summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-zh-CN/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-zh-CN/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd')
-rwxr-xr-xl10n-zh-CN/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd32
1 files changed, 32 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-zh-CN/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd b/l10n-zh-CN/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd
new file mode 100755
index 0000000000..edc1776b16
--- /dev/null
+++ b/l10n-zh-CN/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd
@@ -0,0 +1,32 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD
+ SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+ %brandDTD;
+
+<!-- These strings are used by Firefox's custom about:certerror page,
+a replacement for the standard security certificate errors produced
+by NSS/PSM via netError.xhtml. -->
+
+<!ENTITY certerror.pagetitle "不可信的连接">
+<!ENTITY certerror.longpagetitle "此连接不受信任">
+
+<!-- Localization note (certerror.introPara1) - The string "#1" will
+be replaced at runtime with the name of the server to which the user
+was trying to connect. -->
+<!ENTITY certerror.introPara1 "您想使用 &brandShortName; 安全连接至 <b>#1</b>,但是我们无法确认此连接是否安全。">
+
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.heading "怎么办?">
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.content "如果您平常访问该网站没有遇到这个问题,此错误可能表示有人想要冒充该网站,您不应继续浏览。">
+<!ENTITY certerror.getMeOutOfHere.label "带我离开!">
+
+<!ENTITY certerror.expert.heading "我已充分了解可能的风险">
+<!ENTITY certerror.expert.content "如果您明白并认可发生这个错误的原因,您可以让 &brandShortName; 改为信任此网站的凭据。
+<b>即便您信任此网站,这个错误也表明可能有人试图干涉您的连接。</b>">
+<!ENTITY certerror.expert.contentPara2 "除非您明白并认可该网站不使用受信任标识的理由,否则请勿将此网站添加至例外。">
+<!ENTITY certerror.addTemporaryException.label "访问站点">
+<!ENTITY certerror.addPermanentException.label "添加永久例外">
+
+<!ENTITY certerror.technical.heading "技术细节">