diff options
Diffstat (limited to 'l10n-zh-CN/calendar/chrome/lightning')
3 files changed, 368 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-zh-CN/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd b/l10n-zh-CN/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd new file mode 100755 index 0000000000..8658b2f8fe --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.name "日历工具栏"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.name.accesskey "C"> +<!ENTITY lightning.toolbar.task.name "任务工具栏"> +<!ENTITY lightning.toolbar.task.name.accesskey "T"> + +<!ENTITY lightning.toolbar.sync.label "同步"> +<!ENTITY lightning.toolbar.sync.tooltip "重新载入日历并同步变更"> +<!ENTITY lightning.toolbar.delete.label "删除"> +<!ENTITY lightning.toolbar.delete.tooltip "删除选中的事件或任务"> +<!ENTITY lightning.toolbar.edit.label "编辑"> +<!ENTITY lightning.toolbar.edit.tooltip "编辑选中的事件或任务"> +<!ENTITY lightning.toolbar.gototoday.label "转至今日"> +<!ENTITY lightning.toolbar.gototoday.tooltip "转至今天"> +<!ENTITY lightning.toolbar.print.label "打印"> +<!ENTITY lightning.toolbar.print.tooltip "打印事件或任务"> + +<!-- Mode Toolbar --> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.label "日历"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.tooltip "切换到日历选项卡"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.accesskey "C"> +<!ENTITY lightning.toolbar.task.label "任务"> +<!ENTITY lightning.toolbar.task.tooltip "切换到任务选项卡"> +<!ENTITY lightning.toolbar.task.accesskey "T"> + +<!-- Toolbar write button --> +<!ENTITY lightning.toolbar.newevent.label "事件"> +<!ENTITY lightning.toolbar.newevent.tooltip "创建新事件"> +<!ENTITY lightning.toolbar.newtask.label "任务"> +<!ENTITY lightning.toolbar.newtask.tooltip "创建新任务"> + +<!-- Calendar and Task Mode Toolbar --> +<!ENTITY lightning.toolbar.day.label "日"> +<!ENTITY lightning.toolbar.day.accesskey "D"> +<!ENTITY lightning.toolbar.week.label "周"> +<!ENTITY lightning.toolbar.week.accesskey "W"> +<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.label "多周"> +<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.accesskey "u"> +<!ENTITY lightning.toolbar.month.label "月"> +<!ENTITY lightning.toolbar.month.accesskey "M"> +<!-- LOCALIZATION NOTE: the same as appmenuButton.label and appmenuButton1.tooltip + from messenger.dtd --> +<!ENTITY lightning.toolbar.appmenuButton.label "应用菜单"> +<!ENTITY lightning.toolbar.appmenuButton1.tooltip "显示 &brandShortName; 菜单"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendarmenu.label "日历窗格"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendarmenu.accesskey "P"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendarpane.label "显示日历窗格"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendarpane.accesskey "P"> diff --git a/l10n-zh-CN/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd b/l10n-zh-CN/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd new file mode 100755 index 0000000000..32bc700493 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd @@ -0,0 +1,116 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- WARNING! This file contains UTF-8 encoded characters! + - If this ==> … <== doesn't look like an ellipsis (three dots in a row), + - your editor isn't using UTF-8 encoding and may munge up the document! + --> + +<!-- Tools menu --> +<!ENTITY lightning.preferencesLabel "日历"> + +<!-- New menu popup in File menu --> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.label "事件…"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.accesskey "E"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.label "任务…"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.accesskey "T"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.label "日历…"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.accesskey "n"> + +<!-- Open menu popup in File menu --> +<!ENTITY lightning.menupopup.open.label "打开"> +<!ENTITY lightning.menupopup.open.accesskey "O"> +<!ENTITY lightning.menupopup.open.message.label "已保存消息…"> +<!ENTITY lightning.menupopup.open.message.accesskey "M"> + +<!-- Open menu popup in File menu --> +<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.label "日历文件…"> +<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.accesskey "C"> + +<!