summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-zh-CN/calendar/chrome/lightning
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-zh-CN/calendar/chrome/lightning')
-rwxr-xr-xl10n-zh-CN/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd51
-rwxr-xr-xl10n-zh-CN/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd116
-rwxr-xr-xl10n-zh-CN/calendar/chrome/lightning/lightning.properties201
3 files changed, 368 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-zh-CN/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd b/l10n-zh-CN/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd
new file mode 100755
index 0000000000..8658b2f8fe
--- /dev/null
+++ b/l10n-zh-CN/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd
@@ -0,0 +1,51 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.name "日历工具栏">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.name.accesskey "C">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.name "任务工具栏">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.name.accesskey "T">
+
+<!ENTITY lightning.toolbar.sync.label "同步">
+<!ENTITY lightning.toolbar.sync.tooltip "重新载入日历并同步变更">
+<!ENTITY lightning.toolbar.delete.label "删除">
+<!ENTITY lightning.toolbar.delete.tooltip "删除选中的事件或任务">
+<!ENTITY lightning.toolbar.edit.label "编辑">
+<!ENTITY lightning.toolbar.edit.tooltip "编辑选中的事件或任务">
+<!ENTITY lightning.toolbar.gototoday.label "转至今日">
+<!ENTITY lightning.toolbar.gototoday.tooltip "转至今天">
+<!ENTITY lightning.toolbar.print.label "打印">
+<!ENTITY lightning.toolbar.print.tooltip "打印事件或任务">
+
+<!-- Mode Toolbar -->
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.label "日历">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.tooltip "切换到日历选项卡">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.accesskey "C">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.label "任务">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.tooltip "切换到任务选项卡">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.accesskey "T">
+
+<!-- Toolbar write button -->
+<!ENTITY lightning.toolbar.newevent.label "事件">
+<!ENTITY lightning.toolbar.newevent.tooltip "创建新事件">
+<!ENTITY lightning.toolbar.newtask.label "任务">
+<!ENTITY lightning.toolbar.newtask.tooltip "创建新任务">
+
+<!-- Calendar and Task Mode Toolbar -->
+<!ENTITY lightning.toolbar.day.label "日">
+<!ENTITY lightning.toolbar.day.accesskey "D">
+<!ENTITY lightning.toolbar.week.label "周">
+<!ENTITY lightning.toolbar.week.accesskey "W">
+<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.label "多周">
+<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.accesskey "u">
+<!ENTITY lightning.toolbar.month.label "月">
+<!ENTITY lightning.toolbar.month.accesskey "M">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: the same as appmenuButton.label and appmenuButton1.tooltip
+ from messenger.dtd -->
+<!ENTITY lightning.toolbar.appmenuButton.label "应用菜单">
+<!ENTITY lightning.toolbar.appmenuButton1.tooltip "显示 &brandShortName; 菜单">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarmenu.label "日历窗格">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarmenu.accesskey "P">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarpane.label "显示日历窗格">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarpane.accesskey "P">
diff --git a/l10n-zh-CN/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd b/l10n-zh-CN/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd
new file mode 100755
index 0000000000..32bc700493
--- /dev/null
+++ b/l10n-zh-CN/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd
@@ -0,0 +1,116 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- WARNING! This file contains UTF-8 encoded characters!
+ - If this ==> … <== doesn't look like an ellipsis (three dots in a row),
+ - your editor isn't using UTF-8 encoding and may munge up the document!
