diff options
Diffstat (limited to 'l10n-uz/mobile/android/chrome/browser.properties')
-rw-r--r-- | l10n-uz/mobile/android/chrome/browser.properties | 476 |
1 files changed, 476 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-uz/mobile/android/chrome/browser.properties b/l10n-uz/mobile/android/chrome/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..8442028e3a --- /dev/null +++ b/l10n-uz/mobile/android/chrome/browser.properties @@ -0,0 +1,476 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addonsConfirmInstall.title=Qo‘shimcha dastur o‘rnatilmoqda +addonsConfirmInstall.install=O‘rnatish + +addonsConfirmInstallUnsigned.title=Tasdiqdan o‘tmagan qo‘sh. dastur +addonsConfirmInstallUnsigned.message=Ushbu sayt tasdiqdan o‘tmagan qo‘shimcha dasturni o‘rnatmoqchi. Davom ettirsangiz qurilmangizni xavf ostiga qo‘yishingiz mumkin. + +# Alerts +alertAddonsDownloading=Qo‘shimcha dasturlar yuklab olinmoqda +alertAddonsInstalledNoRestart.message=O‘rnatish tugadi + +# LOCALIZATION NOTE (alertAddonsInstalledNoRestart.action2): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +alertAddonsInstalledNoRestart.action2=ADD-ONS + +alertDownloadsStart2=Yuklab olish boshlanmoqda +alertDownloadsDone2=Yuklab olish tugadi +alertDownloadsToast=Yuklab olish boshlandi... +alertDownloadsPause=Pauza +alertDownloadsResume=Davom etish +alertDownloadsCancel=Bekor qilish +# LOCALIZATION NOTE (alertDownloadSucceeded): This text is shown as a snackbar inside the app after a +# successful download. %S will be replaced by the file name of the download. +alertDownloadSucceeded=%S yuklab olindi +# LOCALIZATION NOTE (downloads.disabledInGuest): This message appears in a toast +# when the user tries to download something in Guest mode. +downloads.disabledInGuest=Mehmon seansida yuklab olishlar o‘chirilgan + +# LOCALIZATION NOTE (alertSearchEngineAddedToast, alertSearchEngineErrorToast, alertSearchEngineDuplicateToast) +# %S will be replaced by the name of the search engine (exposed by the current page) +# that has been added; for example, 'Google'. +alertSearchEngineAddedToast='%S' izlash tizimiga qo‘shildi +alertSearchEngineErrorToast='%S'ni izlash tizimiga qo‘shib bo‘lmadi +alertSearchEngineDuplicateToast='%S' allaqachon qidiruv tizimlaringizdan biri hisoblanadi + +# LOCALIZATION NOTE (alertShutdownSanitize): This text is shown as a snackbar during shutdown if the +# user has enabled "Clear private data on exit". +alertShutdownSanitize=Maxfiy ma’lumotlar tozalanmoqda… + +alertPrintjobToast=Chop qilinmoqda… + +download.blocked=Fayl yuklanmadi + +addonError.titleError=Xato +addonError.titleBlocked=Bloklangan qo‘sh. dastur +addonError.learnMore=Batafsil ma’lumot + +# LOCALIZATION NOTE (unsignedAddonsDisabled.title, unsignedAddonsDisabled.message): +# These strings will appear in a dialog when Firefox detects that installed add-ons cannot be verified. +unsignedAddonsDisabled.title=Tasdiqdan o‘tmagan qo‘sh. dasturlar +unsignedAddonsDisabled.message=Bir yoki bir nechta o‘rnatilgan qo‘shimcha dasturlar tasdiqdan o‘tmadi, shuning uchun ular o‘chirib qo‘yildi. +unsignedAddonsDisabled.dismiss=Rad qilish +unsignedAddonsDisabled.viewAddons=Qo‘sh. dasturlarni ko‘rish + +# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4, addonError-5): +# #1 is the add-on name, #2 is the add-on host, #3 is the application name +addonError-1=Qo‘shimcha dasturni yuklab bo‘lmaydi, chunki #2dagi ulanishda xato bor. +addonError-2=Ushbu #2dan qo‘shimcha dastur o‘rnatilmaydi, chunki u kutilgan #3 qo‘shimcha dastur bilan mos kelmaydi. +addonError-3=Qo‘shimcha dasturni #2dan yuklab olib bo‘lmaydi, chunki u buzilganga o‘xhaydi. +addonError-4=#1 o‘rnatilmaydi, chunki #3 kerakli faylni o‘zgartira olmaydi. +addonError-5=#3 #2’ni tasdiqlanmagan qo‘shimcha dasturni o‘rnatishga yo‘l qo‘ymadi. + +# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonLocalError-5, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted): +# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version +addonLocalError-1=Ushbu qo‘shimcha dastur o‘rnatilmaydi, chunki fayl tizimida xato bor. +addonLocalError-2=Ushbu qo‘shimcha dastur o‘rnatilmaydi, chunki u kutilgan #3 qo‘shimcha dastur bilan mos kelmaydi. +addonLocalError-3=Ushbu qo‘shimcha dastur o‘rnatilmaydi, chunki u buzilganga o‘xshaydi. +addonLocalError-4=#1 o‘rnatilmaydi, chunki #3 kerakli faylni o‘zgartira olmaydi. +addonLocalError-5=Ushbu qo‘shimcha dastur o‘rnatilmadi, chunki u tasdiqdan o‘tmagan. +addonErrorIncompatible=#1 o‘rnatilmadi, chunki u #3 #4 bilan mos ishlay olmaydi. +addonErrorBlocklisted=#1 o‘rnatilmadi, chunki u dastur mustahkamligiga yuqori xavf solishi va xavfsizlik muammolariga sabab bo‘lishi mumkin. + +# Notifications +notificationRestart.normal=O'zgarishlar tugashi uchun kompyuterni o'chirib yoqing +notificationRestart.blocked=Xavfsiz bo‘lmagan qo‘shimcha dastur o‘rnatildi. O‘chirish uchun o‘chirib-yoqing. +notificationRestart.button=Qayta ishga tushirish +doorhanger.learnMore=Batafsil ma’lumot + +# Popup Blocker + +# LOCALIZATION NOTE (popup.message): Semicolon-separated list of plural forms. +# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked. +popup.message=#1 ushbu saytni o‘zi ochiluvchi oynadan to‘sib qo‘ydi. Uni ko‘rsatilishini xohlaysizmi?;#1 ushbu saytni #2 o‘zi ochiluvchi oynadan to‘sib qo‘ydi. Ularni ko‘rsatilishini xohlaysizmi? +popup.dontAskAgain=Ushbu sayt uchun boshqa so‘ralmasin +popup.show=Ko‘rsatish +popup.dontShow=Ko‘rsatilmasin + +# SafeBrowsing +safeBrowsingDoorhanger=Ushbu saytning zararli dasturlar yoki fishing urinishlariga egaligi aniqlandi. Ehtiyot bo‘ling! + +# LOCALIZATION NOTE (blockPopups.label2): Label that will be used in +# site settings dialog. +blockPopups.label2=Paydo bo‘luvchi oynalar + +# XPInstall +xpinstallPromptWarning2=%S ushbu (%S) saytni sizdan qurilmangizga dastur o‘rnatishni so‘rashdan to‘sib qo‘ydi. +xpinstallPromptWarningLocal=%S ushbu (%S) qo‘shimcha dasturni qurilmangizga o‘rnatishdan to‘smoqda. +xpinstallPromptWarningDirect=%S qo‘shimcha dasturni qurilmangizga o‘rnatishdan to‘smoqda. +xpinstallPromptAllowButton=Ruxsat berish +xpinstallDisabledMessageLocked=Dastur o‘rnatish tizim administratori tomonidan o‘chirilgan. +xpinstallDisabledMessage2=Dastur o‘rnatish hozircha o‘chirilgan. "Yoqish"ni bosing va qaytadan urinib ko‘ring. +xpinstallDisabledButton=Yoqib qo‘yish + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog, +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612 +# for an example of the full dialog. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.header=%S qo‘shilsinmi? + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro) +# This string will be followed by a list of permissions requested +# by the webextension. +webextPerms.listIntro=Ruxsat berishingiz lozim: +webextPerms.add.label=Qo‘shish +webextPerms.cancel.label=Bekor qilish + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText) +# %S is replaced with the localized name of the updated extension. +webextPerms.updateText=%S yangilandi. Yangilangan versiyani o‘rnatishdan oldin yangi ruxsatlarni ma’qullashingiz lozim. Joriy ustqurma versiyasida qolish uchun “Bekor qilish” tugmasini bosing. + +webextPerms.updateAccept.label=Yangilash + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader) +# %S is replaced with the localized name of the extension requesting new +# permissions. +webextPerms.optionalPermsHeader=%S qo‘shimcha ruxsat so‘ramoqda. +webextPerms.optionalPermsListIntro=U bajarmoqchi: +webextPerms.optionalPermsAllow.label=Ruxsat berish +webextPerms.optionalPermsDeny.label=Rad etish + +webextPerms.description.bookmarks=Xatcho‘plarni o‘qish va sozlash +webextPerms.description.browserSettings=Brauzer sozlamalarini o‘qish va sozlash +webextPerms.description.browsingData=Brauzer tarixi, kuki fayllar va boshqa ma’lumotlarni tozalash +webextPerms.description.clipboardRead=Klipborddan ma’lumotlarni olish +webextPerms.description.clipboardWrite=Klipbordga ma’lumotlarni kiritish +webextPerms.description.devtools=Ochiq