-- View Menu --> +<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.label "日历"> +<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.accesskey "n"> +<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.label "任务"> +<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.accesskey "k"> + +<!-- Events and Tasks menu --> +<!ENTITY lightning.menu.eventtask.label "事件和任务"> +<!ENTITY lightning.menu.eventtask.accesskey "n"> + +<!-- properties dialog, calendar creation wizard --> +<!-- LOCALIZATON NOTE(lightning.calendarproperties.email.label, + lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.label) + These strings are used in the calendar wizard and the calendar properties dialog, but are only + displayed when setting/using a caldav calendar --> +<!ENTITY lightning.calendarproperties.email.label "电子邮箱:"> +<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.label "偏好由客户端安排定时发送邮件"> +<!-- LOCALIZATON NOTE(lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext1, + lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext2) + - tooltiptext1 is used in the calendar wizard when setting a new caldav calendar + - tooltiptext2 is used in the calendar properties dialog for caldav calendars --> +<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext1 "现在起,必须先在其属性对话框里设置好此日历,并且对应的日历服务器有定时发送功能时,您才能启用这个选项。"> +<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext2 "此选项仅在日历服务器可以处理定时发送时才能启用。启用后,将不使用日历服务器提供的定时发送功能,而仍使用基于邮件的标准定时发送流程。"> + +<!-- iMIP Bar (meeting support) --> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAccept.label "接受"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAccept2.tooltiptext "接受事件邀请"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAcceptRecurrences.label "全部接受"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAcceptRecurrences2.tooltiptext "接受该事件的每次邀请"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAdd.label "添加"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAdd.tooltiptext "添加事件到日历"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDecline.label "谢绝"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDecline2.tooltiptext "拒绝事件邀请"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineRecurrences.label "全部拒绝"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineRecurrences2.tooltiptext "拒绝该事件的每次邀请"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineCounter.label "拒绝"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineCounter.tooltiptext "拒绝计数提案"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDelete.label "删除"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDelete.tooltiptext "从日历中删除"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDetails.label "详细信息…"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDetails.tooltiptext "显示事件详情"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDoNotShowImipBar.label "不再显示此信息"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnGoToCalendar.label "日历"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnGoToCalendar.tooltiptext "前往日历选项卡"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnMore.label "更多"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnMore.tooltiptext "点击显示更多选项"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnReconfirm2.label "重新确认"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnReconfirm.tooltiptext "发送一个再次确认到组织者"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnReschedule.label "重新安排"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnReschedule.tooltiptext "重新安排该事件"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnSaveCopy.label "保存副本"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnSaveCopy.tooltiptext "在日历中保存一份只回复组织者的独立事件副本,参与者列表被清空。"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentative.label "暂定"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentative2.tooltiptext "暂时接受事件邀请"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentativeRecurrences.label "暂定全部"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentativeRecurrences2.tooltiptext "暂时接受该事件的每次邀请"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnUpdate.label "更新"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnUpdate.tooltiptext "更新日历中的事件"> +<!ENTITY lightning.imipbar.description "本信息包含一个事件的邀请。"