summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-zh-CN/dom/chrome
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-zh-CN/dom/chrome')
-rwxr-xr-xl10n-zh-CN/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties360
-rwxr-xr-xl10n-zh-CN/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties65
-rwxr-xr-xl10n-zh-CN/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties17
-rwxr-xr-xl10n-zh-CN/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties17
-rwxr-xr-xl10n-zh-CN/dom/chrome/appstrings.properties38
-rwxr-xr-xl10n-zh-CN/dom/chrome/dom/dom.properties431
-rwxr-xr-xl10n-zh-CN/dom/chrome/global-strres.properties5
-rwxr-xr-xl10n-zh-CN/dom/chrome/global.dtd5
-rwxr-xr-xl10n-zh-CN/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties43
-rwxr-xr-xl10n-zh-CN/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties21
-rwxr-xr-xl10n-zh-CN/dom/chrome/layout/css.properties46
-rwxr-xr-xl10n-zh-CN/dom/chrome/layout/htmlparser.properties134
-rwxr-xr-xl10n-zh-CN/dom/chrome/layout/layout_errors.properties55
-rwxr-xr-xl10n-zh-CN/dom/chrome/layout/printing.properties56
-rwxr-xr-xl10n-zh-CN/dom/chrome/layout/xmlparser.properties48
-rwxr-xr-xl10n-zh-CN/dom/chrome/layout/xul.properties5
-rwxr-xr-xl10n-zh-CN/dom/chrome/mathml/mathml.properties16
-rwxr-xr-xl10n-zh-CN/dom/chrome/netError.dtd104
-rwxr-xr-xl10n-zh-CN/dom/chrome/netErrorApp.dtd34
-rwxr-xr-xl10n-zh-CN/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties17
-rwxr-xr-xl10n-zh-CN/dom/chrome/plugins.properties18
-rwxr-xr-xl10n-zh-CN/dom/chrome/security/caps.properties9
-rwxr-xr-xl10n-zh-CN/dom/chrome/security/csp.properties107
-rwxr-xr-xl10n-zh-CN/dom/chrome/security/security.properties154
-rwxr-xr-xl10n-zh-CN/dom/chrome/svg/svg.properties5
-rwxr-xr-xl10n-zh-CN/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd5
-rwxr-xr-xl10n-zh-CN/dom/chrome/xslt/xslt.properties39
27 files changed, 1854 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-zh-CN/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties b/l10n-zh-CN/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties
new file mode 100755
index 0000000000..8922367618
--- /dev/null
+++ b/l10n-zh-CN/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties
@@ -0,0 +1,360 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Screen reader started/stopped
+screenReaderStarted = 屏幕朗读器已启动
+screenReaderStopped = 屏幕阅读器已停止
+
+# Roles
+menubar = 菜单栏
+scrollbar = 滚动条
+grip = 抓手
+alert = 警告
+menupopup = 弹出菜单
+document = 文档
+pane = 窗格
+dialog = 对话框
+separator = 分隔符
+toolbar = 工具栏
+statusbar = 状态栏
+table = 表格
+columnheader = 列标题
+rowheader = 行标题
+column = 列
+row = 行
+cell = 单元格
+link = 链接
+list = 列表
+listitem = 列表项
+outline = 大纲
+outlineitem = 大纲项
+pagetab = 标签页
+propertypage = 属性页
+graphic = 图表
+switch = 切换
+pushbutton = 按钮
+checkbutton = 复选按钮
+radiobutton = 单选按钮
+combobox = 组合框
+progressbar = 进度条
+slider = 滑动块
+spinbutton = 旋钮
+diagram = 图表
+animation = 动画
+equation = 等式
+buttonmenu = 按钮菜单
+whitespace = 空白
+pagetablist = 标签页列表
+canvas = 画布
+checkmenuitem = 复选菜单项
+label = 标签文本
+passwordtext = 密码文本
+radiomenuitem = 单选菜单项
+textcontainer = 文本容器
+togglebutton = 切换按钮
+treetable = 树状表
+header = 页眉
+footer = 页脚
+paragraph = 段落
+entry = 条目
+caption = 标题
+heading = 题目
+section = 章节
+form = 表单
+comboboxlist = 组合框列表
+comboboxoption = 组合框选项
+imagemap = 图像映射
+listboxoption = 列表框选项
+listbox = 列表框
+flatequation = 平面方程
+gridcell = 网格
+note = 注释
+figure = 小节
+definitionlist = 定义列表
+term = 使用条款
+definition = 定义
+
+mathmltable = 数学表格
+mathmlcell = 单元格
+mathmlenclosed = 已关闭
+mathmlfraction = 分数
+mathmlfractionwithoutbar = 无分数线分数
+mathmlroot = 根
+mathmlscripted = 脚本
+mathmlsquareroot = 平方根
+
+# More sophisticated roles which are not actual numeric roles
+textarea = 文本区
+
+base = 基数
+close-fence = 闭区间
+denominator = 分母
+numerator = 分子
+open-fence = 开区间
+overscript = 上标
+presubscript = 前下标
+presuperscript = 前上标
+root-index = 根指数
+subscript = 下标
+superscript = 上标
+underscript = 下标
+
+# Text input types
+textInputType_date = 日期
+textInputType_email = 电子邮件
+textInputType_search = 搜索
+textInputType_tel = 电话
+textInputType_url = 网址
+
+# More sophisticated object descriptions
+headingLevel = 标题级别 %S
+
+# more sophisticated list announcement
+listStart = 首项
+listEnd = 尾项
+# LOCALIZATION NOTE (listItemsCount): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+listItemsCount = #1项
+
+# LOCALIZATION NOTE: # %1$S is the position of the item n the set.
+# %2$S is the total number of such items in the set.
+# An expanded example would read "2 of 5".
+objItemOfN = %1$S / %2$S
+
+# Landmark announcements
+banner = 横幅
+complementary = 补充
+contentinfo = 内容信息
+main = 主要
+navigation = 导航
+search = 搜索
+
+region = 区域
+
+# LOCALIZATION NOTE (tblColumnInfo): Semi-colon list of plural forms.
+# Number of columns within the table.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+tblColumnInfo = #1 列
+# LOCALIZATION NOTE (tblRowInfo): Semi-colon list of plural forms.
+# Number of rows within the table or grid.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+tblRowInfo = #1 行
+
+# table or grid cell information
+columnInfo = 列 %S
+rowInfo = 行 %S
+spansColumns = 贯穿%S列
+spansRows = 贯穿%S行
+
+# Invoked actions
+jumpAction = 已跳过
+pressAction = 已按下
+checkAction = 已选中
+uncheckAction = 未选中
+onAction = 开
+offAction = 关
+selectAction = 已选定
+unselectAction = 未选中
+openAction = 已打开
+closeAction = 已关闭
+switchAction = 已切换
+clickAction = 已点击
+collapseAction = 已折叠
+expandAction = 已展开
+activateAction = 已激活
+cycleAction = 循环的
+
+# Live regions
+# 'hidden' will be spoken when something disappears in a live region.
+hidden = 隐藏
+
+# Tab states
+tabLoading = 载入中
+tabLoaded = 已载入
+tabNew = 新标签页
+tabLoadStopped = 载入已停止
+tabReload = 重新载入中
+
+# Object states
+stateChecked = 已选中
+stateOn = 已开
+stateNotChecked = 未选中
+stateOff = 已关
+statePressed = 已按下
+# No string for a not pressed toggle button
+stateExpanded = 已展开
+stateCollapsed = 已折叠
+stateUnavailable = 不可用
+stateReadonly = 只读
+stateRequired = 必需
+stateTraversed = 已访问
+stateHasPopup = 已弹出
+stateSelected = 已选中
+
+# App modes
+editingMode = 编辑中
+navigationMode = 操纵中
+
+# Quick navigation modes
+quicknav_Simple = 默认
+quicknav_Anchor = 锚点
+quicknav_Button = 按钮
+quicknav_Combobox = 组合框
+quicknav_Landmark = 界标
+quicknav_Entry = 条目
+quicknav_FormElement = 表单元素
+quicknav_Graphic = 图片
+quicknav_Heading = 标题
+quicknav_ListItem = 列表项
+quicknav_Link = 链接
+quicknav_List = 列表
+quicknav_PageTab = 页面标签页
+quicknav_RadioButton = 单选按钮
+quicknav_Separator = 分隔符
+quicknav_Table = 表格
+quicknav_Checkbox = 复选框
+
+# MathML menclose notations.
+# See developer.mozilla.org/docs/Web/MathML/Element/menclose#attr-notation
+notation-longdiv = 长除号
+notation-actuarial = 精算
+notation-phasorangle = 向量角
+notation-radical = 弧度
+notation-box = 框
+notation-roundedbox = 圆角框
+notation-circle = 圆
+notation-left = 左
+notation-right = 右
+notation-top = 上
+notation-bottom = 下
+notation-updiagonalstrike = 左下右上删除线
+notation-downdiagonalstrike = 右下左上删除线
+notation-verticalstrike = 垂直删除线
+notation-horizontalstrike = 水平删除线
+notation-updiagonalarrow = 左下右上箭头
+notation-madruwb = 阿拉伯分数
+
+# Shortened role names for braille
+menubarAbbr = 菜单栏
+scrollbarAbbr = 滚动条
+gripAbbr = 抓手
+alertAbbr = 警示框
+menupopupAbbr = 弹出菜单
+documentAbbr = 文档
+paneAbbr = 窗格
+dialogAbbr = 对话框
+separatorAbbr = 分隔符
+toolbarAbbr = 工具栏
+statusbarAbbr = 状态栏
+tableAbbr = tbl
+columnheaderAbbr = 列标题
+rowheaderAbbr = 行标题
+columnAbbr = 列
+rowAbbr = 行
+cellAbbr = 单元格
+linkAbbr = 链接
+listAbbr = 列表
+listitemAbbr = 列表项
+outlineAbbr = 大纲
+outlineitemAbbr = 大纲项
+pagetabAbbr = 页面标签
+propertypageAbbr = 属性页
+graphicAbbr = 图形
+pushbuttonAbbr = 按钮
+checkbuttonAbbr = 复选按钮
+radiobuttonAbbr = 单选按钮
+comboboxAbbr = 组合框
+progressbarAbbr = 进度条
+sliderAbbr = 滑动块
+spinbuttonAbbr = 旋钮
+diagramAbbr = 图表
+animationAbbr = 动画
+equationAbbr = 方程式
+buttonmenuAbbr = 按钮菜单
+whitespaceAbbr = 空白
+pagetablistAbbr = 页面标签列表
+canvasAbbr = 画布
+checkmenuitemAbbr = 复选菜单项
+labelAbbr = 标签
+passwordtextAbbr = 密码段
+radiomenuitemAbbr = 单选菜单项
+textcontainerAbbr = 文本容器
+togglebuttonAbbr = 切换按钮
+treetableAbbr = 树状表
+headerAbbr = 页眉
+footerAbbr = 页脚
+paragraphAbbr = 段落
+entryAbbr = 条目
+captionAbbr = 大标题
+headingAbbr = 小标题
+sectionAbbr = 章节
+formAbbr = 表单
+comboboxlistAbbr = 组合框列表
+comboboxoptionAbbr = 组合框选项
+imagemapAbbr = 热点链接
+listboxoptionAbbr = 列表框选项
+listboxAbbr = 列表框
+flatequationAbbr = 平面方程
+gridcellAbbr = 网格
+noteAbbr = 注释
+figureAbbr = 小节
+definitionlistAbbr = 定义列表
+termAbbr = 使用条款
+definitionAbbr = 定义
+textareaAbbr = 文本域
+
+# LOCALIZATION NOTE (tblColumnInfoAbbr): Semi-colon list of plural forms.
+# Number of columns within the table.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+tblColumnInfoAbbr = #1列
+# LOCALIZATION NOTE (tblRowInfoAbbr): Semi-colon list of plural forms.
+# Number of rows within the table or grid.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+tblRowInfoAbbr = #1行
+cellInfoAbbr = c%Sr%S
+
+stateCheckedAbbr = (x)
+stateUncheckedAbbr = ( )
+statePressedAbbr = (x)
+stateUnpressedAbbr = ( )
+
+mathmlenclosedAbbr = 包入
+mathmltableAbbr = tbl
+mathmlcellAbbr = 单元格
+mathmlfractionAbbr = 分数
+mathmlfractionwithoutbarAbbr = 无分数线分数
+mathmlrootAbbr = 根
+mathmlscriptedAbbr = 脚本
+mathmlsquarerootAbbr = 平方根
+
+baseAbbr = 基数
+close-fenceAbbr = 关闭
+denominatorAbbr = 分母
+numeratorAbbr = 分子
+open-fenceAbbr = 开放
+overscriptAbbr = 顶标
+presubscriptAbbr = 前下标
+presuperscriptAbbr = 前上标
+root-indexAbbr = 索引
+subscriptAbbr = 下标
+superscriptAbbr = 上标
+underscriptAbbr = 下
+
+notation-longdivAbbr = 长除法
+notation-actuarialAbbr = 精算
+notation-phasorangleAbbr = 向量角
+notation-radicalAbbr = 弧度
+notation-boxAbbr = 框
+notation-roundedboxAbbr = 圆角框
+notation-circleAbbr = 圆
+notation-leftAbbr = 左
+notation-rightAbbr = 右
+notation-topAbbr = 上
+notation-bottomAbbr = 下
+notation-updiagonalstrikeAbbr = 左下右上删除线
+notation-downdiagonalstrikeAbbr = 右下左上删除线
+notation-verticalstrikeAbbr = 垂直删除线
+notation-horizontalstrikeAbbr = 水平删除线
+notation-updiagonalarrowAbbr = 左下右上箭头
+notation-madruwbAbbr = 阿拉伯分数
diff --git a/l10n-zh-CN/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties b/l10n-zh-CN/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties
new file mode 100755
index 0000000000..bc531181dc
--- /dev/null
+++ b/l10n-zh-CN/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties
@@ -0,0 +1,65 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump = 跳过
+press = 按
+check = 选定
+uncheck = 取消选定
+select = 选择
+open = 打开
+close = 关闭
+switch = 切换
+click = 单击
+collapse= 折叠
+expand = 展开
+activate= 激活
+cycle = 转换
+
+# Universal Access API support
+# (Mac Only)
+# The Role Description for AXWebArea (the web widget). Like in Safari.
+htmlContent = HTML 内容
+# The Role Description for the Tab button.