ichki oynalardagi ma’lumotlaringizdan foydalanish uchun dasturchi asboblarni kuchaytiring +webextPerms.description.downloads=Fayllarni yuklab olish va o‘qish, brauzerning yuklanmalar tarixini sozlash +webextPerms.description.downloads.open=Kompyuterga yuklab olingan fayllarni ochish +webextPerms.description.find=Barcha ochiq ichki oynalardagi matnni o‘qish +webextPerms.description.geolocation=Joylashuvga ruxsat berish +webextPerms.description.history=Brauzer tarixiga ruxsat berish +webextPerms.description.management=Kengaytmalardan foydalanishni kuzatish va mavzularni boshqarish +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging) +# %S will be replaced with the name of the application +webextPerms.description.nativeMessaging=%Sdan boshqa dasturlar bilan xabarlarni almashtirish +webextPerms.description.notifications=Bildirishnomalar ko‘rsatiladi +webextPerms.description.privacy=Maxfiylik sozlamalarini o‘qish va sozlash +webextPerms.description.proxy=Brauzer proksi sozlamalarini boshqarish +webextPerms.description.sessions=Yaqinda yopilgan ichki oynalarga ruxsat berish +webextPerms.description.tabs=Brauzer ichki oynalariga ruxsat berish +webextPerms.description.topSites=Brauzer tarixiga ruxsat berish +webextPerms.description.webNavigation=Kuzatish davomida brauzer faoliyatidan foydalanish + +webextPerms.hostDescription.allUrls=Barcha saytlarga ma’lumotlaringizdan foydalanishga ruxsat berish + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard) +# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension +# is requesting access (e.g., mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.wildcard=%S domenidagi saytlarga ma’lumotlaringizdan foydalanishga ruxsat berish + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# domains for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=#1 ta boshqa domenga ma’lumotlaringizdan foydalanishga ruxsat berish;#1 ta boshqa domenga ma’lumotlaringizdan foydalanishga ruxsat berish + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite) +# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension +# is requesting access (e.g., www.mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.oneSite=%Sga ma’lumotlaringizdan foydalanishga ruxsat berish + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites) +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManySites=#1 ta saytga ma’lumotlaringizdan foydalanishga ruxsat berish;#1 ta saytga ma’lumotlaringizdan foydalanishga ruxsat berish + + +# Site Identity +identity.identified.verifier=Tasdiqlovchi: %S +identity.identified.verified_by_you=Siz bu saytni xavfsiz deb istisnoga qo‘shdingiz +identity.identified.state_and_country=%S, %S + +# Geolocation UI +geolocation.allow=Bo‘lishish +geolocation.dontAllow=Bo‘lishilmasin +# LOCALIZATION NOTE (geolocation.location): Label that will be used in +# site settings dialog. +geolocation.location=Manzil + +# Desktop notification UI +desktopNotification2.allow=Doimo +desktopNotification2.dontAllow=Hech qachon +# LOCALIZATION NOTE (desktopNotification.notifications): Label that will be +# used in site settings dialog. +desktopNotification.notifications=Eslatmalar + +# Imageblocking +imageblocking.downloadedImage=Rasm blokdan chiqarildi +imageblocking.showAllImages=Barchasini ko‘rsatish + +# New Tab Popup +# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup, newprivatetabpopup): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of tabs +newtabpopup.opened=Yangi ichki oyna ochildi;#1 ta yangi ichki oyna ochildi +newprivatetabpopup.opened=Yangi maxfiy ichki oyna ochildi;#1 yangi maxfiy ichki oynalar ochildi + +# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup.switch): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +newtabpopup.switch=ALMASHTIRISH + +# Undo close tab toast +# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.message): This message appears in a toast +# when the user closes a tab. %S is the title of the tab that was closed. +undoCloseToast.message=Yopilgan %S + +# Private Tab closed message +# LOCALIZATION NOTE (privateClosedMessage.message): This message appears +# when the user closes a private tab. +privateClosedMessage.message=Maxfiy ko‘rish rejimi yopildi + +# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.messageDefault): This message appears in a +# toast when the user closes a tab if there is no title to display. +undoCloseToast.messageDefault=Yopiq ichki oyna + +# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.action2): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +undoCloseToast.action2=ORTGA QAYTARISH + +# Offline web applications +offlineApps.ask=%Sga oflayn foydalanish uchun qurilmangizga ma’lumotlarni joylashtirish uchun ruxsat berilsinmi? +offlineApps.dontAskAgain=Ushbu sayt uchun boshqa so‘ralmasin +offlineApps.allow=Ruxsat berish +offlineApps.dontAllow2=Ruxsat berilmasin + +# LOCALIZATION NOTE (offlineApps.offlineData): Label that will be used in +# site settings dialog. +offlineApps.offlineData=Oflayn ma’lumotlar + +# LOCALIZATION NOTE (password.logins): Label that will be used in + # site settings dialog. +password.logins=Loginlar +# LOCALIZATION NOTE (password.save): This should match +# saveButton in passwordmgr.properties +password.save=Saqlash +# LOCALIZATION NOTE (password.dontSave): This should match +# dontSaveButton in passwordmgr.properties +password.dontSave=Saqlanmasin + +# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string +# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Character +# Encoding" menu in the site menu. Any other value will hide it. Without this +# setting, the "Character Encoding" menu must be enabled via Preferences. +# This is not a string to translate. If users frequently use the "Character Encoding" +# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false". +browser.menu.showCharacterEncoding=false + +# Text Selection +selectionHelper.textCopied=Matn klipboardga nusxa olindi + +# Casting +# LOCALIZATION NOTE (casting.sendToDevice): Label that will be used in the +# dialog/prompt. +casting.sendToDevice=Qurilmaga jo‘natish + +# Context menu +contextmenu.openInNewTab=Linkni yangi ichki oynada ochish +contextmenu.openInPrivateTab=Linkni maxfiy ichki oynada ochish +contextmenu.share=Bo‘lishish +contextmenu.copyLink=Linkdan nusxa olish +contextmenu.shareLink=Linkni bo‘lishish +contextmenu.bookmarkLink=Linkni xatcho‘plarga qo‘shish +contextmenu.copyEmailAddress=E-pochta manzilidan nusxa olish +contextmenu.shareEmailAddress=E-pochta manzillarini bo‘lishish +contextmenu.copyPhoneNumber=Telefon raqamidan nusxa olish +contextmenu.sharePhoneNumber=Telefon raqamini bo‘lishish +contextmenu.fullScreen=Butun ekranga +contextmenu.viewImage=Rasmni koʻrish +contextmenu.copyImageLocation=Rasm manzilidan nusxa olish +contextmenu.shareImage=Rasmni bo‘lishish +# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.search): +# The label of the contextmenu item which allows you to search with your default search engine for +# the text you have selected. %S is the name of the search engine. For example, "Google". +contextmenu.search=%S izlash +contextmenu.saveImage=Rasmni saqlash +contextmenu.showImage=Rasmni ko‘rsatish +contextmenu.setImageAs=Tasvir sifatida o‘rnatish +# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.addSearchEngine3): This string should be rather short. If it is +# significantly longer than the translation for the "Paste" action then this might trigger an +# Android bug positioning the floating text selection partially off the screen. This issue heavily +# depends on the screen size and the specific translations. For English "Paste" / "Add search engine" +# is working while "Paste" / "Add as search engine" triggers the bug. See bug 1262098 for more details. +# Manual testing the scenario described in bug 1262098 is highly recommended. +contextmenu.addSearchEngine3=Qidiruv tizimini qo‘shish +contextmenu.playMedia=Ijro etish +contextmenu.pauseMedia=Pauza +contextmenu.showControls2=Boshqaruvlarni