+ -->
+
+<!-- Tools menu -->
+<!ENTITY lightning.preferencesLabel "日历">
+
+<!-- New menu popup in File menu -->
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.label "事件…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.accesskey "E">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.label "任务…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.accesskey "T">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.label "日历…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.accesskey "n">
+
+<!-- Open menu popup in File menu -->
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.label "打开">
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.accesskey "O">
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.message.label "已保存消息…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.message.accesskey "M">
+
+<!-- Open menu popup in File menu -->
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.label "日历文件…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.accesskey "C">
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.label "日历">
+<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.accesskey "n">
+<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.label "任务">
+<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.accesskey "k">
+
+<!-- Events and Tasks menu -->
+<!ENTITY lightning.menu.eventtask.label "事件和任务">
+<!ENTITY lightning.menu.eventtask.accesskey "n">
+
+<!-- properties dialog, calendar creation wizard -->
+<!-- LOCALIZATON NOTE(lightning.calendarproperties.email.label,
+ lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.label)
+ These strings are used in the calendar wizard and the calendar properties dialog, but are only
+ displayed when setting/using a caldav calendar -->
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.email.label "电子邮箱:">
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.label "偏好由客户端安排定时发送邮件">
+<!-- LOCALIZATON NOTE(lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext1,
+ lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext2)
+ - tooltiptext1 is used in the calendar wizard when setting a new caldav calendar
+ - tooltiptext2 is used in the calendar properties dialog for caldav calendars -->
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext1 "现在起,必须先在其属性对话框里设置好此日历,并且对应的日历服务器有定时发送功能时,您才能启用这个选项。">
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext2 "此选项仅在日历服务器可以处理定时发送时才能启用。启用后,将不使用日历服务器提供的定时发送功能,而仍使用基于邮件的标准定时发送流程。">
+
+<!-- iMIP Bar (meeting support) -->
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAccept.label "接受">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAccept2.tooltiptext "接受事件邀请">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAcceptRecurrences.label "全部接受">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAcceptRecurrences2.tooltiptext "接受该事件的每次邀请">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAdd.label "添加">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAdd.tooltiptext "添加事件到日历">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDecline.label "谢绝">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDecline2.tooltiptext "拒绝事件邀请">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineRecurrences.label "全部拒绝">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineRecurrences2.tooltiptext "拒绝该事件的每次邀请">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineCounter.label "拒绝">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineCounter.tooltiptext "拒绝计数提案">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDelete.label "删除">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDelete.tooltiptext "从日历中删除">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDetails.label "详细信息…">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDetails.tooltiptext "显示事件详情">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDoNotShowImipBar.label "不再显示此信息">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnGoToCalendar.label "日历">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnGoToCalendar.tooltiptext "前往日历选项卡">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnMore.label "更多">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnMore.tooltiptext "点击显示更多选项">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReconfirm2.label "重新确认">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReconfirm.tooltiptext "发送一个再次确认到组织者">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReschedule.label "重新安排">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReschedule.tooltiptext "重新安排该事件">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSaveCopy.label "保存副本">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSaveCopy.tooltiptext "在日历中保存一份只回复组织者的独立事件副本,参与者列表被清空。">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentative.label "暂定">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentative2.tooltiptext "暂时接受事件邀请">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentativeRecurrences.label "暂定全部">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentativeRecurrences2.tooltiptext "暂时接受该事件的每次邀请">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnUpdate.label "更新">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnUpdate.tooltiptext "更新日历中的事件">
+<!ENTITY lightning.imipbar.description "本信息包含一个事件的邀请。">
+
