diff options
Diffstat (limited to 'l10n-uz/chat/xmpp.properties')
-rw-r--r-- | l10n-uz/chat/xmpp.properties | 271 |
1 files changed, 271 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-uz/chat/xmpp.properties b/l10n-uz/chat/xmpp.properties new file mode 100644 index 0000000000..b6f7a38965 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/chat/xmpp.properties @@ -0,0 +1,271 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (connection.*) +# These will be displayed in the account manager in order to show the progress +# of the connection. +# (These will be displayed in account.connection.progress from +# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include +# periods at the end of these messages.) +connection.initializingStream=Oqim ishga tushirilmoqda +connection.initializingEncryption=Kodlash boshlanmoqda +connection.authenticating=Tasdiqdan o‘tkazilmoqda +connection.gettingResource=Manba olinmoqda +connection.downloadingRoster=Kontakt ro‘yxati yuklab olinmoqda +connection.srvLookup=SRV yozuvi qidirilmoqda + +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*) +# These will show in the account manager if an error occurs during the +# connection attempt. +connection.error.invalidUsername=Foydalanuvchi nomi noto‘ri (foydalanuvchi nomida "@" belgisi bo‘lishi kerak) +connection.error.failedToCreateASocket=Sokket yaratib bo‘lmadi (Oflaynmisiz?) +connection.error.serverClosedConnection=Server ulanishni yopib qo‘ydi +connection.error.resetByPeer=Ulanish manba tomonidan uzilib qoldi +connection.error.timedOut=Ulanish vaqti o‘tib ketdi +connection.error.receivedUnexpectedData=Kutilmagan ma’lumot qabul qilindi +connection.error.incorrectResponse=Xato javob qabul qilindi +connection.error.startTLSRequired=Server kodlashni talab qilmoqda, ammo siz uni o‘chirgansiz +connection.error.startTLSNotSupported=Serverda kodlash ishlamaydi, lekin moslamalaringiz uni talab qilmoqda +connection.error.failedToStartTLS=Kodlash boshlanmadi +connection.error.noAuthMec=Server tomonidan tasdiqdan o‘tkazish mexanizm taklif qilinmagan +connection.error.noCompatibleAuthMec=Server tomonidan taklif qilingan tasdiqdan o‘tkazish mexanizmining birortasi ham ishlamaydi +connection.error.notSendingPasswordInClear=Server faqat ochiq parollarni jo‘natishni tasdiqdan o‘tkazishni qo‘llab-quvvatlaydi +connection.error.authenticationFailure=Tasdiqdan o‘tkazish amalga oshmadi +connection.error.notAuthorized=Tasdiqdan o‘tkazilmadi (Xato parol kiritdingizmi?) +connection.error.failedToGetAResource=Manba olinmadi +connection.error.failedMaxResourceLimit=Bu hisob bir vaqtning o‘zida ko‘plab joylardan ulangan. +connection.error.failedResourceNotValid=Manba mavjud emas. +connection.error.XMPPNotSupported=Bu server XMPP serveri bilan ishlay olmaydi + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.notDelivered): +# This is displayed in a conversation as an error message when a message +# the user has sent wasn't delivered. +# %S is replaced by the text of the message that wasn't delivered. +conversation.error.notDelivered=Ushbu xabar yetib bormadi: %S +# This is displayed in a conversation as an error message when joining a MUC +# fails. +# %S is the name of the MUC. +conversation.error.joinFailed=%S qo‘shilmadi +# This is displayed in a conversation as an error message when the user is +# banned from a room. +# %S is the name of the MUC room. +conversation.error.joinForbidden=%S qo‘shila olmadi, chunki siz ushbu xonadan uni ban qilgansiz. +conversation.error.joinFailedNotAuthorized=Ro‘yxatdan o‘tishingiz kerak: Siz ushbu xonaga qo‘shilish uchun hisobingizga kirishingiz kerak. +conversation.error.creationFailedNotAllowed=Kirish cheklangan: Sizga xonalar yaratishga ruxsat berilmagan. +# This is displayed in a conversation as an error message when remote server +# is not