +# "[Firefox is] Blocking [trackers when they get loaded.]" + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label): +# This label is shown next to a tracker in the trackers subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" + + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label, +# contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label): + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label: +# "[Cookies] From This Site: None detected on this site". + + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label: +# "Tracking Cookies: None detected on this site". + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label: +# "Third-Party Cookies: None detected on this site". + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label): +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed" +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label): +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site. + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label): +# This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprinters.allowed.label): +# This label signals that this type of content blocking is turned +# OFF and is not blocking fingerprinters, so this is not +# a positive thing. It forms the end of the (imaginary) sentence +# "Fingerprinters [are] Allowed" +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprinters.blocking.label): +# This label signals that this type of content blocking is turned +# ON and is successfully blocking fingerprinters, so this is +# a positive thing. However, it is important to note that there is no +# guarantee that we _actually_ blocked anything, hence we present it +# in the present tense, not the past tense in English. The idea is that +# past tense would imply that something was blocked, while present +# tense expresses that we are waiting for fingerprinters to load +# and will block them as appropriate. This concept may not directly +# translate to your language, but it is still preferable if the translation +# would not make it seem like the blocking had already happened. +# So in full context this word could be part of the sentence: +# "[Firefox is] Blocking [fingerprinters when they get loaded.]" + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label): +# This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominers.allowed.label): +# This label signals that this type of content blocking is turned +# OFF and is not blocking cryptominers, so this is not +# a positive thing. It forms the end of the (imaginary) sentence +# "Cryptominers [are] Allowed" +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominers.blocking.label): +# This label signals that this type of content blocking is turned +# ON and is successfully blocking cryptominers, so this is +# a positive thing. However, it is important to note that there is no +# guarantee that we _actually_ blocked anything, hence we present it +# in the present tense, not the past tense in English. The idea is that +# past tense would imply that something was blocked, while present +# tense expresses that we are waiting for cryptominers to load +# and will block them as appropriate. This concept may not directly +# translate to your language, but it is still preferable if the translation +# would not make it seem like the blocking had already happened. +# So in full context this word could be part of the sentence: +# "[Firefox is] Blocking [cryptominers when they get loaded.]" + +# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName. + +# LOCALIZATION NOTE (protections.header): +# Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname. + +# LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel): +# Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections. +# %s is the site's hostname. + +# LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel): +# Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections. +# %s is the site's hostname. + +# Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel + +# Footer section in the Protections Panel +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description, +# protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip): +# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In +# its tooltip, we show the date when we started counting this number. +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer. +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip): +# %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019). + +# Milestones section in the Protections Panel +# LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is replaced with brandShortName. +# #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked +# #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year. +# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019" + +# Edit Bookmark UI +editBookmarkPanel.editBookmarkTitle=Ushbu xatcho‘pni o‘zgartirish +editBookmarkPanel.cancel.label=Bekor qilish +editBookmarkPanel.cancel.accesskey=B + +# LOCALIZATION NOTE (editBookmark.removeBookmarks.label): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is the number of bookmarks to be removed. +# If this causes problems with localization you can also do "Remove Bookmarks (#1)" +# instead of "Remove #1 Bookmarks". +editBookmark.removeBookmarks.label=Xatcho‘pni o‘chirish; #1 xatcho‘plarni o‘chirish + +# Application menu + +# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. + +# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. + +# Geolocation UI + +# LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation): +# %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin. +geolocation.remember=Qaror eslab qolinsin + +# Virtual Reality Device UI + +# Persistent storage UI +persistentStorage.allow=Ruxsat berish +persistentStorage.allow.accesskey=b +persistentStorage.neverAllow.label=Hech qachon ruxsat berilmasin +persistentStorage.neverAllow.accesskey=H +persistentStorage.notNow.label=Hozir emas +persistentStorage.notNow.accesskey=h +persistentStorage.allowWithSite=%S maʼlumotlarni muntazam saqlashiga ruxsat berasizmi? + +webNotifications.allow=Bildirishnomalarga ruxsat berish +webNotifications.allow.accesskey=R +webNotifications.notNow=Hozir emas +webNotifications.notNow.accesskey=e +webNotifications.never=Hech qachon ruxsat berilmasin +webNotifications.never.accesskey=v +webNotifications.receiveFromSite2=%S bildirishnoma yuborishiga ruxsat berasizmi? + +# Phishing/Malware Notification Bar. +# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack) +# The two button strings will never be shown at the same time, so +# it's okay for them to have the same access key +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Men bu yerdan ketaman! +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=M +safebrowsing.deceptiveSite=Qalbaki sayt! +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=Bu sayt qalbaki emas… +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=q +safebrowsing.reportedAttackSite=Hujumkor sayt haqida xabar berildi! +safebrowsing.notAnAttackButton.label=Bu hujumkor sayt emas… +safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=h +safebrowsing.reportedUnwantedSite=Shubhali dasturiy ta’minot sayti haqida ma’lumot berildi! + +# Ctrl-Tab +# LOCALIZATION NOTE (ctrlTab.listAllTabs.label): #1 represents the number +# of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +ctrlTab.listAllTabs.label=;Barcha #1 ta varaq roʻyxati + +# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title +# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field. +addKeywordTitleAutoFill=%S’ni izlash + +# safeModeRestart +safeModeRestartPromptTitle=Qo‘shimcha dasturlarni o‘chirib qayta ishga tushirish +safeModeRestartPromptMessage=Barcha qo‘shimcha dasturlarni o‘chirib, qayta ishga tushirishni xohlaysizmi? +safeModeRestartButton=Qayta ishga tushirish + +# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string +# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text +# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will +# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding" +# menu will always be accessible via the "Web Developer" menu. +# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows +# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding" +# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false". +browser.menu.showCharacterEncoding=false + +# Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc) +dataReportingNotification.message = %1$S automatik tarzda bir qancha ma`lumotlarni %2$S`ga sizning tajribangizni ochirishimiz uchun jo'natdi. +dataReportingNotification.button.label = Bo‘lishish kerak bo‘lganlarni tanlash +dataReportingNotification.button.accessKey = t + +# Process hang reporter +processHang.label = Veb-sahifa brauzerni sekinlashtirmoqda. Nima qilasiz? +# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label): %1$S is the name of the +# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.button_stop.label = To‘xtatish +processHang.button_stop.accessKey = T +processHang.button_wait.label = Kutib turish +processHang.button_wait.accessKey = K +processHang.button_debug.label = Skriptni tuzatish +processHang.button_debug.accessKey = S + +# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen +fullscreenButton.tooltip=(%S) oynani butun ekranda ko‘rsatish\u0020 + +# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar +sidebar.moveToLeft=Yon panelni chapga surish + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera2.message, +# getUserMedia.shareMicrophone2.message, +# getUserMedia.shareScreen3.message, +# getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message, +# getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message, +# getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message, +# getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message, +# getUserMedia.shareAudioCapture2.message): +# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCameraUnsafeDelegation.message, +# getUserMedia.shareMicrophoneUnsafeDelegation.message, +# getUserMedia.shareScreenUnsafeDelegation.message, +# getUserMedia.shareCameraAndMicrophoneUnsafeDelegation.message, +# getUserMedia.shareCameraAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message, +# getUserMedia.shareScreenAndMicrophoneUnsafeDelegation.message, +# getUserMedia.shareScreenAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message, +# %1$S is the first party origin. +# %2$S is the third party origin. + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareScreenWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +# %S will be the 'learn more' link +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareFirefoxWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +# %1$S is brandShortName (eg. Firefox) +# %2$S will be the 'learn more' link +# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +getUserMedia.shareEntireScreen.label = Butun ekran +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareMonitor.label): +# %S is screen number (digits 1, 2, etc) +# Example: Screen 1, Screen 2,.. +getUserMedia.shareMonitor.label = %S-ekran +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is the name of the application. +# Replacement for #2 is the number of windows currently displayed by the application. +getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label=#1 (#2 ta oyna);#1 (#2 ta oyna) +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.allow.label, +# getUserMedia.dontAllow.label): +# These two buttons are the possible answers to the various prompts in the +# "getUserMedia.share{device}.message" strings. +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3, +# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio, +# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure): +# %S is brandShortName + +getUserMedia.sharingMenu.label = Qurilmalarni boʻlishuvchi varaqlar +getUserMedia.sharingMenu.accesskey = Q +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.sharingMenuCamera +# getUserMedia.sharingMenuMicrophone, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCapture, +# getUserMedia.sharingMenuApplication, +# getUserMedia.sharingMenuScreen, +# getUserMedia.sharingMenuWindow, +# getUserMedia.sharingMenuBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuCameraApplication, +# getUserMedia.sharingMenuCameraScreen, +# getUserMedia.sharingMenuCameraWindow, +# getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser): +# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +getUserMedia.sharingMenuCamera = %S (kamera) +getUserMedia.sharingMenuMicrophone = %S (mikrofon) +getUserMedia.sharingMenuAudioCapture = %S (varaq audiosi) +getUserMedia.sharingMenuApplication = %S (ilova dastur) +getUserMedia.sharingMenuScreen = %S (ekran) +getUserMedia.sharingMenuWindow = %S (oyna) +getUserMedia.sharingMenuBrowser = %S (varaq) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone = %S (kamera va mikrofon) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication = %S (kamera, mikrofon va ilova dastur) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen = %S (kamera, mikrofon va ekran) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow = %S (kamera, mikrofon va oyna) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser = %S (kamera, mikrofon va varaq) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture = %S (kamera va varaq audiosi) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication = %S (kamera, varaq audiosi va ilova) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen = %S (kamera, varaq audiosi va oyna) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow = %S (kamera, varaq audiosi va oyna) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser = %S (kamera, varaq audiosi va varaq) +getUserMedia.sharingMenuCameraApplication = %S (kamera va ilova dastur) +getUserMedia.sharingMenuCameraScreen = %S (kamera va ekran) +getUserMedia.sharingMenuCameraWindow = %S (kamera va oyna) +getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser = %S (kamera va varaq) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication = %S (mikrofon va ilova dastur) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen = %S (mikrofon va ekran) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow = %S (mikrofon va oyna) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser = %S (mikrofon va varaq) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication = %S (kamera, varaq audiosi va ilova dastur) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen = %S (varaq audiosi va ekran) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow = %S (varaq audiosi va oyna) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser = %S (varaq audiosi va varaq) +# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.sharingMenuUnknownHost): this is used for the website +# origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL. +getUserMedia.sharingMenuUnknownHost = Manbasi noma’lum + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentPlaying.message2): %S is brandShortName. +emeNotifications.drmContentPlaying.message2 = Ushbu saytdagi bir nechta audio yoki video DRM dasturiy ta’minotidan foydalanadi. Ushbu dasturiy ta’minot %S imkoniyatlarini cheklashi mumkin. +emeNotifications.drmContentPlaying.button.label = Moslash… +emeNotifications.drmContentPlaying.button.accesskey = M + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link +emeNotifications.drmContentDisabled.message = Ushbu sahifadagi ba’zi audio yoki video fayllarni ko‘rish va eshitish uchun DRM’ni yoqib qo‘yishingiz kerak. %S +emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = DRM’ni yoqish +emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = y +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName +emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = Ushbu sahifadagi audio yoki videolarni ko‘rish va tinglashingiz uchun %S kerakli komponentlarni o‘rnatmoqda. Keyinroq urinib ko‘ring. + +emeNotifications.unknownDRMSoftware = Noma’lum + +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName +slowStartup.message = %S sekinga o‘xshaydi… boshlash… uchun. +slowStartup.helpButton.label = Tezlashtirishni o‘rganish +slowStartup.helpButton.accesskey = l +slowStartup.disableNotificationButton.label = Menga yana aytilmasin +slowStartup.disableNotificationButton.accesskey = y + +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName +flashHang.message = %S samaradorlikni oshirish uchun ba’zi Adobe Flash sozlamalarini o‘zgartirdi. +flashHang.helpButton.label = Ko‘proq o‘rganish… +flashHang.helpButton.accesskey = L + +# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName +customizeMode.tabTitle = %Sni moslash + +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = ОK +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = О + +# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName + +# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, +# userContextWork.label, +# userContextShopping.label, +# userContextBanking.label, +# userContextNone.label): +# These strings specify the four predefined contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +userContextPersonal.label = Shaxsiy +userContextWork.label = Ish +userContextBanking.label = Bank ishi +userContextShopping.label = Xaridlar +userContextNone.label = Konteyner yo‘q + +userContextPersonal.accesskey = S +userContextWork.accesskey = I +userContextBanking.accesskey = B +userContextShopping.accesskey = X +userContextNone.accesskey = y + + +userContextOpenLink.label = Havolani yangi %S varaqda ochish + +muteTab.label = Varaq ovozini oʻchirish +muteTab.accesskey = o +unmuteTab.label = Varaq ovozini yoqish +unmuteTab.accesskey = y + +# LOCALIZATION NOTE (muteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should +# match the accesskey for muteTab.accesskey +# LOCALIZATION NOTE (unmuteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should +# match the accesskey for unmuteTab.accesskey + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs sent to the device. +sendTabsToDevice.label = Varaqni qurilmaga joʻnatish;#1 ta varaqni qurilmaga joʻnatish +sendTabsToDevice.accesskey = n + +# LOCALIZATION NOTE (pageAction.sendTabsToDevice.label): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs sent to the device. +pageAction.sendTabsToDevice.label = Varaqni qurilmaga joʻnatish;#1 ta varaqni qurilmaga joʻnatish + +# LOCALIZATION NOTE (pendingCrashReports2.label): Semi-colon list of plural forms +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of pending crash reports +pendingCrashReports2.label = Jo‘natilmagan nosozlik xabari bor;Sizda #1 ta jo‘natilmagan nosozlik xabari bor +pendingCrashReports.viewAll = Ko‘rinishi +pendingCrashReports.send = Jo‘natish +pendingCrashReports.alwaysSend = Doim jo‘natilsin + +decoder.noCodecs.button = Qanday amalga oshirishni o‘rganish +decoder.noCodecs.accesskey = L +decoder.noCodecsLinux.message = Videoni tomosha qilish uchun kerakli video kodeklarni o‘rnatishingiz kerak. +decoder.noHWAcceleration.message = Videoni tomosha qilish uchun siz Microsoft kompaniyasining "Media Feature Pack" to‘plamini o‘rnatishingiz kerak. + +decoder.decodeError.button = Saytdagi muammo haqida xabar berish + +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3): +# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access +# and requires the user to log in before browsing. +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2): +# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab. +# The button shows the portal login page tab when clicked. + +permissions.remove.tooltip = Bu ruxsat bekor qilinsin va qayta so‘ralsin + + +# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*): +# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the +# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses +# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog, +# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)". +aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64 bit +aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32 bit + +# LOCALIZATION NOTE (certImminentDistrust.message): +# Shown in the browser console when visiting a website that is trusted today, +# but won't be in the future unless the site operator makes a change. + +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access + +# LOCALIZATION NOTE (panel.back): +# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser +# popup panels, including the sliding subviews of the main menu. + +# LOCALIZATION NOTE (storageAccess.message): +# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity. +# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar. + +# LOCALIZATION NOTE (storageAccess2.message): +# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity. +# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar. + + + +# LOCALIZATION NOTE (livebookmarkMigration.title): +# Used by the export of user's live bookmarks to an OPML file as a title for the file. +# %S will be replaced with brandShortName + + + diff --git a/l10n-uz/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/l10n-uz/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties new file mode 100644 index 0000000000..4ac92fea02 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties @@ -0,0 +1,95 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +history-panelmenu.label = Tarix +# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut +history-panelmenu.tooltiptext2 = Tarixingizni ko‘rsatish (%S) + +remotetabs-panelmenu.label = Sinxronlangan varaqlar +remotetabs-panelmenu.tooltiptext2 = Boshqa qurilmalardagi varaqlarni koʻrsatish + +privatebrowsing-button.label = Yangi maxfiy oyna +# LOCALIZATION NOTE(privatebrowsing-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut +privatebrowsing-button.tooltiptext = Yangi maxfiy ko‘rish oynasida ochish (%S) + +save-page-button.label = Sahifani saqlash +# LOCALIZATION NOTE(save-page-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut +save-page-button.tooltiptext3 = Sahifani saqlash (%S) + +find-button.label = Topish +# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut. +find-button.tooltiptext3 = Sahifadan topish (%S) + +open-file-button.label = Faylni ochish +# LOCALIZATION NOTE (open-file-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut. +open-file-button.tooltiptext3 = Faylni ochish (%S) + +developer-button.label = Dasturchi +# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut +developer-button.tooltiptext2 = Veb dasturchi asboblarini ochish (%S) + + +sidebar-button.label = Yon panellar +sidebar-button.tooltiptext2 = Yon panellarni ko‘rsatish + +add-ons-button.label = Qo‘shimcha dasturlar +# LOCALIZATION NOTE(add-ons-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut +add-ons-button.tooltiptext3 = Qo‘sh. dasturlarni boshqarish (%S) + +preferences-button.label = Parametrlar +preferences-button.tooltiptext2 = Parametrlarni ochish +preferences-button.tooltiptext.withshortcut = Parametrlarni ochish (%S) +# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.labelWin): Windows-only label for Options +preferences-button.labelWin = Moslamalar +# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.tooltipWin): Windows-only tooltip for Options +preferences-button.tooltipWin2 = Moslamalarni ochish + +zoom-controls.label = Masshtabni boshqarish +zoom-controls.tooltiptext2 = Masshtabni boshqarish + +zoom-out-button.label = Kichiklashtirish +# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-out-button.tooltiptext2 = Kichiklashtirish (%S) + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-reset-button.tooltiptext2 = Kattalashtirish darajasini tiklash (%S) + +zoom-in-button.label = Kattalashtirish +# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-in-button.tooltiptext2 = Kattalashtirish (%S) + +edit-controls.label = Tahrirlash boshqaruvlari +edit-controls.tooltiptext2 = Tahrirlash boshqaruvlari + +cut-button.label = Kesish +# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltiptext2 = Kesish (%S) + +copy-button.label = Nusxa olish +# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltiptext2 = Nusxa olish (%S) + +paste-button.label = Qo‘yish +# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltiptext2 = Qo‘yish (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (characterencoding-button2.label): The \u00ad text at the beginning +# of the string is used to disable auto hyphenation on the button text when it is displayed +# in the menu panel. +characterencoding-button2.label = Matn kodlash usuli +characterencoding-button2.tooltiptext = Matn kodlash tanlomalarini ko‘rsatish + +email-link-button.label = Havolani jo‘natish +email-link-button.tooltiptext3 = Sahifa havolasini jo‘natish + +# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.linux2): %1$S is the brand name (e.g. Firefox), +# %2$S is the keyboard shortcut +quit-button.tooltiptext.linux2 = %1$S (%2$S)dan chiqish +# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.mac): %1$S is the brand name (e.g. Firefox), +# %2$S is the keyboard shortcut +quit-button.tooltiptext.mac = %1$S (%2$S)dan chiqish + +panic-button.label = Unutish +panic-button.tooltiptext = Ba’zi internet tarixini unutish + diff --git a/l10n-uz/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/l10n-uz/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..d23df2ca19 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,93 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (stateStarting): +# Indicates that the download is starting. +stateStarting=Boshlanmoqda… +# LOCALIZATION NOTE (stateFailed): +# Indicates that the download failed because of an error. +stateFailed=Muvaffaqiyatsiz yakunlandi +# LOCALIZATION NOTE (statePaused): +# Indicates that the download was paused by the user. +statePaused=Pauza qilingan +# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled): +# Indicates that the download was canceled by the user. +stateCanceled=Bekor qilingan +# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted): +# Indicates that the download was completed. +stateCompleted=Tugadi +# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls): +# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of +# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized +# with the display of this feature in Windows. The following article can +# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various +# languages: +# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls +stateBlockedParentalControls=Asosiy boshqaruvlar tomonidan bloklangan +# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted, +# blockedUncommon2): +# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads. You +# may need to adjust "downloads.width" in "downloads.dtd" if this turns out to +# be longer than the other existing status strings. +blockedMalware=Ushbu faylda virus yoki zararli dastur bor. +blockedPotentiallyUnwanted=Ushbu fayl kompyuteringizni zararlashi mumkin. +blockedUncommon2=Bu fayl to‘liq yuklab olinmagan. + +# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing): +# Displayed when a complete download which is not at the original folder. +fileMovedOrMissing=Fayl yo‘q yoki ko‘chirilgan + +# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen, +# unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2, +# unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen, +# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock): +# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked +# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in +# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected +# as malware and lower for uncommon downloads. +unblockHeaderUnblock=Bu yuklab olishga ruxsat berishni xohlaysizmi? +unblockHeaderOpen=Ushbu faylni ochishni xohlaysizmi? +unblockTypeMalware=Ushbu faylda kompyuteringizga zarar keltirishi mumkin bo‘lgan virus yoki zararli dastur bor. +unblockTypePotentiallyUnwanted2=Ushbu fayl foydali yuklanma sifatida ko‘rsatilgan. lekin u dasturlaringiz va sozlamalaringizda kutilmagan o‘zgarishlarni amalga oshirishi mumkin. +unblockTypeUncommon2=Bu fayl oxirigacha yuklab olinmagan, shuning uchun uni ochish xavfli. Unda virus bo‘lishi yoki dasturlar va sozlamalarga yomon ta’sir ko‘rsatishi mumkin. +unblockTip2=Siz muqobil yuklab olish manbalarini izlashingiz yoki keyinroq yuklab olish uchun urinib ko‘rishingiz mumkin. +unblockButtonOpen=Ochish +unblockButtonUnblock=Yuklab olishga ruxsat berish +unblockButtonConfirmBlock=Faylni olib tashlash + +# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits): +# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit. +sizeWithUnits=%1$S %2$S +sizeUnknown=Noma`lum hajmda + +# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber): +# These strings define templates for the separation of different elements in the +# status line of a download item. As a separator, by default we use the Unicode +# character U+2014 'EM DASH' (long dash). Examples of status lines include +# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused - 1.1 MB". Note +# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number, +# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts. +# If you use a different separator, this might not be necessary. However, there +# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions, +# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable. +statusSeparator=%1$S \u2014 %2$S +statusSeparatorBeforeNumber=%1$S — %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (otherDownloads3): +# This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when +# there are more downloads than can fit in the list in the panel. Use a +# semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +otherDownloads3=%1$S ta fayl yuklanmoqda;%1$S ta fayl yuklanmoqda + +# LOCALIZATION NOTE (showLabel, showMacLabel): +# This is displayed when you hover a download item in the Library widget view. +# showMacLabel is only shown on Mac OSX. +# LOCALIZATION NOTE (openFileLabel): +# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to +# open the file using an app available in the system. +# LOCALIZATION NOTE (retryLabel): +# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users, +# indicates that it's possible to download this file again. + diff --git a/l10n-uz/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/l10n-uz/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties new file mode 100644 index 0000000000..86562b5e95 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addProtocolHandlerAddButton=Ilova dastur qoʻshish +addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=A diff --git a/l10n-uz/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd b/l10n-uz/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c003de70ed --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd @@ -0,0 +1,49 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!ENTITY migrationWizard.title "Ustani import qilish"> + +<!ENTITY importFrom.label "Moslamalar, xatchoʻplar, tarix, parollar va boshqa ma`lumotlarni ushbu brauzerdan import qilish:"> +<!ENTITY importFromUnix.label "Parametrlar, xatchoʻplar, tarix, parollar va boshqa ma`lumotlarni ushbu brauzerdan import qilish:"> + +<!ENTITY importFromIE.label "Microsoft Internet Explorer"> +<!ENTITY importFromIE.accesskey "M"> +<!ENTITY importFromEdge.label "Microsoft Edge"> +<!ENTITY importFromEdge.accesskey "E"> +<!ENTITY importFromEdgeLegacy.label "Microsoft Edge Legacy"> +<!ENTITY importFromEdgeLegacy.accesskey "L"> +<!ENTITY importFromEdgeBeta.label "Microsoft Edge Beta"> +<!ENTITY importFromEdgeBeta.accesskey "d"> +<!ENTITY importFromNothing.label "Hech narsa import qilinmasin"> +<!ENTITY importFromNothing.accesskey "i"> +<!ENTITY importFromSafari.label "Safari"> +<!ENTITY importFromSafari.accesskey "S"> +<!ENTITY importFromCanary.label "Chrome Canary"> +<!ENTITY importFromCanary.accesskey "n"> +<!ENTITY importFromChrome.label "Chrome"> +<!ENTITY importFromChrome.accesskey "C"> +<!ENTITY importFromChromium.label "Chromium"> +<!ENTITY importFromChromium.accesskey "u"> +<!ENTITY importFromFirefox.label "Firefox"> +<!ENTITY importFromFirefox.accesskey "x"> +<!ENTITY importFrom360se.label "360 Secure Browser"> +<!ENTITY importFrom360se.accesskey "3"> + +<!ENTITY noMigrationSources.label "Xatchoʻplar, tarix yoki parollar ma`lumotlari bor birorda dastur topilmadi."> + +<!ENTITY importSource.title "Moslamalar va ma`lumotlarni import qilish"> +<!ENTITY importItems.title "Import qilinadiganlar"> +<!ENTITY importItems.label "Import qilinadiganlarni tanlash:"> + +<!ENTITY migrating.title "Import qilinmoqda..."> +<!ENTITY migrating.label "Quyidagilar hozirda import qilinadi..."> + +<!ENTITY selectProfile.title "Profilni tanlash"> +<!ENTITY selectProfile.label "Quyidagi profillar ushbu dasturdan import qilish uchun mavjud:"> + +<!ENTITY done.title "Butunlay import qilish"> +<!ENTITY done.label "Quyidagilar muvaffaqiyatli import qilindi:"> + +<!ENTITY closeSourceBrowser.label "Davom etishdan oldin tanlangan brauzer yopilganligiga ishonch hosil qiling."> diff --git a/l10n-uz/browser/chrome/browser/migration/migration.properties b/l10n-uz/browser/chrome/browser/migration/migration.properties new file mode 100644 index 0000000000..fe56062d61 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/chrome/browser/migration/migration.properties @@ -0,0 +1,73 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profileName_format=%S %S + +# Browser Specific +sourceNameIE=Internet Explorer +sourceNameEdge=Microsoft Edge +sourceNameSafari=Safari +sourceNameCanary=Google Chrome Canary +sourceNameChrome=Google Chrome +sourceNameChromium=Chromium +sourceNameFirefox=Mozilla Firefox +sourceName360se=360 Secure Browser + +importedBookmarksFolder=%Sdan + +importedSafariReadingList=Roʻyxat ("Safari"dan) oʻqilmoqda +importedEdgeReadingList=O‘qish ro‘yxati (Edge brauzeridan) + +# Import Sources +# Note: When adding an import source for profile reset, add the string name to +# resetProfile.js if it should be listed in the reset dialog. +1_ie=Internet moslamalari +1_edge=Sozlamalar +1_safari=Moslamalar +1_chrome=Moslamalar +1_360se=Parametrlar + +2_ie=Kukilar +2_edge=Kukilar +2_safari=Kukilar +2_chrome=Kukilar +2_firefox=Kukilar +2_360se=Kukilar + +4_ie=Koʻrish tarixi +4_edge=Koʻrish tarixi +4_safari=Koʻrish tarixi +4_chrome=Koʻrish tarixi +4_firefox_history_and_bookmarks=Tarix va xatchoʻplarni koʻrish +4_360se=Koʻrish tarixi + +8_ie=Tarix shakli saqlangan +8_edge=Saqlangan shakllar tarixi +8_safari=Tarix shakli saqlangan +8_chrome=Tarix shakli saqlangan +8_firefox=Tarix shakli saqlangan +8_360se=Saqlangan shakllar tarixi + +16_ie=Saqlangan parollar +16_edge=Saqlangan parollar +16_safari=Saqlangan parollar +16_chrome=Saqlangan parollar +16_firefox=Saqlangan parollar +16_360se=Saqlangan parollar + +32_ie=Sevimlilar +32_edge=Sevimlilar +32_safari=Xatchoʻplar +32_chrome=Xatchoʻplar +32_360se=Xatchoʻplar + +64_ie=Boshqa ma`lumotlar +64_edge=Boshqa ma’lumotlar +64_safari=Boshqa ma`lumotlar +64_chrome=Boshqa ma`lumotlar +64_firefox_other=Boshqa ma’lumotlar +64_360se=Boshqa ma’lumotlar + +128_firefox=Oynalar va varaqlar + diff --git a/l10n-uz/browser/chrome/browser/newInstall.dtd b/l10n-uz/browser/chrome/browser/newInstall.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6e4800702e --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/chrome/browser/newInstall.dtd @@ -0,0 +1,13 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE: For this feature, "installation" is used to mean "this + discrete download of Firefox" and "version" is used to mean "the specific + revision number of a given Firefox channel". These terms are not synonymous. +--> + +<!ENTITY window.title "Muhim yangiliklar"> +<!ENTITY window.style "width: 490px"> +<!ENTITY continue-button "Davom etish"> + diff --git a/l10n-uz/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/l10n-uz/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties new file mode 100644 index 0000000000..1e6a8c1c22 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +dialogAcceptLabelAddItem=Qoʻshish +dialogAcceptLabelSaveItem=Saqlash +dialogAcceptLabelAddMulti=Xatchoʻplarni qoʻshish +dialogAcceptLabelEdit=Saqlash +dialogTitleAddBookmark=Yangi xatchoʻp +dialogTitleAddFolder=Yangi jild +dialogTitleAddMulti=Yangi xatchoʻplar +dialogTitleEdit="%S" xossalari + +bookmarkAllTabsDefault=[Jild nomi] +newFolderDefault=Yangi jild +newBookmarkDefault=Yangi xatchoʻp diff --git a/l10n-uz/browser/chrome/browser/places/places.dtd b/l10n-uz/browser/chrome/browser/places/places.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d865714f77 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/chrome/browser/places/places.dtd @@ -0,0 +1,64 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (places.library.title): use "Library", "Archive" or "Repository" --> +<!ENTITY places.library.title "Kutubxona"> +<!ENTITY places.library.width "700"> +<!ENTITY places.library.height "500"> +<!ENTITY organize.label "Boshqarish"> +<!ENTITY organize.accesskey "B"> +<!ENTITY organize.tooltip "Xatchoʻplarni boshqarish"> + +<!ENTITY file.close.label "Yopish"> +<!ENTITY file.close.accesskey "Y"> +<!ENTITY cmd.close.key "w"> +<!ENTITY views.label "Koʻrishlar"> +<!ENTITY views.accesskey "K"> +<!ENTITY views.tooltip "Koʻrishingizni oʻzgartirish"> +<!ENTITY view.columns.label "Ustunlarni koʻrsatish"> +<!ENTITY view.columns.accesskey "U"> +<!ENTITY view.sort.label "Saralash"> +<!ENTITY view.sort.accesskey "S"> +<!ENTITY view.unsorted.label "Saralanmagan"> +<!ENTITY view.unsorted.accesskey "S"> +<!ENTITY view.sortAscending.label "A > Z saralash tartibida"> +<!ENTITY view.sortAscending.accesskey "A"> +<!ENTITY view.sortDescending.label "Z > A saralash tartibida"> +<!ENTITY view.sortDescending.accesskey "Z"> + +<!ENTITY importBookmarksFromHTML.label "Xatchoʻplarni HTMLdan import qilish"> +<!ENTITY importBookmarksFromHTML.accesskey "i"> +<!ENTITY exportBookmarksToHTML.label "Xatchoʻplarni HTMLga eksport qilish..."