+tab = 标签页
+# The Role Description for definition list dl, dt and dd
+term = term
+definition = 定义
+# The Role Description for an input type="search" text field
+searchTextField = 文本搜索栏
+# The Role Description for WAI-ARIA Landmarks
+application = 应用程序
+search = 搜索
+banner = 横幅
+navigation = 导航
+complementary = 补充
+content = 内容
+main = 主要
+# The (spoken) role description for various WAI-ARIA roles
+alert = 提示
+alertDialog = 提示对话框
+dialog = 对话框
+article = 文章
+document = 文档
+# The (spoken) role description for the WAI-ARIA figure role
+# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-figure
+figure = 图
+# The (spoken) role description for the WAI-ARIA heading role
+# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-heading
+heading = 标题
+log = 日志
+marquee = 滚动框
+math = 数学
+note = 注释
+region = 区域
+status = 应用程序状态
+timer = 计时器
+tooltip = 工具提示
+separator = 分隔条
+tabPanel = 选项卡面板
+# The roleDescription for the html:mark element
+highlight = 高亮
+# The roleDescription for the details element
+details = 详细信息
+# The roleDescription for the summary element
+summary = 摘要
diff --git a/l10n-zh-CN/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties b/l10n-zh-CN/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties
new file mode 100755
index 0000000000..0bbcade3fd
--- /dev/null
+++ b/l10n-zh-CN/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump = 跳过
+press = 按
+check = 选定
+uncheck = 取消选定
+select = 选择
+open = 打开
+close = 关闭
+switch = 切换
+click = 点击
+collapse= 折叠
+expand = 展开
+activate= 激活
+cycle = 转换
diff --git a/l10n-zh-CN/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties b/l10n-zh-CN/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties
new file mode 100755
index 0000000000..0bbcade3fd
--- /dev/null
+++ b/l10n-zh-CN/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump = 跳过
+press = 按
+check = 选定
+uncheck = 取消选定
+select = 选择
+open = 打开
+close = 关闭
+switch = 切换
+click = 点击
+collapse= 折叠
+expand = 展开
+activate= 激活
+cycle = 转换
diff --git a/l10n-zh-CN/dom/chrome/appstrings.properties b/l10n-zh-CN/dom/chrome/appstrings.properties
new file mode 100755
index 0000000000..7bf5c3f8aa
--- /dev/null
+++ b/l10n-zh-CN/dom/chrome/appstrings.properties
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI2=请检查网址是否正确,然后重试。
+fileNotFound=无法找到 %S。请检查网址再重试。
+fileAccessDenied=无法读取 %S 上的该文件。
+dnsNotFound2=未能找到 %S。请检查名称,然后重试。
+unknownProtocolFound=浏览器不知道如何打开 %S 中的某个协议,或者该协议不允许在这种情况下使用。
+connectionFailure=当试图与 %S 联系时,连接被拒绝。
+netInterrupt=到 %S 的连接已经意外终止。可能已经传送了部分数据。
+netTimeout=当试图与 %S 联系时,操作超时。
+redirectLoop=此 URL 超过重定向限制次数。无法载入请求的页面。这可能是因 Cookie 被阻挡所致。
+confirmRepostPrompt=为了显示此页面,本应用程序必须发送将重复此前操作(例如搜索或确认订单)的信息。
+resendButton.label=重新发送
+unknownSocketType=要查看此文档,您必须安装个人安全管理器(PSM)。请下载并安装 PSM,然后重试,或者联系您的系统管理员。
+netReset=此文档中无数据。
+notCached=该文档不再可用。
+netOffline=脱机时无法显示文档。您可以通过反选“文件”菜单中的“脱机工作”切换至联机。
+isprinting=正在打印或者打印预览时文档无法修改。
+deniedPortAccess=由于安全原因,对所提供端口的访问已被禁用。
+proxyResolveFailure=无法找到您指定的代理服务器。请检查您的代理设置然后再试。
+proxyConnectFailure=尝试联系您指定的代理服务器时连接被拒绝。请检查您的代理设置然后再试。
+contentEncodingError=您尝试查看的页面无法显示,因为它使用了无效的或者不支持的压缩格式。
+unsafeContentType=无法显示您尝试查看的页面,它包含在不能安全打开的文件类型中。建议向此网站的管理员反馈这个问题。
+malwareBlocked=根据举报,位于 %S 的此网页有攻击行为。现已依照您的安全首选项予以拦截。
+harmfulBlocked=根据举报,位于 %S 的此网页有攻击行为。现已依照您的安全首选项予以拦截。
+unwantedBlocked=根据举报,位于 %S 的此网页提供流氓软件。现已依照您的安全首选项予以拦截。
+deceptiveBlocked=根据举报,位于 %S 的此网页是诈骗网站。现已依照您的安全首选项予以拦截。
+cspBlocked=此页面的内容安全策略禁止它以这种方式载入。
+xfoBlocked=此页面包含的内容安全政策阻止了在此上下文中进行的载入。
+corruptedContentErrorv2=在网站 %S 遇到一个无法修复的网络协议违规。
+remoteXUL=该网站使用了不支持的技术,该技术已经默认不再启用。
+sslv3Used=无法保证您在 %S 上的数据安全性,因为它使用 SSLv3,一个目前安全性欠佳的安全协议。
+weakCryptoUsed=%S 的管理员没有正确配置好此网站。为避免您的信息失窃,并未与此网站建立连接。
+inadequateSecurityError=该网站尝试协商的安全级别不足。
+blockedByPolicy=您的组织已封锁此页面或网站。
+networkProtocolError=Firefox 遇到一个无法修复的网络协议违规。
diff --git a/l10n-zh-CN/dom/chrome/dom/dom.properties b/l10n-zh-CN/dom/chrome/dom/dom.properties
new file mode 100755
index 0000000000..799ba41057
--- /dev/null
+++ b/l10n-zh-CN/dom/chrome/dom/dom.properties
@@ -0,0 +1,431 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+KillScriptTitle=警告:脚本无响应
+KillScriptMessage=当前页面上的某个脚本现在可能很忙,也可能已停止响应。您可以立即停止该脚本,也可以继续等它完成工作。
+KillScriptWithDebugMessage=当前页面上的某个脚本现在可能很忙,也可能已停止响应。您可以立即停止该插件、在调试器中打开该脚本,也可以继续等它完成工作。
+KillScriptLocation=脚本: %S
+
+KillAddonScriptTitle=警告:附加组件脚本无响应
+# LOCALIZATION NOTE (KillAddonScriptMessage): %1$S is the name of an extension.
+# %2$S is the name of the application (e.g., Firefox).
+KillAddonScriptMessage=来自扩展“%1$S”的某个脚本在此网页中执行,造成 %2$S 反应迟钝。\n\n这个脚本也许正忙着,也可能永远不再响应。您可以立即停止这个脚本,也可以等待看它是否会完成工作。
+KillAddonScriptGlobalMessage=在下次重新载入前阻止此附加组件脚本执行
+
+StopScriptButton=停止脚本
+DebugScriptButton=调试脚本
+WaitForScriptButton=继续
+DontAskAgain=不再询问(&D)
+WindowCloseBlockedWarning=脚本不得关闭非脚本打开的窗口。
+OnBeforeUnloadTitle=您确定吗?
+OnBeforeUnloadMessage=此页面想询问您是否要离开 - 您输入的数据可能不会被保存。
+OnBeforeUnloadStayButton=留在页面
+OnBeforeUnloadLeaveButton=离开页面
+EmptyGetElementByIdParam=getElementById() 被传递了空字符串参数。
+SpeculationFailed=利用 document.write() 写入不平衡树引发来自网络的数据被重新解析。更多信息参见 https://developer.mozilla.org/en/Optimizing_Your_Pages_for_Speculative_Parsing
+DocumentWriteIgnored=来自一个外部异步载入的脚本的 document.write() 调用被忽略。
+# LOCALIZATION NOTE (EditorFileDropFailed): Do not translate contenteditable, %S is the error message explaining why the drop failed.
+EditorFileDropFailed=拖放一个文件到 contenteditable 元素失败:%S。
+FormValidationTextTooLong=请将此文本缩短至 %S 个字符或更少(您现在已经输入了 %S 个字符)。
+FormValidationTextTooShort=请使用至少 %S 个字符(您目前使用 %S 个字符)。
+FormValidationValueMissing=请填写此栏。
+FormValidationCheckboxMissing=若要继续,请选中此项。
+FormValidationRadioMissing=请选择一个选项。
+FormValidationFileMissing=请选择一个文件。
+FormValidationSelectMissing=请选择列表中的一项。
+FormValidationInvalidEmail=请输入电子邮件地址。
+FormValidationInvalidURL=请输入一个 URL。
+FormValidationInvalidDate =请输入有效的日期。
+FormValidationPatternMismatch=请匹配要求的格式。
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value.
+FormValidationPatternMismatchWithTitle=请匹配要求的格式: %S。
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeOverflow): %S is a number.
+FormValidationNumberRangeOverflow=请选择一个不大于 %S 的值。
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeOverflow): %S is a date or a time.
+FormValidationDateTimeRangeOverflow=请选择不晚于 %S 的值。
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeUnderflow): %S is a number.
+FormValidationNumberRangeUnderflow=请选择一个不小于 %S 的值。
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeUnderflow): %S is a date or a time.
+FormValidationDateTimeRangeUnderflow=请选择不早于 %S 的值。
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatch): both %S can be a number, a date or a time.
+FormValidationStepMismatch=请选择一个有效的值,最接近的有效值是 %S 和 %S。
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatchOneValue): %S can be a number, a date or a time. This is called instead of FormValidationStepMismatch when the second value is the same as the first.
+FormValidationStepMismatchOneValue=请选择一个有效的值。最接近的有效值是 %S。
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow): %1$S,%2$S are time.
+FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow=请选择 %1$S 到 %2$S 之间的值。
+FormValidationBadInputNumber=请输入一组数字。
+FullscreenDeniedDisabled=请求全屏已拒绝,全屏 API 已按用户首选项禁用。
+FullscreenDeniedFocusedPlugin=请求全屏已拒绝,焦点目前在窗口化的插件。
+FullscreenDeniedHidden=请求全屏已拒绝,该文档目前不可见。
+FullscreenDeniedHTMLDialog=请求全屏已拒绝,因为请求元素是 <dialog> 元素。
+FullscreenDeniedContainerNotAllowed=请求全屏已拒绝,至少一个文档包含的元素不是一个 iframe,或没有"allowfullscreen"属性。
+FullscreenDeniedNotInputDriven=请求全屏已拒绝,Element.requestFullscreen() 不是从短期运行的用户生成的事件处理函数中调用。
+FullscreenDeniedMouseEventOnlyLeftBtn=请求全屏已拒绝,因为 Element.requestFullscreen() 不是由鼠标左键触发,而是从鼠标事件处理程序内部调用。
+FullscreenDeniedNotHTMLSVGOrMathML=请求全屏已拒绝,请求元素不是 <svg>、<math> 或一个 HTML 元素。
+FullscreenDeniedNotInDocument=请求全屏已拒绝,请求元素不再位于它的文档中。
+FullscreenDeniedMovedDocument=请求全屏已拒绝,请求元素已转移文档。
+FullscreenDeniedLostWindow=请求全屏已拒绝,我们不再有一个窗口。
+FullscreenDeniedSubDocFullscreen=请求全屏已拒绝,请求全屏的文档有一个子文档已经全屏。
+FullscreenDeniedNotDescendant=请求全屏已拒绝,请求元素不是当前全屏元素的后代。
+FullscreenDeniedNotFocusedTab=请求全屏已拒绝,请求元素不在当前有焦点的标签页中。
+FullscreenDeniedFeaturePolicy=由于功能政策(FeaturePolicy)指令,进入全屏的请求已拒绝。
+FullscreenExitWindowFocus=已退出全屏,因一个窗口已获焦点。
+RemovedFullscreenElement=已退出全屏,全屏元素已从文档中移除。
+FocusedWindowedPluginWhileFullscreen=已退出全屏,窗口化的插件已获焦点。
+PointerLockDeniedDisabled=锁定指针的请求被拒绝,因为用户将禁用 Pointer Lock API 设为首选项。
+PointerLockDeniedInUse=锁定指针请求已拒绝,指针目前被另一个文档控制。
+PointerLockDeniedNotInDocument=锁定指针请求已拒绝,请求元素不在文档中。
+PointerLockDeniedSandboxed=锁定指针请求已拒绝,Pointer Lock API 已被沙盒限制。
+PointerLockDeniedHidden=锁定指针请求已拒绝,文档非可见。
+PointerLockDeniedNotFocused=锁定指针请求已拒绝,文档非焦点。
+PointerLockDeniedMovedDocument=锁定指针请求已拒绝,请求元素已转移文档。
+PointerLockDeniedNotInputDriven=锁定指针请求已拒绝,Element.requestPointerLock() 不是从短期运行的用户生成事件处理函数中运行,并且文档不是在全屏中。
+PointerLockDeniedFailedToLock=锁定指针请求已拒绝,因为浏览器锁定指针失败。
+HTMLSyncXHRWarning=XMLHttpRequest 在同步模式下不支持 HTML 解析。
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the header in question
+ForbiddenHeaderWarning=已拒绝设置一个禁止头的尝试:%S
+ResponseTypeSyncXHRWarning=窗口上下文的同步模式中,已不再支持使用的 XMLHttpRequest 的 responseType 属性。
+TimeoutSyncXHRWarning=窗口上下文的同步模式中不支持使用 XMLHttpRequest 的 timeout 属性。
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate navigator.sendBeacon, unload, pagehide, or XMLHttpRequest.
+UseSendBeaconDuringUnloadAndPagehideWarning=在卸载和页面隐藏时请使用 navigator.sendBeacon 而非同步的 XMLHttpRequest 以改善用户体验。
+JSONCharsetWarning=通过 XMLHttpRequest 接收了一段非 UTF-8 编码的 JSON 代码。仅支持使用 UTF-8 解码 JSON代码。
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataUnknownContentType=传递给 decodeAudioData 的缓冲区包含一个未知的内容类型。
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataUnknownError=处理 decodeAudioData 时发生未知错误。
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataInvalidContent=传递给 decodeAudioData 的缓冲区包含无法被成功解码的无效内容。
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataNoAudio=传递给 decodeAudioData 的缓冲区不包含任何音频。
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and createMediaElementSource.
+MediaElementAudioSourceNodeCrossOrigin=传递到 createMediaElementSource 的 HTMLMediaElement 有一个跨源资源,该节点将输出无声。
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MediaStream and createMediaStreamSource.
+MediaStreamAudioSourceNodeCrossOrigin=传递到 createMediaStreamSource 的 MediaStream 有一个跨源资源,该节点将输出无声。
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate MediaStreamTrack and createMediaStreamTrackSource.
+MediaStreamTrackAudioSourceNodeCrossOrigin=传递到 createMediaStreamTrackSource 的 MediaStreamTrack 有一个跨源资源,该节点将输出无声。
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream.
+MediaElementAudioCaptureOfMediaStreamError=捕捉到的 HTMLMediaElement 正在播放 MediaStream。尚不支持应用音量或静音状态。
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream.
+MediaElementStreamCaptureCycle=分配给 srcObject 的 MediaStream 来自此 HTMLMediaElement 捕获到的内容,形成一个循环,忽略分配动作。
+MediaLoadExhaustedCandidates=所有候选资源载入失败。已暂停载入媒体。
+MediaLoadSourceMissingSrc=<source> 元素没有 "src" 属性。媒体资源载入失败。
+MediaStreamAudioSourceNodeDifferentRate=目前不支持将 AudioNodes 连接至不同的采样率的 AudioContexts。
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadHttpError=HTTP 载入失败,状态码 %1$S。媒体资源 %2$S 载入失败。
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadInvalidURI=无效的 URI。媒体资源 %S 载入失败。
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadUnsupportedTypeAttribute=“%1$S”的指定属性“type”不被支持。 载入媒体资源 %2$S 失败。
+MediaLoadUnsupportedTypeAttributeLoadingNextChild=不支持“%1$S”指定的“type”属性。媒体资源 %2$S 加载失败。将尝试加载下一个<source>元素。
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadUnsupportedMimeType=不支持 HTTP "Content-Type" 设为 "%1$S"。媒体资源 %2$S 载入失败。
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding.
+MediaLoadDecodeError=媒体资源 %S 无法被解码。
+MediaWidevineNoWMF=尝试播放 Widevine 但无 Windows Media Foundation。参见 https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaWMFNeeded=要播放视频格式 %S,您还需要安装一个额外的微软组件,参见 https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaPlatformDecoderNotFound=此页面上的视频无法播放。您的系统可能缺少必要的解码器:%S
+MediaUnsupportedLibavcodec=无法播放此页面上的视频。您的系统的 libavcodec 版本不支持
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English)
+MediaDecodeError=媒体资源 %1$S 未能解码,错误:%2$S
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English)
+MediaDecodeWarning=媒体资源 %1$S 可以解码,但存在错误:%2$S
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaCannotPlayNoDecoders=无法播放媒体。没有相应格式的解码器:%S
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaNoDecoders=没有相应格式的解码器:%S
+MediaCannotInitializePulseAudio=无法使用 PulseAudio
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MediaRecorder".
+MediaRecorderMultiTracksNotSupported=MediaRecorder 目前不支持记录同一格式的多个轨道。
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is not served on HTTPS and thus is not encrypted and considered insecure.
+MediaEMEInsecureContextDeprecatedWarning=加密媒体扩展(EME)在不安全(非 HTTPS)的 %S 上下文中已不赞成使用,不日将被移除。您应该考虑切换到如 HTTPS 等安全来源。
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (either an audioCapabilities or a videoCapabilities) that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string.
+MediaEMENoCapabilitiesDeprecatedWarning=调用 navigator.requestMediaKeySystemAccess() (于 %S) 而不传递一个候选的包含 audioCapabilities 或 videoCapabilities 的 MediaKeySystemConfiguration 已不赞成使用,并且很快将不再支持。
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (a "codecs" string in the "contentType") that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string.