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSend.label "立刻发送回复">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSend.tooltiptext "发送回复给组织者">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSendSeries.tooltiptext "发送针对整个系列的回复给组织者">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSend.label "不要发送回复">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSend.tooltiptext "变更您的参与状态,而不发送回复给组织者">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSendSeries.tooltiptext "变更您在整个系列活动的参与状态,而不发送回复给组织者">
+
+<!-- Lightning specific keybindings -->
+<!ENTITY lightning.keys.event.showCalendar.key "C">
+<!ENTITY lightning.keys.event.showTasks.key "D">
+<!ENTITY lightning.keys.event.new "I">
+<!ENTITY lightning.keys.todo.new "D">
+
+<!-- Account Central page -->
+<!ENTITY lightning.acctCentral.newCalendar.label "创建一个新日历">
+
+<!-- today-pane-specific -->
+<!ENTITY todaypane.showMinimonth.label "显示迷你月历">
+<!ENTITY todaypane.showMinimonth.accesskey "M">
+<!ENTITY todaypane.showMiniday.label "显示迷你日">
+<!ENTITY todaypane.showMiniday.accesskey "D">
+<!ENTITY todaypane.showNone.label "不显示">
+<!ENTITY todaypane.showNone.accesskey "N">
+<!ENTITY todaypane.showTodayPane.label "显示今日窗格">
+<!ENTITY todaypane.showTodayPane.accesskey "o">
+<!ENTITY todaypane.statusButton.label "今日窗格">
diff --git a/l10n-zh-CN/calendar/chrome/lightning/lightning.properties b/l10n-zh-CN/calendar/chrome/lightning/lightning.properties
new file mode 100755
index 0000000000..091eed97ee
--- /dev/null
+++ b/l10n-zh-CN/calendar/chrome/lightning/lightning.properties
@@ -0,0 +1,201 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# addon description:
+extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.name=Lightning
+extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.description=整合入电子邮件客户端的日历与排程工具
+extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.creator=Mozilla Calendar Project
+
+# Lightning branding
+brandShortName=Lightning
+
+# Task mode title
+taskModeApplicationTitle=任务
+
+# Tab titles
+tabTitleCalendar=日历
+tabTitleTasks=任务
+
+# Html event display in message
+imipHtml.header=事件邀请
+imipHtml.summary=标题:
+imipHtml.location=位置:
+imipHtml.when=时间:
+imipHtml.organizer=组织者:
+imipHtml.description=描述:
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to
+# documents or websites attached to this event.
+imipHtml.attachments=附件:
+imipHtml.comment=备注:
+imipHtml.attendees=参与者:
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online
+# representation of the event (either directly human readable or not).
+imipHtml.url=相关链接:
+imipHtml.canceledOccurrences=已取消事件:
+imipHtml.modifiedOccurrences=已修改事件:
+imipHtml.newLocation=新位置:%1$S
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the
+# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here
+# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators
+imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(由 %1$S 委托)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the
+# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here
+# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees
+imipHtml.attendeeDelegatedTo=(委托给 %1$S)
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview.
+# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the
+# invitation, the tooltip would be:
+# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance.
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.*
+# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.*
+imipHtml.attendee.combined=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=%1$S 主持活动。
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S 非参与者。
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S 是一名可选参与者。
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S 是一名必需参与者。
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S 已确认参加。
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S 已确定不会参加。
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees
+# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee
+# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally
+imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S 已委托 %2$S 参与。
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S 仍需回复。
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S 已初步确认参加。
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing an individual attendee
+imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a group (e.g. a distribution list)
+imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (组)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a resource (e.g. projector)
+imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (资源)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a room
+imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (房间)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing an attendee of unknown type
+imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S
+
+imipAddedItemToCal2=该事件已添加到您的日历。
+imipCanceledItem2=该事件已从您的日历删除。
+imipUpdatedItem2=该事件已更新。
+imipBarCancelText=此消息包含一个取消事件。
+imipBarCounterErrorText=此消息包含一个计数提案邀请,无法处理。
+imipBarCounterPreviousVersionText=此消息包含一个以前版本的计数提案邀请。
+imipBarCounterText=此消息包含一个计数提案邀请。
+imipBarDisallowedCounterText=此消息包含一个计数提案,尽管您不允许此事件的计数。
+imipBarDeclineCounterText=此消息包含一个对您的计数提案的回复。
+imipBarRefreshText=此消息请求事件更新.
+imipBarPublishText=此消息包含一个事件.