> +<!ENTITY exportBookmarksToHTML.accesskey "e"> +<!ENTITY importOtherBrowser.label "Ma`lumotlarni boshqa jilddan import qilish"> +<!ENTITY importOtherBrowser.accesskey "b"> + +<!ENTITY cmd.backup.label "Zahiralash"> +<!ENTITY cmd.backup.accesskey "Z"> +<!ENTITY cmd.restore2.label "Tiklash"> +<!ENTITY cmd.restore2.accesskey "T"> +<!ENTITY cmd.restoreFromFile.label "Faylni tanlash"> +<!ENTITY cmd.restoreFromFile.accesskey "t"> + +<!ENTITY col.name.label "Nomi"> +<!ENTITY col.tags.label "Teglar"> +<!ENTITY col.url.label "Manzili"> +<!ENTITY col.mostrecentvisit.label "Eng soʻnggi kirilgan"> +<!ENTITY col.visitcount.label "Kirishlar soni"> +<!ENTITY col.dateadded.label "Qoʻshilgan"> +<!ENTITY col.lastmodified.label "Soʻnggi oʻzgartirilgan"> + + +<!ENTITY cmd.find.key "f"> + +<!ENTITY maintenance.label "Import qilish va zahira nusxasini yaratish"> +<!ENTITY maintenance.accesskey "I"> +<!ENTITY maintenance.tooltip "Xatcho‘plarni import qilish va zahira nusxasini yaratish"> + +<!ENTITY backButton.tooltip "Orqaga qaytish"> + +<!ENTITY forwardButton.tooltip "Oldinga oʻtish"> + +<!ENTITY detailsPane.selectAnItemText.description "Koʻrish uchun bandni tanlang va xossalarini oʻzgartiring"> + diff --git a/l10n-uz/browser/chrome/browser/places/places.properties b/l10n-uz/browser/chrome/browser/places/places.properties new file mode 100644 index 0000000000..cec8e8a4e2 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/chrome/browser/places/places.properties @@ -0,0 +1,60 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +load-js-data-url-error=Xavfsizlik sabablariga koʻra, javascript yoki manzillar ma`lumotlarini tarix oynasidan yoki yon paneldan yuklab boʻlmaydi. +noTitle=(nomsiz) + +bookmarksMenuEmptyFolder=(Boʻsh) + +bookmarksBackupTitle=Zahira fayl nomlarini xatchoʻplarga qoʻshish + +bookmarksRestoreAlertTitle=Xatchoʻplarni tiklash +bookmarksRestoreAlert=Bu barcha joriy xatchoʻplaringizni zahiradagisi bilan almashtiriadi. Rozimisiz? +bookmarksRestoreTitle=Xatchoʻplarni zahiralashni tanlash +bookmarksRestoreFilterName=JSON + +bookmarksRestoreFormatError=Mos kelmaydigan fayl turi. +bookmarksRestoreParseError=Zahira faylini amalga oshirib boʻlmaydi. + +# LOCALIZATION NOTE (view.sortBy.1.name.label): sortBy properties are versioned. +# When any of these changes, all of the properties must be bumped, and the +# change must be annotated here. Both label and accesskey must be updated. +# - version 1: changed view.sortBy.1.date. +view.sortBy.1.name.label=Nomi bo‘yicha saralash +view.sortBy.1.name.accesskey=N +view.sortBy.1.url.label=Manzil bo‘yicha saralash +view.sortBy.1.url.accesskey=M +view.sortBy.1.date.label=Eng so‘nggi kirishlar bo‘yicha saralash +view.sortBy.1.date.accesskey=k +view.sortBy.1.visitCount.label=Tashrif miqdori bo‘yicha saralash +view.sortBy.1.visitCount.accesskey=T +view.sortBy.1.dateAdded.label=Qo‘shilganlar bo‘yicha saralash +view.sortBy.1.dateAdded.accesskey=Q +view.sortBy.1.lastModified.label=So‘nggi o‘zgartirish bo‘yicha saralash +view.sortBy.1.lastModified.accesskey=o +view.sortBy.1.tags.label=Teglar bo‘yicha saralash +view.sortBy.1.tags.accesskey=T + +searchBookmarks=Xatchoplarni izlash +searchHistory=Tarixni izlash +searchDownloads=Yuklab olishlarni izlash + +SelectImport=Xatchoʻplar faylini import qilish +EnterExport=Xatchoʻplar faylini eksport qilish + +detailsPane.noItems=Elementlar yoʻq +# LOCALIZATION NOTE (detailsPane.itemsCountLabel): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of items +# example: 111 items +detailsPane.itemsCountLabel=Bitta element;#1 ta element + + +# LOCALIZATION NOTE (lockPrompt.text) +# %S will be replaced with the application name. +lockPrompt.title=Brauzerni ishga tushirish xatosi +lockPrompt.text=Xatcho‘plar va tizim tarixi funksional emas, chunki %S fayllaridan biri boshqa dastur tomonidan foydalanilmoqda. Ba’zi xavfsizlik dasturlari muammoga sabab bo‘lishi mumkin. +lockPromptInfoButton.label=Ko‘proq o‘rganish +lockPromptInfoButton.accessKey=o + diff --git a/l10n-uz/browser/chrome/browser/pocket.properties b/l10n-uz/browser/chrome/browser/pocket.properties new file mode 100644 index 0000000000..dc49217eb1 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/chrome/browser/pocket.properties @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addtags = Teg kiritish +alreadyhaveacct = Pocket ishlatganmisiz? +errorgeneric = Pocket xizmatiga saqlashda xatolik yuz berdi. +learnmore = Batafsil +loginnow = Kirish +maxtaglength = Teg uzunligi 25 ta belgidan oshmasin +onlylinkssaved = Faqat havolalarni saqlab olish mumkin +pagenotsaved = Sahifa saqlanmadi +pageremoved = Sahifa olib tashlandi +pagesaved = Pocket xizmatiga saqlandi +processingremove = Sahifa olib tashlanmoqda… +processingtags = Teg kiritilmoqda… +removepage = Sahifani olib tashlash +save = Saqlash +saving = Saqlanmoqda… +signupemail = E-pochta bilan ro‘yxatdan o‘tish +signuptosave = Pocket xizmatida ro‘yxatdan o‘ting. U bepul. +suggestedtags = Tavsiya etiladigan teglar +tagline = Firefox orqali maqola va videolarni Pocket xizmatiga saqlab oling va ularga istalgan vaqtda istalgan qurilmadan kiring. +taglinestory_one = Firefox brauzeridagi biror maqola, video yoki sahifani saqlab olish uchun Pocket tugmasini bosing. +taglinestory_two = Istalgan vaqtda, istalgan qurilmada Pocket orqali ko‘ring. +tagssaved = Teglar kiritildi +tos = Davom etish orqali siz Pocket <a href="%1$S" target="_blank">xizmat shartlari</a> va <a href="%2$S" target="_blank">maxfiylik siyosatiga</a> rozilik bildirgan hisoblanasiz +tryitnow = Sinab ko‘ring +signupfirefox = Firefox orqali ro‘yxatdan o‘tish +viewlist = Ro‘yxatni ko‘rish + diff --git a/l10n-uz/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties b/l10n-uz/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties new file mode 100644 index 0000000000..5e82ac8b3f --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +errorReportFalseDeceptiveTitle=Bu sayt qalbaki emas +errorReportFalseDeceptiveMessage=Ayni paytda ushbu xato haqida xabar berishning iloji yoʻq. diff --git a/l10n-uz/browser/chrome/browser/search.properties b/l10n-uz/browser/chrome/browser/search.properties new file mode 100644 index 0000000000..ce875879f7 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/chrome/browser/search.properties @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +searchtip=%S bilan qidirish + +# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel +# showing search suggestions. +# %S is replaced with the name of the current default search engine. +searchHeader=%S orqali qidirish + +# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the +# search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go" +cmd_pasteAndSearch=Qo‘yish va izlash + +cmd_clearHistory=Izlash tarixini tozalash +cmd_clearHistory_accesskey=H + +# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngine): %S is replaced by the name of +# a search engine offered by a web page. Each engine is displayed as a +# menuitem at the bottom of the search panel. +cmd_addFoundEngine="%S"ni qo‘shish +# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngineMenu): When more than 5 engines +# are offered by a web page, instead of listing all of them in the +# search panel using the cmd_addFoundEngine string, they will be +# grouped in a submenu using cmd_addFoundEngineMenu as a label. +cmd_addFoundEngineMenu=Qidiruv tizimini qoʻshish + +searchAddFoundEngine2=Qidiruv tizimini qoʻshish + +# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith2): +# This string is used to build the header above the list of one-click +# search providers: "Search for <user-typed string> with:" +searchForSomethingWith2=%Sni qidirish: + +# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader): +# The wording of this string should be as close as possible to +# searchForSomethingWith2. This string will be used when the user +# has not typed anything. +searchWithHeader=Izlash: + +# LOCALIZATION NOTE (searchSettings): +# This is the label for the button that opens Search preferences. +searchSettings=Qidiruv sozlamalarini o‘zgartirish diff --git a/l10n-uz/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/l10n-uz/browser/chrome/browser/shellservice.properties new file mode 100644 index 0000000000..5bf3b71616 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/chrome/browser/shellservice.properties @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserMessage2, setDefaultBrowserConfirm.label): +# %S will be replaced by brandShortName +setDefaultBrowserMessage2 = %Sni asosiy brauzeringiz sifatida o‘rnatib, ko‘plab natijalarga erishing +setDefaultBrowserConfirm.label = %Sni asosiy brauzerim sifatida foydalanaman +setDefaultBrowserConfirm.accesskey = f +setDefaultBrowserOptions.label = Moslamalar +setDefaultBrowserOptions.accesskey = M +setDefaultBrowserNotNow.label = Hozir emas +setDefaultBrowserNotNow.accesskey = H +setDefaultBrowserNever.label = Yana so‘ralmasin +setDefaultBrowserNever.accesskey = Y + +# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label): +# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog. +# %S will be replaced by brandShortName +setDefaultBrowserTitle=Standart brauzer +setDefaultBrowserMessage=%S hozirda standart brauzeringiz sifatida oʻrnatilmagan. Uni standart brazeringiz sifatida oʻrnatishni xohlaysizmi? +setDefaultBrowserDontAsk=%S ishga tushirilayotganda, doimo tekshirish amalga oshirilsin. +setDefaultBrowserAlertConfirm.label=%Sni asosiy brauzerim sifatida &foydalanaman +setDefaultBrowserAlertNotNow.label=Hozir emas + +desktopBackgroundLeafNameWin=Ish stoli orqa foni.bmp +DesktopBackgroundDownloading=Rasm saqlanmoqda… +DesktopBackgroundSet=Ish stoli orqa foni sifatida o‘rnatish diff --git a/l10n-uz/browser/chrome/browser/siteData.properties b/l10n-uz/browser/chrome/browser/siteData.properties new file mode 100644 index 0000000000..bea4b88ccf --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/chrome/browser/siteData.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +clearSiteDataPromptTitle=Barcha kuki va sayt ma’lumotlarini tozalash +# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataPromptText): %S = brandShortName +clearSiteDataPromptText="Tozalash" tugmasini bossangiz, %S joylagan sayt ma’lumotlari va kukilari o‘chiriladi. Saytlardagi hisobingizchan chiqarilishingiz va oflayn kontentlarning tozalanishiga sabab bo‘ladi. +clearSiteDataNow=Tozalash diff --git a/l10n-uz/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/l10n-uz/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties new file mode 100644 index 0000000000..9dbf88984c --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed, +# state.current.allowedForSession, +# state.current.allowedTemporarily, +# state.current.blockedTemporarily, +# state.current.blocked): +# This label is used to display active permission states in the site +# identity popup (which does not have a lot of screen space). + +# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk, +# state.multichoice.allow, +# state.multichoice.allowForSession, +# state.multichoice.block): +# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog. +state.multichoice.alwaysAsk = Doimo so‘ralsin +state.multichoice.allow = Ruxsat berish +state.multichoice.allowForSession = Seans uchun ruxsat berish +state.multichoice.block = Bloklash + +permission.cookie.label = Kukilarni o‘rnatish +permission.camera.label = Kameradan foydalanish +permission.microphone.label = Mikrofondan foydalanish +permission.install.label = Qo‘shimcha dasturni o‘rnatish +permission.popup.label = Paydo bo‘luvchi oynalarni ochish +permission.geo.label = Manzilingizga kirish diff --git a/l10n-uz/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd b/l10n-uz/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e7c06b9072 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY syncBrand.shortName.label "Sinxronlash"> +<!ENTITY syncBrand.fxAccount.label "Firefox hisobi"> diff --git a/l10n-uz/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/l10n-uz/browser/chrome/browser/syncSetup.properties new file mode 100644 index 0000000000..00c1e74260 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/chrome/browser/syncSetup.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from +# /services/sync + +# Firefox Accounts based setup. +continue.label = Davom etish + +relinkVerify.title = Birlashtirish ogohlantirishi +relinkVerify.heading = Sinxronizatsiyalash uchun kirmoqchi ekanligingizga ishonchingiz komilmi? +# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync. +relinkVerify.description = Ushbu kompyuterdan oldinroq boshqa foydalanuvchi sinxronizatsiyani amalga oshirgan. Sinxronizatsiyalash %S bilan xatchoʻplar, parollar va boshqa moslamalarni birlashtiradi. diff --git a/l10n-uz/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties b/l10n-uz/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties new file mode 100644 index 0000000000..be7a06550f --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties @@ -0,0 +1,125 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tabs.emptyTabTitle=Yangi varaq +tabs.emptyPrivateTabTitle=Maxfiy koʻrish +tabs.closeTab=Varaqni yopish +tabs.close=Yopish +tabs.closeTitleTabs=Varaqlar yopilsinmi? +tabs.closeAndQuitTitleTabs=Chiqishni va varaqlarni yopishni xohlaysizmi? +tabs.closeAndQuitTitleTabsWin=Chiqishni va Varaqlarni yopishni xohlaysizmi? +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultiple): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The singular form is not considered since this string is used only for +# multiple tabs. +tabs.closeWarningMultiple=;#1 ta varaqni yopish arafasidasiz. Davom etasizmi? +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleSessionRestore2): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only +# for multiple tabs. +# If +# "Tabs in non-private windows will be restored when you restart" +# is difficult to translate, you could translate +# "Tabs (except those in private windows) will be restored when you restart" +# instead. +tabs.closeWarningMultipleSessionRestore2=;#1 ta varaqni yopmoqchisiz. Maxfiy boʻlmagan varaqlar qayta ishga tushirilganda tiklanadi. Rostdan davom etmoqchimisiz? +tabs.closeButtonMultiple=Varaqlarni yopish +tabs.closeWarningPromptMe=Bir nechta varaqlarni yopayotganimda meni ogohlantir + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindows): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for +# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents +# of tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet, which will contain the number +# of tabs in these windows. +# Note that every one of these plural forms must contain one instance of '%S'. +tabs.closeWarningMultipleWindows=;%S ichidagi #1 ta varaqni yopish arafasidasiz. Davom etasizmi? +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindowsSessionRestore2): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for +# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents +# of tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet, which will contain the number +# of tabs in these windows. +# If +# "Tabs in non-private windows will be restored when you restart" +# is difficult to translate, you could translate +# "Tabs (except those in private windows) will be restored when you restart" +# instead. +# Note that every one of these plural forms must contain one instance of '%S'. +tabs.closeWarningMultipleWindowsSessionRestore2=;#1 ta varaqni yopmoqchisiz.