+MediaEMENoCodecsDeprecatedWarning=调用 navigator.requestMediaKeySystemAccess() (于 %S) 而不传递一个候选的包含 audioCapabilities 或 videoCapabilities (需有一个以“codecs”字符串指定的 contentType) 的 MediaKeySystemConfiguration 已不赞成使用,并且很快将不再支持。
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver"
+MutationEventWarning=所用的 Mutation Events 已不赞成使用。请改用 MutationObserver。
+BlockAutoplayError=仅当用户同意、网站由用户激活或媒体无声时允许自动播放。
+BlockAutoplayWebAudioStartError=一个 AudioContext 被禁止自动开始。它必须在用户于此页面上有所动作后创建或继续。
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components"
+ComponentsWarning=Components 对象已不赞成使用,它很快就会被移除。
+PluginHangUITitle=警告:无响应的插件
+PluginHangUIMessage=%S 现在可能很忙,也可能已停止响应。您可以立即停止该插件,也可以继续等它完成工作。
+PluginHangUIWaitButton=继续
+PluginHangUIStopButton=停止插件
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()".
+NodeIteratorDetachWarning=在 NodeIterator 调用 detach() 不再有效。
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this"
+LenientThisWarning=忽略了对含 [LenientThis] 的属性进行获取或设置,因为“this”对象不正确。
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()"
+UseOfCaptureEventsWarning=所用的 captureEvents() 已不赞成使用。请改为使用 DOM 2 addEventListener() 方法。更多信息见 http://developer.mozilla.org/zh-CN/docs/DOM/element.addEventListener
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()"
+UseOfReleaseEventsWarning=releaseEvents() 已不赞成使用。请改用 DOM 2 removeEventListener() 方法。可访问 http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener 详细了解
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest"
+SyncXMLHttpRequestWarning=主线程中同步的 XMLHttpRequest 已不赞成使用,因其对终端用户的用户体验存在负面影响。可访问 http://xhr.spec.whatwg.org/ 详细了解
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.controllers/Controllers"
+Window_Cc_ontrollersWarning=window.controllers/Controllers 已不赞成使用。不要用它进行 UA 检测。
+ImportXULIntoContentWarning=导入 XUL 节点到一个内容文档的方式已不赞成使用。此功能可能在不久后被移除。
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IndexedDB".
+IndexedDBTransactionAbortNavigation=因为浏览网页的行为,有一个尚未完成的 IndexedDB 事务被中止。
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate Will-change, %1$S,%2$S are numbers.
+IgnoringWillChangeOverBudgetWarning=Will-change 的内存消耗过高。限额是文档的表面区域乘以 %1$S(%2$S 像素),will-change 超出限额的部分将被忽略。
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker".
+HittingMaxWorkersPerDomain2=一个 Worker 不能立即开始,因为同源的其他文档已经使用最大数量的 Worker。该 Worker 已进入队列,将在其他一些 Worker 完成后开始。
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Application Cache API", "AppCache" and "ServiceWorker".
+AppCacheWarning=程序缓存 API(AppCache)已不赞成使用,不日将被移除。需离线支持请尝试改用 ServiceWorker。
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker".
+EmptyWorkerSourceWarning=尝试从空白来源创建 Worker。这可能不是本意。
+WebrtcDeprecatedPrefixWarning=含有“moz”前缀的 WebRTC 接口(mozRTCPeerConnections、mozRTCSessionDescription、mozRTCIceCandidate)已不赞成使用。
+NavigatorGetUserMediaWarning=navigator.mozGetUserMedia 已被 navigator.mediaDevices.getUserMedia 取代
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RTCPeerConnection", "getLocalStreams", "getRemoteStreams", "getSenders" or "getReceivers".
+RTCPeerConnectionGetStreamsWarning=RTCPeerConnection.getLocalStreams/getRemoteStreams 已弃用。请改用 RTCPeerConnection.getSenders/getReceivers。
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL.
+InterceptionFailedWithURL=无法载入‘%S’。某个 ServiceWorker 拦截了请求并遇到未知错误。
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "cors", "Response", "same-origin" or "Request". %1$S is a URL, %2$S is a URL.
+CorsResponseForSameOriginRequest=载入“%1$S”失败,响应为“%2$S”。不允许 ServiceWorker 为 same-origin Request 合成 cors Response。
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "FetchEvent.respondWith()", "FetchEvent", "no-cors", "opaque", "Response", or "RequestMode". %1$S is a URL. %2$S is a RequestMode value.
+BadOpaqueInterceptionRequestModeWithURL=无法载入 ‘%1$S’。某个 ServiceWorker 在处理 ‘%2$S’ FetchEvent 时传递了 opaque 响应给 FetchEvent.respondWith()。Opaque 响应对象尽在 RequestMode 为 ‘no-cors’ 时有效。
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Error", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "fetch()". %S is a URL.
+InterceptedErrorResponseWithURL=无法载入 ‘%1$S’。某个 ServiceWorker 传递了 Error 响应给 FetchEvent.respondWith(),这通常表示 ServiceWorker 执行了无效的 fetch() 调用。
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "Response.clone()". %S is a URL.
+InterceptedUsedResponseWithURL=无法载入 ‘%1$S’。某个 ServiceWorker 传递了已使用的响应给 FetchEvent.respondWith()。响应的内容仅能读取一次,若需要多次读取,请使用 Response.clone()。
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "opaqueredirect", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "FetchEvent". %s is a URL.
+BadOpaqueRedirectInterceptionWithURL=无法载入 ‘%1$S’。某个 ServiceWorker 在处理 non-navigation FetchEvent 时传递了 opaqueredirect 响应给 FetchEvent.respondWith()。
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", "RedirectMode" or "follow". %S is a URL.
+BadRedirectModeInterceptionWithURL=载入 ‘%S’ 失败。在 RedirectMode 非 ‘follow’ 时,ServiceWorker 传递了一个重定向的响应到 FetchEvent.respondWith()。
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" or "FetchEvent.preventDefault()". %S is a URL.
+InterceptionCanceledWithURL=无法载入 ‘%1$S’。某个 ServiceWorker 调用了 FetchEvent.preventDefault() 来取消载入。
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", or "FetchEvent.respondWith()". %1$S is a URL. %2$S is an error string.
+InterceptionRejectedResponseWithURL=无法载入 ‘%1$S’。某个 ServiceWorker 传递了 promise 给 FetchEvent.respondWith(),因下列错误被拒绝:‘%2$S’。
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", "FetchEvent.respondWith()", or "Response". %1$S is a URL. %2$S is an error string.
+InterceptedNonResponseWithURL=无法载入 ‘%1$S’。某个 ServiceWorker 传递了 promise 给解析除了非响应值 ‘%2$S’ 的FetchEvent.respondWith()。
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozImageSmoothingEnabled", or "imageSmoothingEnabled"
+PrefixedImageSmoothingEnabledWarning=mozImageSmoothingEnabled 的用法已过时。请改用无前缀的 imageSmoothingEnabled 属性。
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Service-Worker-Allowed" or "HTTP". %1$S and %2$S are URLs.
+ServiceWorkerScopePathMismatch=注册 ServiceWorker 失败:提供的范围“%1$S”的路径不在允许的最大范围“%2$S”之内。请调整该范围,移动该 Service Worker 脚本,或者使用 Service-Worker-Allowed HTTP 头允许该范围。
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a stringified numeric HTTP status code like "404" and %3$S is a URL.
+ServiceWorkerRegisterNetworkError=注册/更新范围为 ‘%1$S’ 的 ServiceWorker 失败:载入脚本 ‘%3$S’ 失败,状态码 %2$S。
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a MIME Media Type like "text/plain" and %3$S is a URL.
+ServiceWorkerRegisterMimeTypeError2=注册/更新范围为‘%1$S’的 ServiceWorker 失败:脚本‘%3$S’的 Content-Type‘%2$S’不当。MIME 类型必须为 JavaScript。
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
+ServiceWorkerRegisterStorageError=无法为“%S”范围注册或更新一个 ServiceWorker:由于用户设置或处在隐私浏览模式,访问存储受到限制。
+ServiceWorkerGetRegistrationStorageError=无法获取 Service Worker 的注册信息:由于用户设置或处在隐私浏览模式,访问存储受到限制。
+ServiceWorkerGetClientStorageError=无法获取 Service Worker 的客户端:由于用户设置或处在隐私浏览模式,访问存储受到限制。
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" and "postMessage". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
+ServiceWorkerPostMessageStorageError=‘%S’范围的 ServiceWorker 执行‘postMessage’失败,由于用户设置或处在隐私浏览模式,访问存储受到限制。
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
+ServiceWorkerGraceTimeoutTermination=终止具有待定 waitUntil/respondWith promise 的范围为‘%1$S’的 ServiceWorker,因为宽限期超时。
+# LOCALIZATION NOTE (ServiceWorkerNoFetchHandler): Do not translate "Fetch".
+ServiceWorkerNoFetchHandler=Fetch 事件监听器必须在 worker 脚本的初始化执行阶段添加。
+ExecCommandCutCopyDeniedNotInputDriven=document.execCommand('cut'/'copy') 被拒绝,因为它不是从短时运行的用户生成的事件处理程序内部进行调用。
+ManifestShouldBeObject=清单应该是一个对象。
+ManifestScopeURLInvalid=范围 URL 无效。
+ManifestScopeNotSameOrigin=范围 URL 必须与文档同源。
+ManifestStartURLOutsideScope=开始 URL 在范围之外,因此范围无效。
+ManifestStartURLInvalid=开始 URL 无效。
+ManifestStartURLShouldBeSameOrigin=开始 URL 必须与文档同源。
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the object whose property is invalid. %2$S is the name of the invalid property. %3$S is the expected type of the property value. E.g. "Expected the manifest's start_url member to be a string."
+ManifestInvalidType=预期是 %1$S 的 %2$S 成员是一个 %3$S。
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "theme_color: 42 is not a valid CSS color."
+ManifestInvalidCSSColor=%1$S: %2$S 不是一个有效的 CSS 颜色。
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "lang: 42 is not a valid language code."
+ManifestLangIsInvalid=%1$S: %2$S 不是一个有效的语言代码。
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property whose value is invalid (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is invalid (from 0). %3$S is the name of actual member that is invalid. %4$S is the invalid value. E.g. "icons item at index 2 is invalid. The src member is an invalid URL http://:Invalid"
+ManifestImageURLIsInvalid=索引 %2$S 的 %1$S 无效。%3$S 成员网址 %4$S 无效
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that that contains the unusable image object (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is unusable (from 0). E.g. "icons item at index 2 lacks a usable purpose. It will be ignored."
+ManifestImageUnusable=索引 %2$S 的 %1$S 项目缺乏适用目标。其将被忽略。
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that contains the unsupported value (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the unsupported value (from 0). %3$S are the unknown purposes. E.g. "icons item at index 2 includes unsupported purpose(s): a b."
+ManifestImageUnsupportedPurposes=索引 %2$S 的 %1$S 项目包含不受支持的目标:%3$S。
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that has a repeated purpose (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the repeated purpose (from 0). %3$S is the repeated purposes. E.g. "icons item at index 2 includes repeated purpose(s): a b."
+ManifestImageRepeatedPurposes=索引 %2$S 的 %1$S 项目包含重复的目标:%3$S。
+PatternAttributeCompileFailure=无法检查<input pattern='%S'>因为模式不是有效的正则表达式:%S
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "postMessage" or DOMWindow. %S values are origins, like https://domain.com:port
+TargetPrincipalDoesNotMatch=在 'DOMWindow' 上执行 'postMessage' 失败:提供的目标源 ('%S') 与接收者窗口的源 ('%S') 不匹配。
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port
+RewriteYouTubeEmbed=重写旧式 YouTube Flash 嵌入 (%S) 为 iframe 嵌入 (%S)。如果可能,请更新页面以使用 iframe 而非 embed/object。
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port
+RewriteYouTubeEmbedPathParams=重写旧式 YouTube Flash 嵌入 (%S) 为 iframe 嵌入 (%S)。iframe 嵌入和转换后已不支持 Params。如果可能,请更新页面以使用 iframe 而非 embed/object。
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Encryption" header for an
+# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker",
+# "Encryption", and "salt". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadEncryptionHeader=范围为‘%1$S’的 ServiceWorker 解密推送消息失败。每个消息的‘Encryption’头必须包含唯一的‘salt‘参数。查阅 https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 了解更多信息。
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Crypto-Key" header for an
+# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker",
+# "Crypto-Key", and "dh". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadCryptoKeyHeader=范围为‘%1$S’的 ServiceWorker 解密推送消息失败。‘Crypto-Key’头必须包含一个‘dh’参数以包含应用服务器的公钥。查阅 https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 了解更多信息。
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt because the deprecated
+# "Encryption-Key" header for an incoming push message is missing or invalid.
+# Do not translate "ServiceWorker", "Encryption-Key", "dh", "Crypto-Key", and
+# "Content-Encoding: aesgcm". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadEncryptionKeyHeader=范围为 ‘%1$S ’的 ServiceWorker 解密推送消息失败。‘Encryption-Key’ 头必须包含一个‘dh’头。此头已不赞成使用并很快将被移除。请改用 ‘Crypto-Key’ 及 Content-Encoding: aesgcm’。可访问 https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 详细了解。
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "Content-Encoding" header is missing or contains an
+# unsupported encoding. Do not translate "ServiceWorker", "Content-Encoding",
+# "aesgcm", and "aesgcm128". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadEncodingHeader=范围为 ‘%1$S’ 的 ServiceWorker 解密推送消息失败。‘Content-Encoding’ 头必须是 ‘aesgcm’。‘aesgcm128’ 也是允许的,但已不赞成使用并很快将被移除。可访问 https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 详细了解。
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "dh" parameter is not valid base64url. Do not translate
+# "ServiceWorker", "dh", "Crypto-Key", and "base64url". %1$S is the
+# ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadSenderKey=范围为‘%1$S’的 ServiceWorker 解密推送消息失败。‘Crypto-Key’头中‘dh’参数必须定义应用服务器的 Diffie-Hellman 公钥,用 base64url 编码 (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C),以“uncompressed”或“raw”形式(编码前的65字节形式)。查阅 https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 了解更多信息。
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "salt" parameter is not valid base64url. Do not translate
+# "ServiceWorker", "salt", "Encryption", and "base64url". %1$S is the
+# ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadSalt=范围为‘%1$S’的 ServiceWorker 解密推送消息失败。‘Encryption’头中的‘salt’参数必须是 base64url 编码形式 (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C),并且编码前至少16个字节。查阅 https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 了解更多信息。
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "rs" parameter is not a number, or is less than the pad size.
+# Do not translate "ServiceWorker", "rs", or "Encryption". %1$S is the
+# ServiceWorker scope URL. %2$S is the minimum value (1 for aesgcm128, 2 for
+# aesgcm).
+PushMessageBadRecordSize=范围为‘%1$S’的 ServiceWorker 解密推送消息失败。‘Encryption’头的‘rs’参数必须在 %2$S 至 2^36-31 之间,或者完全省略。查阅 https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 了解更多信息。
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because an encrypted record is shorter than the pad size, the pad is larger
+# than the record, or any of the padding bytes are non-zero. Do not translate
+# "ServiceWorker". %1$S is the ServiceWorker scope URL. %2$S is the pad size
+# (1 for aesgcm128, 2 for aesgcm).
+PushMessageBadPaddingError=范围为‘%1$S’的 ServiceWorker 解密推送消息失败。加密消息中的一个记录未正确填充。查阅 https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 了解更多信息。
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when push message decryption fails
+# and no specific error info is available. Do not translate "ServiceWorker".
+# %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadCryptoError=范围为‘%1$S’的 ServiceWorker 解密推送消息失败。有关此加密的帮助,请查阅 https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Push_API/Using_the_Push_API#Encryption
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the type of a DOM event. 'passive' is a literal parameter from the DOM spec.
+PreventDefaultFromPassiveListenerWarning=忽略一个注册为 ‘passive’ 的监听器的事件类型为 ‘%1$S’ 的 ‘preventDefault()’ 调用。
+# LOCALIZATION NOTE: 'ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap' and 'ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap' should not be translated
+ImageBitmapRenderingContext_TransferImageBitmapWarning=ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap 已不赞成使用,并将很快被移除。请改用 ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap。
+IIRFilterChannelCountChangeWarning=IIRFilterNode 通道数量变化可能导致音频瑕疵。
+BiquadFilterChannelCountChangeWarning=BiquadFilterNode 通道数量变化可能导致音频瑕疵。
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".png"
+GenericImageNamePNG=图片.png
+GenericFileName=文件
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name
+LargeAllocationSuccess=因为 Large-Allocation 头,此页面已在新进程中载入。
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name. Do not translate GET.