koʻrsatish +contextmenu.mute=Ovozni o‘chirish +contextmenu.unmute=Tovushni yoqish +contextmenu.saveVideo=Videoni saqlash +contextmenu.saveAudio=Audioni saqlash +contextmenu.addToContacts=Kontaktlarga qo‘shish +# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.sendToDevice): +# The label that will be used in the contextmenu and the pageaction +contextmenu.sendToDevice=Qurilmaga jo‘natish + +contextmenu.copy=Nusxa olish +contextmenu.cut=Kesish +contextmenu.selectAll=Barchasini tanlash +contextmenu.paste=Qo‘yish + +contextmenu.call=Qo‘ng‘iroq qilish + +#Input widgets UI +inputWidgetHelper.date=Sanani tanlash +inputWidgetHelper.datetime-local=Sana va vaqtni tanlash +inputWidgetHelper.time=Vaqtni tanlash +inputWidgetHelper.week=Haftani tanlash +inputWidgetHelper.month=Oyni tanlash +inputWidgetHelper.cancel=Bekor qilish +inputWidgetHelper.set=O‘rnatish +inputWidgetHelper.clear=Tozalash + +# Web Console API +stacktrace.anonymousFunction=<anonim> +stacktrace.outputMessage=%S’dan, %S funksiyasi, %S qatori to‘plamini tartibga soolish. +timer.start=%S: taymer ishga tushdi + +# LOCALIZATION NOTE (timer.end): +# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call. +# %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds +timer.end=%1$S: %2$Sms + +clickToPlayPlugins.activate=Faollashtirish +clickToPlayPlugins.dontActivate=Faollashtirilmasin +# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.plugins): Label that +# will be used in site settings dialog. +clickToPlayPlugins.plugins=Plaginlar + +# Site settings dialog + +masterPassword.incorrect=Xato parol + +# Debugger +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the +# dialog that prompts the user to allow the incoming connection. +remoteIncomingPromptTitle=Kiruvchi ulanish +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the +# dialog that prompts the user to allow an incoming USB connection. +remoteIncomingPromptUSB=USB orqali masofadan nozozlikni tuzatishga ruxsat berasizmi? +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the +# dialog that prompts the user to allow an incoming TCP connection. +remoteIncomingPromptTCP=Masofadan tuzatish uchun %1$S’dan ulanishga ruxsat berasizmi:%2$S? Ushbu ulanish QR kodni talab qiladi. Ushbu kod masofadagi qurilmaning sertifikatini tasdiqdan o‘tkazish tartibiga ko‘ra tekshirib chiqiladi. Ushbu qurilmani eslab qolishni belgilash orqali keyingi tekshirishlarni oldini olishingiz mumkin. +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDeny): This button will deny an +# an incoming remote debugger connection. +remoteIncomingPromptDeny=Rad qilish +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptAllow): This button will allow an +# an incoming remote debugger connection. +remoteIncomingPromptAllow=Ruxsat berish +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScan): This button will start a QR +# code scanner to authenticate an incoming remote debugger connection. The +# connection will be allowed assuming the scan succeeds. +remoteIncomingPromptScan=Tekshirish +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScanAndRemember): This button will +# start a QR code scanner to authenticate an incoming remote debugger +# connection. The connection will be allowed assuming the scan succeeds, and +# the other endpoint's certificate will be saved to skip future scans for this +# client. +remoteIncomingPromptScanAndRemember=Tekshirish va eslab qolish +# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptTitle): The title displayed in a +# dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming remote +# debugging connection. +remoteQRScanFailedPromptTitle=QR kod skaner qilinmadi +# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptMessage): The message displayed in +# a dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming +# remote debugging connection. +remoteQRScanFailedPromptMessage=Masofadan tuzatish uchun QR kodni skaner qilib bo‘lmadi. Barcode Scanner ilova dasturi o‘rnatilganmi? Agar