found. +# %S is the name of MUC room. +conversation.error.joinFailedRemoteServerNotFound=%S xonasiga qo‘shilib bo‘lmadi, chunki xona imkon bo‘lmagan hostda joylashgan. +conversation.error.changeTopicFailedNotAuthorized=Ushbu xonaga mavzu qo‘yish uchun siz tasdiqdan o‘tishingiz kerak. +# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends +# a message to a room that he is not in. +# %1$S is the name of MUC room. +# %2$S is the text of the message that wasn't delivered. +conversation.error.sendFailedAsNotInRoom=Xabar %1$S’ga jo‘natilmadi, chunki xona ichida emassiz: %2$S +# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends +# a message to a room that the recipient is not in. +# %1$S is the jid of the recipient. +# %2$S is the text of the message that wasn't delivered. +conversation.error.sendFailedAsRecipientNotInRoom=Xabar %1$S’ga jo‘natilmadi, chunki qabul qiluvchi xona ichida emas: %2$S +# These are displayed in a conversation as a system error message. +conversation.error.remoteServerNotFound=Qabul qiluvchining serveri olinmadi +conversation.error.unknownSendError=Ushbu xabarni yuborishda noma’lum xatolik yuz berdi. +# %S is the name of the message recipient. +conversation.error.sendServiceUnavailable=Ayni damda xabarlarni %Sga yuborish mumkin emas. +# %S is the nick of participant that is not in room. +conversation.error.nickNotInRoom=%S xonada emas. +conversation.error.banCommandAnonymousRoom=Anonim xonalar ishtirokchilarini bloklay olmaysiz. O‘rniga /kick buyrug‘idan foydalaning. +conversation.error.banKickCommandNotAllowed=Xonadan ishtirokchini olib tashlash uchun sizga huquq berilmagan. +conversation.error.banKickCommandConflict=Kechirasiz, xonadan o‘zingizni olib tashlay olmaysiz. +conversation.error.changeNickFailedConflict=Taxallusingizni %S nomiga o‘zgartirib bo‘lmadi, chunki bu taxallusdan kimdir foydalanmoqda. +conversation.error.changeNickFailedNotAcceptable=Taxallusingizni %S nomiga o‘zgartirib bo‘lmadi, chunki bu xonada taxalluslar bloklab qo‘yilgan. +conversation.error.inviteFailedForbidden=Ushbu xonaga taklif qilish uchun sizga huquq berilmagan. +# %S is the jid of user that is invited. +conversation.error.failedJIDNotFound=%S olinmadi. +# %S is the jid that is invalid. +conversation.error.invalidJID=%S - yaroqsiz jid (Jabber hisobi user@domain shaklida bo‘lishi kerak). +conversation.error.commandFailedNotInRoom=Bu buyruqdan foydalanish uchun xonaga qayta kirishingiz kerak. +# %S is the name of the recipient. +conversation.error.resourceNotAvailable=Bittadan ortiq mijoz bilan gaplashish uchun %S sifatida gaplashishingiz kerak. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.version.*): +# %S is the name of the recipient. +conversation.error.version.unknown=%S mijozi o‘z dasturi versiyasi uchun so‘rovlarni qo‘llab-quvvatlamaydi. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the titles of lines of information that will appear in +# the tooltip showing details about a contact or conversation. +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.status): +# %S will be replaced by the XMPP resource identifier +tooltip.status=Holati (%S) +tooltip.statusNoResource=Holati +tooltip.subscription=Obuna +tooltip.fullName=To‘liq ismi +tooltip.nickname=Taxallusi +tooltip.email=E-pochta +tooltip.birthday=Tug‘ilgan kun +tooltip.userName=Foydalanuvchi +tooltip.title=Sarlavha +tooltip.organization=Tashkilot +tooltip.locality=Joylashuvi +tooltip.country=Mamlakat + +# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*): +# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog +# for XMPP accounts. +# The _ character won't be displayed; it indicates the next +# character of the string should be used as the access key for this +# field. +chatRoomField.room=_Xona +chatRoomField.server=_Server +chatRoomField.nick=_Taxallus +chatRoomField.password=_Parol + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.