+LargeAllocationNonGetRequest=一个 Large-Allocation 头已忽略,因为载入非由 GET 请求触发。
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name. Do not translate `window.opener`.
+LargeAllocationNotOnlyToplevelInTabGroup=一个 Large-Allocation 头已忽略,因为存在通过帧层次结构或 window.opener 引用此浏览上下文的窗口。
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name
+LargeAllocationNonE10S=一个 Large-Allocation 头已忽略,因为文档未在独立进程中载入。
+GeolocationInsecureRequestIsForbidden=地理位置请求只能从安全的上下文触发。
+NotificationsInsecureRequestIsForbidden=通知权限只能从安全的上下文请求。
+NotificationsCrossOriginIframeRequestIsForbidden=通知权限只能从顶级文档或同源 iframe 请求。
+NotificationsRequireUserGesture=通知权限只能从短期运行的用户生成事件的处理程序请求。
+NotificationsRequireUserGestureDeprecationWarning=短期运行的用户生成的事件处理程序之外的通知请求方法,已不赞成使用,未来将不再支持。
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name.
+LargeAllocationNonWin32=由于一个 Large-Allocation 头,此页面应该在新进程中加载,但 Large-Allocation 进程的创建在非 Win32 平台上已被禁用。
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "content", "Window", and "window.top"
+WindowContentUntrustedWarning=Window 对象的 ‘content’ 属性已不赞成使用。请改用 ‘window.top’。
+# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element that starts the loop, the second %S is the element's ID.
+SVGRefLoopWarning=ID 为“%S”的 SVG <%S> 存在循环引用。
+# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element in the chain where the chain was broken, the second %S is the element's ID.
+SVGRefChainLengthExceededWarning=已放弃 ID为“%S”的元素上的 SVG <%S>,引用链条太长。
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceEmpty=<script> 元素的‘%S’属性为空。
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceInvalidUri=<script> 元素的‘%S’属性不是有效的 URI:“%S”
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceLoadFailed=指向“%S”的 <script> 加载失败。
+ModuleSourceLoadFailed=来源为“%S”的模块载入失败。
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceMalformed=<script> 来源 URI 畸形:“%S”。
+ModuleSourceMalformed=模块来源的 URI 格式错误:“%S”。
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceNotAllowed=此文档中不允许的 <script> 来源 URI:“%S”。
+ModuleSourceNotAllowed=此文档不允许使用模块来源的 URI:“%S”。
+ModuleResolveFailure=解析模块说明符“%S”时出错。相关模块说明符必须以“./”, “../”或 “/”开头。
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the invalid property value and %2$S is the property name.
+InvalidKeyframePropertyValue=根据“%2$S”的语法要求,关键帧属性的值“%1$S”无效。
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ReadableStream".
+ReadableStreamReadingFailed=从 ReadableStream 读取数据失败:“%S”。
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "registerProtocolHandler"
+RegisterProtocolHandlerPrivateBrowsingWarning=无法在隐私浏览模式中使用 registerProtocolHandler。
+MotionEventWarning=运动传感器已不赞成使用。
+OrientationEventWarning=方向传感器已不赞成使用。
+ProximityEventWarning=接近传感器已不赞成使用。
+AmbientLightEventWarning=环境光传感器已不赞成使用。
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "storage", "indexedDB.open" and "navigator.storage.persist()".
+IDBOpenDBOptions_StorageTypeWarning=传递给 indexedDB.open 的选项中所用的“storage”属性已不赞成使用,很快将被移除。要获得持久存储,请使用 navigator.storage.persist() 代替。
+UnsupportedEntryTypesIgnored=忽略不支持的 entryTypes: %S。
+AllEntryTypesIgnored=无有效的 entryTypes,中止注册。
+# LOCALIZATION NOTE: do not localize key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S”
+GTK2Conflict2=按键事件不存在于 GTK2:key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S”
+WinConflict2=按键事件不存在于某些键盘布局:key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S”
+# LOCALIZATION NOTE: do not trnaslated "document.domain"
+DocumentSetDomainNotAllowedWarning=不允许在跨域隔离环境中设置 document.domain。
+
+#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingInterfaceWarning): Do not translate this message. It's just testing only.
+DeprecatedTestingInterfaceWarning=TestingDeprecatedInterface is a testing-only interface and this is its testing deprecation message.
+#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingMethodWarning): Do not translate this message. It's just testing only.
+DeprecatedTestingMethodWarning=TestingDeprecatedInterface.deprecatedMethod() is a testing-only method and this is its testing deprecation message.
+#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingAttributeWarning): Do not translate this message. It's just testing only.
+DeprecatedTestingAttributeWarning=TestingDeprecatedInterface.deprecatedAttribute is a testing-only attribute and this is its testing deprecation message.
+# LOCALIZATION NOTE (CreateImageBitmapCanvasRenderingContext2DWarning): Do not translate CanvasRenderingContext2D and createImageBitmap.
+CreateImageBitmapCanvasRenderingContext2DWarning=在 createImageBitmap 中所用的 CanvasRenderingContext2D 已不赞成使用。
+# LOCALIZATION NOTE (MozRequestFullScreenDeprecatedPrefixWarning): Do not translate mozRequestFullScreen.
+MozRequestFullScreenDeprecatedPrefixWarning=mozRequestFullScreen() 已不赞成使用。
+# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenchangeDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenchange.
+MozfullscreenchangeDeprecatedPrefixWarning=onmozfullscreenchange 已不赞成使用。
+# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenerrorDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenerror.
+MozfullscreenerrorDeprecatedPrefixWarning=onmozfullscreenerror 已不赞成使用。
+# LOCALIZATION NOTE(External_AddSearchProviderWarning): Do not translate AddSearchProvider.
+External_AddSearchProviderWarning=AddSearchProvider 已不赞成使用。
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MouseEvent.mozPressure" and "PointerEvent.pressure".
+MouseEvent_MozPressureWarning=MouseEvent.mozPressure 已不赞成使用。请改用 PointerEvent.pressure。
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML, align, numalign and denomalign.
+MathML_DeprecatedAlignmentAttributesWarning=MathML 属性的“align”,“numalign”和“denomalign”值已不赞成使用,不日将被移除。
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and bevelled.
+MathML_DeprecatedBevelledAttribute=MathML 属性“bevelled”已不赞成使用,不日或将移除。
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate thin, medium, thick and linethickness.
+MathML_DeprecatedLineThicknessValueWarning=linethickness 属性的“thin”、“medium”和“thick”值已不赞成使用,不日将被移除。
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate small, normal, big and mathsize.
+MathML_DeprecatedMathSizeValueWarning=mathsize 属性的“small”、“normal”和“big”值已不赞成使用,不日将被移除。
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate veryverythinmathspace, verythinmathspace,
+# thinmathspace, mediummathspace, thickmathspace, verythickmathspace, veryverythickmathspace and MathML.
+MathML_DeprecatedMathSpaceValueWarning=MathML 长度的“verythethinmathspace”、“verythinmathspace”、“thinmathspace”、“mediummathspace”、“thickmathspace”、“verythickmathspace”和“veryverythickmathspace”值已不赞成使用,不日将被移除。
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate radical, notation and menclose.
+MathML_DeprecatedMencloseNotationRadical=<menclose> 元素“notation”属性的“radical”值已不赞成使用,不日将被移除。
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML or mfenced.
+MathML_DeprecatedMfencedElement=MathML 元素 mfenced 已不赞成使用,不日将被移除。
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML, subscriptshift and superscriptshift.
+MathML_DeprecatedScriptShiftAttributes=MathML 属性“subscriptshift”、“superscriptshift”已不赞成使用,不日或将移除。
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML, background, color, fontfamily, fontsize, fontstyle and fontweight.
+MathML_DeprecatedStyleAttributeWarning=MathML 属性的“background”,“color”,“fontfamily”,“fontsize”,“fontstyle”和“fontweight”值已不赞成使用,不日将被移除。
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and XLink.
+MathML_DeprecatedXLinkAttributeWarning=MathML 元素 XLink 属性的“href”、“type”、“show”和“actuate”值已不赞成使用,不日将被移除。
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and STIXGeneral. %S is a documentation URL.
+MathML_DeprecatedStixgeneralOperatorStretchingWarning=已不赞成使用以 STIXGeneral 字体渲染拉伸的 MathML 运算符,不日或将移除此特性。有关将继续支持的新版字体的详细信息,请参阅 %S
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and scriptminsize.
+MathML_DeprecatedScriptminsizeAttributeWarning=MathML 属性“scriptminsize”已不赞成使用,不日将被移除。
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and scriptsizemultiplier.
+MathML_DeprecatedScriptsizemultiplierAttributeWarning=MathML 属性“scriptsizemultiplier”已不赞成使用,不日将被移除。
+FormSubmissionUntrustedEventWarning=以不可信 submit 事件提交表单的方式已不赞成使用,不日将被移除。
+WebShareAPI_Failed=分享操作失败。
+WebShareAPI_Aborted=分享操作中止。
+# LOCALIZATION NOTE (UnknownProtocolNavigationPrevented): %1$S is the destination URL.
+UnknownProtocolNavigationPrevented=由于协议未知,无法导航至“%1$S”。
+PostMessageSharedMemoryObjectToCrossOriginWarning=无法将包含共享内存对象的消息 Post 到跨域窗口。
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the resource in question
+UnusedLinkPreloadPending=通过 link preload 预加载的资源“%S”并未在加载后几秒内使用。请确保 preload 标签的所有属性均设置无误。
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-same-origin and sandbox (though you may translate "sandboxed").
+RequestStorageAccessNullPrincipal=不得在来源不透明(如缺少 allow-same-origin 属性的沙盒中运行的 iframe)的文档调用 document.requestStorageAccess() 。
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-storage-access-by-user-activation and sandbox (though you may translate "sandboxed").
+RequestStorageAccessSandboxed=不得在缺少 allow-storage-access-by-user-activation 属性的沙盒中运行的 iframe 调用 document.requestStorageAccess()。
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess() and iframe.
+RequestStorageAccessNested=不能在嵌套 iframe 中调用 document.requestStorageAccess()。
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(). In some locales it may be preferable to not translate "event handler", either.
+RequestStorageAccessUserGesture=document.requestStorageAccess() 只能从短期运行的用户生成事件的处理程序请求。
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Location" and "History".
+LocChangeFloodingPrevented=短时间内对 Location 或 History API 的调用过于频繁。
+FolderUploadPrompt.title = 确认上传
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the folder the user selected in the file picker.
+FolderUploadPrompt.message = 您确定要上传“%S”中的所有文件吗?请只在您信任此网站时才这么做。
+FolderUploadPrompt.acceptButtonLabel = 上传
+InputPickerBlockedNoUserActivation=由于用户并未触发,已禁用 <input> 选择器。
+ExternalProtocolFrameBlockedNoUserActivation=由于用户并未触发,或此 iframe 上次加载以来的时间不足,已屏蔽使用外部协议的 iframe。
+MultiplePopupsBlockedNoUserActivation=由于用户并未触发,已阻止弹出多个窗口的行为。
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the preload that was ignored.
+PreloadIgnoredInvalidAttr=由于未知的“as”或“type”值,或“media”属性不匹配,已忽略预加载 %S。
diff --git a/l10n-zh-CN/dom/chrome/global-strres.properties b/l10n-zh-CN/dom/chrome/global-strres.properties
new file mode 100755
index 0000000000..55ab12816f
--- /dev/null
+++ b/l10n-zh-CN/dom/chrome/global-strres.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+16389=发生未知错误 (%1$S)
diff --git a/l10n-zh-CN/dom/chrome/global.dtd b/l10n-zh-CN/dom/chrome/global.dtd
new file mode 100755
index 0000000000..661fb351f4
--- /dev/null
+++ b/l10n-zh-CN/dom/chrome/global.dtd
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY locale.dir "ltr">
diff --git a/l10n-zh-CN/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties b/l10n-zh-CN/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties
new file mode 100755
index 0000000000..c82581f360
--- /dev/null
+++ b/l10n-zh-CN/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Reset=重置
+Submit=提交查询
+Browse=浏览…
+FileUpload=文件上传
+DirectoryUpload=选择要上传的文件夹
+DirectoryPickerOkButtonLabel=上传
+ForgotPostWarning=表单包含 enctype=%S,但是其中未含 method=POST。所以按默认的 method=GET 且不 enctype 的方式提交。
+ForgotFileEnctypeWarning=表单包含了一个文件输入元素,但是其中缺少 method=POST 以及 enctype=multipart/form-data,所以文件将不会被发送。
+# LOCALIZATION NOTE (DefaultFormSubject): %S will be replaced with brandShortName
+DefaultFormSubject=从 %S 提交的表单
+CannotEncodeAllUnicode=%S 提交的一个表单不能编码所有的 Unicode 字符,所以用户输入的内容可能损坏。要想避免这个问题,应变更表单以 UTF-8 编码提交,或者通过改变页面本身的编码到 UTF-8,再或者指定表单元素的接受字符集到 UTF-8(accept-charset=utf-8)。
+AllSupportedTypes=所有支持的类型
+# LOCALIZATION NOTE (NoFileSelected): this string is shown on a
+# <input type='file'> when there is no file selected yet.
+NoFileSelected=未选择文件。
+# LOCALIZATION NOTE (NoFilesSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' multiple> when there is no file selected yet.
+NoFilesSelected=未选择文件。
+# LOCALIZATION NOTE (NoDirSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' directory/webkitdirectory> when there is no directory
+# selected yet.
+NoDirSelected=未选择目录。
+# LOCALIZATION NOTE (XFilesSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' multiple> when there are more than one selected file.
+# %S will be a number greater or equal to 2.
+XFilesSelected=已选择%S个文件。
+ColorPicker=选择颜色
+# LOCALIZATION NOTE (AndNMoreFiles): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This string is shown at the end of the tooltip text for <input type='file'
+# multiple> when there are more than 21 files selected (when we will only list
+# the first 20, plus an "and X more" line). #1 represents the number of files
+# minus 20 and will always be a number equal to or greater than 2. So the
+# singular case will never be used.
+AndNMoreFiles=等 #1 项
+# LOCALIZATION NOTE (DefaultSummary): this string is shown on a <details> when
+# it has no direct <summary> child. Google Chrome should already have this
+# string translated.