> + +<!ENTITY lightning.imipbar.btnSend.label "立刻发送回复"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnSend.tooltiptext "发送回复给组织者"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnSendSeries.tooltiptext "发送针对整个系列的回复给组织者"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSend.label "不要发送回复"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSend.tooltiptext "变更您的参与状态,而不发送回复给组织者"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSendSeries.tooltiptext "变更您在整个系列活动的参与状态,而不发送回复给组织者"> + +<!-- Lightning specific keybindings --> +<!ENTITY lightning.keys.event.showCalendar.key "C"> +<!ENTITY lightning.keys.event.showTasks.key "D"> +<!ENTITY lightning.keys.event.new "I"> +<!ENTITY lightning.keys.todo.new "D"> + +<!-- Account Central page --> +<!ENTITY lightning.acctCentral.newCalendar.label "创建一个新日历"> + +<!-- today-pane-specific --> +<!ENTITY todaypane.showMinimonth.label "显示迷你月历"> +<!ENTITY todaypane.showMinimonth.accesskey "M"> +<!ENTITY todaypane.showMiniday.label "显示迷你日"> +<!ENTITY todaypane.showMiniday.accesskey "D"> +<!ENTITY todaypane.showNone.label "不显示"> +<!ENTITY todaypane.showNone.accesskey "N"> +<!ENTITY todaypane.showTodayPane.label "显示今日窗格"> +<!ENTITY todaypane.showTodayPane.accesskey "o"> +<!ENTITY todaypane.statusButton.label "今日窗格"> diff --git a/l10n-zh-CN/calendar/chrome/lightning/lightning.properties b/l10n-zh-CN/calendar/chrome/lightning/lightning.properties new file mode 100755 index 0000000000..091eed97ee --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/calendar/chrome/lightning/lightning.properties @@ -0,0 +1,201 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# addon description: +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.name=Lightning +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.description=整合入电子邮件客户端的日历与排程工具 +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.creator=Mozilla Calendar Project + +# Lightning branding +brandShortName=Lightning + +# Task mode title +taskModeApplicationTitle=任务 + +# Tab titles +tabTitleCalendar=日历 +tabTitleTasks=任务 + +# Html event display in message +imipHtml.header=事件邀请 +imipHtml.summary=标题: +imipHtml.location=位置: +imipHtml.when=时间: +imipHtml.organizer=组织者: +imipHtml.description=描述: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to +# documents or websites attached to this event. +imipHtml.attachments=附件: +imipHtml.comment=备注: +imipHtml.attendees=参与者: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online +# representation of the event (either directly human readable or not). +imipHtml.url=相关链接: +imipHtml.canceledOccurrences=已取消事件: +imipHtml.modifiedOccurrences=已修改事件: +imipHtml.newLocation=新位置:%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators +imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(由 %1$S 委托) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +imipHtml.attendeeDelegatedTo=(委托给 %1$S) + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.* +# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.* +imipHtml.attendee.combined=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=%1$S 主持活动。 +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S 非参与者。 +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S 是一名可选参与者。 +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S 是一名必需参与者。 + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S 已确认参加。 +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S 已确定不会参加。 +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees +# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee +# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally +imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S 已委托 %2$S 参与。 +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S 仍需回复。 +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S 已初步确认参加。 + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing an individual attendee +imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing a group (e.g. a distribution list) +imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (组) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing a resource (e.g. projector) +imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (资源) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing a room +imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (房间) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing an attendee of unknown type +imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +imipAddedItemToCal2=该事件已添加到您的日历。 +imipCanceledItem2=该事件已从您的日历删除。 +imipUpdatedItem2=该事件已更新。 +imipBarCancelText=此消息包含一个取消事件。 +imipBarCounterErrorText=此消息包含一个计数提案邀请,无法处理。 +imipBarCounterPreviousVersionText=此消息包含一个以前版本的计数提案邀请。 +imipBarCounterText=此消息包含一个计数提案邀请。 +imipBarDisallowedCounterText=此消息包含一个计数提案,尽管您不允许此事件的计数。 +imipBarDeclineCounterText=此消息包含一个对您的计数提案的回复。 +imipBarRefreshText=此消息请求事件更新. +imipBarPublishText=此消息包含一个事件. +imipBarRequestText=此消息包含一个事件的邀请。 +imipBarSentText=此消息包含一个已发送事件。 +imipBarSentButRemovedText=此消息包含一个已发送出的但不再在您的日历中的事件。 +imipBarUpdateText=此消息包含一个已经存在的事件。 +imipBarUpdateMultipleText=此消息包含对若干现有事件的更新。 +imipBarUpdateSeriesText=此消息包含对一系列现有活动的更新。 +imipBarAlreadyProcessedText=此消息包含一个已处理事件。 +imipBarProcessedNeedsAction=信息中包含你尚未响应的事件。 +imipBarProcessedMultipleNeedsAction=此消息包含若干您尚未回复的事件。 +imipBarProcessedSeriesNeedsAction=此消息包含一系列您尚未回复的活动。 +imipBarReplyText=此消息包含一个邀请的回复。 +imipBarReplyToNotExistingItem=此消息包含一个回复,提及非您的日历中的事件。 +# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem): +# %1$S - datetime of deletion +imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=此消息包含一个回复,提及您的日历中在 %1$S 已移除的事件。 +imipBarUnsupportedText=此消息包含一个 Lightning 无法处理的事件。 +imipBarUnsupportedText2=此消息包含此版本 %1$S 无法处理的事件。 +imipBarProcessingFailed=处理消息失败. 状态: %1$S. +imipBarCalendarDeactivated=此消息包含事件信息,请启用任一日历即可处理。 +imipBarNotWritable=对邀请的日历配置是不可写的,请检查该日历的属性。 +imipSendMail.title=电子邮件通知 +imipSendMail.text=您想要立即发出通知电子邮件吗? +imipNoIdentity=无 +imipNoCalendarAvailable=没有可用的可写日历。 + +itipReplySubject2=回复邀请:%1$S +itipReplyBodyAccept=%1$S 已经接受了您的事件邀请。 +itipReplyBodyDecline=%1$S 已经拒绝了您的事件邀请。 +itipReplySubjectAccept2=已接受:%1$S +itipReplySubjectDecline2=拒绝邀请:%1$S +itipReplySubjectTentative2=暂定:%1$S +itipRequestSubject2=邀请:%1$S +itipRequestUpdatedSubject2=已更新:%1$S +itipRequestBody=%1$S 已经邀请您到 %2$S +itipCancelSubject2=已取消:%1$S +itipCancelBody=%1$S 已经取消此事件: « %2$S » +itipCounterBody=%1$S 为 « %2$S » 做了一份计数提案: +itipDeclineCounterBody=%1$S 已拒绝您为 « %2$S » 制作的计数提案。 +itipDeclineCounterSubject=计数提案已拒绝:%1$S + +confirmProcessInvitation=您最近已删除了此项,请问您确定继续进行此邀请吗? +confirmProcessInvitationTitle=继续邀请? + +invitationsLink.label=邀请: %1$S + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentKnown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component and knows how to calculate the expected version +# number. To test, remove the binary component from the components/ +# subdirectory and start Lightning, or force install into a different +# Thunderbird version. In the last part of the sentence it should be made clear +# that the user can install e.g. 3.7, 3.7.1 or anything other 3.7.x version +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The current Lightning version +# %3$S - The expected Lightning version +binaryComponentKnown=可能是安装了错误版本,无法载入 %1$S 所需的二进制组件。您目前安装了 %1$S %2$S,但应该使用 %3$S 系列版本。 + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentUnknown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component but can't calculate the expected version. This +# happens in the rare case that Lightning is installed into something other +# than Thunderbird or Seamonkey. You may link to a different page if you can +# commit to keeping it up to date, I'd recommend staying with the English page. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The application brand name, e.g. Postbox +# %3$S - The application version +# %3$S - The current Lightning version +binaryComponentUnknown=可能是安装了错误版本,无法载入 %1$S 所需的二进制组件。您目前在 %2$S %3$S 安装了 %1$S %4$S,若需详细信息,请参见 https://developer.mozilla.org/en/Calendar/Calendar_Versions。 + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentTitle): The title for the dialog that +# notifies about a version mismatch. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +binaryComponentTitle=%1$S 版本不符合 + +# LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification): +noIdentitySelectedNotification=如果您想用此日历来储存发给别人或别人寄来的邀请,请在下方指定用于这些邮件的身份。 |