*): +# These are displayed as a system message when a chatroom invitation is +# received. +# %1$S is the inviter. +# %2$S is the room. +# %3$S is the reason which is a message provided by the person sending the +# invitation. +conversation.muc.invitationWithReason2=%1$S sizni %2$S’ga qo‘shilishni taklif qildi: %3$S +# %3$S is the password of the room. +# %4$S is the reason which is a message provided by the person sending the +# invitation. +conversation.muc.invitationWithReason2.password=%1$S sizni %2$S ga %3$S paroli bilan kirish uchun taklif qildi: %4$S +conversation.muc.invitationWithoutReason=%1$S sizni %2$S’ga qo‘shilish uchun taklif qildi +# %3$S is the password of the room. +conversation.muc.invitationWithoutReason.password=%1$S sizni %2$S ga %3$S paroli bilan kirish uchun taklif qildi + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.join): +# This is displayed as a system message when a participant joins room. +# %S is the nick of the participant. +conversation.message.join=%S xonaga kirdi. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.rejoined): +# This is displayed as a system message when a participant rejoins room after +# parting it. +conversation.message.rejoined=Siz xonaga yana kirdingiz. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.parted.*): +# These are displayed as a system message when a participant parts a room. +# %S is the part message supplied by the user. +conversation.message.parted.you=Xonadan chiqishingiz kerak. +conversation.message.parted.you.reason=Xonadan chiqishingiz kerak: %S +# %1$S is the participant that is leaving. +# %2$S is the part message supplied by the participant. +conversation.message.parted=%1$S xonadan chiqib ketdi. +conversation.message.parted.reason=%1$S xonadan chiqdi: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.invitationDeclined*): +# %1$S is the invitee that declined the invitation. +# %2$S is the decline message supplied by the invitee. +conversation.message.invitationDeclined=%1$S taklifingizni rad etdi. +conversation.message.invitationDeclined.reason=%1$S taklifingizni rad etdi: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.banned.*): +# These are displayed as a system message when a participant is banned from +# a room. +# %1$S is the participant that is banned. +# %2$S is the reason. +# %3$S is the person who is banning. +conversation.message.banned=%1$S xona uchun bloklangan. +conversation.message.banned.reason=%1$S xona uchun bloklangan: %2$S +# %1$S is the person who is banning. +# %2$S is the participant that is banned. +# %3$S is the reason. +conversation.message.banned.actor=%1$S - %2$S’ni xona uchun bloklagan. +conversation.message.banned.actor.reason=%1$S xona uchun %2$S’ni bloklagan: %3$S +conversation.message.banned.you=Siz xona uchun bloklangansiz. +# %1$S is the reason. +conversation.message.banned.you.reason=Siz xona uchun bloklangansiz: %1$S +# %1$S is the person who is banning. +# %2$S is the reason. +conversation.message.banned.you.actor=%1$S sizni xona uchun bloklagan. +conversation.message.banned.you.actor.reason=%1$S sizni xona uchun bloklagan: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.kicked.*): +# These are displayed as a system message when a participant is kicked from +# a room. +# %1$S is the participant that is kicked. +# %2$S is the reason. +conversation.message.kicked=%1$S xonadan haydalgan. +conversation.message.kicked.reason=%1$S xonadan haydalgan: %2$S +# %1$S is the person who is kicking. +# %2$S is the participant that is kicked. +# %3$S is the reason. +conversation.message.kicked.actor=%1$S %2$S’ni xonadan haydagan. +conversation.message.kicked.actor.reason=%1$S %2$S’ni xonadan haydagan: %3$S +conversation.message.kicked.you=Siz xonadan haydalgansiz. +# %1$S is the reason. +conversation.message.kicked.you.reason=Siz xonadan haydalgansiz: %1$S +# %1$S is the person who is kicking. +# %2$S is the reason. +conversation.message.kicked.you.actor=%1$S sizni xonadan haydagan. +conversation.message.kicked.you.actor.reason=%1$S sizni xonadan haydagan: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.removedNonMember.