+DefaultSummary=详细信息
diff --git a/l10n-zh-CN/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties b/l10n-zh-CN/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties
new file mode 100755
index 0000000000..46712fae8a
--- /dev/null
+++ b/l10n-zh-CN/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2AndFile): first %S is filename, second %S is type, third %S is width and fourth %S is height
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithoutDimensions): first %S is filename, second %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2): first %S is type, second %S is width and third %S is height
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile): first %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithFile): first %S is filename, second %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithNoInfo): first %S is type
+ImageTitleWithDimensions2AndFile=%S(%S 图像,%Sx%S 像素)
+ImageTitleWithoutDimensions=%S (%S 图像)
+ImageTitleWithDimensions2=(%S 图像,%Sx%S 像素)
+ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile=(%S 图像)
+MediaTitleWithFile=%S (%S 对象)
+MediaTitleWithNoInfo=(%S 对象)
+
+InvalidImage=图像“%S”因存在错误而无法显示。
+ScaledImage=缩放 (%S%%)
+
+TitleWithStatus=%S — %S
diff --git a/l10n-zh-CN/dom/chrome/layout/css.properties b/l10n-zh-CN/dom/chrome/layout/css.properties
new file mode 100755
index 0000000000..008c38cde7
--- /dev/null
+++ b/l10n-zh-CN/dom/chrome/layout/css.properties
@@ -0,0 +1,46 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+MimeNotCss=样式表单 %1$S 未载入,因为它的 MIME 类型 "%2$S" 不是 "text/css"。
+MimeNotCssWarn=样式表单 %1$S 已作为 CSS 载入,虽然它的 MIME 类型 "%2$S" 不是 "text/css"。
+
+PEDeclDropped=声明被丢弃。
+PEDeclSkipped=跳过至下一个声明。
+PEUnknownProperty=未知属性 '%1$S'。
+PEValueParsingError=解析 '%1$S' 的值时出错。
+PEUnknownAtRule=不可识别的 at-rule 或解析 at-rule 时出错 '%1$S'。
+PEMQUnexpectedOperator=媒体列表含有预期外的操作符。
+PEMQUnexpectedToken=媒体列表含有预期外的标记 ‘%1$S’。
+PEAtNSUnexpected=@namespace 中预期外的标识:'%1$S'。
+PEKeyframeBadName=@keyframes 规则的名称需要标识符。
+PEBadSelectorRSIgnored=选择器错误导致忽略规则集。
+PEBadSelectorKeyframeRuleIgnored=由于错误的选择器而忽略 Keyframe 规则。
+PESelectorGroupNoSelector=预期为选择器。
+PESelectorGroupExtraCombinator=二义性组合。
+PEClassSelNotIdent=预期为类选择器标识符,但却得到 '%1$S'。
+PETypeSelNotType=预期为元素名或者 '*',但却得到 '%1$S'。
+PEUnknownNamespacePrefix=未知名字空间前缀 '%1$S'。
+PEAttributeNameExpected=预期为属性名称的标识符,但却得到 '%1$S'。
+PEAttributeNameOrNamespaceExpected=预期为属性名或者名字空间,但却得到 '%1$S'。
+PEAttSelNoBar=预期为 '|' 但却得到 '%1$S'。
+PEAttSelUnexpected=属性选择器中预期外的标识:'%1$S'。
+PEAttSelBadValue=预期为属性选择器中值的标识符或者字符串,但却得到 '%1$S'。
+PEPseudoSelBadName=预期为伪类或者伪元素的标识符,但却得到 '%1$S'。
+PEPseudoSelEndOrUserActionPC=在伪元素后找到多余符号,但该元素预期为选择器的结束部分: '%1$S'.
+PEPseudoSelUnknown=未知伪类或者伪元素 '%1$S'。
+PENegationBadArg=非伪类 '%1$S' 缺少参数。
+PEPseudoClassArgNotIdent=期待标识符为伪类参数,但却是 '%1$S'。
+PEColorNotColor=预期为颜色,但却得到 '%1$S'。
+PEParseDeclarationDeclExpected=预期为声明,但却得到 '%1$S'。
+PEUnknownFontDesc=@font-face 规则中未知的描述符 '%1$S'。
+PEMQExpectedFeatureName=预期为媒体特性名称,但却得到 '%1$S'。
+PEMQNoMinMaxWithoutValue=min- 或 max- 媒体特性必须有值。
+PEMQExpectedFeatureValue=发现无效的媒体特性值。
+PEExpectedNoneOrURL=预期为 'none' 或网址,但却得到 '%1$S'。
+PEExpectedNoneOrURLOrFilterFunction=预期为 'none'、网址或过滤功能,但却得到 '%1$S'。
+
+PEDisallowedImportRule=@import 规则在构造的样式表中尚未生效。
+
+TooLargeDashedRadius=‘dashed’ 样式的边框半径太大(限制为 100000px)。渲染为 solid。
+TooLargeDottedRadius=‘dotted’ 样式的边框半径太大(限制为 100000px)。渲染为 solid。
diff --git a/l10n-zh-CN/dom/chrome/layout/htmlparser.properties b/l10n-zh-CN/dom/chrome/layout/htmlparser.properties
new file mode 100755
index 0000000000..330407e981
--- /dev/null
+++ b/l10n-zh-CN/dom/chrome/layout/htmlparser.properties
@@ -0,0 +1,134 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Encoding warnings and errors
+EncNoDeclarationFrame=某个框架文档未声明字符编码。若您直接查看该框架中的文件,看起来可能会不太一样。
+EncNoDeclarationPlain=纯文本文件的字符编码未声明。如果该文件包含 US-ASCII 范围之外的字符,该文件将在某些浏览器配置中呈现为乱码。该文件的字符编码需要在传输协议层声明,或者在文件中加入一个 BOM(字节顺序标记)。
+EncNoDeclaration=HTML 文档的字符编码未声明。如果该文件包含 US-ASCII 范围之外的字符,该文件将在某些浏览器配置中呈现为乱码。页面的字符编码必须在文档或传输协议层声明。
+EncLateMetaFrame=HTML 框架文档的字符编码在预扫描该文件前1024个字节时没有被发现。当非框架模式查看时该页面会自动重新载入。编码声明需要转移到该文件的前1024个字节内。
+EncLateMeta=HTML 框架文档的字符编码在预扫描该文件前1024个字节时没有被发现。当在不同配置的浏览器中查看时,该页面会自动重新载入。编码声明需要转移到该文件的前1024个字节内。
+EncLateMetaReload=该页面已重新载入,因为在预扫描该文件前1024个字节时没有发现该文档的字符编码声明。编码声明需要转移到该文件的前1024个字节内。
+EncLateMetaTooLate=文档的字符编码声明发现的太晚以致于无法生效。编码声明必须转移到该文件的前1024个字节内。
+EncMetaUnsupported=HTML 文档使用 meta 标签声明了一个不支持的字符编码。该声明被忽略。
+EncProtocolUnsupported=传输协议层声明了一个不受支持的字符编码。该声明已被忽略。
+EncBomlessUtf16=检测到 UTF-16 编码的拉丁字母文本,没有字节顺序标记也没有传输协议基本声明。用 UTF-16 编码这种内容是低效率的,无论如何都应该对字符编码予以声明。
+EncMetaUtf16=使用了一个 meta 标签声明字符编码为 UTF-16。这被解释为了 UTF-8 声明。
+EncMetaUserDefined=一个 meta 标签声明字符编码为 x-user-defined。这已解释为 windows-1252 声明,以便与有意错编码的老旧字体兼容。这个网站应该迁移到 Unicode。
+
+# The bulk of the messages below are derived from
+# https://hg.mozilla.org/projects/htmlparser/file/1f633cef7de7/src/nu/validator/htmlparser/impl/ErrorReportingTokenizer.java
+# which is available under the MIT license.
+
+# Tokenizer errors
+errGarbageAfterLtSlash=“</”之后有无效内容。
+errLtSlashGt=发现“</>”。可能原因:未转义的“<”(应该转义为“&lt;”)或是结束标签输入错误。
+errCharRefLacksSemicolon=字符引用未由分号结束。
+errNoDigitsInNCR=字符引用当中没有数字。
+errGtInSystemId=系统标识符当中出现了“>”。
+errGtInPublicId=公用标识符当中出现了“>”。
+errNamelessDoctype=缺少名称的 Doctype。
+errConsecutiveHyphens=连续的连字号没有结束注释。“--”不被允许在注释当中出现,但“- -”可以。
+errPrematureEndOfComment=过早结束的注释。请使用 “-->” 结束注释。
+errBogusComment=不正确的注释语法。
+errUnquotedAttributeLt=一个没有被引号包裹的属性值中出现了“<”。可能原因:前面缺少“>”。
+errUnquotedAttributeGrave=一个没有被引号包裹的属性值中出现了“`”。可能原因:使用了不正确的字符作为引号。
+errUnquotedAttributeQuote=一个没有被引号包裹的属性值中出现了引号。可能原因:属性值被放在一起,或是放了 URL 查询字符串。
+errUnquotedAttributeEquals=一个没有被引号包裹的属性值中出现了“=”。可能原因:属性值被放在一起,或是放了 URL 查询字符串。
+errSlashNotFollowedByGt=斜线后面没有“>”。
+errNoSpaceBetweenAttributes=属性之间没有空格隔开。
+errUnquotedAttributeStartLt=一个没有被引号包裹的属性值以“<”作为开头。可能原因:前面缺少“>”。
+errUnquotedAttributeStartGrave=一个没有被引号包裹的属性值以“`”作为开头。可能原因:使用了错误的符号作为引号。
+errUnquotedAttributeStartEquals=一个没有被引号包裹的属性值以“=”作为开头。可能原因:多余的等号。
+errAttributeValueMissing=缺少属性值。
+errBadCharBeforeAttributeNameLt=在预期为属性名称的地方看到“<”。可能原因:前面缺少“>”。
+errEqualsSignBeforeAttributeName=在预期为属性名称的地方看到“=”。可能原因:缺少属性名称。
+errBadCharAfterLt=在“<”后出现了错误符号。可能原因:未转义的“<”。请尝试将它转义为“&lt;”。
+errLtGt=发现“<>”。可能原因:未转义的“<”(应该转义为“&lt;”)或是起始标签输入错误。
+errProcessingInstruction=发现“?”。可能原因:尝试在 HTML 中使用 XML 处理指令。(HTML 当中并不支持 XML 处理指令)
+errUnescapedAmpersandInterpretedAsCharacterReference=紧随“&”的字符串已被解译为字符引用。(也许应将“&”转义为“&amp;”。)
+errNotSemicolonTerminated=字符名称引用并未由分号结束。(也许应该把“&”转义为“&amp;”)
+errNoNamedCharacterMatch=“&”并未开始一个字符引用。(“&”也许应转义为“&amp;”。)
+errQuoteBeforeAttributeName=在预期为属性名称的地方发现引号。可能原因:前面缺少“=”。
+errLtInAttributeName=属性名称中存在“<”。可能原因:前面缺少“>”。
+errQuoteInAttributeName=属性名称中存在引号。可能原因:前面丢失了某个引号。
+errExpectedPublicId=预期有一个公用标识符,但 Doctype 已经结束了。
+errBogusDoctype=不正确的 Doctype。
+maybeErrAttributesOnEndTag=结束标签拥有属性。
+maybeErrSlashInEndTag=在结束标签的结尾发现了多余的“/”。
+errNcrNonCharacter=引用了非字元的字符。
+errNcrSurrogate=引用了代理范围的字符。
+errNcrControlChar=引用了控制符号。
+errNcrCr=数值字符引用了 <CR> 符号。
+errNcrInC1Range=数值字符引用了 C1 控制范围当中的符号。
+errEofInPublicId=公用标识符中出现了文件结束符。
+errEofInComment=注释中出现了文件结束符。
+errEofInDoctype=Doctype 中出现了文件结束符。
+errEofInAttributeValue=属性值内遇到文件结束符。忽略该标签。
+errEofInAttributeName=属性名称中出现了文件结束符。忽略该标签。
+errEofWithoutGt=发现文件结束符,但先前标签还未以“>”结束。忽略该标签。
+errEofInTagName=在寻找标签名称时发现文件结束符号。忽略该标签。
+errEofInEndTag=结束标签当中有文件结束符号。忽略该标签。
+errEofAfterLt=在“<”后面发现文件结束符号。
+errNcrOutOfRange=超过允许的 Unicode 范围的字符引用。
+errNcrUnassigned=字符引用了一个被永久保留的未指派代码点。
+errDuplicateAttribute=属性重复。
+errEofInSystemId=在系统标识符中发现文件结束符。
+errExpectedSystemId=预期应有一个系统标识符,但 Doctype 已经结束了。
+errMissingSpaceBeforeDoctypeName=在 Doctype 名称前面少了一个空白。
+errHyphenHyphenBang=在注释当中发现了“--!”。
+errNcrZero=引用了空字符。
+errNoSpaceBetweenDoctypeSystemKeywordAndQuote=在 Doctype 当中的“SYSTEM”关键词与引号中间没有空格。
+errNoSpaceBetweenPublicAndSystemIds=在 Doctype 当中的公用和系统标识符间没有空格。
+errNoSpaceBetweenDoctypePublicKeywordAndQuote=在 Doctype 的“PUBLIC”关键词与引号中间没有空格。
+
+# Tree builder errors
+errDeepTree=文档树太深了,将压扁到 513 个元素深。
+errStrayStartTag2=多余的起始标签“%1$S”。
+errStrayEndTag=多余的结束标签“%1$S”。
+errUnclosedElements=发现了结束标签“%1$S”,但那是开放元素。
+errUnclosedElementsImplied=暗示了结束标签“%1$S”,但那里有开放元素。
+errUnclosedElementsCell=有一个储存格隐含了要结束,但那里有开放元素。
+errStrayDoctype=多余的 Doctype。
+errAlmostStandardsDoctype=几乎是标准模式的 Doctype。预期有“<!DOCTYPE html>”。
+errQuirkyDoctype=怪异 doctype。预期为“<!DOCTYPE html>”。
+errNonSpaceInTrailer=在页面尾端出现非空白符号。
+errNonSpaceAfterFrameset=“frameset”后面有非空白字元。
+errNonSpaceInFrameset=“frameset”当中有非空白字元。
+errNonSpaceAfterBody=Body 后面有非空白字元。
+errNonSpaceInColgroupInFragment=剖析片段时在“colgroup”当中发现非空白字元。
+errNonSpaceInNoscriptInHead=“head”当中的“noscript”里面有非空白字元。
+errFooBetweenHeadAndBody=“head”与“body”当中有“%1$S”元素
+errStartTagWithoutDoctype=尚未定义 Doctype 就出现了起始标签。预期应有“<!DOCTYPE html>”。
+errNoSelectInTableScope=表格范围中没有“select”。
+errStartSelectWhereEndSelectExpected=在预期应有结束标签的地方出现了“select”的起始标签。
+errStartTagWithSelectOpen=未结束的“select”标签当中包含了“%1$S”起始标签。
+errBadStartTagInHead2=“head”当中有不好的起始标签“%1$S”。
+errBadStartTagInNoscriptInHead=“head”中“noscript”的起始标签“%1$S”错误。
+errImage=在“image”当中发现了起始标签。
+errFooSeenWhenFooOpen=发现了“%1$S”的起始标签,但有个相同型别的元素已经开启了。
+errFooSeenWhenFooOpen2=发现了“%1$S”的起始标签,但有个相同型别的元素已经开启了。
+errHeadingWhenHeadingOpen=标题不能为其他标题的子元素。
+errFramesetStart=发现了“frameset”起始标签。
+errNoCellToClose=没有储存格可以关闭。
+errStartTagInTable=在“table”当中发现了“%1$S”的起始标签。
+errFormWhenFormOpen=发现了“form”的起始标签,但已经有个“form”元素存在。不允许出现巢状表单,将忽略该标签。
+errTableSeenWhileTableOpen=发现了“table”的起始标签,但先前的“table”标签尚未结束。
+errStartTagInTableBody=在表格内容中发现了“%1$S”的起始标签。
+errEndTagSeenWithoutDoctype=还没发现 Doctype 就发现了结束标签。预期应有“<!DOCTYPE html>”。
+errEndTagAfterBody=在“body”标签结束后发现了一个结束标签。
+errEndTagSeenWithSelectOpen=发现了“%1$S”的结束标签,但“select”标签还仍然开启。
+errGarbageInColgroup=在“colgroup”片段当中发现了无效的内容。
+errEndTagBr=使用了“br”结束标签。
+errNoElementToCloseButEndTagSeen=在范围中没有发现“%1$S”元素,但发现了“%1$S”的结束标签。
+errHtmlStartTagInForeignContext=HTML 起始标签“%1$S”位於外部命名空间文本当中。
+errTableClosedWhileCaptionOpen=“table”已被关闭,但“caption”尚未关闭。
+errNoTableRowToClose=没有可以结束的表格行。
+errNonSpaceInTable=表格当中有错置的非空格符号。
+errUnclosedChildrenInRuby=“ruby”当中有未关闭的子元素。
+errStartTagSeenWithoutRuby=发现了起始标签“%1$S”,但“ruby”元素尚未开启。
+errSelfClosing=在一个非虚无的 HTML 元素当中使用了自我结束语法(“/>”)。将忽略该斜线并将其视为起始标签。
+errNoCheckUnclosedElementsOnStack=堆叠中有未关闭的元素。
+errEndTagDidNotMatchCurrentOpenElement=结束标签“%1$S”并未符合目前已开启元素的名称(“%2$S”)。
+errEndTagViolatesNestingRules=结束标签“%1$S”违反嵌套规则。
+errEndWithUnclosedElements=看到了“%1$S”的结束标签,但还有元素未关闭。
diff --git a/l10n-zh-CN/dom/chrome/layout/layout_errors.properties b/l10n-zh-CN/dom/chrome/layout/layout_errors.properties
new file mode 100755
index 0000000000..349a7514fd
--- /dev/null
+++ b/l10n-zh-CN/dom/chrome/layout/layout_errors.properties
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+ImageMapRectBoundsError=<area shape="rect"> 标签的 "coords" 属性未遵循 "left,top,right,bottom" 格式。
+ImageMapCircleWrongNumberOfCoords=<area shape="circle"> 标签的 "coords" 属性未遵循 "center-x,center-y,radius" 格式。
+ImageMapCircleNegativeRadius=<area shape="circle"> 标签的 "coords" 属性不能为负的半径
+ImageMapPolyWrongNumberOfCoords=<area shape="poly"> 标签的 "coords" 属性未遵循 "x1,y1,x2,y2 …" 格式。
+ImageMapPolyOddNumberOfCoords=<area shape="poly"> 标签的 "coords" 属性缺少最后的 "y" 座标值 (正确格式为 "x1,y1,x2,y2 …")。
+
+TablePartRelPosWarning=表格行和行组的相对位置现已支持。此网站可能需要做些改动,因为它可能需要此特性不产生效果。
+ScrollLinkedEffectFound2=此网站似乎使用 scroll-linked 定位效果。这可能无法与异步平移一起使用;参见 https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Performance/ScrollLinkedEffects 详细了解,也可加入我们一起讨论相关的工具和功能!
