diff options
Diffstat (limited to 'l10n-zh-CN/mail/chrome/messenger/activity.properties')
-rwxr-xr-x | l10n-zh-CN/mail/chrome/messenger/activity.properties | 99 |
1 files changed, 99 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-zh-CN/mail/chrome/messenger/activity.properties b/l10n-zh-CN/mail/chrome/messenger/activity.properties new file mode 100755 index 0000000000..a9c6dc4978 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/mail/chrome/messenger/activity.properties @@ -0,0 +1,99 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Status Text +paused2=已暂停 +processing=处理中 +notStarted=未开始 +failed=已失败 +waitingForInput=等待输入 +waitingForRetry=等待重试 +completed=已完成 +canceled=已取消 + +# LOCALIZATION NOTE (sendingMessages): this is used as a title for grouping processes in the activity manager when sending email. +sendingMessages=正在发送消息 +sendingMessage=正在发送消息 +# LOCALIZATION NOTE (sendingMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent. +sendingMessageWithSubject=正在发送邮件:%S +copyMessage=正在复制消息至寄件备份文件夹 +sentMessage=发送消息 +# LOCALIZATION NOTE (sentMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent. +sentMessageWithSubject=已发送消息:%S +failedToSendMessage=发送消息失败 +failedToCopyMessage=消息复制失败 +# LOCALIZATION NOTE (failedToSendMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent. +failedToSendMessageWithSubject=消息发送失败:%S +# LOCALIZATION NOTE (failedToCopyMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent. +failedToCopyMessageWithSubject=消息复制失败:%S + +# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessProgress2): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", "%3$S" and "%4$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. +# Place the word %4$S in your translation where the name of account being processed should appear. +# EXAMPLE: Ted's account: Downloading message 334 of 1008 in Inbox… +autosyncProcessProgress2=%4$S:正在下载文件夹 %3$S 中的邮件 %1$S / %2$S… +# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessDisplayText): %S will be replaced by the folder name +autosyncProcessDisplayText=同步更新 %S +# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventDisplayText): %S will be replaced by the account name +autosyncEventDisplayText=%S 已同步完成 +# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventStatusText): %S will be replaced by total number of downloaded messages +autosyncEventStatusText=共下载消息: %S 条 +autosyncEventStatusTextNoMsgs=未下载消息 +# LOCALIZATION NOTE (autosyncContextDisplayText): %S will be replaced by the account name +autosyncContextDisplayText=正在同步:%S + +# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStartDisplayText2): Do not translate the words "%1$S" and "%2$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the name of the account being checked for new messages should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder being checked for new messages should appear. +# EXAMPLE: George's account: Checking Inbox for new messages… +pop3EventStartDisplayText2=%1$S:正在检查 %2$S 的新邮件… +# LOCALIZATION NOTE (pop3EventDisplayText): %S will be replaced by the account name +pop3EventDisplayText=%S 已同步完成 +# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStatusText): #1 will be replaced by total number of downloaded messages +pop3EventStatusText=已下载 #1 条消息 +pop3EventStatusTextNoMsgs=无消息需要下载 + +# Message actions that show up in activity manager +# LOCALIZATION NOTE (deletedMessages2): #1 number of messages, #2 folder name +deletedMessages2=已从 #2 文件夹删除 #1 条消息 +# LOCALIZATION NOTE (movedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names +movedMessages=已将 #1 条消息从 #2 移动至 #3 +# LOCALIZATION NOTE (copiedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names +copiedMessages=已将 #1 条消息从 #2 复制到 #3 +# LOCALIZATION NOTE (fromServerToServer): #1 source server, #2 destination server +fromServerToServer=从 #1 至 #2 +# LOCALIZATION NOTE (deletedFolder): #1 folder name +deletedFolder=已删除文件夹 #1 +emptiedTrash=已清空废件箱 +# LOCALIZATION NOTE (movedFolder): #1 and #2 are folder names +movedFolder=已将文件夹 #1 移动至 #2 中 +# LOCALIZATION NOTE (movedFolderToTrash): #1 is the folder name +movedFolderToTrash=已将文件夹 #1 移至废件箱 +# LOCALIZATION NOTE (copiedFolder): #1 and #2 are folder names +copiedFolder=已将文件夹 #1 复制到 #2 中 +# LOCALIZATION NOTE (renamedFolder): #1 and #2 are folder names +renamedFolder=已重命名文件夹 #1 至 #2 +indexing=索引消息 +# LOCALIZATION NOTE (indexingFolder): #1 is a folder name +indexingFolder=正在索引 #1 中的邮件 +indexingStatusVague=判断该索引哪些消息 +# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusVague): #1 is a folder name +indexingFolderStatusVague=判断该索引在 #1 文件夹中的哪些邮件 +# LOCALIZATION NOTE (indexingStatusExact): +# #1 is the number of the message currently being indexed +# #2 is the total number of messages being indexed +# #3 is the percentage of indexing that is complete +indexingStatusExact=正在建立 #1/#2 封邮件的索引(已完成 #3%) +# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusExact): +# #1 is the number of the message currently being indexed +# #2 is the total number of messages being indexed +# #3 is the percentage of indexing that is complete +# #4 is a folder name +indexingFolderStatusExact=正在建立 #4 文件夹中 #1/#2 封邮件的索引(已完成 #3%) +# LOCALIZATION NOTE (indexedFolder): #1 number of messages; #2 folder name +indexedFolder=已建立 #2 文件夹中 #1 封邮件的索引 +# LOCALIZATION NOTE (indexedFolderStatus): #1 number of seconds spent indexing +indexedFolderStatus=耗时 #1 秒 |