+imipBarRequestText=此消息包含一个事件的邀请。
+imipBarSentText=此消息包含一个已发送事件。
+imipBarSentButRemovedText=此消息包含一个已发送出的但不再在您的日历中的事件。
+imipBarUpdateText=此消息包含一个已经存在的事件。
+imipBarUpdateMultipleText=此消息包含对若干现有事件的更新。
+imipBarUpdateSeriesText=此消息包含对一系列现有活动的更新。
+imipBarAlreadyProcessedText=此消息包含一个已处理事件。
+imipBarProcessedNeedsAction=信息中包含你尚未响应的事件。
+imipBarProcessedMultipleNeedsAction=此消息包含若干您尚未回复的事件。
+imipBarProcessedSeriesNeedsAction=此消息包含一系列您尚未回复的活动。
+imipBarReplyText=此消息包含一个邀请的回复。
+imipBarReplyToNotExistingItem=此消息包含一个回复,提及非您的日历中的事件。                       
+# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem):
+# %1$S - datetime of deletion
+imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=此消息包含一个回复,提及您的日历中在 %1$S 已移除的事件。
+imipBarUnsupportedText=此消息包含一个 Lightning 无法处理的事件。
+imipBarUnsupportedText2=此消息包含此版本 %1$S 无法处理的事件。
+imipBarProcessingFailed=处理消息失败. 状态: %1$S.
+imipBarCalendarDeactivated=此消息包含事件信息,请启用任一日历即可处理。
+imipBarNotWritable=对邀请的日历配置是不可写的,请检查该日历的属性。
+imipSendMail.title=电子邮件通知
+imipSendMail.text=您想要立即发出通知电子邮件吗?
+imipNoIdentity=无
+imipNoCalendarAvailable=没有可用的可写日历。
+
+itipReplySubject2=回复邀请:%1$S
+itipReplyBodyAccept=%1$S 已经接受了您的事件邀请。
+itipReplyBodyDecline=%1$S 已经拒绝了您的事件邀请。
+itipReplySubjectAccept2=已接受:%1$S
+itipReplySubjectDecline2=拒绝邀请:%1$S
+itipReplySubjectTentative2=暂定:%1$S
+itipRequestSubject2=邀请:%1$S
+itipRequestUpdatedSubject2=已更新:%1$S
+itipRequestBody=%1$S 已经邀请您到 %2$S
+itipCancelSubject2=已取消:%1$S
+itipCancelBody=%1$S 已经取消此事件: « %2$S »
+itipCounterBody=%1$S 为 « %2$S » 做了一份计数提案:
+itipDeclineCounterBody=%1$S 已拒绝您为 « %2$S » 制作的计数提案。
+itipDeclineCounterSubject=计数提案已拒绝:%1$S
+
+confirmProcessInvitation=您最近已删除了此项,请问您确定继续进行此邀请吗?
+confirmProcessInvitationTitle=继续邀请?
+
+invitationsLink.label=邀请: %1$S
+
+# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentKnown): This is shown when Lightning is
+# missing the binary component and knows how to calculate the expected version
+# number. To test, remove the binary component from the components/
+# subdirectory and start Lightning, or force install into a different
+# Thunderbird version. In the last part of the sentence it should be made clear
+# that the user can install e.g. 3.7, 3.7.1 or anything other 3.7.x version
+# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above.
+# %2$S - The current Lightning version
+# %3$S - The expected Lightning version
+binaryComponentKnown=可能是安装了错误版本,无法载入 %1$S 所需的二进制组件。您目前安装了 %1$S %2$S,但应该使用 %3$S 系列版本。
+
+# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentUnknown): This is shown when Lightning is
+# missing the binary component but can't calculate the expected version. This
+# happens in the rare case that Lightning is installed into something other
+# than Thunderbird or Seamonkey. You may link to a different page if you can
+# commit to keeping it up to date, I'd recommend staying with the English page.
+# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above.
+# %2$S - The application brand name, e.g. Postbox
+# %3$S - The application version
+# %3$S - The current Lightning version
+binaryComponentUnknown=可能是安装了错误版本,无法载入 %1$S 所需的二进制组件。您目前在 %2$S %3$S 安装了 %1$S %4$S,若需详细信息,请参见 https://developer.mozilla.org/en/Calendar/Calendar_Versions。
+
+# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentTitle): The title for the dialog that
+# notifies about a version mismatch.
+# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above.
+binaryComponentTitle=%1$S 版本不符合
+
+# LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification):
+noIdentitySelectedNotification=如果您想用此日历来储存发给别人或别人寄来的邀请,请在下方指定用于这些邮件的身份。