+
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea):
+## %1$S is an integer value of the area of the frame
+## %2$S is an integer value of the area of a limit based on the viewport size
+CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea=动画无法在合成器上执行,因为框的尺寸(%1$S)相对于视区(超过 %2$S)来说太大
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLarge2):
+## (%1$S, %2$S) is a pair of integer values of the frame size
+## (%3$S, %4$S) is a pair of integer values of a limit based on the viewport size
+## (%5$S, %6$S) is a pair of integer values of an absolute limit
+CompositorAnimationWarningContentTooLarge2=动画无法在合成器上执行,因为框的尺寸(%1$S, %2$S)相对视区来说太大(超过 (%3$S, %4$S)),或者超过允许的最大值(%5$S, %6$S)
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden):
+## 'backface-visibility: hidden' is a CSS property, don't translate it.
+CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden=‘backface-visibility: hidden’ 的变换动画(transform)在无法合成器上执行
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformSVG,
+## CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties,
+## CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations,
+## CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive,
+## CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive):
+## 'transform' and 'opacity' mean CSS property names, don't translate it.
+CompositorAnimationWarningTransformSVG=具有 SVG 变换(transform)的元素上的变换动画(transform)无法在合成器上执行
+CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties=当几何属性在相同元素上执行时,变换动画(transform)无法同时在合成器上运行
+CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations=由于应该与同时开始的几何属性的动画同步,变换动画(transform)无法在合成器上执行
+CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive=框架未标记为激活变换动画(transform) ,动画无法在合成器上执行
+CompositorAnimationWarningTransformIsBlockedByImportantRules=由于变换(Transform)相关属性被 !important 规则覆盖,无法在合成器上运行变换动画
+CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive=框架未标记为激活透明动画 (opacity) ,动画无法在合成器上执行
+CompositorAnimationWarningHasRenderingObserver=元素有正在渲染的观察者(-moz-element 或 SVG 裁剪/遮罩),动画无法在合成器上执行。
+
+CompositorAnimationWarningHasCurrentColor=“background-color”动画无法与“current-color”关键帧一同在合成器上运行。
+
+## LOCALIZATION NOTE: Do not translate zoom, calc(), "transform", "transform-origin: 0 0"
+ZoomPropertyWarning=该页面使用非标准属性“zoom”。请考虑在相关属性值中使用 calc(),或将“transform”与“transform-origin: 0 0”一同使用。
+
+## LOCALIZATION NOTE(PrincipalWritingModePropagationWarning):
+## Do not translate <html>, <body>, CSS, "writing-mode", "direction", "text-orientation", :root, and "The Principal Writing Mode" because they are technical terms.
+PrincipalWritingModePropagationWarning=呈现 <html> 元素时,<html> 元素的 CSS 属性“writing-mode”,“direction”和“text-orientation”所用的值取自 <body> 元素的计算值,而不是 <html> 元素本身的值。请考虑在 :root CSS 伪类上设置这些属性。更多信息请参阅“主要书写模式(The Principal Writing Mode)”:https://www.w3.org/TR/css-writing-modes-3/#principal-flow
+
+## LOCALIZATION NOTE(ScrollAnchoringDisabledInContainer):
+## %1$S is an integer value with the total number of adjustments
+## %2$S is a floating point value with the average distance adjusted
+## %3$S is a floating point value with the total adjusted distance
+ScrollAnchoringDisabledInContainer=由于过多连续的调整(%1$S)而总距离太小(平均 %2$S px,总计 %3$S px),已禁用滚动容器中的滚动锚定。
+
+ForcedLayoutStart=已在页面完全加载前强制排版。若样式表尚未加载,则可能会导致无样式内容闪烁。
diff --git a/l10n-zh-CN/dom/chrome/layout/printing.properties b/l10n-zh-CN/dom/chrome/layout/printing.properties
new file mode 100755
index 0000000000..a8cc8ec6e7
--- /dev/null
+++ b/l10n-zh-CN/dom/chrome/layout/printing.properties
@@ -0,0 +1,56 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Page number formatting
+## @page_number The current page number
+#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line.
+# Place the word %ld where the page number and number of pages should be
+# The first %ld will receive the the page number
+pagenumber=%1$d
+
+# Page number formatting
+## @page_number The current page number
+## @page_total The total number of pages
+#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line.
+# Place the word %ld where the page number and number of pages should be
+# The first %ld will receive the the page number
+# the second %ld will receive the total number of pages
+pageofpages=第%1$d页 共%2$d页
+
+PrintToFile=打印至文件
+print_error_dialog_title=打印出错
+printpreview_error_dialog_title=打印预览出错
+
+# Printing error messages.
+#LOCALIZATION NOTE: Some of these messages come in pairs, one
+# for printing and one for print previewing. You can remove that
+# distinction in your language by removing the entity with the _PP
+# suffix; then the entity without a suffix will be used for both.
+# You can also add that distinction to any of the messages that don't
+# already have it by adding a new entity with a _PP suffix.
+#
+# For instance, if you delete PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP, then
+# the PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY message will be used for that error
+# condition when print previewing as well as when printing. If you
+# add PERR_FAILURE_PP, then PERR_FAILURE will only be used when
+# printing, and PERR_FAILURE_PP will be used under the same conditions
+# when print previewing.
+#
+PERR_FAILURE=打印时发生未知错误。
+
+PERR_ABORT=打印任务已经中止或取消。
+PERR_NOT_AVAILABLE=目前一些打印功能不可用。
+PERR_NOT_IMPLEMENTED=某些打印功能尚未实现。
+PERR_OUT_OF_MEMORY=可用内存不足以打印。
+PERR_UNEXPECTED=打印时发生了意外的问题。
+
+PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE=无可用打印机。
+PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE_PP=没有可用的打印机,无法显示打印预览。
+PERR_GFX_PRINTER_NAME_NOT_FOUND=找不到所选的打印机。
+PERR_GFX_PRINTER_COULD_NOT_OPEN_FILE=无法打开打印时所需的输出文件。
+PERR_GFX_PRINTER_STARTDOC=开始打印任务时失败。
+PERR_GFX_PRINTER_ENDDOC=完成打印任务时失败。
+PERR_GFX_PRINTER_STARTPAGE=开始打印新一页时失败。
+PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY=浏览器无法打印一份正在载入的文档。
+PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP=文档还在载入中,无法预览打印效果。
diff --git a/l10n-zh-CN/dom/chrome/layout/xmlparser.properties b/l10n-zh-CN/dom/chrome/layout/xmlparser.properties
new file mode 100755
index 0000000000..0fdbed81e0
--- /dev/null
+++ b/l10n-zh-CN/dom/chrome/layout/xmlparser.properties
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Map Expat error codes to error strings
+1 = 内存不足
+2 = 语法错误
+3 = 找不到根元素
+4 = 格式不佳
+5 = 未结束的记号
+6 = 不完全的字符
+7 = 非配对的标签
+8 = 重复属性
+9 = 文档元素后存有无效内容
+10 = 非法参数实体引用
+11 = 未定义的实体
+12 = 循环的实体引用
+13 = 异步实体
+14 = 对无效字符数字的引用
+15 = 对二进制实体的引用
+16 = 在属性中引用外部实体
+17 = XML 或文本声明不在实体的开头
+18 = 未知编码方式
+19 = XML声明里面指定的编码方式不正确
+20 = 未结束的CDATA块
+21 = 处理外部实体引用时出错
+22 = 文档不独立
+23 = 意外的解析器状态
+24 = 实体已在参数实体中被定义
+27 = 前缀未绑定至名字空间
+28 = 不可取消 prefix 声明
+29 = 参数项中标记不完整
+30 = XML 声明格式不佳
+31 = 文本声明格式不佳
+32 = public id 中包含非法字符
+38 = 保留的前缀(xml)不能被取消声明或者关联到其他名字空间名称
+39 = 保留前缀 (xmlns) 不能被声明或取消声明
+40 = 前缀不能被关联至保留名字空间名称
+
+# %1$S is replaced by the Expat error string, may be followed by Expected (see below)
+# %2$S is replaced by URL
+# %3$u is replaced by line number
+# %4$u is replaced by column number
+XMLParsingError = XML 解析错误:%1$S\n位置:%2$S\n行 %3$u,列 %4$u:
+
+# %S is replaced by a tag name.
+# This gets appended to the error string if the error is mismatched tag.
+Expected = 。预期:</%S>。
diff --git a/l10n-zh-CN/dom/chrome/layout/xul.properties b/l10n-zh-CN/dom/chrome/layout/xul.properties
new file mode 100755
index 0000000000..eaafdf8b79
--- /dev/null
+++ b/l10n-zh-CN/dom/chrome/layout/xul.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+PINotInProlog=<?%1$S?> 处理指令在 prolog 之外不再有效 (参见 bug 360119)。
diff --git a/l10n-zh-CN/dom/chrome/mathml/mathml.properties b/l10n-zh-CN/dom/chrome/mathml/mathml.properties
new file mode 100755
index 0000000000..e2d9f17692
--- /dev/null
+++ b/l10n-zh-CN/dom/chrome/mathml/mathml.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+InvalidChild=无效标记:<%1$S> 不被允许作为 <%2$S> 的子元素。
+ChildCountIncorrect=无效标签:<%1$S/> 标签的子标签数不正确。
+DuplicateMprescripts=无效标签:<mmultiscripts/> 中有超过一个的 <mprescripts/> 标签。
+# LOCALIZATION NOTE: The first child of <mmultiscript/> is the base, that is the element to which scripts are attached.
+NoBase=无效的标记:预期恰好有一个基本元素在 <mmultiscripts/>。未发现。
+SubSupMismatch=无效标签:<mmultiscripts/> 中的 subscript/superscript 不配对。
+
+# LOCALIZATION NOTE: When localizing the single quotes ('), follow the conventions in css.properties for your target locale.
+AttributeParsingError=解析 <%3$S/> 的 '%2$S' 属性的值 '%1$S' 时发生错误,属性被忽略。
+AttributeParsingErrorNoTag=解析 '%2$S' 属性的值 '%1$S' 时发生错误,属性被忽略。
+LengthParsingError=将 MathML 属性值 '%1$S' 解析为长度时发生错误。属性被忽略。
+UnitlessValuesAreDeprecated=MathML 3 中已不赞成使用无单位的值。
diff --git a/l10n-zh-CN/dom/chrome/netError.dtd b/l10n-zh-CN/dom/chrome/netError.dtd
new file mode 100755
index 0000000000..ff8d3e40ec
--- /dev/null
+++ b/l10n-zh-CN/dom/chrome/netError.dtd
@@ -0,0 +1,104 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY loadError.label "页面载入出错">
+<!ENTITY retry.label "重试">
+
+<!-- Specific error messages -->
+
+<!ENTITY connectionFailure.title "连接失败">
+<!ENTITY connectionFailure.longDesc "<p>此网站似乎有效,但建立连接失败。</p><ul><li>也许此网站暂时停止服务?那么请稍后再试。</li><li>您能否浏览其他网站呢?如否则请检查您的网络连接。</li><li>您的计算机或网络是否开启了防火墙、代理服务器?请确认它们的设置是否正确。</li></ul>">
+
+<!ENTITY deniedPortAccess.title "安全原因导致访问端口受限">
+<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "<p>该网站指定的端口(例如 <q>mozilla.org:80</q> 表示使用 mozilla.org 的 80 端口)通常<em>不是</em>正常网站会使用的。为了您的安全考虑,浏览器取消了访问网站的请求。</p>">
+
+<!ENTITY dnsNotFound.title "找不到网址">
+<!ENTITY dnsNotFound.longDesc "<p>浏览器无法找到该网址对应的站点。</p><ul><li>域名是否打错了呢?(例如将 <q><strong>www</strong>.mozilla.org</q> 打成 <q><strong>ww</strong>.mozilla.org</q>)</li><li>您确定该域名存在吗?或许该网站的注册已经过期。</li><li>可以访问其他网站吗?若不行,请检查您计算机的网络连接以及 DNS 服务器设置。</li><li>您的计算机或网络是否被防火墙、代理服务器保护呢?请确认这些设置是否正确。</li></ul>">
+
+<!ENTITY fileNotFound.title "找不到文件">
+<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul><li>或许该项目已经被改名、移除或者移走?</li><li>是否有拼写错误或大小写错误?</li><li>您是否有访问该项目的权限?</li></ul>">
+
+<!ENTITY fileAccessDenied.title "对该文件的访问请求被拒绝">
+<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "<ul><li>文件可能已被移走、移除,或者没有访问该文件的权限。</li></ul>">
+
+<!ENTITY generic.title "无法完成请求">
+<!ENTITY generic.longDesc "<p>暂无此问题或错误的详细解释信息。</p>">
+
+<!ENTITY malformedURI.title "不正确的网址">
+<!ENTITY malformedURI.longDesc "<p>无法识别这种格式的网址。请检查网址是否有误再重试。</p>">
+
+<!ENTITY netInterrupt.title "数据传输中断">
+<!ENTITY netInterrupt.longDesc "<p>浏览器连接成功,但连接在传输数据时中断。请重试。</p><ul><li>其他网站也访问不了?请检查计算机的网络连接。</li><li>仍然不行?请尝试联系您的网络管理员或者互联网服务提供商以寻求帮助。</li></ul>">
+
+<!ENTITY notCached.title "文档已过期">
+<!ENTITY notCached.longDesc "<p>您请求的文档已无法在浏览器的缓存中找到。</p><ul><li>出于安全考虑,浏览器不会自动重新获取敏感信息文档。</li><li>请点击重试并从网站来重新获取该文档。</li></ul>">
+
+<!ENTITY netOffline.title "脱机模式">
+<!ENTITY netOffline.longDesc2 "<p>浏览器目前在离线模式下运行,并且无法连接到请求的项目。</p><ul><li>您确定计算机已连接到了一个有效网络吗?</li><li>按“重试”切换到在线模式并重新载入此页面。</li></ul>">
+
+<!ENTITY contentEncodingError.title "内容编码错误">
+<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<p>您尝试查看的页面无法显示,因为它使用了无效的或者不支持的压缩格式。</p><ul><li>建议向此网站的管理员反馈这个问题。</li></ul>">
+
+<!ENTITY unsafeContentType.title "不安全的文件类型">
+<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul>
+<li>建议向此网站的管理员反馈这个问题。</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY netReset.title "连接中断">
+<!ENTITY netReset.longDesc "<p>协商连接时网络链路中断。请重试。</p>">
+
+<!ENTITY netTimeout.title "网络超时">
+<!ENTITY netTimeout.longDesc "<p>请求的站点在指定的时间内没有响应连接,因此浏览器停止了等待。</p><ul><li>该服务器是否过载或者暂时不可用?请稍后再试。</li><li>您是否也无法浏览其他站点呢?请检查您计算机的网络连接。</li><li>您的计算机或网络是否被防火墙、代理服务器保护?请尝试修正可能与网页浏览相关的不正确设置。</li><li>仍然不行?请联系您的网络管理员或者互联网服务提供商寻求援助。</li></ul>">
+
+<!ENTITY unknownProtocolFound.title "未知协议">