%S Maxfiy boʻlmagan varaqlar qayta ishga tushirilganda tiklanadi. Rostdan davom etmoqchimisiz? + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The singular form is not considered since this string is used only for +# multiple windows which must contain multiple tabs (in total). +# This string will be inserted in tabs.closeWarningMultipleWindows +tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet=;#1 ta varaq bilan + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabs.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs that will be closed. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.closeTabs.tooltip=Varaqni yopish;#1 ta varaqni yopish + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# %S is the keyboard shortcut for "Mute tab". +# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.muteAudio2.tooltip=Varaq ovozini oʻchirish (%S);#1 ta varaq ovozini oʻchirish (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# %S is the keyboard shortcut for "Unmute tab". +# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.unmuteAudio2.tooltip=Varaq ovozini oʻchirish (%S);#1 ta varaq ovozini oʻchirish (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.background.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.muteAudio2.background.tooltip=Varaq ovozini oʻchirish;#1 varaq ovozini oʻchirish + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.background.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.unmuteAudio2.background.tooltip=Varaq ovozini oʻchirish;#1 ta varaq ovozini oʻchirish + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.unblockAudio2.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs that will have their audio unblocked. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.unblockAudio2.tooltip=Varaqdagi tovushni qoʻyish;#1 ta varaqdagi tovushni qoʻyish + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.allowTabFocusByPromptForSite): +# %S is the hostname of the site where dialogs are allowed to switch tabs +tabs.allowTabFocusByPromptForSite=%S saytidagi dialog qutilari oʻzlarining varaqlariga oʻtkazishiga ruxsat berilsin + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.containers.tooltip): +# Displayed as a tooltip on container tabs +# %1$S is the title of the current tab +# %2$S is the name of the current container +tabs.containers.tooltip=%1$S – %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.openWarningTitle, tabs.openWarningMultipleBranded, tabs.openButtonMultiple, tabs.openWarningPromptMeBranded): +# These items are moved from chrome/browser/places/places.properties +# Now they are not specific to bookmark. +tabs.openWarningTitle=Ochishni tasdiqlash +tabs.openWarningMultipleBranded=%S ta varaqni ochish arafasidasiz. Bu sahifalar yuklanayotganda %S sekin ishlashi mumkin. Davom etishni xohlaysizmi? +tabs.openButtonMultiple=Varaqlarni ochish +tabs.openWarningPromptMeBranded=%S sekin ishlashgia sabab boʻladigan bir nechta varaq ochilganda menga xabar ber + diff --git a/l10n-uz/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/l10n-uz/browser/chrome/browser/taskbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..48737d8e95 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/chrome/browser/taskbar.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +taskbar.tasks.newTab.label=Yangi varaq ochish +taskbar.tasks.newTab.description=Yangi brauzer varagʻini ochish +taskbar.tasks.newWindow.label=Yangi oyna ochish +taskbar.tasks.newWindow.description=Yangi brauzer varagʻini ochish +taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=Yangi shaxsiy oyna +taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=Yangi oyna maxfiy ko‘rish usulida ochilsin. +taskbar.frequent.label=Muntazam +taskbar.recent.label=So‘nggi diff --git a/l10n-uz/browser/chrome/browser/translation.dtd b/l10n-uz/browser/chrome/browser/translation.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8677ad6a18 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/chrome/browser/translation.dtd @@ -0,0 +1,72 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.thisPageIsIn.label, + - translation.translateThisPage.label): + - These 2 strings are used to construct a sentence that contains a dropdown + - showing the detected language of the current web page. + - In en-US it looks like this: + - This page is in [detected language] Translate this page? + - "detected language" here is a language name coming from the + - global/languageNames.properties file; for some locales it may not be in + - the correct grammar case to keep the same structure of the original + - sentence. --> + +<!ENTITY translation.thisPageIsIn.label "Ushbu sahifa tili:"> +<!ENTITY translation.translateThisPage.label "Bu sahifa tarjima qilinsinmi?"> +<!ENTITY translation.translate.button "Tarjima qilish"> +<!ENTITY translation.notNow.button "Hozir emas"> + +<!ENTITY translation.translatingContent.label "Sahifa tarkibi tarjima qilinmoqda…"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.translatedFrom.label, + - translation.translatedTo.label, + - translation.translatedToSuffix.label): + - These 3 strings are used to construct a sentence that contains 2 dropdowns + - showing the source and target language of a translated web page. + - In en-US it looks like this: + - This page has been translated from [from language] to [to language] + - "from language" and "to language" here are language names coming from the + - global/languageNames.properties file; for some locales they may not be in + - the correct grammar case to keep the same structure of the original + - sentence. + - + - translation.translatedToSuffix.label (empty in en-US) is for locales that + - need to display some text after the second drop down for the sentence to + - be grammatically correct. --> + +<!ENTITY translation.translatedFrom.label "Sahifaning asl tili:"> +<!ENTITY translation.translatedTo.label "ushbu tilga"> +<!ENTITY translation.translatedToSuffix.label ""> + +<!ENTITY translation.showOriginal.button "Asl holatini ko‘rsatish"> +<!ENTITY translation.showTranslation.button "Tarjimani ko‘rsatish"> + +<!ENTITY translation.errorTranslating.label "Ushbu sahifani tarjima qilishda xato yuz berdi."> +<!ENTITY translation.tryAgain.button "Yana urinib ko‘rish"> + +<!ENTITY translation.serviceUnavailable.label "Tarjima ayni lahzalarda mavjud emas. Keyinroq urinib ko‘ring."> + +<!ENTITY translation.options.menu "Moslamalar"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForSite.accesskey, + - translation.options.preferences.accesskey): + - The accesskey values used here should not clash with the value used for + - translation.options.neverForLanguage.accesskey in translation.properties + --> +<!ENTITY translation.options.neverForSite.label "Bu sayt hech qachon tarjima qilinmasin"> +<!ENTITY translation.options.neverForSite.accesskey "h"> +<!ENTITY translation.options.preferences.label "Tarjima parametrlari"> +<!ENTITY translation.options.preferences.accesskey "T"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.attribution.beforeLogo, + - translation.options.attribution.afterLogo): + - These 2 strings are displayed before and after a 'Microsoft Translator' + - logo. + --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.attribution.poweredByYandex, + translation.options.attribution.beforeLogo, + - translation.options.attribution.afterLogo): + - translation.options.attribution.poweredByYandex is displayed instead of + - the other two strings when yandex translation engine is preferred by the + - user. + --> + diff --git a/l10n-uz/browser/chrome/browser/translation.properties b/l10n-uz/browser/chrome/browser/translation.properties new file mode 100644 index 0000000000..2d1fffa318 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/chrome/browser/translation.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.label): +# %S is a language name coming from the global/languageNames.properties file. +translation.options.neverForLanguage.label=%S hech qachon tarjima qilinmasin + +# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.accesskey): +# The accesskey value used here should not clash with the values used for +# translation.options.*.accesskey in translation.dtd +translation.options.neverForLanguage.accesskey=h diff --git a/l10n-uz/browser/chrome/browser/uiDensity.properties b/l10n-uz/browser/chrome/browser/uiDensity.properties new file mode 100644 index 0000000000..0b6954a074 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/chrome/browser/uiDensity.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +uiDensity.menuitem-touch.acceltext=Planshet rejimi yoqildi diff --git a/l10n-uz/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties b/l10n-uz/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties new file mode 100644 index 0000000000..11b6356069 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the webrtc global indicator strings + +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.windowtitle): %S is the brand name (e.g. Firefox). +# This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window +# titles. It is not normally visible anywhere. +webrtcIndicator.windowtitle = %S - bo‘lishish indikatori + +webrtcIndicator.sharingCameraAndMicrophone.tooltip = Kamera va mikrofoningizdan o‘zaro foydalanilmoqda. Bo‘lishishni boshqarish uchun bosing. +webrtcIndicator.sharingCamera.tooltip = Kamerangiz bo‘lishilgan. Bo‘lishishni boshqarish uchun bosing. +webrtcIndicator.sharingMicrophone.tooltip = Mikrofoningiz bo‘lishilgan. Bo‘lishishni boshqarish uchun bosing. +webrtcIndicator.sharingApplication.tooltip = Ilova dasturingiz bo‘lishilgan. Bo‘lishishni boshqarish uchun bosing. +webrtcIndicator.sharingScreen.tooltip = Ekraningiz bo‘lishilgan. Bo‘lishishni boshqarish uchun bosing. +webrtcIndicator.sharingWindow.tooltip = Oynangiz bo‘lishilgan. Bo‘lishishni boshqarish uchun bosing. +webrtcIndicator.sharingBrowser.tooltip = Varaq boʻlishiladi. Boʻlishishni boshqarish uchun bosing. + + +# LOCALIZATION NOTE : The following strings are only used on Mac for +# menus attached to icons near the clock on the mac menubar. + +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharing*With.menuitem): +# %S is the title of the tab using the share. +webrtcIndicator.sharingCameraWith.menuitem = Kamerani "%S" bilan bo‘lishish +webrtcIndicator.sharingMicrophoneWith.menuitem = Mikrofonni "%S" bilan bo‘lishish +webrtcIndicator.sharingApplicationWith.menuitem = Ilova dasturni "%S" bilan bo‘lishish +webrtcIndicator.sharingScreenWith.menuitem = Ekranni "%S" bilan bo‘lishish +webrtcIndicator.sharingWindowWith.menuitem = Oynani "%S" bilan bo‘lishish +webrtcIndicator.sharingBrowserWith.menuitem = Varaqni "%S" bilan boʻlishish +webrtcIndicator.controlSharing.menuitem = Bo‘lishishni boshqarish +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem = Kamerani #1 ta varaq bilan boʻlishish;Kamerani #1 ta varaq bilan boʻlishish +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem = Mikrofonni #1 ta ichki oyna bilan bo‘lishish;Mikrofonni #1 ta ichki oyna bilan bo‘lishish +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem = Ilova dasturni #1 ta ichki oyna bilan bo‘lishish;Ilova dasturni #1 ta ichki oyna bilan bo‘lishish +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem = Ekranni #1 ta ichki oyna bilan bo‘lishish;Ekranni #1 ta ichki oyna bilan bo‘lishish +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem = Oynani #1 ta ichki oyna bilan bo‘lishish;Oynani #1 ta ichki oyna bilan bo‘lishish +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC +# session, which currently is only possible with Loop/Hello. +webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem = Ichki oynani #1 ta ichki oyna bilan bo‘lishish;Ichki oynani #1 ta ichki oyna bilan bo‘lishish +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem): +# %S is the title of the tab using the share. +webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem = "%S"dagi bo‘lishishni boshqarish diff --git a/l10n-uz/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/l10n-uz/browser/chrome/overrides/appstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..ee9196eef5 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/chrome/overrides/appstrings.properties @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fileNotFound=Firefox %S faylini topa olmadi. +fileAccessDenied=%S faylini o‘qib bo‘lmaydi. +unknownProtocolFound=Firefox ushbu manzilni qanday ochishni bilmaydi, chunki quyidagi protokollardan (%S) biri hech qanday dastur bilan bog‘lanmagan yoki ushbu matnga ruxsat berilmagan. +connectionFailure=Firefox %S serveriga ulana olmadi. +netInterrupt=%S’ga ulanish sahifa yuklanayotganda uzilib qoldi. +netTimeout=%S serveridan javob olish vaqti o‘tib ketdi. +redirectLoop=Firefox serverning soʻralgan manzilni hech qachon tugamaydigan yoʻlga yoʻnaltirayotganligini aniqladi.