*): +# These are displayed as a system message when a participant is removed from +# a room because the room has been changed to members-only. +# %1$S is the participant that is removed. +# %2$S is the person who changed the room configuration. +conversation.message.removedNonMember=%1$S xonadan olib tashlangan, chunki uning sozlamasi faqat a’zolarga o‘zgartirilgan. +conversation.message.removedNonMember.actor=%1$S xonadan olib tashlangan, chunki %2$S uni faqat a’zolarga deb o‘zgartirgtan. +conversation.message.removedNonMember.you=Siz xonadan olib tashlangansiz, chunki uning konfiguratisyasi "faqat a’zolarga" deb o‘zgartirilgan. +# %1$S is the person who changed the room configuration. +conversation.message.removedNonMember.you.actor=Siz xonadan olib tashlangansiz, chunki %1$S uni "faqat a’zolarga" deb o‘zgartirdi. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.MUCShutdown): +# These are displayed as a system message when a participant is removed from +# a room because of a system shutdown. +conversation.message.mucShutdown=Siz xonadan olib tashlandingiz, chunki tizim o‘chirilgan. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.version*): +# %1$S is the name of the user whose version was requested. +# %2$S is the client name response from the client. +# %3$S is the client version response from the client. +# %4$S is the operating system(OS) response from the client. +conversation.message.version=%1$S foydalanmoqda: "%2$S %3$S". + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.resource=Manba +options.priority=Muhimlik darajasi +options.connectionSecurity=Ulanish xavvsizligi +options.connectionSecurity.requireEncryption=Kodlashingiz kerak +options.connectionSecurity.opportunisticTLS=Agar mavjud bo‘lsa, kodlashdan foydalaning +options.connectionSecurity.allowUnencryptedAuth=Kodlanmagan parolni jo‘natishga ruxsat berish +options.connectServer=Server +options.connectPort=Port +options.domain=Domen + +# LOCALIZATION NOTE (*.protocolName) +# This name is used whenever the name of the protocol is shown. +gtalk.protocolName=Google Talk +odnoklassniki.protocolName=Odnoklassniki + +# LOCALIZATION NOTE (gtalk.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring a Google Talk account. +gtalk.usernameHint=e-pochta manzili + +# LOCALIZATION NOTE (odnoklassniki.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring a Odnoklassniki account. +odnoklassniki.usernameHint=Profil ID raqami + +# LOCALZIATION NOTE (command.*): +# These are the help messages for each command. +command.join3=%S [<room>[@<server>][/<nick>]] [<password>]: Xonaga qo‘shiling, ixtiyriy boshqa server yoki taxallu yoki parolni ni ko‘rsatmoqda. +command.part2=%S [<message>]: Joriy xonani ixtiyoriy xabarsiz tashlab chiqish. +command.topic=%S [<new topic>]: Ushbu xonaning suhbat mavzusini o‘rnating. +command.ban=%S <nick>[<message>]: Xonadagi biror kishini bloklash. Buni amalga oshirish uchun xona adminsitratori bo‘lishingiz kerak. +command.kick=%S <nick>[<message>]: Xonadagi biror kishini bloklash. Buni amalga oshirish uchun xona moderatori bo‘lishingiz kerak. +command.invite=%S <jid>[<message>]:Majburiy bo‘lmagan havola yordamida foydalanuvchini joriy xonaga qo‘shilish uchun taklif qiling. +command.me=%S <bajarish uchun amal>: Amalni bajarish. +command.nick=%S <yangi taxallus>: Taxallusingizni o‘zgartirish +command.msg=%S <nick> <message>: Maxfiy xabarni xonadagi ishtirokchiga jo‘nating. |