+<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<p>浏览器无法识别该网址的协议。(例如 <q>wxyz://</q>),因此浏览器无法连接至该站点。</p><ul><li>您是否在尝试访问多媒体或其他非文字服务?请检查该站点是否有其他要求。</li><li>某些协议可能需要安装第三方软件或插件后浏览器才能识别。</li></ul>">
+
+<!ENTITY proxyConnectFailure.title "代理服务器拒绝连接">
+<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<p>浏览器被设置为使用代理服务器,但是该代理服务器拒绝了该连接。</p><ul><li>浏览器的代理服务器设置是否正确?请检查并重试。</li><li>该代理服务是否允许来自此网络的连接?</li><li>仍然不行?请联系您的网络管理员或者电信运营商以寻求协助。</li></ul>">
+
+<!ENTITY proxyResolveFailure.title "无法找到代理服务器">
+<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "<p>浏览器被设置为使用代理服务器,但是无法找到该代理服务器。</p><ul><li>浏览器的代理服务器设置是否正确?请检查并重试。</li><li>计算机是否连接到了可用的网络?</li><li>仍然不行?请联系您的网络管理员或者互联网服务提供商以寻求协助。</li></ul>">
+
+<!ENTITY redirectLoop.title "重定向循环">
+<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<p>浏览器已停止尝试请求的项。因为此站点将请求重定向到其自身,以至于不可能完成。</p><ul><li>您是否禁止了该站点所必须的 Cookie?</li><li><em>注意</em>:如果接受该站点的 Cookie 仍然不能解决此问题,那么可能是由于该站点的服务器配置问题而不是您计算机的问题。</li></ul>">
+
+<!ENTITY unknownSocketType.title "不正确的响应">
+<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<p>该站点响应网络请求的方式与预期不符,因此浏览器无法继续。</p>">
+
+<!ENTITY nssFailure2.title "安全连接失败">
+<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<p>由于不能验证所收到的数据是否可信,无法显示您想要查看的页面。</p><ul><li>建议向此网站的管理员反馈这个问题。</li></ul>">
+
+<!ENTITY nssBadCert.title "安全连接失败">
+<!ENTITY nssBadCert.longDesc2 "<ul>
+<li>这可能是服务器配置的问题,也可能是有人尝试冒充该服务器所致。</li>
+<li>如果您以前曾与该服务器正常连接,那么此错误可能是暂时的,您可以稍后再试。</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY securityOverride.linkText "或者,您可以添加一个例外…">
+<!ENTITY securityOverride.warningContent "
+<p>您不应该在使用无法完全信任的网络连接,或者总是遇到这种警告的情况下,为此服务器添加例外。</p>
+<p>如果你仍然想为此站点添加例外,可以在高级加密设置中这样做。</p>
+">
+
+<!ENTITY cspBlocked.title "已依照内容安全策略拦截">
+<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>浏览器已按该页面包含的内容安全策略阻止该页面以该种方式加载。</p>">
+
+<!ENTITY xfoBlocked.title "因 X-Frame-Options 政策阻止">
+<!ENTITY xfoBlocked.longDesc "<p>浏览器已依照该页面的 X-Frame-Options 政策阻止了其在此上下文中的载入。</p>">
+
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.title "内容损坏错误">
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>由于检测到传输过程中出错,无法显示您想要查看的页面。</p><ul><li>建议向此网站的管理员反馈这个问题。</li></ul>">
+
+<!ENTITY remoteXUL.title "远程 XUL">
+<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>建议向此网站的管理员反馈这个问题。</li></ul></p>">
+
+<!ENTITY inadequateSecurityError.title "您的连接不安全">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate
+ "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". -->
+<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span> 使用了过时的安全技术,容易遭受攻击。攻击者可能轻易获取您认为安全传输的信息。需要网站管理员先修正服务器,然后您才能访问此网站。</p><p>错误代码:NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>">
+
+<!ENTITY blockedByPolicy.title "页面已封锁">
+
+<!ENTITY networkProtocolError.title "网络协议错误">
+<!ENTITY networkProtocolError.longDesc "<p>您尝试查看的页面无法显示,因为检测到了网络协议中的错误。</p><ul><li>建议向此网站的管理员反馈这个问题。</li></ul>">
diff --git a/l10n-zh-CN/dom/chrome/netErrorApp.dtd b/l10n-zh-CN/dom/chrome/netErrorApp.dtd
new file mode 100755
index 0000000000..09b6748045
--- /dev/null
+++ b/l10n-zh-CN/dom/chrome/netErrorApp.dtd
@@ -0,0 +1,34 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Error messages that are likely to be overridden by applications go in this
+ file, all messages that likely don't need to tie into app-specific UI
+ should go into netError.dtd -->
+
+<!--
+
+<!ENTITY securityOverride.linkText "或者,您可以添加一个例外…">
+<!ENTITY securityOverride.warningContent "<p>如果您使用的是一个您不能完全信任的互联网连接,或者您并不使用警告的此服务器,您不应该添加一个例外。</p>
+<p>如果您仍想为此站点添加例外,您可以在高级加密设置中操作。</p>">
+
+-->
+
+<!-- This file exists to allow applications to override one or more messages
+ from netError.dtd; Applications which want to do this should override
+ this file with their own version of netErrorApp.dtd -->
+
+<!-- An example (from Firefox):
+
+<!ENTITY securityOverride.linkText "Or you can add an exception…">
+<!ENTITY securityOverride.getMeOutOfHereButton "Get me out of here!">
+<!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "Add Exception…">
+
+<!ENTITY securityOverride.warningContent "
+<p>You should not add an exception if you are using an internet connection that you do not trust completely or if you are not used to seeing a warning for this server.</p>
+<p>If you still wish to add an exception for this site, you can do so in your advanced encryption settings.</p>
+
+<button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button>
+<button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>
+">
+
+-->
diff --git a/l10n-zh-CN/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties b/l10n-zh-CN/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties
new file mode 100755
index 0000000000..6d03fe0c5b
--- /dev/null
+++ b/l10n-zh-CN/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+readError=无法保存 %S,因为无法读取源文件。\n\n请稍后再试,或者联系服务器管理员。
+writeError=无法保存 %S ,发生未知错误。\n\n请保存至其他位置。
+launchError=无法打开 %S ,发生未知错误。\n\n请尝试先保存至磁盘然后再打开文件。
+diskFull=无足够的磁盘空间以保存 %S。\n\n请尝试移除磁盘中不需要的文件并重试,或者保存到其他位置。
+readOnly=无法保存 %S,因为磁盘、文件夹或者文件写保护。\n\n请解除写保护后重试,或者尝试保存至其他位置。
+accessError=无法保存 %S,因为您无法修改该文件夹的内容。\n\n请修改文件夹属性并重试,或者保存至其他位置。
+SDAccessErrorCardReadOnly=因为 SD 卡正在使用中,无法下载文件。
+SDAccessErrorCardMissing=因为缺少 SD 卡,无法下载文件。
+helperAppNotFound=无法打开 %S,因为关联的助手应用程序不存在。请在您的首选项中修改相应关联。
+noMemory=无足够的内存以完成您请求的动作。\n\n请尝试退出一些应用程序并重试。
+title=正在下载 %S
+fileAlreadyExistsError=无法保存 %S,因为同名的 '_files' 目录已存在。\n\n请保存至其他位置。
+fileNameTooLongError=无法保存 %S ,因为文件名过长。\n\n请使用较短文件名保存。
diff --git a/l10n-zh-CN/dom/chrome/plugins.properties b/l10n-zh-CN/dom/chrome/plugins.properties
new file mode 100755
index 0000000000..26d63ed20a
--- /dev/null
+++ b/l10n-zh-CN/dom/chrome/plugins.properties
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# Those strings are inserted into an HTML page, so all HTML characters
+# have to be escaped in a way that they show up correctly in HTML!
+
+# GMP Plugins
+gmp_license_info=许可协议信息
+gmp_privacy_info=隐私信息
+
+openH264_name=OpenH264 视频编码器,由思科系统公司提供
+openH264_description2=此插件由 Mozilla 自动安装,以遵从 WebRTC 技术标准,满足设备进行 WebRTC 通话所需要的 H.264 视频编码器。访问 http://www.openh264.org/ 可查看编码器的源代码和详细了解其实现。
+
+cdm_description2=此插件让您可播放符合加密媒体扩展(EME)规范的加密媒体内容。网站通常使用加密媒体内容来防止高质量媒体内容的非法复制。访问 https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ 可获取加密媒体扩展(EME)的更多信息。
+
+widevine_description=Widevine 内容解密模块,由 Google 公司提供
diff --git a/l10n-zh-CN/dom/chrome/security/caps.properties b/l10n-zh-CN/dom/chrome/security/caps.properties
new file mode 100755
index 0000000000..30a04ba11a
--- /dev/null
+++ b/l10n-zh-CN/dom/chrome/security/caps.properties
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+CheckLoadURIError = 安全错误:位于 %S 的内容不可以载入或者链接至 %S。
+CheckSameOriginError = 安全错误:位于 %S 的内容不可以载入来自 %S 的数据。
+ExternalDataError = 安全错误:%S 上的内容试图加载 %S,但当被用作图像时,可能无法加载外部数据。
+
+CreateWrapperDenied = 为类 %S 创建包裹器时权限不足
+CreateWrapperDeniedForOrigin = <%2$S> 无足够权限创建类 %1$S 对象的包裹器。
diff --git a/l10n-zh-CN/dom/chrome/security/csp.properties b/l10n-zh-CN/dom/chrome/security/csp.properties
new file mode 100755
index 0000000000..5bee56c915
--- /dev/null
+++ b/l10n-zh-CN/dom/chrome/security/csp.properties
@@ -0,0 +1,107 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# CSP Warnings:
+# LOCALIZATION NOTE (CSPViolation):
+# %1$S is the reason why the resource has not been loaded.
+CSPViolation = 页面设置阻止读取一项资源:%1$S
+# LOCALIZATION NOTE (CSPViolationWithURI):
+# %1$S is the directive that has been violated.
+# %2$S is the URI of the resource which violated the directive.
+CSPViolationWithURI = 页面设置阻止读取位于 %2$S 的一项资源("%1$S")。
+# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolation):
+# %1$S is the reason why the resource has not been loaded.
+CSPROViolation = 发生一次 report-only CSP 策略违反 ("%1$S")。此行为已被允许,并且一份 CSP 报告已被发送。
+# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolationWithURI):
+# %1$S is the directive that has been violated.
+# %2$S is the URI of the resource which violated the directive.
+CSPROViolationWithURI = 该页面设置了观测在 %2$S ("%1$S") 的资源载入。一个 CSP 报告已开始发送。
+# LOCALIZATION NOTE (triedToSendReport):
+# %1$S is the URI we attempted to send a report to.
+triedToSendReport = 试图发送报告到无效的 URI:“%1$S”
+# LOCALIZATION NOTE (couldNotParseReportURI):
+# %1$S is the report URI that could not be parsed
+couldNotParseReportURI = 无法解析报告的 URI:%1$S
+# LOCALIZATION NOTE (couldNotProcessUnknownDirective):
+# %1$S is the unknown directive
+couldNotProcessUnknownDirective = 不能处理未知的指令“%1$S”
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringUnknownOption):
+# %1$S is the option that could not be understood
+ignoringUnknownOption = 忽略了未知选项 %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringDuplicateSrc):
+# %1$S defines the duplicate src
+ignoringDuplicateSrc = 忽略重复的来源 %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcFromMetaCSP):
+# %1$S defines the ignored src
+ignoringSrcFromMetaCSP = 忽略源 '%1$S' (通过 meta 元素传递时不支持)。
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcWithinScriptStyleSrc):
+# %1$S is the ignored src
+# script-src and style-src are directive names and should not be localized
+ignoringSrcWithinScriptStyleSrc = 忽略 script-src 中的 “%1$S”,或者 style-src: nonce-source,或者已指定的 hash-source
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcForStrictDynamic):
+# %1$S is the ignored src
+# script-src, as well as 'strict-dynamic' should not be localized
+ignoringSrcForStrictDynamic = 忽略 script-src: ‘strict-dynamic’ 中指定的“%1$S”
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringStrictDynamic):
+# %1$S is the ignored src
+ignoringStrictDynamic = 忽略来源“%1$S”(仅 script-src 内可支持)。
+# LOCALIZATION NOTE (strictDynamicButNoHashOrNonce):
+# %1$S is the csp directive that contains 'strict-dynamic'
+# 'strict-dynamic' should not be localized
+strictDynamicButNoHashOrNonce = “%1$S”内的关键字 ‘strict-dynamic’ 没有有效的随机数或散列,可能阻止载入所有脚本
+# LOCALIZATION NOTE (reportURInotHttpsOrHttp2):
+# %1$S is the ETLD of the report URI that is not HTTP or HTTPS
+reportURInotHttpsOrHttp2 = 报告 URI (%1$S) 应该用 HTTP 或 HTTPS URI。
+# LOCALIZATION NOTE (reportURInotInReportOnlyHeader):
+# %1$S is the ETLD of the page with the policy
+reportURInotInReportOnlyHeader = 此网站 (%1$S) 有一个 Report-Only 策略却没有报告 URI。CSP 将不会阻挡并且无法报告此策略的违反情况。
+# LOCALIZATION NOTE (failedToParseUnrecognizedSource):
+# %1$S is the CSP Source that could not be parsed
+failedToParseUnrecognizedSource = 解析不可识别的资源 %1$S 失败
+# LOCALIZATION NOTE (upgradeInsecureRequest):
+# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme.
+upgradeInsecureRequest = 升级不安全的请求“%1$S”至使用“%2$S”
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreSrcForDirective):
+ignoreSrcForDirective = 根据 '%1$S' 指示忽略 src
+# LOCALIZATION NOTE (hostNameMightBeKeyword):
+# %1$S is the hostname in question and %2$S is the keyword
+hostNameMightBeKeyword = %1$S 被识别为主机名而不是关键词。如果您想将其识别为关键词,应使用'%2$S'(用单引号括起来)。
+# LOCALIZATION NOTE (notSupportingDirective):
+# directive is not supported (e.g. 'reflected-xss')
+notSupportingDirective = 不支持指令“%1$S”。指令和值将被忽略。
+# LOCALIZATION NOTE (blockAllMixedContent):
+# %1$S is the URL of the blocked resource load.
+blockAllMixedContent = 拦截不安全的请求“%1$S”。
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringDirectiveWithNoValues):
+# %1$S is the name of a CSP directive that requires additional values
+ignoringDirectiveWithNoValues = 忽略 ‘%1$S‘,因为它未包含任何参数。
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringReportOnlyDirective):
+# %1$S is the directive that is ignored in report-only mode.
+ignoringReportOnlyDirective = 在提供有 report-only 策略 ‘%1$S’ 时忽略沙盒指令
+# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSrcBecauseOfDirective):
+# %1$S is the name of the src that is ignored.
+# %2$S is the name of the directive that causes the src to be ignored.