\u0020 +## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don’t translate "%S" +confirmRepostPrompt=%S ushbu sahifani koʻrsatish uchun oldinroq bajarilgan (qidiruv yoki tasdiqlash buyrug‘i kabi) amalni qaytarish uchun ma’lumot jo‘natishi kerak. +resendButton.label=Qayta jo‘natish +unknownSocketType=Firefox server bilan qanday bogʻlanishni bilmaydi. +netReset=Sahifa yuklanayotganda serverga ulanish uzilib qoldi. +notCached=Ushbu hujjat endi mavjud emas. +netOffline=Firefox hozida oflayn usuluda, shuning uchun internetni ko‘ra olmaysiz. +isprinting=Hujjat "Chop qilish" yoki "Chop qilishni koʻrish" usulida boʻlganda, uni oʻzgartira olmaysiz. +deniedPortAccess=Manzil boshqa maqsadlarda ishlatiladigan tarmoq portidan foydalanadi, shu sababli Firefox sizni himoyalash maqsadida soʻrovni bekor qildi. +proxyResolveFailure=Firefox topilmaydigan proksi serverdan foydalanishga moslangan. +proxyConnectFailure=Firefox ulanishlarni rad qiladigan proksi serverga moslangan. +contentEncodingError=Ochmoqchi boʻlgan sahifangizni koʻrib boʻlmaydi, chunki u xato yoki mos kelmaydigan siqish shaklidan foydalanadi. +unsafeContentType=Siz koʻrmoqchi boʻlgan sahifani koʻrsatib boʻlmaydi, chunki sahifada ochsa xavfli boʻlishi mumkin boʻlgan turdagi fayl mavjud. Iltimos, veb sayt egasi bilan bogʻlaning va bu muammo haqida xabar bering. +externalProtocolTitle=Tashqi protokol soʻrovi +externalProtocolPrompt=Tashqi ilova dastur %1$S: linklarga bogʻlangan holda ishga tushirilishi kerak.\n\n\nSoʻralgan link:\n\n%2$S\n\nIlova dastur: %3$S\n\n\nAgar ushbu soʻrovni kutmagan boʻlsangiz, u boshqa dasturlarga zarar yetkazishi mumkin. Bu dasturning zararsiz ekanligiga ishonmasangiz, bekor qiling.\n +#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined +externalProtocolUnknown=<Noma’lum> +externalProtocolChkMsg=Ushbu turdagi barcha linklar uchun tanlovimni eslab qol. +externalProtocolLaunchBtn=Ilova dasturni ishga tushirish +malwareBlocked=%S sayti hujum qiluvchi sayt sifatida ma’lumot berilgan va xavfsizlik moslamalaringizga asoslanib bloklangan. +unwantedBlocked=%S saytida zararli dastur bor deb xabar berilgan, shuning uchun xavfsizlik moslamalaringizga asoslanib bloklandi. +deceptiveBlocked=%S sayti hujum qalbaki sayt sifatida ma’lumot berilgan va xavfsizlik moslamalaringizga asoslanib bloklangan. +cspBlocked=Bu sahifa ushbu ushbu usulda yuklashga halaqit beradigan xavfsizlik siyosatiga ega. +corruptedContentErrorv2=%S sayti tarmoq protokoli zararlangan, uni to‘g‘rilab bo‘lmaydi. +remoteXUL=Ushbu sahifa hozircha standart Firefox’da mavjud boʻlmagan va qoʻllanmaydigan texnologiyadan foydalangan. +## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S". +sslv3Used=Firefox %S’dagi ma’lumotlaringizning xavfsizligi uchun kafolat bera olmaydi, chunki u buzilgan xavfsizlik protokoli - SSLv3 protokolidan foydalanmoqda. +inadequateSecurityError=Sayt xavfsizlikning talabga javob bermaydigan dajarasida aloqa olib borishga urinmoqda. diff --git a/l10n-uz/browser/chrome/overrides/netError.dtd b/l10n-uz/browser/chrome/overrides/netError.dtd new file mode 100644 index 0000000000..76586f125a --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/chrome/overrides/netError.dtd @@ -0,0 +1,102 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> +%brandDTD; + +<!ENTITY loadError.label "Sahifani yuklashda muammo"> +<!ENTITY retry.label "Yana urinib ko‘rish"> +<!ENTITY returnToPreviousPage.label "Orqaga"> + +<!-- Specific error messages --> + +<!ENTITY connectionFailure.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc ""> + +<!-- Localization note (dnsNotFound.title1) - "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. --> + +<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul> <li>Fayl nomlarining katta-kichik harfdaligi yoki matndagi boshqa xatolarini tekshiring.</li> <li>Fayl o‘chirilgan, nomi o‘zgargan yoki ko‘chirilgan bo‘lishi mumkin.</li> </ul>"> + +<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "<ul> <li>O‘chirib tashlangan, ko‘chirilgan yoki foydalanishga ruxsat berilmagan bo‘lishi mumkin.</li> </ul>"> + +<!ENTITY generic.longDesc "<p>&brandShortName; ushbu sahifani ba’zi sabablarga ko‘ra yuklay olmadi.</p>"> + +<!ENTITY captivePortal.title "Tarmoqda ro‘yxatdan o‘ting"> +<!ENTITY captivePortal.longDesc2 "<p>Internetdan foydalanish uchun tarmoqda ro‘yxatdan o‘tishingiz lozim.</p>"> + +<!ENTITY openPortalLoginPage.label2 "Tarmoqda ro‘yxatdan o‘tish sahifasini oching"> + +<!-- Localization note (malformedURI.title1) - "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. --> + +<!ENTITY netInterrupt.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY notCached.longDesc "<p>So‘ralgan hujjat &brandShortName;’ning keshida mavjud emas.</p><ul><li>Xavfsizlik sabablariga ko‘ra, &brandShortName; maxfiy hujjatlarni avtomatik qayta so‘ramaydi.</li><li>Hujjatni saytdan qayta so‘rash uchun "Yana urinib ko‘ring"ni bosing.</li></ul>"> + +<!ENTITY netOffline.longDesc2 "<ul> <li>Onlayn usuliga o‘tish va sahifani qayta yuklash uchun "Yana urinib ko‘rish"ni bosing.</li> </ul>"> + +<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<ul> <li>Ushbu muammo haqida xabar berish uchun vebsahifa egasi bilan bog‘laning.</li> </ul>"> + +<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul> <li>Ushbu muammo haqida xabar berish uchun vebsahifa egasi bilan bog‘laning.</li> </ul>"> + +<!ENTITY netReset.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY netTimeout.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<ul> <li>Ushbu manzilni ochish uchun boshqa dasturni o‘rnatishingiz kerak.</li> </ul>"> + +<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<ul> <li>Proksi moslamalari to‘g‘ri ekanligini tekshirib ko‘ring.</li> <li>Proksi server ishlayotganligiga ishonch hosil qilish uchun tarmoq administratori bilan bog‘laning.</li> </ul>"> + +<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "<ul> <li>Proksining to‘g‘ri moslanganligini tekshirib ko‘ring.</li> <li>Kompyuteringizning tarmoqqa ulanganligini tekshirib ko‘ring.</li> <li>Agar kompyuteringiz yoki tarmog‘ingiz fayervol yoki proksi bilan himoyalanganbo‘lsa, &brandShortName;ning internetga kirishi cheklanmaganligini tekshirib ko‘ring.</li> </ul>"> + +<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<ul> <li>Ushbu muammo ba’zida kukilarni o‘chirilishiga yoki rozilikni rad qilinishiga sabab bo‘lishi mumkin.</li> </ul>"> + +<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<ul> <li>Shaxsiy xavfsizlik boshqaruvchisi (PSM) tizimingizda o‘rnatilganligini tekshirib ko‘ring.</li> <li>Bu serveringizning nostandart moslanganligidan ham bo‘lishi mumkin.</li> </ul>"> + +<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<ul> <li>Siz ko‘rmoqchi bo‘lgan sahifani ko‘rsatib bo‘lmaydi, chunki olingan fayllar tasdiqdan o‘tmagan.</li> <li>Ushbu muammo haqida xabar berish uchun vebsahifa egasi bilan bog‘laning.</li> </ul>"> + + +<!-- Localization note (certerror.introPara2) - The text content of the span tag +will be replaced at runtime with the name of the server to which the user +was trying to connect. --> + + + + + + +<!ENTITY sharedLongDesc "<ul> <li>Bu sayt vaqtinchalik ishlamayotgan yoki juda band boʻlishi mumkin. Birozdan soʻng urinib ko‘ring.</li> <li>Agar birorta ham sahifa yuklanmasa, kompyuteringizni tarmoqqa ulanishini tekshirib ko‘ring.</li> <li>Agar kompyuter yoki tarmogʻingiz fayervol yoki proksi bilan himoyalangan boʻlsa, &brandShortName;ning internetga kirishi cheklanmaganligini tekshirib koʻring.</li> </ul>"> + +<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; ushbu sahifani bu yo‘lda yuklashga to‘sqinlik qildi, chunki sahifadagi xavfsizlik siyosati bunga ruxsat bermadi.</p>"> + + + +<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>Siz ko‘rmoqchi bo‘lgan sahifani ko‘rsatib bo‘lmaydi, chunki ma’lumotlarni uzatishda xato aniqlandi.</p><ul><li>Ushbu muammo haqida xabar berish uchun veb sayt egasi bilan bog‘laning.</li></ul>"> + + +<!ENTITY errorReporting.automatic2 "Shu kabi xatolik hisobotlari Mozillaga zararli saytlarni aniqlash va bloklashda yordam beradi"> +<!ENTITY errorReporting.learnMore "Ko‘proq o‘rganish…"> + +<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>Muammo haqida xabar berish uchun veb sayt egasi bilan bog‘laning.</li></ul></p>"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (sslv3Used.longDesc2) - Do not translate + "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". --> +<!ENTITY sslv3Used.longDesc2 "Qo‘shimcha ma’lumot: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION"> + +<!ENTITY certerror.copyToClipboard.label "Matndan vaqtinchalik xotiraga nusxa olish"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate + "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". --> +<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span> hujumlarga chidamsiz va eskirgan xavfsizlik texnonolgiyasidan foydalanadi. Xakker siz xavfsiz deb o‘ylaydigan ma’lumotlarni osongina ochib ko‘rishi mumkin. Siz saytga kira olishingiz uchun avvalo sayt administratori serverni to‘g‘rilashi kerak.</p><p>Xatolik kodi: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>"> + + + + + + +<!ENTITY prefReset.longDesc "Tarmoq xavfsizligi bo‘yicha sozlamalar bunga sabab bo‘lishi mumkin. Standart sozlamalarni tiklashni xohlaysizmi?"> +<!ENTITY prefReset.label "Standart sozlamalarni tiklash"> + + + diff --git a/l10n-uz/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd b/l10n-uz/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd new file mode 100644 index 0000000000..083ca92f2b --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- --> +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY settingsChangePreferences.label "Moslamalar &brandShortName;ning "Moslamalari"dagi "Ilova dasturlar" ichki oynasidan foydalanib oʻzgartiriladi."> +<!ENTITY settingsChangeOptions.label "Moslamalar &brandShortName;ning "Tanlashlar"idagi "Ilova dasturlar" ichki oynasidan oʻzgartiriladi."> diff --git a/l10n-uz/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini b/l10n-uz/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini new file mode 100644 index 0000000000..5fa7818df0 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini @@ -0,0 +1,8 @@ +; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +; This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The %s is replaced with a string containing detailed information. +CrashReporterProductErrorText2="Firefox"da muammo va nosozlik mavjud . U qayta ishga tushirilganda barcha oynalarni tiklashga harakat qilamiz.\n\nBaxtga qarshi, nosozlik ma`lumotini bergich xabar joʻnata olmadi.\n\nTafsilotlar: %s +CrashReporterDescriptionText2="Firefox"da muammo va nosozik mavjud. U qayta ishga tushirilganda barcha oynalarni tiklashga harakat qilamiz.\n\nMuammoni aniqlashimizga va bartaraf etishimiz uchun bizga nosozlik ma`lumotini joʻnatishingiz kerak. diff --git a/l10n-uz/browser/defines.inc b/l10n-uz/browser/defines.inc new file mode 100644 index 0000000000..2a8277635f --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/defines.inc @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +#filter emptyLines + +#define MOZ_LANGPACK_CREATOR mozilla.org + +# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this + +# variable definition and use the format specified. + +#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Akmal Xushvaqov</em:contributor> <em:contributor>Akmal Xushavqov</em:contributor> + +#unfilter emptyLines diff --git a/l10n-uz/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties b/l10n-uz/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties new file mode 100644 index 0000000000..2e7bb98a9b --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.label2): This string will be used in the +# Firefox page actions menu. Localized length should be considered. +wc-reporter.label2=Saytdagi muammo haqida xabar berish +# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.tooltip): A site compatibility issue is +# a website bug that exists in one browser (Firefox), but not another. +wc-reporter.tooltip=Sayt bilan mos kelmaganligi haqida xabar berish diff --git a/l10n-uz/browser/firefox-l10n.js b/l10n-uz/browser/firefox-l10n.js new file mode 100644 index 0000000000..b410ad9aef --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/firefox-l10n.js @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#filter substitution + diff --git a/l10n-uz/browser/installer/custom.properties b/l10n-uz/browser/installer/custom.properties new file mode 100644 index 0000000000..f3c6f5bce3 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/installer/custom.properties @@ -0,0 +1,85 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +REG_APP_DESC=$BrandShortName vebsahifalarni xavfsiz va oson ko‘rishingizni ta’minlaydi. Qulay foydalanish interfeysi, ma’lumotlaringizni o‘gʻirlashdan himoya qiluvchi keng xavfsizlik xususiyatlari va izlashga moslangan funksiyalar internetdan yuqori darajada foydalanish imkonini beradi. +CONTEXT_OPTIONS=$BrandShortName &sozlamalari +CONTEXT_SAFE_MODE=$BrandShortName &xavfsiz usulda +OPTIONS_PAGE_TITLE=O‘rnatish turi +OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=O‘rnatish moslamalarini tanlash +SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Yorliqlarni moslash +SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Dastur nishonchalarini yaratish +COMPONENTS_PAGE_TITLE=Tanlanadigan komponentlarni moslash +COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Har qanday tavsiya qilinadigan komponentlar +OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=Asosiy xizmat $BrandShortName’ni tinchgina orqa fonda yangilash imkonini beradi. +MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=&Asosiy xizmatni o‘rnatish +SUMMARY_PAGE_TITLE=Natija +SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=$BrandShortName’ni o‘rnatishni boshlashga tayyor +SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName quyidagi manzilga o‘rnatiladi: +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=O‘rnatishni tugatish uchun kompyuteringizni o‘chirib-yoqish talab qilinishi mumkin. +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=O‘chirish jarayonini tugatish uchun kompyuteringizni o‘chirib-yoqish talab qilinishi mumkin. +SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=$BrandShortName’dan asosiy brauzer sifatida &foydalanilsin +SUMMARY_INSTALL_CLICK=Davom etish uchun "O‘rnatish"ni bosing. +SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Davom etish uchun "Yangilash"ni bosing. +SURVEY_TEXT=Bizga $BrandShortName haqidagi fikrlaringizni &ayting +LAUNCH_TEXT=$BrandShortName hozir ishga &tushirilsin +CREATE_ICONS_DESC=$BrandShortName uchun nishonchalar yaratish: +ICONS_DESKTOP=&Ish stolimda +ICONS_STARTMENU="Boshlash" menyusidagi "Dasturlar" jildida +ICONS_QUICKLAUNCH="&Tez ishga tushirish" panelida +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=O‘rnatishni amalga oshirish uchun $BrandShortName yopilishi kerak.