o‘rnatilgan bo‘lsa qayta urinib ko‘ring. +# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptOK): This button dismisses the +# dialog that appears when we are unable to complete the QR code scan for an +# incoming remote debugging connection. +remoteQRScanFailedPromptOK=OK + +# Helper apps +helperapps.open=Ochish +helperapps.openWithApp2=%S ilovasi bilan ochish +helperapps.openWithList2=Ilova dastur bilan ochish +helperapps.always=Doimo +helperapps.never=Hech qachon +helperapps.pick=Harakatni quyidagidan foydalanib tugatish +helperapps.saveToDisk=Yuklab olish +helperapps.alwaysUse=Doimo +helperapps.useJustOnce=Faqat bir marta + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message, getUserMedia.sharingCamera.message, getUserMedia.sharingMicrophone.message, getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message): %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +getUserMedia.shareCamera.message = Kameringizni %S bilan bo‘lishishni xohlaysizmi? +getUserMedia.shareMicrophone.message = Mikrofoningizni %S bilan bo‘lishishni xohlaysizmi? +getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = Kamera va mikrofoningizni %S bilan bo‘lishini xohlaysizmi? +getUserMedia.denyRequest.label = Bo‘lishilmasin +getUserMedia.shareRequest.label = Bo‘lishish +getUserMedia.videoSource.default = Kamera %S +getUserMedia.videoSource.frontCamera = Old tarafdagi kamera +getUserMedia.videoSource.backCamera = Orqa tomondagi kamera +getUserMedia.videoSource.none = Video yo‘q +getUserMedia.videoSource.tabShare = Oqimni olish uchun ichki oynani tanlang +getUserMedia.videoSource.prompt = Video manba +getUserMedia.audioDevice.default = Mikrofon %S +getUserMedia.audioDevice.none = Audio yo‘q +getUserMedia.audioDevice.prompt = Foydalanish uchun mikrofon +getUserMedia.sharingCamera.message2 = Kamera yoqilgan +getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = Mikrofon yoqib qo‘yilgan +getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = Kamera va mikrofon yoqib qo‘yilgan +getUserMedia.blockedCameraAccess = Kamera bloklandi. +getUserMedia.blockedMicrophoneAccess = Mikrofon bloklandi. +getUserMedia.blockedCameraAndMicrophoneAccess = Kamera va mikrofon bloklandi. + +# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, +# userContextWork.label, +# userContextShopping.label, +# userContextBanking.label, +# userContextNone.label): +# These strings specify the four predefined contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +# In android this will be only exposed by web extensions +userContextPersonal.label = Shaxsiy +userContextWork.label = Ishchi +userContextBanking.label = Banking +userContextShopping.label = Xaridlar + +# LOCALIZATION NOTE (readerMode.toolbarTip): +# Tip shown to users the first time we hide the reader mode toolbar. +readerMode.toolbarTip=O‘qish moslamalarini ko‘rsatish uchun ekranga bosing + +#Open in App +openInApp.pageAction = Ilova dasturda ochish +openInApp.ok = OK +openInApp.cancel = Bekor qilish + +#Tab sharing +tabshare.title = "Oqimni olish uchun ichki oynani tanlang" +#Tabs in context menus +browser.menu.context.default = Link +browser.menu.context.img = Tasvir +browser.menu.context.video = Video +browser.menu.context.audio = Audio +browser.menu.context.tel = Telefon +browser.menu.context.mailto = Хат + +# "Subscribe to page" prompts created in FeedHandler.js +feedHandler.chooseFeed=Tasmani tanlash +feedHandler.subscribeWith=Obuna bo‘lish + +# LOCALIZATION NOTE (nativeWindow.deprecated): +# This string is shown in the console when someone uses deprecated NativeWindow apis. +# %1$S=name of the api that's deprecated, %2$S=New API to use. This may be a url to +# a file they should import or the name of an api. +nativeWindow.deprecated=%1$S eskirgan. O‘rniga %2$S dan foydalaning + +# Vibration API permission prompt +vibrationRequest.message = Bu saytga qurilmangizni tebratishiga ruxsat berasizmi? +vibrationRequest.denyButton = Ruxsat berilmasin +vibrationRequest.allowButton = Ruxsat berish |