+IgnoringSrcBecauseOfDirective=因 ‘%2$S’ 指令忽略 ‘%1$S’
+
+# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSourceWithinDirective):
+# %1$S is the ignored src
+# %2$S is the directive which supports src
+IgnoringSourceWithinDirective = 忽略来源“%1$S”(“%2$S”中不支持)。
+
+# CSP Errors:
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSource):
+# %1$S is the source that could not be parsed
+couldntParseInvalidSource = 无法解析无效的源 %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidHost):
+# %1$S is the host that's invalid
+couldntParseInvalidHost = 不能解析无效的主机 %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParsePort):
+# %1$S is the string source
+couldntParsePort = 不能解析 %1$S 中的端口
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateDirective):
+# %1$S is the name of the duplicate directive
+duplicateDirective = 检测到重复的指令 %1$S。除首个指令外所有其他的都将被忽略。
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSandboxFlag):
+# %1$S is the option that could not be understood
+couldntParseInvalidSandboxFlag = 无法解析无效的沙盒标识“%1$S”
diff --git a/l10n-zh-CN/dom/chrome/security/security.properties b/l10n-zh-CN/dom/chrome/security/security.properties
new file mode 100755
index 0000000000..bb51447a35
--- /dev/null
+++ b/l10n-zh-CN/dom/chrome/security/security.properties
@@ -0,0 +1,154 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Mixed Content Blocker
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the blocked mixed content resource
+BlockMixedDisplayContent = 已阻止显示混合内容“%1$S”
+BlockMixedActiveContent = 已阻止载入混合活动内容“%1$S”
+
+# CORS
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Access-Control-Allow-Origin", Access-Control-Allow-Credentials, Access-Control-Allow-Methods, Access-Control-Allow-Headers
+CORSDisabled=已拦截跨源请求:同源策略禁止读取位于 %1$S 的远程资源。(原因:CORS 未启用)。
+CORSDidNotSucceed=已拦截跨源请求:同源策略禁止读取位于 %1$S 的远程资源。(原因:CORS 请求未能成功)。
+CORSOriginHeaderNotAdded=已拦截跨源请求:同源策略禁止读取位于 %1$S 的远程资源。(原因:无法添加 CORS ‘Origin' 头)。
+CORSExternalRedirectNotAllowed=已拦截跨源请求:同源策略禁止读取位于 %1$S 的远程资源。(原因:不允许 CORS 请求外部重定向)。
+CORSRequestNotHttp=已拦截跨源请求:同源策略禁止读取位于 %1$S 的远程资源。(原因:CORS 请求不是 http)。
+CORSMissingAllowOrigin=已拦截跨源请求:同源策略禁止读取位于 %1$S 的远程资源。(原因:CORS 头缺少 'Access-Control-Allow-Origin')。
+CORSMultipleAllowOriginNotAllowed=已拦截跨源请求:同源策略禁止读取位于 %1$S 的远程资源。(原因:不允许有多个 'Access-Control-Allow-Origin' CORS 头)。
+CORSAllowOriginNotMatchingOrigin=已拦截跨源请求:同源策略禁止读取位于 %1$S 的远程资源。(原因:CORS 头 'Access-Control-Allow-Origin' 不匹配 '%2$S')。
+CORSNotSupportingCredentials=已拦截跨源请求:同源策略禁止读取位于 ‘%1$S’ 的远程资源。(原因:凭据不支持,如果 CORS 头 ‘Access-Control-Allow-Origin’ 为 ‘*’)。
+CORSMethodNotFound=已拦截跨源请求:同源策略禁止读取位于 %1$S 的远程资源。(原因:找不到 CORS 头中的 'Access-Control-Allow-Methods')。
+CORSMissingAllowCredentials=已拦截跨源请求:同源策略禁止读取位于 %1$S 的远程资源。(原因:CORS 头中的 'Access-Control-Allow-Credentials' 预期为 'true')。
+CORSPreflightDidNotSucceed2=已拦截跨源请求:同源策略禁止读取位于 %1$S 的远程资源。(原因:CORS 预检响应未成功)。
+CORSInvalidAllowMethod=已拦截跨源请求:同源策略禁止读取位于 %1$S 的远程资源。(原因:CORS 头 'Access-Control-Allow-Methods' 中的令牌 '%2$S' 无效)。
+CORSInvalidAllowHeader=已拦截跨源请求:同源策略禁止读取位于 %1$S 的远程资源。(原因:CORS 头 'Access-Control-Allow-Headers' 中的令牌 '%2$S' 无效)。\u0020
+CORSMissingAllowHeaderFromPreflight2=已拦截跨源请求:同源策略禁止读取位于 %1$S 的远程资源。(原因:CORS 预检响应的 'Access-Control-Allow-Headers',不允许使用头 '%2$S')。
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Strict-Transport-Security", "HSTS", "max-age" or "includeSubDomains"
+STSUnknownError=Strict-Transport-Security:处理网站指定的头时发生未知错误。
+STSUntrustworthyConnection=Strict-Transport-Security:该网站的连接不可信,因此指定的头被忽略。
+STSCouldNotParseHeader=Strict-Transport-Security:网站指定了无法解析的头。
+STSNoMaxAge=Strict-Transport-Security:网站指定的头没有包含“max-age”指示。
+STSMultipleMaxAges=Strict-Transport-Security:网站指定的头包含多个“max-age”指示。
+STSInvalidMaxAge=Strict-Transport-Security:网站指定的头包含一个无效的“max-age”指示。
+STSMultipleIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security:网站指定的头包含多个“includeSubDomains”指示。
+STSInvalidIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security:网站指定的头包含一个无效的“includeSubDomains”指示。
+STSCouldNotSaveState=严格传输安全:将网站标示为严格传输安全主机时发生错误。
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "SHA-1"
+SHA1Sig=此网站使用了一个 SHA-1 证书;建议使用比 SHA-1 更强的散列函数作为证书的签名算法。
+InsecurePasswordsPresentOnPage=不安全的(http://)页面中包含密码栏。这可能有安全风险,会导致用户账号密码被窃取。
+InsecureFormActionPasswordsPresent=有密码栏包含在不安全的(http://)表单发送数据中。这有安全风险,可能导致用户账号密码被窃取。
+InsecurePasswordsPresentOnIframe=有密码栏包含在不安全的(http://)iframe 中。这有安全风险,可能导致用户账号密码被窃取。
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the insecure mixed content resource
+LoadingMixedActiveContent2=安全页面上在载入混合的(不安全的)活动内容“%1$S”
+LoadingMixedDisplayContent2=在安全的加密网页中载入混合(不安全的)显示内容“%1$S”
+LoadingMixedDisplayObjectSubrequestDeprecation=不建议通过插件在安全页面载入(不安全的)混合内容“%1$S”,该行为即将被禁止。
+# LOCALIZATION NOTE: "%S" is the URI of the insecure mixed content download
+MixedContentBlockedDownload = 已阻止下载不安全的内容“%S”。
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-scripts", "allow-same-origin", "sandbox" or "iframe"
+BothAllowScriptsAndSameOriginPresent=一个框架的“sandbox”属性同时具有“allow-scripts”和“allow-same-origin”值会导致沙盒化的移除。
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-top-navigation-by-user-activation", "allow-top-navigation", "sandbox" or "iframe"
+BothAllowTopNavigationAndUserActivationPresent=同时含有 allow-top-navigation 与 allow-top-navigation-by-user-activation sandbox 属性的 iframe,将允许导航(加载)内容到顶级的浏览上下文环境。
+
+# Sub-Resource Integrity
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "script" or "integrity". "%1$S" is the invalid token found in the attribute.
+MalformedIntegrityHash=script 元素中的 integrity 属性散列格式错误:“%1$S”。正确的格式为 “<散列算法>-<散列值>”。
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+InvalidIntegrityLength=integrity 属性中的散列值长度错误。
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+InvalidIntegrityBase64=无法解码 integrity 属性中的散列值。
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the type of hash algorithm in use (e.g. "sha256").
+IntegrityMismatch=integrity 属性中的 “%1$S” 散列值没有一个符合子资源的内容。
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the sub-resource that cannot be protected using SRI.
+IneligibleResource=因为没有开启 CORS,也没有设置 same-origin,“%1$S”无法用作完整性检查。
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the invalid hash algorithm found in the attribute.
+UnsupportedHashAlg=integrity 属性中有不支持的散列算法:“%1$S”
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+NoValidMetadata=integrity 未含任何有效的元数据。
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RC4".
+WeakCipherSuiteWarning=此网站使用了已不赞成使用且不再安全的 RC4 协议进行加密。
+
+DeprecatedTLSVersion2=该网站使用了已不赞成使用的 TLS 版本。请升级到 TLS 1.2 或 1.3。
+
+#XCTO: nosniff
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options: nosniff".
+MimeTypeMismatch2=来自“%1$S”的资源已被阻止,因为 MIME 类型(“%2$S”)不匹配(X-Content-Type-Options: nosniff)。
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not translate "nosniff".
+XCTOHeaderValueMissing=X-Content-Type-Options 头警告:值是“%1$S”;是否本意为发送“nosniff”?
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not translate "nosniff".
+XTCOWithMIMEValueMissing=由于 MIME 类型未知、不正确或缺失,未呈现来自“%1$S”的资源(X-Content-Type-Options: nosniff)。
+
+BlockScriptWithWrongMimeType2=已拦截来自“%1$S”的脚本,它使用了不允许的 MIME 类型(“%2$S”)。
+WarnScriptWithWrongMimeType=即使其 MIME 类型(“%2$S”)不是有效的 JavaScript MIME 类型,仍已加载来自“%1$S”的脚本。
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "importScripts()"
+BlockImportScriptsWithWrongMimeType=已拦截通过 importScripts() 载入的脚本“%1$S”,它使用了不允许的 MIME 类型(“%2$S”)。
+BlockWorkerWithWrongMimeType=已拦截载入自“%1$S”的 Worker,它使用了不允许的 MIME 类型(“%2$S”)。
+BlockModuleWithWrongMimeType=已拦截载入自“%1$S”的模块,它使用了不允许的 MIME 类型(“%2$S”)。
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "data: URI".
+BlockTopLevelDataURINavigation=不允许导航至顶层 data: URI(已阻止载入“%1$S”)
+BlockSubresourceRedirectToData=重定向至不安全数据:URI 不被允许(阻止载入了:“%1$S”)
+
+BlockSubresourceFTP=不允许在 http(s) 页面中载入 FTP 子资源(阻止载入:“%1$S”)
+
+RestrictBrowserEvalUsage=在父进程或系统上下文中不允许使用 eval() 和类似 eval 的用法(“%1$S”中禁止使用)
+
+# LOCALIZATION NOTE (BrowserUpgradeInsecureDisplayRequest):
+# %1$S is the browser name "brandShortName"; %2$S is the URL of the upgraded request; %1$S is the upgraded scheme.
+BrowserUpgradeInsecureDisplayRequest = %1$S 正在升级一个不安全的显示请求‘%2$S’为使用‘%3$S’
+
+# LOCALIZATION NOTE (MixedContentAutoUpgrade):
+# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme.
+MixedContentAutoUpgrade=已将不安全的显示请求“%1$S”升级为“%2$S”。
+# LOCALIZATION NOTE (RunningClearSiteDataValue):
+# %S is the URI of the resource whose data was cleaned up
+RunningClearSiteDataValue=收到 Clear-Site-Data 报头,强制清除“%S”数据。
+UnknownClearSiteDataValue=收到 Clear-Site-Data 报头。值“%S”未知。
+
+# Reporting API
+ReportingHeaderInvalidJSON=报告头:收到无效的 JSON 值。
+ReportingHeaderInvalidNameItem=报告头:组名称无效。
+ReportingHeaderDuplicateGroup=报告头:忽略重复的组名称“%S”。
+ReportingHeaderInvalidItem=报告头:忽略无效项目“%S”。
+ReportingHeaderInvalidEndpoint=报告头:忽略项目“%S”的无效端点。
+# LOCALIZATION NOTE(ReportingHeaderInvalidURLEndpoint): %1$S is the invalid URL, %2$S is the group name
+ReportingHeaderInvalidURLEndpoint=报告头:忽略项目“%2$S”的无效端点网址“%1$S”。
+
+FeaturePolicyUnsupportedFeatureName=功能政策:跳过不支持的功能名称“%S”。
+# TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501
+FeaturePolicyInvalidEmptyAllowValue= 功能政策:跳过功能“%S”的空白允许列表。
+# TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501
+FeaturePolicyInvalidAllowValue=功能政策:跳过不支持的允许值“%S”。
+
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the limitation length (bytes) of referrer URI, "%2$S" is the origin of the referrer URI.
+ReferrerLengthOverLimitation=HTTP Referrer 头:超过“%1$S”字节长度限制。将剥离 Referrer 头为 origin:“%2$S”
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the limitation length (bytes) of referrer URI, "%2$S" is the origin of the referrer URI.
+ReferrerOriginLengthOverLimitation=HTTP Referrer 头:超过“%1$S”字节长度限制。将移除带有 origin “%2$S”的 Referrer。
+
+# X-Frame-Options
+# LOCALIZATION NOTE(XFrameOptionsInvalid): %1$S is the header value, %2$S is frame URI. Do not translate "X-Frame-Options".
+XFrameOptionsInvalid = 载入“%2$S”时发现无效的 X-Frame-Options 头:“%1$S”指令无效。
+# LOCALIZATION NOTE(XFrameOptionsDeny): %1$S is the header value, %2$S is frame URI and %3$S is the parent document URI. Do not translate "X-Frame-Options".
+XFrameOptionsDeny=由于“X-Frame-Options“指令设为“%1$S“,已拒绝在框架中载入“%2$S”。
+
+# HTTPS-Only Mode
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme.
+HTTPSOnlyUpgradeRequest = 已将不安全的请求“%1$S”升级为“%2$S”。
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of request.
+HTTPSOnlyNoUpgradeException = 由于受到豁免,并未升级不安全的请求“%1$S”。
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the failed request; %2$S is an error-code.
+HTTPSOnlyFailedRequest = 不安全的请求“%1$S”升级失败。(%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the blocked request;
+IframeSandboxBlockedDownload = 由于所触发 iframe 设置了沙箱标识,已阻止“%S”进行下载。
+
+# Sanitizer API
+# LOCALIZATION NOTE: Please do not localize "DocumentFragment". It's the name of an API.
+SanitizerRcvdNoInput = 收到空或无输入,返回空的 DocumentFragment。
+# LOCALIZATION NOTE: "Sanitizer" is the name of the API. Please do not localize.
+SanitizerOptionsDiscarded = 尚不支持 Sanitizer 构造函数的选项。请注意此行为还处于实验中。
diff --git a/l10n-zh-CN/dom/chrome/svg/svg.properties b/l10n-zh-CN/dom/chrome/svg/svg.properties
new file mode 100755
index 0000000000..514af5c117
--- /dev/null
+++ b/l10n-zh-CN/dom/chrome/svg/svg.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+AttributeParseWarning=解析 %1$S 属性是遇到预期外的的值 %2$S。
diff --git a/l10n-zh-CN/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd b/l10n-zh-CN/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd
new file mode 100755
index 0000000000..fc4bd0ec8d
--- /dev/null
+++ b/l10n-zh-CN/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY xml.nostylesheet "该 XML 文件并未包含任何关联的样式信息。文档树显示如下。">
diff --git a/l10n-zh-CN/dom/chrome/xslt/xslt.properties b/l10n-zh-CN/dom/chrome/xslt/xslt.properties
new file mode 100755
index 0000000000..2f97346d22
--- /dev/null
+++ b/l10n-zh-CN/dom/chrome/xslt/xslt.properties
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+1 = 分析 XSLT 样式表单失败。
+2 = 分析 XPath 表达式失败。
+3 =
+4 = XSLT 转换失败。
+5 = XSLT/XPath 尝试调用位置函数。
+6 = XSLT 样式表单 (可能)存在递归。
+7 = 属性值在 XSLT 1.0 中非法。
+8 = XPath 表达式预期返回一个 NodeSet。
+9 = XSLT 转换因 <xsl:message> 终止。
+10 = 载入 XSLT 样式表单时发生网络错误:
+11 = XSLT 样式表未指定 XML mimetype:
+12 = 某个 XSLT 样式表单直接或间接导入或者包含了自身。
+13 = 某个XPath 函数调用参数个数错误。
+14 = 调用了一个未知的XPath扩展函数。
+15 = XPath 解析失败:缺少 ')' :
+16 = XPath 解析失败:非法轴:
+17 = XPath 解析失败:缺少 名称 或者 test 节点类型:
+18 = XPath 解析失败:缺少']':
+19 = XPath 解析失败:非法变量名:
+20 = XPath 解析失败:不正确的表达式终止:
+21 = XPath 解析失败:缺少操作符:
+22 = XPath 解析失败:语义未结束:
+23 = XPath 解析失败:多余的':':
+24 = XPath 解析失败:多余的'!',‘非’应为 not():
+25 = XPath 解析失败:非法字符:
+26 = XPath 解析失败:缺少二进制操作符:
+27 = 因安全因素,中止了一个 XSLT 样式表单的载入。
+28 = 执行了无效表达式
+29 = 大括号未成对。
+30 = 使用无效的 QName 创建元素。
+31 = 变量绑定映射了同一模板内的变量绑定
+32 = 不允许调用 key 函数。
+
+LoadingError = 载入样式表单出错: %S
+TransformError = XSLT 转换出错: %S