\n\nDavom etish uchun $BrandShortName’ni yoping. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=O‘chirishni amalga oshirish uchun $BrandShortName yopilishi kerak.\n\nDavom etish uchun $BrandShortName’ni yoping. +WARN_WRITE_ACCESS=O‘rnatish direktoriyasiga yozish huquqiga ega emassiz.\n\nBoshqa direktoriyani tanlash uchun "OK"ni bosing. +WARN_DISK_SPACE=Ushbu manzilga o‘rnatish uchun diskda yetarlicha bo‘sh joy mavjud emas.\n\nBoshqa manzilni tanlash uchun "OK" tugmasini bosing. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Kechirasiz, $BrandShortName o‘rnatilmaydi. $BrandShortName dasturinig ushbu versiyasi ${MinSupportedVer} yoki yangiroq versiyasini talab qiladi. Qo‘shimcha ma’lumot olish uchun OK tugmasini bosing. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Kechirasiz, $BrandShortName o‘rnatilmaydi. $BrandShortName dasturinig ushbu versiyasi kamida ${MinSupportedCPU} bilan ishlay oladi. Qo‘shimcha ma’lumot olish uchun OK tugmasini bosing. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Kechirasiz, $BrandShortName o‘rnatilmaydi. $BrandShortName dasturinig ushbu versiyasi ${MinSupportedVer} yoki kamida ${MinSupportedCPU} bilan ishlay oladigan yangiro‘gini talab qiladi. Qo‘shimcha ma’lumot olish uchun OK tugmasini bosing. +WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=$BrandShortName’ning oldingisini o‘chirish jarayonini tugatish uchun kompyuteringiz o‘chirib-yoqilishi kerak. Hozir o‘chirib-yoqishni xohlaysizmi? +WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=$BrandShortName’ning oldingi yangilash jarayonini tugatish uchun kompyuteringiz o‘chirib-yoqilishi kerak. Hozir o‘chirib-yoqishni xohlaysizmi? +ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Direktoriya yaratishda xato: +ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=O‘rnatishni to‘xtatish uchun "Bekor qilish"ni bosing yoki\nqaytadan urinib ko‘rish uchun "Qayta urinish"ni bosing. + +UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=$BrandFullName’ni o‘chirish +UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=$BrandFullName kompyuteringizdan o‘chiriladi. +UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName quyidagi manzildan o‘chiriladi: +UN_CONFIRM_CLICK=Davom etish uchun "O‘chirish"ni bosing. + +BANNER_CHECK_EXISTING=Mavjud o‘rnatish tekshirilmoqda… + +STATUS_INSTALL_APP=$BrandShortName o‘rnatilmoqda… +STATUS_INSTALL_LANG=Til fayllari (${AB_CD}) o‘rnatilmoqda… +STATUS_UNINSTALL_MAIN=$BrandShortName o‘chirilmoqda… +STATUS_CLEANUP=Biroz tartibga keltiramiz… + + +# _DESC strings support approximately 65 characters per line. +# One line +OPTIONS_SUMMARY=O‘rnatish turini tanlang, so‘ngra "Keyingi" tugmasini bosing. +# One line +OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName umumiy moslash usulida o‘rnatiladi. +OPTION_STANDARD_RADIO=&Standart +# Two lines +OPTION_CUSTOM_DESC=o‘rnatish uchun individual moslash usulini tanlashingiz mumkin. Bu tajribali foydalanuvchilarga tavsiya qilinadi. +OPTION_CUSTOM_RADIO=&Boshqa + +# LOCALIZATION NOTE: +# The following text replaces the Install button text on the summary page. +# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and +# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS. +UPGRADE_BUTTON=&Yangilash diff --git a/l10n-uz/browser/installer/mui.properties b/l10n-uz/browser/installer/mui.properties new file mode 100644 index 0000000000..62d14c23d7 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/installer/mui.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value +# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2). + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=$BrandFullNameDA o‘rnatish ustasiga xush kelibsiz +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Usta $BrandFullNameDA brauzerini o‘rnatish jarayonida yordam beradi.\n\nO‘rnatishni boshlashdan oldin barcha dasturlarni yopishingiz kerak. Bu tizimga tegishli fayllarni kompyuterni o‘chirib-yoqmasdan yangilash imkonini beradi. \n\n$_CLICK +MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Komponentlarni tanlash +MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=$BrandFullNameDA’ning o‘rnatilishi kerak bo‘lgan xususiyatlarini tanlang. +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Ta’rifi +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Komponentning ta’rifini ko‘rish uchun sichqoncha ko‘rsatkichini uning ustiga olib keling. +MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=O‘rnatiladigan manzilni tanlang +MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=$BrandFullNameDA o‘rnatiladigan jildni tanlang. +MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=O‘rnatilmoqda +MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=$BrandFullNameDA o‘rnatilib bo‘linishini kuting. +MUI_TEXT_FINISH_TITLE=O‘rnatish tugadi +MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=O‘rnatish muvaffaqiyatli yakunlandi. +MUI_TEXT_ABORT_TITLE=O‘rnatish bekor qilindi +MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=O‘rnatish omadsiz yakunlandi. +MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Tugatish +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=$BrandFullNameDA o‘rnatish ustasi jarayonni tugatmoqda +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA kompyuteringizga o‘rnatildi.\n\nUshbu ustani yopish uchun "Tugatish"ni bosing. +MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=$BrandFullNameDA brauzerining o‘rnatish jarayoni tugashi uchun kompyuter o‘chirib-yoqilishi kerak. Hozir o‘chirib-yoqishni xohlaysizmi? +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Hozir o‘chirib-yoqish +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Keyinoq o‘chirib-yoqmoqchiman +MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE="Boshlash" menyusi jildini tanlang +MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=$BrandFullNameDA yorliqlari uchun "Boshlash" menyusi jildini tanlang. +MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Xohlagan dasturingizning yorligʻini yaratmoqchi bo‘lsangiz "Boshlash" menyusi jildini tanlang. Shuningdek, yangi jild yaratib, nom qo‘yishingiz ham mumkin. +MUI_TEXT_ABORTWARNING=$BrandFullName brauzerini o‘rnatish jarayonidan chiqishni xohlaysizmi? +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=$BrandFullNameDA o‘chirish ustasiga xush kelibsiz +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Ushbu usta $BrandFullNameDA brauzerini o‘chirishingizda yordam beradi.\n\nO‘chirish jarayonini boshlashdan oldin, $BrandFullNameDA brauzerining ishlamayotganligiga ishonch hosil qiling.\n\n$_CLICK +MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=$BrandFullNameDA brauzerini o‘chirish +MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=$BrandFullNameDA brauzerini kompyuteringizdan olib tashlash. +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=O‘chirilmoqda +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=$BrandFullNameDA o‘chirib bo‘linishini kuting. +MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=O‘chirish tugadi +MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=O‘chirish muvaffaqiyatli yakunlandi. +MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=O‘chirish bekor qilindi +MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=O‘chirish muvaffaqiyatsiz yakunlandi. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=$BrandFullNameDA o‘chirish ustasi ishini tugatish +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA kompyuteringizdan muvaffaqiyatli o‘chirildi.\n\nUshbu ustani yopish uchun "Tugatish"ni bosing. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=$BrandFullNameDA brauzerini o‘chirish jarayonini tugatish uchun kompyuteringizni o‘chirib-yoqishingiz kerak. Hozir buni amalga oshirmoqchimisiz? +MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=$BrandFullName brauzerini o‘chirishni bekor qilmoqchimisiz? diff --git a/l10n-uz/browser/installer/nsisstrings.properties b/l10n-uz/browser/installer/nsisstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..efa7129605 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/installer/nsisstrings.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandProductName, $BrandFullName, +# or $BrandFullNameDA with a custom string and always use the same one as used +# by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + + + +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Kechirasiz, $BrandShortName o‘rnatilmaydi. $BrandShortName dasturinig ushbu versiyasi ${MinSupportedVer} yoki yangiroq versiyasini talab qiladi. Qo‘shimcha ma’lumot olish uchun OK tugmasini bosing. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Kechirasiz, $BrandShortName o‘rnatilmaydi. $BrandShortName dasturinig ushbu versiyasi kamida ${MinSupportedCPU} bilan ishlay oladi. Qo‘shimcha ma’lumot olish uchun OK tugmasini bosing. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Kechirasiz, $BrandShortName o‘rnatilmaydi. $BrandShortName dasturinig ushbu versiyasi ${MinSupportedVer} yoki kamida ${MinSupportedCPU} bilan ishlay oladigan yangiro‘gini talab qiladi. Qo‘shimcha ma’lumot olish uchun OK tugmasini bosing. + + diff --git a/l10n-uz/browser/installer/override.properties b/l10n-uz/browser/installer/override.properties new file mode 100644 index 0000000000..07bc08f506 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/installer/override.properties @@ -0,0 +1,86 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +# Strings that require a space at the end should be enclosed with double +# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning +# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the +# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes""). + +SetupCaption=$BrandFullName brauzerini o‘rnatish +UninstallCaption=$BrandFullName brauzerini o‘chirish +BackBtn=< &Orqaga +NextBtn=&Keyingi > +AcceptBtn=Men litsenziya bitimi shartlariga &roziman +DontAcceptBtn=Men litsenziya shartlariga rozi &emasman +InstallBtn=&O‘rnatish +UninstallBtn=&O‘chirish +CancelBtn=Bekor qilish +CloseBtn=&Yopish +BrowseBtn=&Ko‘rish +ShowDetailsBtn=Tafsilotlarni &ko‘rsatish +ClickNext=Davom etish uchun "Keyingi"ni bosing. +ClickInstall=O‘rnatishni boshlash uchun "O‘rnatish"ni bosing. +ClickUninstall=O‘chirishni boshlash uchun "O‘chirish"ni bosing. +Completed=Tugadi +LicenseTextRB=$BrandFullNameDA brauzerini o‘rnatishdan oldin litsenziya shartlari bilan tanishib chiqing. Agar bitimning barcha shartlariga rozi bo‘lsangiz, quyidagi birinchi bandni tanlang. $_CLICK +ComponentsText=O‘rnatilishi kerak bo‘lgan komponentlarni belgilang, o‘rnatilishini xohlamaganlaringizni belgilamang. $_CLICK +ComponentsSubText2_NoInstTypes=O‘rnatilishi kerak bo‘lgan komponentlarni belgilang: +DirText=$BrandFullNameDA quyidagi jildga o‘rnatiladi. Boshqa jildga o‘rnatish uchun "Ko‘rish"ni bosing va boshqa jildni tanlang. $_CLICK +DirSubText=Mo‘ljaldagi jild +DirBrowseText=$BrandFullNameDA o‘rnatiladigan jildni tanlang: +SpaceAvailable="Mavjud bo‘sh joy: " +SpaceRequired="Talab qilinadigan bo‘sh joy: " +UninstallingText=$BrandFullNameDA quyidagi jilddan o‘chirildi. $_CLICK +UninstallingSubText=Bu yerdan o‘chirilmoqda: +FileError=Yozish uchun faylni ochishda xatolik: \r\n\r\n$0\r\n\r\nO‘rnatishni to‘xtatish uchun "Bekor qilish"ni bosing",\r\nYana urinish uchun "Qayta urinish"ni bosing yoki\r\nushbu faylni tashlab ketish uchun "Rad qilish"ni bosing. +FileError_NoIgnore=Yozish uchun faylni ochishda xato: \r\n\r\n$0\r\n\r\nYana urinish uchun "Qayta urinish"ni bosing yoki\r\no‘rnatishni to‘xtatish uchun "Bekor qilish"ni bosing. +CantWrite="Yozib bo‘lmadi: " +CopyFailed=Nusxalash amalga oshmadi +CopyTo="Nusxa ko‘chirish" +Registering="Ro‘yxatdan o‘tkazilmoqda: " +Unregistering="Ro‘yxatdan chiqarilmoqda: " +SymbolNotFound="Simvol topilmadi: " +CouldNotLoad="Yuklanmadi: " +CreateFolder="Jild yaratish: " +CreateShortcut="Yorliq yaratish: " +CreatedUninstaller="o‘chirgich yaratildi: " +Delete="Faylni o‘chirish: " +DeleteOnReboot="Qayta ishga tushirganda o‘chirish: " +ErrorCreatingShortcut="Yorliq yaratishda xatolik: " +ErrorCreating="Yaratishda xatolik:" +ErrorDecompressing=Ma’lumotlarni ajratishda xato! O‘rnatgich buzilganmi? +ErrorRegistering=DLL’ni ro‘yxatdan o‘tkazishda xato +ExecShell="ExecShell: " +Exec="Bajarish: " +Extract="Ajratish: " +ErrorWriting="Ajratish: faylga yozishda xatolik " +InvalidOpcode=O‘rnatgich buzilgan: xato kod +NoOLE="OLE uchun yo‘q: " +OutputFolder="Chiqish jildi: " +RemoveFolder="Jildni o‘chirish:" +RenameOnReboot="Qayta ishga tushirishda nomini o‘zgartirish: " +Rename="Nomini o‘zgartirish: " +Skipped="Tashlab ketildi: " +CopyDetails=Tafsilotlarni vaqtinchalik xotiraga nusxa olib turish +LogInstall=O‘rnatish jarayoni ma’lumotlari +Byte=B +Kilo=K +Mega=M +Giga=G diff --git a/l10n-uz/browser/pdfviewer/chrome.properties b/l10n-uz/browser/pdfviewer/chrome.properties new file mode 100644 index 0000000000..fa71c5c006 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/pdfviewer/chrome.properties @@ -0,0 +1,19 @@ +# Copyright 2012 Mozilla Foundation +# +# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); +# you may not use this file except in compliance with the License. +# You may obtain a copy of the License at +# +# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 +# +# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software +# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, +# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. +# See the License for the specific language governing permissions and +# limitations under the License. + +# Chrome notification bar messages and buttons +unsupported_feature=Bu PDF hujjat toʻgʻri koʻrsatilmasligi mumkin. +unsupported_feature_forms=PDF faylalrda to‘ldirish uchun shakllar bor. Hozirda shakllarni to‘ldirish xususiyati qo‘shilmagan.\u0020 +open_with_different_viewer=Boshqa koʻruvchi dastur bilan ochish +open_with_different_viewer.accessKey=o diff --git a/l10n-uz/browser/pdfviewer/viewer.properties b/l10n-uz/browser/pdfviewer/viewer.properties new file mode 100644 index 0000000000..6ad24319ec --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/pdfviewer/viewer.properties @@ -0,0 +1,168 @@ +# Copyright 2012 Mozilla Foundation +# +# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); +# you may not use this file except in compliance with the License. +# You may obtain a copy of the License at +# +# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 +# +# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software +# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, +# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. +# See the License for the specific language governing permissions and +# limitations under the License. + +# Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images) +previous.title=Oldingi sahifa +previous_label=Oldingi +next.title=Keyingi sahifa +next_label=Keyingi + +# LOCALIZATION NOTE (page.title): The tooltip for the pageNumber input. +# LOCALIZATION NOTE (of_pages): "{{pagesCount}}" will be replaced by a number +# representing the total number of pages in the document. +of_pages=/{{pagesCount}} +# LOCALIZATION NOTE (page_of_pages): "{{pageNumber}}" and "{{pagesCount}}" +# will be replaced by a number representing the currently visible page, +# respectively a number representing the total number of pages in the document. + +zoom_out.title=Kichiklashtirish +zoom_out_label=Kichiklashtirish +zoom_in.title=Kattalashtirish +zoom_in_label=Kattalashtirish +zoom.title=Masshtab +presentation_mode.title=Namoyish usuliga oʻtish +presentation_mode_label=Namoyish usuli +open_file.title=Faylni ochish +open_file_label=Ochish +print.title=Chop qilish +print_label=Chop qilish +download.title=Yuklab olish +download_label=Yuklab olish +bookmark.title=Joriy koʻrinish (nusxa oling yoki yangi oynada oching) +bookmark_label=Joriy koʻrinish + +# Secondary toolbar and context menu +tools.title=Vositalar +tools_label=Vositalar +first_page.title=Birinchi sahifaga oʻtish +first_page.label=Birinchi sahifaga oʻtish +first_page_label=Birinchi sahifaga oʻtish +last_page.title=Soʻnggi sahifaga oʻtish +last_page.label=Soʻnggi sahifaga oʻtish +last_page_label=Soʻnggi sahifaga oʻtish +page_rotate_cw.title=Soat yoʻnalishi boʻyicha burish +page_rotate_cw.label=Soat yoʻnalishi boʻyicha burish +page_rotate_cw_label=Soat yoʻnalishi boʻyicha burish +page_rotate_ccw.title=Soat yoʻnalishiga qarshi burish +page_rotate_ccw.label=Soat yoʻnalishiga qarshi burish +page_rotate_ccw_label=Soat yoʻnalishiga qarshi burish + + +# Document properties dialog box +document_properties.title=Hujjat xossalari +document_properties_label=Hujjat xossalari +document_properties_file_name=Fayl nomi: +document_properties_file_size=Fayl hajmi: +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_kb): "{{size_kb}}" and "{{size_b}}" +# will be replaced by the PDF file size in kilobytes, respectively in bytes. +document_properties_kb={{size_kb}} KB ({{size_b}} bytes) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_mb): "{{size_mb}}" and "{{size_b}}" +# will be replaced by the PDF file size in megabytes, respectively in bytes. +document_properties_mb={{size_mb}} MB ({{size_b}} bytes) +document_properties_title=Nomi: +document_properties_author=Muallifi: +document_properties_subject=Mavzusi: +document_properties_keywords=Kalit so‘zlar +document_properties_creation_date=Yaratilgan sanasi: +document_properties_modification_date=O‘zgartirilgan sanasi +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" +# will be replaced by the creation/modification date, and time, of the PDF file. +document_properties_date_string={{date}}, {{time}} +document_properties_creator=Yaratuvchi: +document_properties_producer=PDF ishlab chiqaruvchi: +document_properties_version=PDF versiyasi: +document_properties_page_count=Sahifa soni: +document_properties_close=Yopish + +# LOCALIZATION NOTE (print_progress_percent): "{{progress}}" will be replaced by +# a numerical per cent value. + +# Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons +# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are +# tooltips) +toggle_sidebar.title=Yon panelni yoqib/oʻchirib qoʻyish +toggle_sidebar_label=Yon panelni yoqib/oʻchirib qoʻyish +document_outline_label=Hujjat tuzilishi +attachments.title=Ilovalarni ko‘rsatish +attachments_label=Ilovalar +thumbs.title=Nishonchalarni koʻrsatish +thumbs_label=Nishoncha +findbar.title=Hujjat ichidan topish + +# Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images) +# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page +# number. +thumb_page_title={{page}} sahifa +# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page +# number. +thumb_page_canvas={{page}} sahifa nishonchasi + +# Find panel button title and messages +find_previous.title=Soʻzlardagi oldingi hodisani topish +find_previous_label=Oldingi +find_next.title=Iboradagi keyingi hodisani topish +find_next_label=Keyingi +find_highlight=Barchasini ajratib koʻrsatish +find_match_case_label=Katta-kichik harflarni farqlash +find_reached_top=Hujjatning boshigacha yetib keldik, pastdan davom ettiriladi +find_reached_bottom=Hujjatning oxiriga yetib kelindi, yuqoridan davom ettirladi +find_not_found=Soʻzlar topilmadi + +# Error panel labels +error_more_info=Koʻproq ma`lumot +error_less_info=Kamroq ma`lumot +error_close=Yopish +# LOCALIZATION NOTE (error_version_info): "{{version}}" and "{{build}}" will be +# replaced by the PDF.JS version and build ID. +error_version_info=PDF.js v{{version}} (build: {{build}}) +# LOCALIZATION NOTE (error_message): "{{message}}" will be replaced by an +# english string describing the error. +error_message=Xabar: {{message}} +# LOCALIZATION NOTE (error_stack): "{{stack}}" will be replaced with a stack +# trace. +error_stack=Toʻplam: {{stack}} +# LOCALIZATION NOTE (error_file): "{{file}}" will be replaced with a filename +error_file=Fayl: {{file}} +# LOCALIZATION NOTE (error_line): "{{line}}" will be replaced with a line number +error_line=Satr: {{line}} +rendering_error=Sahifa renderlanayotganda xato yuz berdi. + +# Predefined zoom values +page_scale_width=Sahifa eni +page_scale_fit=Sahifani moslashtirish +page_scale_auto=Avtomatik masshtab +page_scale_actual=Haqiqiy hajmi +# LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a +# numerical scale value. +page_scale_percent={{scale}}% + +# Loading indicator messages +loading_error_indicator=Xato +loading_error=PDF yuklanayotganda xato yuz berdi. +invalid_file_error=Xato yoki buzuq PDF fayli. +missing_file_error=PDF fayl kerak. +unexpected_response_error=Kutilmagan server javobi. + +# LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip. +# "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in +# the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types). +# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note" +text_annotation_type.alt=[{{type}} Annotation] +password_label=PDF faylni ochish uchun parolni kiriting. +password_invalid=Parol - notoʻgʻri. Qaytadan urinib koʻring. +password_ok=OK + +printing_not_supported=Diqqat: chop qilish bruzer tomonidan toʻliq qoʻllab-quvvatlanmaydi. +printing_not_ready=Diqqat: PDF fayl chop qilish uchun toʻliq yuklanmadi. +web_fonts_disabled=Veb shriftlar oʻchirilgan: ichki PDF shriftlardan foydalanib boʻlmmaydi. diff --git a/l10n-uz/browser/profile/bookmarks.inc b/l10n-uz/browser/profile/bookmarks.inc new file mode 100644 index 0000000000..b1c23e4b8a --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/profile/bookmarks.inc @@ -0,0 +1,151 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +#filter emptyLines + +# LOCALIZATION NOTE: The 'en-US' strings in the URLs will be replaced with + +# your locale code, and link to your translated pages as soon as they're + +# live. + + +#define bookmarks_title Xatchoʻplar + + +#define bookmarks_heading Xatchoʻplar + + +#define bookmarks_toolbarfolder Xatchoʻplar asboblar paneli jildi + + +#define bookmarks_toolbarfolder_description Xatchoʻplarni "Xatchoʻplar panelida" koʻrish uchun, ularni ushbu jilga qoʻshing\u0020 + + +# LOCALIZATION NOTE (getting_started): + + +# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/central/ + + +#define getting_started Ishlashni boshlash + + +# LOCALIZATION NOTE (firefox_heading): + + +# Firefox links folder name + + +#define firefox_heading Mozilla Firefox + + +# LOCALIZATION NOTE (firefox_help): + + +# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/help/ + + +#define firefox_help Yordam va qoʻllanmalar + + +# LOCALIZATION NOTE (firefox_customize): + + +# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/customize/ + + +#define firefox_customize "Firefox"ni moslash + + +# LOCALIZATION NOTE (firefox_community): + + +# link title for https://www.mozilla.org/en-US/contribute/ + + +#define firefox_community Hissangizni qoʻshing! + + +# LOCALIZATION NOTE (firefox_about): + + +# link title for https://www.mozilla.org/en-US/about/ + + +#define firefox_about Biz haqimizda + + +# LOCALIZATION NOTE (nightly_heading): + + +# Firefox Nightly links folder name + + +#define nightly_heading Firefox Nightly manbalari + + +# LOCALIZATION NOTE (nightly_blog): + + +# Nightly builds only, link title for https://blog.nightly.mozilla.org/ + + +#define nightly_blog Firefox Nightly blogi + + +# LOCALIZATION NOTE (bugzilla): + + +# Nightly builds only, link title for https://bugzilla.mozilla.org/ + + +#define bugzilla Mozilla Bug Tracker + + +# LOCALIZATION NOTE (mdn): + + +# Nightly builds only, link title for https://developer.mozilla.org/ + + +#define mdn Mozilla dasturchilar tarmog‘i + + +# LOCALIZATION NOTE (nightly_tester_tools): + + +# Nightly builds only, link title for https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/nightly-tester-tools/ + + +#define nightly_tester_tools Nightly sinov vositalari + + +# LOCALIZATION NOTE (crashes): + + +# Nightly builds only, link title for about:crashes + + +#define crashes Barcha nosozliklar + + +# LOCALIZATION NOTE (irc): + + +# Nightly builds only, link title for ircs://irc.mozilla.org/nightly + + +#define irc Nightly bo‘yicha IRC kanalda suhbatlashish + + +# LOCALIZATION NOTE (planet): + + +# Nightly builds only, link title for https://planet.mozilla.org/ + + +#define planet Mozilla sayyorasi + + +#unfilter emptyLines diff --git a/l10n-uz/browser/updater/updater.ini b/l10n-uz/browser/updater/updater.ini new file mode 100644 index 0000000000..28677255e3 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/browser/updater/updater.ini @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +# All strings must be less than 600 chars. +[Strings] +TitleText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME%`ni yangilash +InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% yangilanishlarni oʻrnatmoqda. U bir necha soniyadan keyin ishga tushadi… +MozillaMaintenanceDescription=Mozilla xizmat markazi kompyuteringizdada yangi va xavfsiz Mozilla Firefox versiyasi oʻrnatilganligiga amin emas.Onlayn xavfsizligingiz uchun "Mozilla Firefoxni" yangilash juda muhim, shuning uchun Mozilla ushbu xizmatni yoqib qoʻyishni tavsiya qiladi.\u0020 |